Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 81

Could I speak to...?

Could I speak to...? significa ¿está...?


Could I speak to Mrs Miller, please? I need to speak to her urgently.
Could I speak to Mrs. Miller, please? I need to speak to her urgently.
¿Está la señora Miller, por favor? Necesito hablar con ella urgentemente.
Could I speak to Anthony, please? I've been trying to contact him for several
days.
¿Está Anthony, por favor? Estoy intentando contactar con él desde hace
varios días.

© Wlingua 1/3
Yes, it's me

Yes, it's me significa sí, soy yo.


Yes, it's me. How can I help you? I'm sorry, I can't hear you well, can you
repeat what you said?
Sí, soy yo. ¿Cómo puedo ayudarlo? Perdone, no le oigo bien, ¿puede repetir
lo que ha dicho?
Yes, it's me. It seems that the call was cut off earlier, I'm sorry.
Sí, soy yo. Parece que antes se cortó la llamada, ya lo siento.

© Wlingua 2/3
This is... from...

This is... from... significa soy... de...


Good afternoon. This is Tom from the garage. I would like to speak to the
machining manager, please.
Good afternoon. This is Tom from the repair shop. I would like to speak
to the machining manager, please.
Buenas tardes. Soy Tom del taller. Me gustaría hablar con el jefe de
mecanizado, por favor.
Good morning. This is Sally from the architect's office and I would like to
speak to the person in charge of the construction site, please.
Buenos días. Soy Sally de la oficina del arquitecto y me gustaría hablar con la
encargada de la obra, por favor.

© Wlingua 3/3
How can I help you?

How can I help you? significa ¿cómo puedo ayudarlo?


Good afternoon. Butterfly Bookshop commercial department, how can I
help you?
Good afternoon. Butterfly Bookstore commercial department, how can I
help you?
Buenas tardes. Departamento comercial de la librería Butterfly, ¿cómo
puedo ayudarlo?
Good afternoon. Total Publishing House. My name is Tom, how can I help
you?
Buenas tardes. Editorial Total. Mi nombre es Tom, ¿cómo puedo ayudarlo?

© Wlingua 1/4
I would like to speak to...

I would like to speak to... significa me gustaría hablar con....


Good morning. I would like to speak to the person in charge of the
warehouse, if you would be so kind.
Buenos días. Me gustaría hablar con el responsable del almacén si es tan
amable.
Good afternoon. My name is Brianna Moore, and I would like to speak to
Mr Smith, please.
Good afternoon. My name is Brianna Moore, and I would like to speak to
Mr. Smith, please.
Buenas tardes. Me llamo Brianna Moore y me gustaría hablar con el señor
Smith, por favor.

© Wlingua 2/4
...can't take your call right now

...can't take your call right now significa ...ahora no puede atender su llamada.
I'm sorry, she can't take your call right now. If you wish, you can call back
later.
Lo siento, ahora no puede atender su llamada. Si lo desea, puede llamar más
tarde.
Mrs Smith can't take your call right now. Would you like to leave her a
message?
Mrs. Smith can't take your call right now. Would you like to leave her a
message?
La señora Smith ahora no puede atender su llamada. ¿Quiere dejarle un
mensaje?

© Wlingua 3/4
Would you like to leave a message?

Would you like to leave a message? significa ¿quiere dejar un mensaje?


She can't take your call right now. Would you like to leave a message? I'll
give it to her as soon as she's available.
Ahora no puede atender su llamada. ¿Quiere dejar un mensaje? Se lo daré
en cuanto esté disponible.

I don't think she'll be back until 5:00 PM today. Would you like to leave a
message?
No creo que vuelva hasta las cinco de la tarde. ¿Quiere dejar un mensaje?

© Wlingua 4/4
Can I speak to...?

Can I speak to...? significa ¿puedo hablar con...?


Hello. Can I speak to Mr Moore, please? I'm the hospital manager and I
would like to speak to him.
Hello. Can I speak to Mr. Moore, please? I'm the hospital manager and I
would like to speak to him.
Hola. ¿Puedo hablar con el Sr. Moore, por favor? Soy la gerente del hospital y
me gustaría hablar con él.
Good afternoon. Can I speak to Mrs Wright, please? Is she available?
Good afternoon. Can I speak to Mrs. Wright, please? Is she available?
Buenas tardes. ¿Puedo hablar con la Sra. Wright, por favor? ¿Está disponible?

© Wlingua 1/2
...speaking

...speaking significa está hablando con...


