Professional Documents
Culture Documents
Feb 01 Dawn Opinion With Urdu Translation
Feb 01 Dawn Opinion With Urdu Translation
Feb 01 Dawn Opinion With Urdu Translation
01 February
That said, in Pakistan elections have always been اس ﮐﺎ ﮐﮩﻨﺎ ﺗﮭﺎ ﮐﮧ ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن ﻣﯿﮟ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﮨﻤﯿﺸﮧ اﯾﮏ ﻣﺨﺼﻮص
about a particular economic class from which ﻣﻌﺎﺷﯽ ﻃﺒﻘﮯ ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﯿﮟ ﮨﻮﺗﮯ رﮨﮯ ﮨﯿﮟ ﺟﮩﺎں ﺳﮯ اﯾﮏ ﻣﺨﺼﻮص
emerge individuals of a particular gender to fight it ﺟﻨﺲ ﮐﮯ اﻓﺮاد اﺑﮭﺮ ﮐﺮ اﺳﮯ آﭘﺲ ﻣﯿﮟ ﻟﮍاﺗﮯ ﮨﯿﮟ اور اﭘﻨﮯ ﻣﺎﻟﯽ
out amongst themselves and to use their financial ﻋﻀﻠﮧ ﮐﻮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮﺗﮯ ﮨﯿﮟ ﺟﺲ ﺳﮯ اﻧﮩﯿﮟ ووٹ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮﻧﮯ
muscle that can help them get the votes. ﻣﯿﮟ ﻣﺪد ﻣﻞ ﺳﮑﺘﯽ ﮨﮯ۔
A look at the majority of the members who have ﺳﺎﻟﻮں ﻣﯿﮟ ﭘﺎرﻟﯿﻤﻨﭧ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﮨﻮﻧﮯ واﻟﮯ ارﮐﺎن50 ﮔﺰﺷﺘﮧ
been elected over the past 50 years to parliament ﮐﯽ اﮐﺜﺮﯾﺖ ﭘﺮ اﯾﮏ ﻧﻈﺮ ڈاﻟﻨﮯ ﺳﮯ ﯾﮧ ﺧﯿﺎل واﺿﺢ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔
makes this idea clear. A big chunk of the people ﻣﺮدوں( ﻧﮯ اﻗﺘﺪار ﻣﯿﮟ ووٹ ڈاﻟﮯ ﯾﺎ:ﻋﻮام ﮐﺎ اﯾﮏ ﺑﮍا ﺣﺼﮧ )ﭘﮍﮬﯿﮟ
(read: men) voted into power are either large ﺷﻮﮔﺮ ﺑﯿﺮن اور ﮐﻨﺴﭩﺮﮐﺸﻦ ﭨﺎﺋﯿﮑﻮن ﯾﺎ ﭘﮭﺮ ﺑﺰﻧﺲ،ﺗﻮ ﺑﮍے زﻣﯿﻨﺪار
landowners, sugar barons and construction tycoons ﺟﻦ ﮐﯽ ﻗﻮﻣﯽ اور ﺻﻮﺑﺎﺋﯽ ﺳﯿﺎﺳﺖ ﻣﯿﮟ زﺑﺮدﺳﺖ،ﻣﯿﮕﻨﯿﭧ ﮨﯿﮟ
or business magnates, whose foray into national ﻣﺎﻟﯽ ﺗﺴﻠﻂ ﮐﯽ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﮨﮯ۔ ﯾﮧ وہ ﺟﮕﮧ ﮨﮯ ﺟﮩﺎں ﺳﮯ ﭨﮑﮍے
and provincial politics is backed by enormous ﮐﺎ ﻋﻨﻮان آﺗﺎ ﮨﮯ۔
financial clout. This is where the title of the piece
comes from.
