Professional Documents
Culture Documents
Front 2
Front 2
the extant literature in the Hittite language is original, and how much is
borrowed and translated.
A second group of scholars, whose interests range from ancient Egypt
and biblical Palestine to their modern geographical counterparts, consider
the cultural disposition of linguistic choice. Muhammad Hasan Amara
shows that current descriptions of the contemporary situation in
Palestinian Arabic are inadequate; it is not sufficient to assert the existence
of a diglossia between the standard language and the colloquial one: life
imposes itself on this dichotomy and changes it. Gabriel M. Rosenbaum
shows how interplay between the standard literary language and the
colloquial one is manipulated by playwrights in Egypt for their dramatic
needs. A similar idea leads Gary A. Rendsburg to the conclusion that
some Biblical Hebrew texts reflect manipulation by their authors who
were employing foreignisms recognized as such by their original audiences.
Orly Goldwasser tries to capture the moment when an ancient Egyptian
scribe of the 12th century BiC. shifts his written register between the
administrative epistolary and the poetic. Finally, on the subject of language
planning and standardization, Shlomit Shraybom-Shivtiel shows how
and why the Arabic Language Academy in Egypt in this century changed
its attitude towards the borrowing of colloquial words into the standard,
upper lexicon.
The third group of contributors are more concerned with cultural
settings which determine, or rather affect, linguistic interference. Michael
L. Chyet discusses the historical, cultural, folkloristic and linguistic
contacts between Kurdish and Neo-Aramaic. Baruch Podolsky studies
the nature and future prospects of the influence on modern Hebrew of the
recent mass immigration into Israel from the former Soviet Union. Saul
Levin takes a different approach altogether to show how cultural and
linguistic contacts between the Greek superstratum and local Semitic
languages in the first millennium A.D . influenced the writing systems of
the languages involved.
The articles in this volume have been collected with the aim of
encouraging further research in the diverse fields spanned by cultural
linguistics . The task was not easy to begin with, nor did it become easier as
work advanced . Bridging the gap between culture and language appears
difficult in Near Eastern studies, regardless of the varying geographical or
chronological settings of the cultures involved . We acknowledge with
great respect the endeavors of the scholars who have accepted the
challenge, and contributed from their knowledge and expertise to this
volume. We thank them with all our heart.
The editors