Hello, Brianna Smith speaking. How can I help you today?
Hola, está hablando con Brianna Smith. ¿Cómo puedo ayudarlo?
Peter speaking. I just got your message asking me to call you urgently.
Está hablando con Peter. Acabo de recibir su mensaje pidiéndome que la
llame urgentemente.

© Wlingua 2/2
Is... available, please?

Is... available, please? significa ¿está..., por favor?


Good afternoon. I am the property manager. Is Mr Miller available,
please?
Good afternoon. I am the property manager. Is Mr. Miller available,
please?
Buenas tardes. Soy la administradora de fincas. ¿Está el señor Miller, por
favor.
Hello, I'm calling from the pharmacy. If it's not too much trouble, is Mrs
Smith available, please?
Hello, I'm calling from the pharmacy. If it's not too much trouble, is Mrs.
Smith available, please?
Hola. Llamo de la farmacia. Si no es mucha molestia, ¿está la señora Smith
disponible, por favor?

© Wlingua 1/2
May I know who is calling?

May I know who is calling? significa ¿de parte de quién?


One moment, please. May I know who's calling?
Un momento, por favor. ¿De parte de quién?
Okay, just a moment, I'll put you through. May I know who is calling?
De acuerdo. Un momento, ahora le paso. ¿De parte de quién?

© Wlingua 2/2
You are through to...

You are through to... significa ha llamado a...


Good morning, you are through to Hermas Sisters. How may I help you?
Buenos días, ha llamado a Hermas Sisters. ¿En qué puedo ayudarlo?
Good afternoon, you are through to BAM Magazine. Anthony Miller
speaking, how can I help you?
Buenas tardes. Ha llamado a BAM Magazine. Está hablando con Anthony
Miller, ¿cómo puedo ayudarlo?

© Wlingua 1/3
Please put me through to...

Please put me through to... significa pásame con...


This is Kayla Wright. Please put me through to the person in charge of the
department.
Soy Kayla Wright. Pásame con el responsable del departamento, por favor.
Good morning. Please put me through to Mr Wright.
Good morning. Please put me through to Mr. Wright.
Buenos días. Pásame con el señor Wright, por favor.

© Wlingua 2/3
Just a moment, I will put you through

Just a moment, I will put you through significa un momento, ahora le paso.
Good morning, Tom. Just a moment, I'll put you through.
Buenos días, Tom. Un momento, ahora le paso.
Just a moment, I'll put you through. Please don't hang up the phone.
Un momento, ahora le paso. Por favor, no cuelgue el teléfono.

© Wlingua 3/3
Hello, is this...?

Hello, is this...? significa hola, ¿es...?


Hello, is this the Africa shoe shop?
Hello, is this the Africa shoe store?
Hola, ¿es la zapatería Africa?
Hello, is this David Smith?
Hola, ¿eres David Smith?

© Wlingua 1/3
Sorry, I think you have dialled the wrong number
Sorry, I think you have dialed the wrong number

Sorry, I think you have dialled the wrong number significa lo siento, creo que se
ha equivocado.
Sorry, I think you have dialed the wrong number significa lo siento, creo que se
ha equivocado.
Sorry, I think you have dialled the wrong number. This is not a shoe
shop.
Sorry, I think you have dialed the wrong number. This is not a shoe
store.
Lo siento, creo que se ha equivocado. Esto no es una zapatería.
Sorry, I think you have dialled the wrong number. We do not
manufacture solar panels.
Sorry, I think you have dialed the wrong number. We do not
manufacture solar panels.
Lo siento, creo que se ha equivocado. Nosotros no fabricamos paneles
solares.

© Wlingua 2/3
I'm sorry, I'm afraid you've called the wrong number

I'm sorry, I'm afraid you've called the wrong number significa lo siento, se ha
confundido.
I'm sorry, I'm afraid you've called the wrong number. This is not a
garage.
I'm sorry, I'm afraid you've called the wrong number. This is not a
repair shop.
Lo siento, se ha confundido. Esto no es un taller de coches.
I'm sorry, I'm afraid you've called the wrong number. You are calling a
residential house.
Lo siento, se ha confundido . Está llamando a una casa particular.

© Wlingua 3/3
What can I do for you?

What can I do for you? significa ¿qué puedo hacer por usted?
You are speaking with the Sales Department. My name is Brianna, what can
I do for you?
Está hablando con el Departamento de Ventas. Mi nombre es Brianna, ¿qué
puedo hacer por usted?

Good morning. LM Bank. Karen Miller speaking, what can I do for you?
Buenos días. Banco LM. Está hablando con Karen Miller, ¿qué puedo hacer
por usted?

© Wlingua 1/3
Can you put me through to...?

Can you put me through to...? significa ¿me pasas con...?