The average Pakistani will have to save for years to اوﺳﻂ ﭘﺎﮐﺴﺘﺎﻧﯽ ﮐﻮ اﻟﯿﮑﺸﻦ ﻟﮍﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﺳﺎﻟﻮں ﮐﯽ ﺑﭽﺖ ﮐﺮﻧﯽ
contest. ﭘﮍے ﮔﯽ۔
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618
Thursday 03410280618
01 February
candidates from the transgender community). For ﺳﺮا ﺑﺮادری ﺳﮯ ﮨﯿﮟ(۔ اﭘﻨﯽ ﺗﻤﺎم ﺗﺮ دﻋﻮے دار ﺗﺮﻗﯽ ﭘﺴﻨﺪی ﮐﮯ ﻟﯿﮯ
all their claimed progressiveness, even the three ﯾﮩﺎں ﺗﮏ ﮐﮧ ﺗﯿﻦ ﺳﺮﮐﺮدہ ﺳﯿﺎﺳﯽ ﺟﻤﺎﻋﺘﻮں ﻧﮯ ﺧﻮاﺗﯿﻦ ﮐﮯ ﻧﺎﻣﺰد،
leading political parties have allotted only a handful ﮐﺮدہ اﻣﯿﺪواروں ﮐﻮ ﺻﺮف ﻣﭩﮭﯽ ﺑﮭﺮ ﻧﺸﺴﺘﯿﮟ اﻻٹ ﮐﯽ ﮨﯿﮟ۔
of seats to women nominees. While there are ﻟﯿﮑﻦ،اﮔﺮﭼﮧ ﭘﺎرﻟﯿﻤﻨﭧ ﻣﯿﮟ ﺧﻮاﺗﯿﻦ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﻣﺨﺼﻮص ﻧﺸﺴﺘﯿﮟ ﮨﯿﮟ
reserved seats for women in parliament, there is ﯾﮧ ﻇﺎﮨﺮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﮨﮯ ﮐﮧ ﺟﻤﺎﻋﺘﯿﮟ ﻋﺎم ﻧﺸﺴﺘﻮں ﮐﮯ ﻟﯿﮯ
little to show that parties are taking a significant ﻣﺮد اور ﺧﻮاﺗﯿﻦ ﮐﮯ اﻣﯿﺪواروں ﮐﮯ درﻣﯿﺎن ﻓﺮق ﮐﻮ ﺧﺘﻢ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ
stride towards plugging the gap between men and ﺧﻮاﺗﯿﻦ،ﺟﺎﻧﺐ ﻧﻤﺎﯾﺎں ﭘﯿﺶ رﻓﺖ ﮐﺮ رﮨﯽ ﮨﯿﮟ۔ دوﺳﺮے ﺳﺮے ﭘﺮ
women candidates for the general seats. At the ﻣﺎﺿﯽ- ﻓﯿﺼﺪ ﺑﻨﺘﯽ ﮨﯿﮟ46 ووﭨﺮز ﮐﻞ اﮨﻞ ووﭨﺮوں ﻣﯿﮟ ﺳﮯ ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ
other end, female voters make up around 46 per ﺳﮯ اﯾﮏ ﺑﮩﺘﺮی ﻟﯿﮑﻦ اب ﺑﮭﯽ ﮐﻮﺋﯽ دﯾﮑﮫ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﮧ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت
cent of the total eligible voters — an improvement ﻣﯿﮟ ﺧﻮاﺗﯿﻦ ﮐﻮ ﮐﺲ ﻃﺮح ﮐﻢ ﮐﯿﺎ ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ ﺟﯿﺴﺎ ﮐﮧ وہ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﮯ
from the past but one can still see how women are ﮨﺮ دوﺳﺮے ﭘﮩﻠﻮ ﻣﯿﮟ ﮨﯿﮟ۔
being shortchanged in elections as they are in every
other facet of life.