Hello, can you put me through to Emily, please? She is waiting for my call.
Hola, ¿me pasas con Emily, por favor? Está esperando mi llamada.
Hello, can you put me through to Peter, please? I am his son's teacher.
Hola, ¿me pasas con Peter, por favor? Soy la profesora de su hijo.

© Wlingua 2/3
...is on the phone

...is on the phone significa ...está comunicando.


I'm sorry, she is on the phone. I can't put you through to her right now.
Lo siento, está comunicando. No puedo pasarle con ella ahora mismo.
Wow, when I call him he's always on the phone. I don't know what time
would be best to call him.
Guau, cuando lo llamo, siempre está comunicando. No sé qué hora es mejor
para llamarle.

© Wlingua 3/3
...is not in right now

...is not in right now significa ...ahora mismo no está.


He's not in right now. Would you like to leave a message?
Ahora mismo no está. ¿Quiere dejar un mensaje?
Mrs Wright is not in right now. If you want, I can tell her that you called.
Mrs. Wright is not in right now. If you want, I can tell her that you called.
Ahora mismo la señora Wright no está. Si quiere, puedo decirle que ha
llamado.

© Wlingua 1/2
Would you like me to give... a message?

Would you like me to give... a message? significa ¿quiere que le diga algo?
I'm sorry, look, he's not here right now. Would you like me to give him a
message when he comes back?
Perdone, mire, ahora mismo no está aquí. ¿Quiere que le diga algo cuando
regrese?
Anthony can't take your call right now. Would you like me to give him a
message when he is available?
Anthony ahora no puede atender su llamada. ¿Quiere que le diga algo
cuando esté disponible?

© Wlingua 2/2
No, I think you have the wrong number

No, I think you have the wrong number significa no, creo que se equivoca.
No, I think you have the wrong number. You are calling a construction
materials company.
No, creo que se equivoca. Está llamando a una empresa de materiales de
construcción.

I'm sorry, no, I think you have the wrong number. This is not a language
school.
Lo siento, no, creo que se equivoca. Esto no es una academia de idiomas.

© Wlingua 1/2
...is not answering my calls

...is not answering my calls significa ...no contesta a mis llamadas.


She is not answering my calls. Let's see if I can contact her later.
No contesta a mis llamadas. A ver si más tarde puedo contactar con ella.
Is Brandon available? He's not answering my calls. Is he there?
¿Está Brandon? No contesta a mis llamadas. ¿Está allí?

© Wlingua 2/2
One moment, please

One moment, please significa un momento, por favor.


One moment, please. I will verify the contact information you are giving me.
Un momento, por favor. Voy a comprobar los datos que me está dando.
One moment, please. He can't take the call right now. Would you like to
leave a message?
Un momento, por favor. Ahora no puede atender su llamada. ¿Quiere dejar
un mensaje?

© Wlingua 1/3
Please don't hang up

Please don't hang up significa por favor, no cuelgue o por favor, no se retire.
Please don't hang up. I need to check your contract number.
Por favor, no se retire. Necesito comprobar su número de contrato.
Just a moment, I'll put you through to the sales manager. Please don't hang
up.
Un momento, ahora le paso con el director de ventas. Por favor, no se retire.

© Wlingua 2/3
Shall I tell... you called?

Shall I tell... you called? significa ¿le digo que ha llamado?


I'm sorry, she can't take your call right now. Shall I tell her you called?
Lo siento, ahora no puede atender su llamada. ¿Le digo que ha llamado?
Shall I tell him you called? Or would you like to leave a message?
¿Le digo que ha llamado? ¿O quiere dejar un mensaje?

© Wlingua 3/3
I'm sorry, but... can't come to the phone at the moment

I'm sorry, but... can't come to the phone at the moment significa disculpe, pero en
este momento no le puede atender.
I'm sorry, but she can't come to the phone at the moment, would you
mind calling back later?
Disculpe, pero en este momento no le puede atender. ¿Le importaría llamar
más tarde?
I'm sorry, but he can't come to the phone at the moment. Shall I tell him
you called?
Disculpe, pero en este momento no le puede atender. ¿Le digo que ha
llamado?

© Wlingua 1/2
Would you be so kind as to give... a message?

Would you be so kind as to give... a message? significa ¿sería tan amable de darle
un recado?
Okay, I understand. Would you be so kind as to give him a message?
De acuerdo, lo entiendo. ¿Sería tan amable de darle un recado?
I won't be able to call later. Would you be so kind as to give her a message?
No podré llamar más tarde. ¿Sería tan amable de darle un recado?

© Wlingua 2/2
How may I help you?

How may I help you? significa ¿en qué puedo ayudarlo?


Good morning, Spotlight Theatre Company. How may I help you?
Good morning, Spotlight Theater Company. How may I help you?
Buenos días. Compañía de Teatro Spotlight. ¿En qué puedo ayudarlo?
Good afternoon. This is Max Beauty Salon, how may I help you?
Buenas tardes. Es el salón de belleza Max, ¿en qué puedo ayudarlo?

© Wlingua 1/2
I'm afraid the line is busy at the moment

I'm afraid the line is busy at the moment significa la línea se encuentra ocupada en
estos momentos.
Sorry, I'm afraid the line is busy at the moment. Would you like to leave a
message?
La línea se encuentra ocupada en estos momentos. ¿Quiere dejar un
mensaje?
I'm afraid the line is busy at the moment. Please try again later.
La línea se encuentra ocupada en estos momentos. Por favor, inténtelo más
tarde.

© Wlingua 2/2
Put... on the phone, please

Put... on the phone significa ponme con....


Good morning, Kevin. Put James on the phone, please.
Buenos día, Kevin. Ponme con James, por favor.
Hello, Ben. This is Julie. Put my son's tutor on the phone, please.
Hola, Ben. Soy Julia. Ponme con el tutor de mi hijo, por favor.

© Wlingua 1/3
The call was cut off

The call was cut off significa se cortó la llamada.


I'm sorry, it seems the call was cut off. Can you hear me now?
Lo siento, parece que se cortó la llamada. ¿Ahora me oye bien?
I tried earlier and the call was cut off. I'm going to try now and see if I can
talk to her.
Antes lo intenté y se cortó la llamada. Voy a probar ahora a ver si puedo
hablar con ella.

© Wlingua 2/3
I ran out of battery

I ran out of battery significa me quedé sin batería.


I ran out of battery so I couldn't call before.
Me quedé sin batería, así que no pude llamar antes.
I'm sorry, I ran out of battery and the call was cut off.
Lo siento, me quedé sin batería y se cortó la llamada.

© Wlingua 3/3
May I speak to...?

May I speak to...? significa ¿podría hablar con...?


Good afternoon, may I speak to the editor of the newspaper, please?
Buenas tardes. ¿Podría hablar con el editor del periódico, por favor?
Hello, I am the sales representative of the textile company, may I speak to
the manager, please?
Hola. Soy el comercial de la empresa textil. ¿Podría hablar con el encargado,
por favor?

© Wlingua 1/3
I'm sorry, ...is not in at the moment

I'm sorry, ...is not in at the moment significa lo siento, ...no está en este momento.
I'm sorry, he's not in at the moment. Shall I tell him you called?
Lo siento, no está en este momento. ¿Le digo que ha llamado?
I'm sorry, the manager is not in at the moment. Would you like to leave her
a message?
Lo siento, la encargada no está en este momento. ¿Quiere dejarle un
mensaje?

© Wlingua 2/3
Can I leave a message?

Can I leave a message? significa ¿puedo dejar un recado?


I completely understand. So, can I leave a message?
Lo entiendo perfectamente. Entonces, ¿puedo dejar un recado?
I won't be able to call back. Can I leave a message now?
No podré volver a llamar. ¿Puedo dejar un recado ahora?

© Wlingua 3/3
If I may

If I may significa si me permite.


If I may, I would like to speak to the person in charge of the workshop,
please.
Si me permite, me gustaría hablar con el responsable del taller, por favor.
I will check the contact information and, if I may, I will call you back in a few
minutes.
Voy a comprobar los datos y, si me permite, la llamo en unos minutos.

© Wlingua 1/3
If you would be so kind, please provide me with your
contact information

If you would be so kind, please provide me with your contact information significa
por favor, facilíteme sus datos si es tan amable.
If you would be so kind, please provide me with your contact
information and tell me what happened to you.
Por favor, facilíteme sus datos si es tan amable y dígame qué le ha pasado.
If you would be so kind, please provide me with your contact
information so that I can file an incident report for you.
Por favor, facilíteme sus datos si es tan amable para que pueda abrirle la
incidencia.

© Wlingua 2/3
Would you mind giving... a message?

Would you mind giving... a message? significa ¿le importaría transmitirle un


mensaje?
Okay. Would you mind giving him a message and telling him I called?
De acuerdo. ¿Le importaría transmitirle un mensaje y decirle que he
llamado?
Thank you for your help, and would you mind giving her a message for me?
Gracias por su ayuda. ¿Y le importaría transmitirle un mensaje de mi parte?