Years of unwisdom ﺑ ﮯ ﻋ ﻘﻠ ﯽ ﮐ ﮯ ﺳ ﺎ ل
F.S. Aijazuddin اﻋﺰاز اﻟﺪﯾﻦF.S
The writer is an author. ﻟﮑﮭﺎری اﯾﮏ ﻣﺼﻨﻒ ﮨﮯ۔
MEMOIRS of retired Indian and Pakistani diplomats رﯾﭩﺎﺋﺮڈ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎﻧﯽ اور ﭘﺎﮐﺴﺘﺎﻧﯽ ﺳﻔﺎرت ﮐﺎروں ﮐﯽ ﯾﺎدداﺷﺘﯿﮟ اﺳ
contain accounts of their postings to Islamabad ﻼم آﺑﺎد اور ﻧﺌﯽ دﮨﻠﯽ ﻣﯿﮟ ان ﮐﯽ ﭘﻮﺳﭩﻨﮓ ﮐﮯ اﮐﺎؤﻧﭩﺲ ﭘﺮ ﻣﺸﺘﻤﻞ
and New Delhi, spent in professional pugilism and ﺟﻮ ﭘﯿﺸﮧ وراﻧﮧ ﭼﺎﻟﺒﺎزی ﻣﯿﮟ ﮔﺰارے ﮔﺌﮯ اور ﺳﮑﻮن ﺳﮯ ﯾﺎد،ﮨﯿﮟ
recollected in tranquillity. ﮐﯿﮯ ﮔﺌﮯ۔
Bisaria served in Islamabad for 20 months before ﻣﺎہ ﺗﮏ اﺳﻼم آﺑﺎد ﻣﯿﮟ ﺧﺪﻣﺎت اﻧﺠﺎم دﯾﮟ اور20 ﺑﺴﺎرﯾﮧ ﻧﮯ
being summarily ‘expelled’ in 2019 — the first اس ﺑﮯ ﻋﺰﺗﯽ- ﻣﯿﮟ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻃﻮر ﭘﺮ 'ﻧﮑﺎﻟﮯ' ﺟﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ2019
among his 24 predecessors to suffer this indignity. ﭘﯿﺸﺮوؤں ﻣﯿﮟ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ۔24 ﮐﺎ ﺷﮑﺎر ﮨﻮﻧﮯ واﻟﮯ اﭘﻨﮯ
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618
Thursday 03410280618
01 February
map”. Singh’s sponsorship of the Satish Lambah/ [ ﺻﺮف ﻧﻘﺸﮯ ﭘﺮ ﻻﺋﻨﯿﮟ"۔،] ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﮐﺎم ﮐﺮ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﯿﮟ
Tariq Aziz plan came as close to a working formula ﭘﺎک-ﻃﺎرق ﻋﺰﯾﺰ ﮐﮯ ﻣﻨﺼﻮﺑﮯ ﮐﯽ ﮐﻔﺎﻟﺖ ﮨﻨﺪ/ﺳﻨﮕﮫ ﮐﯽ ﺳﺘﯿﺶ ﻻﻣﺒﺎ
for Indo-Pak ties as the two nations will ever reach. ﺗﻌﻠﻘﺎت ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﻓﺎرﻣﻮﻟﮯ ﮐﮯ اﺗﻨﮯ ﻗﺮﯾﺐ ﭘﮩﻨﭽﯽ ﺟﺲ
On taking over, PM Modi shelved it. In former HC ﻃﺮح دوﻧﻮں ﻣﻤﺎﻟﮏ ﮐﺒﮭﯽ ﺑﮭﯽ ﭘﮩﻨﭽﯿﮟ ﮔﮯ۔ اﻗﺘﺪار ﺳﻨﺒﮭﺎﻟﺘﮯ ﮨﯽ
Shivshankar Menon’s words, “the two countries fell ﭘﯽ اﯾﻢ ﻣﻮدی ﻧﮯ اﺳﮯ روک دﯾﺎ۔ ﺳﺎﺑﻖ اﯾﭻ ﺳﯽ ﺷﯿﻮﺷﻨﮑﺮ ﻣﯿﻨﻦ ﮐﮯ
into a repetitive pattern or dance of engagement "دوﻧﻮں ﻣﻤﺎﻟﮏ اﯾﮏ ﺑﺎر ﺑﺎر ﭼﻠﻨﮯ واﻟﮯ اﻧﺪاز ﯾﺎ،اﻟﻔﺎظ ﻣﯿﮟ
and disruption”. ﻣﺼﺮوﻓﯿﺖ اور ﺧﻠﻞ ﮐﮯ رﻗﺺ ﻣﯿﮟ ﭘﮍ ﮔﺌﮯ"۔
Peering into August 2047, when India and Pakistan ﺟﺐ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎن اور ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن، ﻣﯿﮟ ﺟﮭﺎﻧﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ2047 اﮔﺴﺖ
will celebrate a centenary of independence from ﺑﺴﺎرﯾﮧ ﻧﮯ،اﯾﮏ دوﺳﺮے ﺳﮯ آزادی ﮐﯽ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﮧ ﺟﺸﻦ ﻣﻨﺎﺋﯿﮟ ﮔﮯ
each other, Bisaria sees three scenarios: “Business " ﻣﻌﻤﻮل ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮐﺎروﺑﺎر؛ ﻣﺸﺮوط اﻣﯿﺪ:ﺗﯿﻦ ﻣﻨﻈﺮﻧﺎﻣﮯ دﯾﮑﮭﮯ
as usual; conditional optimism; and conditional ".ﭘﺮﺳﺘﯽ؛ اور ﻣﺸﺮوط ﻣﺎﯾﻮﺳﯽ
pessimism.”