© Wlingua 3/3
May I ask who's calling, please?

May I ask who's calling, please? significa ¿quién lo llama, por favor?
Just a moment, I'll put you through. May I ask who's calling, please?
Un momento, ahora le paso. ¿Quién lo llama, por favor?
He can't take your call right now. May I ask who's calling, please? Would
you like to leave a message?
Ahora no puede atender su llamada. ¿Quién lo llama, por favor? ¿Quiere
dejar un mensaje?

© Wlingua 1/3
I'm sorry, but... is in... at the moment

I'm sorry, but... is in... at the moment significa disculpe, pero en este momento está
en...
I'm sorry, but he's in a meeting at the moment. Would you like to leave a
message?
Disculpe, pero en este momento está en una reunión. ¿Quiere dejar un
mensaje?
I'm sorry, but he is in the workshop at the moment. If you wish, you can
call him back later.
Disculpe, pero en este momento está en el taller. Si lo desea, puede llamarlo
más tarde.

© Wlingua 2/3
If you are okay with...

If you are okay with... significa si le parece correcto...


Anthony, if you are okay with this, we will make an appointment for next
week.
Anthony, si le parece correcto, concretamos una cita para la próxima
semana.
If you are okay with this, we will send you the instructions by e-mail.
Si le parece correcto, le mandamos las instrucciones por correo electrónico.

© Wlingua 3/3
The line is busy

The line is busy significa la línea está ocupada.


The line is currently busy. Please try to call back another time.
En este instante la línea está ocupada. Por favor, intente llamar en otro
momento.
If the line is busy when you call first thing in the morning, try calling after
lunch.
Si la línea está ocupada a primera hora de la mañana, pruebe a llamar
después de comer.

© Wlingua 1/3
Please leave... after the tone

Please leave... after the tone significa por favor, deje su... después de oír la señal.
Please leave your name and phone number after the tone.
Por favor, deje su nombre y número de teléfono después de oír la señal.
Please leave your contact details and reason for the call after the tone.
Por favor, deje sus datos personales y motivo de la llamada después de oír la
señal.

© Wlingua 2/3
We will contact you as soon as possible

We will contact you as soon as possible significa nos pondremos en contacto con
usted lo antes posible.
Leave your message after the tone and we will contact you as soon as
possible.
Deje su mensaje después de oír la señal y nos pondremos en contacto con
usted lo antes posible.
Please provide us with your phone number, and we will contact you as
soon as possible.
Por favor, facilítenos su número de teléfono y nos pondremos en contacto
con usted lo antes posible.

© Wlingua 3/3
You have reached...

You have reached... significa ha contactado con...


You have reached the answering machine of XL Tubes Company.
Ha contactado con el contestador automático de la empresa Tubos XL.
You have reached Nilo Hotel. Your call will be answered shortly. Please do
not hang up the phone.
Ha contactado con el Hotel Nilo. En breve su llamada será atendida. Por
favor, no cuelgue el teléfono.

© Wlingua 1/3
Please stay on the line

Please stay on the line significa por favor, manténgase en línea.


Just a moment, I'll put you through. Please stay on the line.
Un momento, ahora le paso. Por favor, manténgase en línea.
Thanks for your call. Please stay on the line. Do not hang up.
Gracias por su llamada. Por favor, manténgase en línea. No se retire.

© Wlingua 2/3
Your call will be answered shortly

Your call will be answered shortly significa en breve su llamada será atendida.
Please don't hang up. Your call will be answered by one of our operators
shortly.
Por favor, no se retire. En breve su llamada será atendida por uno de
nuestros operadores.
Your call will be answered shortly. Please stay on the line.
En breve su llamada será atendida. Por favor, mántengase en línea.

© Wlingua 3/3
This is the answering machine of...

This is the answering machine of... significa este es el contestador automático de...
This is the answering machine of the School of Music. Leave your message
after the tone.
Este es el contestador automático de la Escuela de Música. Deje su mensaje
después de oír la señal.

This is the answering machine of Montes Dental Clinic. Leave your name
after the tone.
Este es el contestador automático de la Clínica Dental Montes. Deje su
nombre después de oír la señal.

© Wlingua 1/2
If it is not too much trouble...

If it's not too much trouble significa si no es mucha molestia.


If it's not too much trouble, I would like to speak to the plant manager,
please.
Si no es mucha molestia, me gustaría hablar con el encargado de la planta,
por favor.
Good afternoon. If it's not too much trouble, may I speak to Tom Moore,
please?
Buenas tardes. Si no es mucha molestia, ¿podría hablar con Tom Moore, por
favor?

© Wlingua 2/2
Please dial...