ﺟﻮ ﻟﻮگ ﺷﻤﺎﻟﯽ آﺋﺮﻟﯿﻨﮉ ﭘﺮ ﮨﻮﻧﮯ واﻟﯽ ﺟﺪوﺟﮩﺪ ﮐﻮ ﯾﺎد ﮐﺮﺗﮯ ﮨﯿﮟ
Those who recall the struggles over Northern
اﻧﮩﯿﮟ اس وﻗﺖ ﮐﮯ ﺑﺮﻃﺎﻧﻮی وزﯾﺮ اﻋﻈﻢ ﺟﺎن ﻣﯿﺠﺮ ﮐﺎ ﺟﻮاب ﯾﺎد
Ireland may remember the response of the then
ﮨﻮﮔﺎ ﺟﺐ ان ﺳﮯ ﭘﻮﭼﮭﺎ ﮔﯿﺎ ﺗﮭﺎ ﮐﮧ آﺋﺮش ﺳﻮال ﮐﺎ ان ﮐﺎ ﺣﻞ ﮐﯿﺎ
British PM John Major when he was asked what his
"ﮨﻢ ﺗﯿﻦ ﭼﯿﺰوں ﻣﯿﮟ ﺳﮯ اﯾﮏ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﯿﮟ۔ ﮨﻢ ﭘﯿﭽﮭﮯ ﮐﯽ:ﺗﮭﺎ
solution for the Irish question was: “We can do one
ﯾﺎ ﺟﮩﺎں ﮨﯿﮟ وﮨﯿﮟ رہ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﯿﮟ۔ ﻧﮧ ﮨﯽ ﮐﻮﺋﯽ،ﻃﺮف ﺟﺎ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﯿﮟ
of three things. We can go backwards, or stay
"ﭘﺎﻟﯿﺴﯽ ﮨﮯ۔ ﯾﺎ ﮨﻢ آﮔﮯ ﺑﮍھ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﯿﮟ۔
where we are. Neither is a policy. Or we can go
forward.”
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618
Thursday 03410280618
01 February
OF all the comebacks he has mounted since his ﺳﺎل ﺳﮯ زﯾﺎدہ ﭘﮩﻠﮯ اﻗﺘﺪار ﺳﮯ اﭘﻨﯽ ﭘﮩﻠﯽ ﺑﮯ دﺧﻠﯽ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ30
first ouster from power more than 30 years ago, the ان ﻣﯿﮟ ﺳﮯ ﺗﺎزہ ﺗﺮﯾﻦ ﺳﺐ ﺳﮯ،ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﺟﻮ ﺑﮭﯽ واﭘﺴﯽ ﮐﯽ ﮨﮯ
latest one has been the most improbable. زﯾﺎدہ ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ۔
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618
Thursday 03410280618
01 February
with the dominant political families of this اور اس ﮔﮭﻨﺎؤﻧﯽ ﺻﻮﺑﮯ ﮐﮯ ﻏﺎﻟﺐ ﺳﯿﺎﺳﯽ،ﻣﯿﮟ آﻧﮯ واﻻ ﮨﮯ
bellwether province. ﺧﺎﻧﺪاﻧﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ اﭘﻨﮯ ﺗﻌﻠﻘﺎت ﮐﻮ دوﺑﺎرہ اﺳﺘﻮار ﮐﺮﻧﺎ ﮨﮯ۔
By then, close to nine months would have passed ﺗﺐ ﺗﮏ ﻧﻮ ﻣﺎہ ﮐﮯ ﻗﺮﯾﺐ ﮔﺰر ﭼﮑﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ ﮐﮧ ﻧﻮاز ﮐﯽ ﺟﻼوﻃﻨﯽ
since word first wafted past us of Nawaz’s ﺳﮯ واﭘﺴﯽ ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﯿﮟ ﭘﮩﻠﯽ ﺑﺎر ﮨﻢ ﭘﺮ ﺑﺎت ﮨﻮﺋﯽ۔ اور ﻋﻤﺮان
imminent return from exile. And Imran Khan’s woes ، ﺳﺰاؤں، ﻣﻘﺪﻣﺎت،ﺧﺎن ﮐﯽ ﭘﺮﯾﺸﺎﻧﯿﺎں ﮐﺌﯽ ﮔﻨﺎ ﺑﮍھ ﺟﺎﺋﯿﮟ ﮔﯽ
would have multiplied manifold, buried under an ﻟﯿﮑﺲ وﻏﯿﺮہ ﮐﮯ ﺑﺮﻓﺎﻧﯽ ﺗﻮدے، ﮔﺮﻓﺘﺎرﯾﺎں، اﻧﺤﺮاف، ﻧﺎاﮨﻠﯽ،اﭘﯿﻠﻮں
avalanche of cases, convictions, appeals, ﺗﻠﮯ دب ﺟﺎﺋﯿﮟ ﮔﯽ۔
disqualifications, defections, arrests, leaks, and so
on.