Please dial... significa por favor, marque...


You have reached Free Pass company. If you would like to speak to
Administration, please dial one.
Ha contactado con la empresa Free Pass. Si quiere hablar con
Administración, por favor, marque el uno.

Please dial extension 342 to speak to the logistics department.


Por favor, marque la extensión 342 para hablar con el departamento de
logística.

© Wlingua 1/3
Please wait to be assisted

Please wait to be assisted significa por favor, espere para ser atendido.
Please, if you don't mind, wait a moment to be assisted.
Por favor, si no es mucha molestia, espere un momento para ser atendido.
Please don't hang up. Stay on the line and wait to be assisted.
Por favor, no se retire. Manténganse en línea y espere para ser atendido.

© Wlingua 2/3
Do not hesitate to call us

Do not hesitate to call us significa no dude en llamarnos.


Do not hesitate to call us if the problem continues to occur throughout the
afternoon.
No dude en llamarnos si el problema persiste a lo largo de la tarde.
Thank you. If you need more information, please do not hesitate to call us
again.
Gracias. Si necesita más información, no dude en llamarnos otra vez.

© Wlingua 3/3
You have contacted...

You have contacted... significa ha contactado con...


Hello! You have contacted Mr Smith's office. My name is Helen, is there
anything I can do for you?
Hello! You have contacted Mr. Smith's office. My name is Helen, is there
anything I can do for you?
¡Hola! Ha contactado con la oficina del señor Smith. Mi nombre es Tom, ¿hay
algo que pueda hacer por usted?
You have contacted the sales department, how may I help you?
Ha contactado con el departamento comercial, ¿en qué puedo ayudarlo?

© Wlingua 1/3
I will put you on hold

I will put you on hold significa le dejo en espera.


Please don't hang up. I will put you on hold for a few minutes.
Por favor, no se retire. Le dejo en espera unos minutos.
Please stay on the line. I'll put you on hold.
Por favor, manténgase en línea. Le dejo en espera.

© Wlingua 2/3
I'll put you on speakerphone

I'll put you on speakerphone significa le pongo en manos libres.


If you don't mind, I'll put you on speakerphone so everyone can hear you.
Si no es mucha molestia, le pongo en manos libres para que todos puedan
escucharlo.
Excuse me, if you feel comfortable, I'll put you on speakerphone so you can
participate.
Disculpe, si está cómodo, le pongo en manos libres para que pueda
participar.

© Wlingua 3/3
Can you put... on?

Can you put... on? significa ¿me pones con...?


Good morning, this is Steve. Can you put Karen on, please? I need to speak
to her.
Buenos días, soy Steve. ¿Me pones con María, por favor? Necesito hablar con
ella.

Hi, I'm calling from the plumbing company. Can you put Sally on, please?
Hola. Llamo de la empresa de fontanería. ¿Me pones con Sally, por favor?

© Wlingua 1/3
I won't be able to answer the phone

I won't be able to answer the phone significa no podré cogerle el teléfono.


I'm sorry, I won't be able to answer the phone later because I'll be in a
meeting. How may I help you?
Lo siento, no podré cogerle el teléfono más tarde porque estaré reunido.
¿En qué puedo ayudarlo?
No, thank you. I'd rather call him tomorrow because I won't be able to
answer the phone today.
No, gracias. Prefiero llamarlo yo mañana porque hoy no podré cogerle el
teléfono.

© Wlingua 2/3
Do you mind if I leave a message?

Do you mind if I leave a message? significa ¿te importa que deje un recado?
Sorry, do you mind if I leave a message? I won't be able to answer the
phone later.
Disculpa, ¿te importa que deje un recado? Más tarde no podré cogerle el
teléfono.
Thank you for the information. I'll keep that in mind, do you mind if I leave a
message?
Gracias por la información. Lo tendré en cuenta. ¿Te importa que deje un
recado?

© Wlingua 3/3
How may I direct your call?

How may I direct your call? significa ¿con quién desea hablar?
Good afternoon. You are through to the Music School. My name is Laura.
How may I direct your call?
Buenas tardes. Ha llamado a la Escuela de Música. Me llamo Laura. ¿Con
quién desea hablar?

Good morning. Thanks for calling Tex Company, Kayla speaking. How may I
direct your call?
Buenos días. Gracias por llamar a la empresa Tex, está hablando con Kayla.
¿Con quién desea hablar?

© Wlingua 1/2
I need to make a call

I need to make a call significa necesito hacer una llamada.


Thank you for your help. Now I need to make a call if you don't mind.
Gracias por su ayuda. Ahora necesito hacer una llamada si no es mucha
molestia.
Okay, I need to make a call first so I can give you an answer later.
De acuerdo. Necesito hacer una llamada primero para darte una respuesta
más tarde.

© Wlingua 2/2
Could you put me through to extension...?

Could you put me through to extension...? significa ¿me pasa con la extensión...?
Hello, good afternoon, could you put me through to extension 31, please?
Hola, buenas tardes. ¿Me pasa con la extensión 31, por favor?
Hello, could you put me through to extension 185, please? Kayla is waiting
for my call.
Hola. ¿Me pasa con la extensión 185, por favor? Kayla está esperando mi
llamada.

© Wlingua 1/3
I don't have much battery left

I don't have much battery left significa no me queda mucha batería.


I'm sorry, I need to hang up because I don't have much battery left. I'll call
you back later, is that okay?
Lo siento, necesito colgar porque no me queda mucha batería. Te llamo más
tarde, ¿vale?
I don't have much battery left, so the call will be cut off if we keep talking
any longer.
No me queda mucha batería, así que se cortará la llamada si seguimos
hablando más tiempo.

© Wlingua 2/3
We will assist you on line...

We will assist you on line... significa le atenderemos en la línea...


I'll put you on hold. Please don't hang up. We will assist you on line 20.
Le dejo en espera. Por favor, no se retire. Le atenderemos en la línea 20.
Sir, please do not hang up the phone. We will assist you on line 1.
Señor, por favor, no cuelgue el teléfono. Le atenderemos en la línea 1.

© Wlingua 3/3
Who am I speaking to, please?

Who am I speaking to, please? significa ¿quién es, por favor?


Who am I speaking to, please? Who would you like to speak to?
¿Quién es, por favor? ¿Con quién desea hablar?
Who am I speaking to, please? I need to know your name before putting the
call through.
¿Quién es, por favor? Necesito saber su nombre antes de pasar la llamada.

© Wlingua 1/2
Let me transfer you to..., just a moment

Let me transfer you to..., just a moment significa déjeme que le pase con..., un
momento.
Yes, he is available. Let me transfer you to him, just a moment. Please do
not hang up the phone.
Sí, está disponible. Déjeme que le pase con él, un momento. Por favor, no
cuelgue el teléfono.
Yes, of course. Let me transfer you to her, just a moment. Could you tell
me who is calling, please?
Sí, por supuesto. Déjeme que le pase con ella, un momento. ¿Podría decirme
quién la llama, por favor?

© Wlingua 2/2
The network is down

The network is down significa la conexión está averiada.


The network is down, could you send a technician before 3:00?
La conexión está averiada. ¿Podría mandarnos un técnico antes de las tres?
The network is down. If it's OK with you, we will stop all communication for
the day.
La conexión está averiada. Si le parece correcto, dejamos la comunicación
por hoy.

© Wlingua 1/4
Don't worry, we will fix it right away

Don't worry, we will fix it right away significa no se preocupe, ahora mismo lo
solucionamos.
Don't worry, we'll fix it right away. Please do not hang up the phone.
No se preocupe, ahora mismo lo solucionamos. Por favor, no cuelgue el
teléfono.
Is the network down? Don't worry, we'll fix it right away.
¿La conexión está averiada? No se preocupe, ahora mismo lo solucionamos.

© Wlingua 2/4
The service will be restored shortly

The service will be restored shortly significa en breve se restablecerá el servicio.


Don't worry, we will fix it right away. The service will be restored shortly.
No se preocupe, ahora mismo lo solucionamos. En breve se restablecerá el
servicio.
The service will be restored shortly. Please do not hang up the phone.
En breve se restablecerá el servicio. Por favor, no cuelgue el teléfono.

© Wlingua 3/4
Do not hesitate to contact us if the problem continues

Do not hesitate to contact us if the problem continues significa no dude en


contactar si el problema persiste.
Thank you for letting us know and do not hesitate to contact us if the
problem continues.
Gracias por avisarnos y no dude en contactar si el problema persiste.

The service will be restored shortly. Please do not hesitate to contact us if


the problem continues.
En breve se restablecerá el servicio. Por favor, no dude en contactar si el
problema persiste.

© Wlingua 4/4
Let me see how I can help you

Let me see how I can help you significa déjeme ver cómo puedo ayudarlo.
Thanks for calling. Let me see how I can help you. How old is your
computer?
Gracias por llamar. Déjeme ver cómo puedo ayudarlo. ¿Cuántos años tiene
su ordenador?