The tide is turning, in slow motion. Nawaz Sharif ﺟﻮار ﮐﺎ رخ ﺳﺴﺖ رﻓﺘﺎر ﻣﯿﮟ ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﻧﻮاز ﺷﺮﯾﻒ واﭘﺲ آ ﭼﮑﮯ
has returned and will now cement his position in ﮨﯿﮟ اور اب اﻗﺘﺪار ﻣﯿﮟ اﭘﻨﯽ ﭘﻮزﯾﺸﻦ ﻣﻀﺒﻮط ﮐﺮﯾﮟ ﮔﮯ۔ ﺑﮍا ﺳﻮال
power. The big question is whether he will find the ﯾﮧ ﮨﮯ ﮐﮧ ﮐﯿﺎ وہ اﭘﻨﮯ وﻋﺪوں ﮐﺎ ﻧﺼﻒ ﺗﮏ ﭘﮩﻨﭽﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ وﺳﺎﺋﻞ
resources to deliver even half of what he is ﺗﻼش ﮐﺮ ﭘﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﯾﮧ دﯾﮑﮭﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮧ اس ﻧﮯ ﻧﻤﻮ ﮐﻮ ﺑﺤﺎل ﮐﺮﻧﮯ
promising. Given how heavily he has invested آﺋﯽ اﯾﻢ اﯾﻒ ﮐﮯ ﻧﺌﮯ،ﻣﯿﮟ ﺧﻮد ﮐﻮ ﮐﺘﻨﯽ ﺑﮭﺎری ﺳﺮﻣﺎﯾﮧ ﮐﺎری ﮐﯽ ﮨﮯ
himself in reviving growth, his commitment to a ﭘﺮوﮔﺮام ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ اس ﮐﯽ واﺑﺴﺘﮕﯽ ﭘﯿﭽﯿﺪہ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﯽ۔ ﻧﻮاز
new IMF programme will become complicated. ﻟﯿﮑﻦ ﺗﺮﻗﯽ اور روزﮔﺎر ﻧﮩﯿﮟ آﺳﮑﺘﮯ ﮨﯿﮟ۔،ﺷﺎﯾﺪ واﭘﺲ آ ﮔﺌﮯ ﮨﻮں
Nawaz may have returned, but growth and
employment may not follow.