Don't worry, we will fix it right away. Let me see how I can help you. Could I
know your name, please?
No se preocupe, ahora mismo lo solucionamos. Déjeme ver cómo puedo
ayudarlo. ¿Podría saber su nombre, por favor?

© Wlingua 1/2
If I have understood correctly, the problem is that...

If I have understood correctly, the problem is that... significa si lo he entendido


bien, el problema es que...
Let me see how I can help you. If I have understood correctly, the problem
is that the computer won't turn on, right?
Déjeme ver cómo puedo ayudarlo. Si lo he entendido bien, el problema es
que no se enciende el ordenador, ¿verdad?
Mr Miller, if I have understood correctly, the problem is that the
network is down, right?
Mr. Miller, if I have understood correctly, the problem is that the
network is down, right?
Señor Miller, si lo he entendido bien, el problema es que la conexión está
averiada, ¿no?

© Wlingua 2/2
I'm more than happy to help you

I'm more than happy to help you significa encantado de poder ayudarlo.
I'm more than happy to help you. Do not hesitate to contact us if the
problem continues.
Encantado de poder ayudarlo. No dude en contactar si el problema persiste.
I'm more than happy to help you. Just a moment, I'll put you through to the
claims department.
Encantada de poder ayudarlo. Un momento, ahora le paso con el
departamento de reclamaciones.

© Wlingua 1/4
Could you please clarify what you mean by...?

Could you please clarify what you mean by...? significa ¿podría aclarar qué quiere
decir con...?
If it is not too much trouble, could you please clarify what you mean by
"busy"?
Si no es mucha molestia, ¿podría aclarar qué quiere decir con «saturada»,
por favor?
I'm more than happy to help you. Could you please clarify what you mean
by that?
Encantado de poder ayudarlo. ¿Podría aclarar qué quiere decir con eso, por
favor?

© Wlingua 2/4
I completely understand the inconvenience

I completely understand the inconvenience significa entiendo completamente el


inconveniente.
I completely understand the inconvenience. Please do not hesitate to
contact me if the problem continues.
Entiendo completamente el inconveniente. No dude en contactar si el
problema persiste.
I completely understand the inconvenience. Your call will be answered by
a technician shortly.
Entiendo completamente el inconveniente. En breve su llamada será
atendida por un técnico.

© Wlingua 3/4
Sorry for the inconvenience

Sorry for the inconvenience significa disculpe las molestias.


Just a moment, I'll put you through to that department. Sorry for the
inconvenience and have a nice day.
Un momento, ahora le paso con ese departamento. Disculpe las molestias y
que pase un buen día.

Sorry for the inconvenience. The service will be restored shortly.


Disculpe las molestias. En breve se restablecerá el servicio.

© Wlingua 4/4
We have passed the information on to...

We have passed the information on to... significa hemos pasado la información a...
Thank you for your call. We have passed the information on to the
appropriate department.
Gracias por su llamada. Hemos pasado la información al departamento
correspondiente.

We have passed the information on to the service manager. He will contact


you as soon as possible.
Hemos pasado la información al director del servicio. Se pondrá en contacto
con usted lo antes posible.

© Wlingua 1/2
Is it okay if...?

Is it okay if...? significa ¿le parece bien si...?


Is it okay if you call him after 3:00? He can't take your call right now.
¿Le parece bien si lo llama pasadas las tres? Ahora no puede atender su
llamada.
Is it okay if we discuss this matter in person? It's more complicated to do it
over the phone.
¿Le parece bien si discutimos ese punto en persona? Por teléfono es más
complicado.

© Wlingua 2/2
I am very sorry to hear that

I am very sorry to hear that significa lamento mucho escuchar eso.


I am very sorry to hear that. I apologise for the inconvenience.
I am very sorry to hear that. I apologize for the inconvenience.
Lamento mucho escuchar eso. Rogamos disculpe las molestias.
Mr Miller, I am very sorry to hear that. I hope your situation is resolved
as soon as possible.
Mr. Miller, I am very sorry to hear that. I hope your situation is resolved
as soon as possible.
Señor Miller, lamento mucho escuchar eso. Espero que se arregle lo antes
posible.

© Wlingua 1/2
Let me put you through to...

Let me put you through to... significa ahora le pongo con...


One moment, please. Let me put you through to Mr Moore. Please don't
hang up.
One moment, please. Let me put you through to Mr. Moore. Please don't
hang up.
Un momento, por favor. Ahora le pongo con el señor Moore. Por favor, no
cuelgue el teléfono.
Okay. Let me put you through to Emma. Please don't hang up the phone.
De acuerdo. Ahora le pongo con Emma. Por favor, no cuelgue el teléfono.

© Wlingua 2/2

You might also like