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618
Thursday 03410280618
01 February
Climate finance geopolitics ﻣ ﻮ ﺳ ﻤ ﯿﺎ ﺗ ﯽ ﻓﻨﺎ ﻧ ﺲ ﺟ ﯿ ﻮ ﭘ ﻮﻟ ﯿ ﭩ ﮑ ﺲ
Ali Tauqeer Sheikh ﻋﻠﯽ ﺗﻮﻗﯿﺮ ﺷﯿﺦ
The writer is an Islamabad-based climate change ﻣﺼﻨﻒ اﺳﻼم آﺑﺎد ﻣﯿﮟ ﻣﻘﯿﻢ ﻣﻮﺳﻤﯿﺎﺗﯽ ﺗﺒﺪﯾﻠﯽ اور ﭘﺎﺋﯿﺪار ﺗﺮﻗﯽ
and sustainable development expert. ﮐﮯ ﻣﺎﮨﺮ ﮨﯿﮟ۔
THE lines of distinction between climate finance ﻣﻮﺳﻤﯿﺎﺗﯽ ﻓﻨﺎﻧﺲ اور رواﯾﺘﯽ ﺗﺮﻗﯿﺎﺗﯽ ﻓﻨﺎﻧﺴﻨﮓ ﮐﮯ درﻣﯿﺎن ﻓﺮق
and traditional development financing have been ﺑﯿﻦ اﻻﻗﻮاﻣﯽ،ﮐﯽ ﻟﮑﯿﺮﯾﮟ دﮬﻨﺪﻻ دی ﮔﺌﯽ ﮨﯿﮟ۔ اس ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ ﺳﺎﺗﮫ
blurred. Concurrently, national and provincial roles ﻣﻮﺳﻤﯿﺎﺗﯽ ﻣﺎﻟﯿﺎت ﺗﮏ رﺳﺎﺋﯽ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن ﻣﯿﮟ ﻗﻮﻣﯽ اور
and responsibilities in Pakistan to access ﺻﻮﺑﺎﺋﯽ ﮐﺮدار اور ذﻣﮧ دارﯾﺎں اﮔﺮ ﮔﮍﺑﮍ ﻧﮩﯿﮟ ﺗﻮ اﻟﺠﮫ ﮔﺌﯽ ﮨﯿﮟ۔
international climate finance have become ﺑﺸﻤﻮل اﯾﻒ ڈی آﺋﯽ اور ﺑﯿﻦ اﻻﻗﻮاﻣﯽ،ﺗﻤﺎم ﺑﯿﻦ اﻻﻗﻮاﻣﯽ ﻣﺎﻟﯿﺎت
muddled, if not messy. All international finance, ﺗﯿﺰی ﺳﮯ ﻋﺎﻟﻤﯽ ﻣﺎﺣﻮﻟﯿﺎﺗﯽ ﭘﺎﻟﯿﺴﯿﻮں اور ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﺋﯽ،ﺗﺠﺎرت
ﺳﯿﺎﺳﺖ ﮐﺎ اﯾﮏ آﻟﮧ ﺑﻨﺘﺎ ﺟﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ۔
including FDI and international trade, is fast
becoming an instrument of global climate policies
and geopolitics.
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618
Thursday 03410280618
01 February
ﮨﮯ۔
All finance has by definition become climate
finance. ﺗﻤﺎم ﻓﻨﺎﻧﺲ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮐﻼﺋﻤﯿﭧ ﻓﻨﺎﻧﺲ ﺑﻦ ﮔﺌﮯ ﮨﯿﮟ۔
The World Bank and IMF align their financing flows ورﻟﮉ ﺑﯿﻨﮏ اور آﺋﯽ اﯾﻢ اﯾﻒ ﭘﯿﺮس ﻣﻌﺎﮨﺪے ﮐﮯ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ
with the objectives of the Paris Agreement. In fact, ﺗﻤﺎم،اﭘﻨﮯ ﻓﻨﺎﻧﺴﻨﮓ ﮐﮯ ﺑﮩﺎؤ ﮐﻮ ﺳﯿﺪھ ﻣﯿﮟ رﮐﮭﺘﮯ ﮨﯿﮟ۔ درﺣﻘﯿﻘﺖ
all eight MDBs have now committed to globally ﻧﮯ اب ﻋﺎﻟﻤﯽ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ اﭘﻨﮯ اﻧﺪرون ﻣﻠﮏ ﭘﻮرٹ ﻓﻮﻟﯿﻮMDBs آﭨﮫ
coordinating their in-country portfolios. ﮐﻮ ﻣﺮﺑﻮط ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﻋﮩﺪ ﮐﯿﺎ ﮨﮯ۔
Finally, while MDB projects are large, bilateral دو ﻃﺮﻓﮧ ﻋﻄﯿﮧ، ﻣﻨﺼﻮﺑﮯ ﺑﮍے ﮨﯿﮟMDB ﺟﺐ ﮐﮧ،آﺧﺮ ﻣﯿﮟ
donors have much smaller financial buckets. They دﮨﻨﺪﮔﺎن ﮐﮯ ﭘﺎس ﻣﺎﻟﯿﺎﺗﯽ ﺑﺎﻟﭩﯿﺎں ﺑﮩﺖ ﭼﮭﻮﭨﯽ ﮨﯿﮟ۔ وہ اﮐﺜﺮ ﺑﮍے
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618
Thursday 03410280618
01 February
often aspire to add to technical know-how, rather ﺑﻨﯿﺎدی ڈﮬﺎﻧﭽﮯ ﮐﮯ ﻣﻨﺼﻮﺑﻮں ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺗﮑﻨﯿﮑﯽ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﯿﮟ
than large infrastructural projects. Working with اﺿﺎﻓﮧ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﯽ ﺧﻮاﮨﺶ رﮐﮭﺘﮯ ﮨﯿﮟ۔ ان ﮐﮯ ﺳﺎﺗﮫ ﻧﺴﺒﺘًﺎ ﭼﮭﻮﭨﮯ
them on a cascade of relatively smaller projects is ﻣﻨﺼﻮﺑﻮں ﭘﺮ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻌﺒﻮں اور ﺻﻮﺑﻮں ﻣﯿﮟ ﺗﮑﻨﯿﮑﯽ
pivotal to enhancing technical capacities in various ﺻﻼﺣﯿﺘﻮں ﮐﻮ ﺑﮍﮬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ اﮨﻢ ﮨﮯ۔ دو ﻃﺮﻓﮧ ﻋﻄﯿﮧ دﮨﻨﺪﮔﺎن ﮐﻮ
sectors and in the provinces. It is in our interest to اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮﻧﺎ ﮨﻤﺎرے ﻣﻔﺎد ﻣﯿﮟ ﮨﮯ ﺧﺎص ﻃﻮر ﭘﺮ ﮐﯿﻮﻧﮑﮧ دو ﻃﺮﻓﮧ
tap bilateral donors particularly because bilateral دو ﻃﺮﻓﮧ ﺗﺠﺎرت اور دو،ﻣﻨﺼﻮﺑﻮں ﮐﺎ ﻣﻘﺼﺪ اﮐﺜﺮ اﻗﺘﺼﺎدی ﺗﺮﻗﯽ
projects are often aimed at promoting a ﻃﺮﻓﮧ ﻗﺮض اور ﺳﺮﻣﺎﯾﮧ ﮐﺎری ﮐﮯ اﻣﺘﺰاج ﮐﻮ ﻓﺮوغ دﯾﻨﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔
combination of economic growth, bilateral trade,
and bilateral lending and investments.
This technical engagement can also serve as an ﯾﮧ ﺗﮑﻨﯿﮑﯽ ﻣﺼﺮوﻓﯿﺖ ﺗﯿﻦ درﺟﻦ ﺳﮯ زﯾﺎدہ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻣﻘﺼﺪ واﻟﯽ
enabler to access over three dozen special purpose ﮔﺎڑﯾﻮں ﺗﮏ رﺳﺎﺋﯽ ﮐﮯ ﻟﯿﮯ اﯾﮏ اﮨﻞ ﮐﺎر ﮐﮯ ﻃﻮر ﭘﺮ ﺑﮭﯽ ﮐﺎم ﮐﺮICF
ICF vehicles that the UK, Germany, France, EU and اور ﮐﺌﯽ دﯾﮕﺮ ﻧﮯEU ، ﻓﺮاﻧﺲ، ﺟﺮﻣﻨﯽ،ﺳﮑﺘﯽ ﮨﮯ ﺟﻮ ﮐﮧ ﺑﺮﻃﺎﻧﯿﮧ
several others have created, nationally or by pooling ﻗﻮﻣﯽ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ ﯾﺎ ﭘﯿﺮس ﻣﻌﺎﮨﺪے ﮐﮯ ﻣﺨﺼﻮص اﮨﺪاف ﮐﮯ ﻟﯿﮯ
resources for specific Paris Agreement goals. وﺳﺎﺋﻞ ﺟﻤﻊ ﮐﺮ ﮐﮯ ﺑﻨﺎﺋﯽ ﮨﯿﮟ۔
Get Daily Vocabulary, Current Affairs, Dawn Editorial And Opinion With
Urdu Translation, Dawn Newspaper, Magazine WhatsApp 03410280618