Professional Documents
Culture Documents
Sony XR c5300r2
Sony XR c5300r2
Sony XR c5300r2
Diagrama de conexiones
Kopplingsschema
Diagrama de ligações
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Utrustning som visas i illustrationer (medföljer inte)
Equipamento utilizado nas ilustrações (não fornecido)
Front speaker
Power amplifier
FM/MW/LW
Cassette
Amplificador de potencia
Altavoz delantero
Effektförstärkare
Främre högtalare
Amplificador de potência
Altifalante dianteiro
Rear speaker
Altavoz trasero
Bakre högtalare
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
CD/MD-skivväxlare
Car Stereo
Altifalante traseiro Permutador CD/MD
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary. Installation/Connections
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional).
För anslutning av två eller flera växlare krävs väljaren XA-C30 (tillval). Instalación/Conexiones
Para ligar um ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional).
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
B * BUS AUDIO IN
XR-C5300RX XR-4300RX
XR-C5300RV XR-4300RV
XR-C5300R XR-4300R
BUS CONTROL IN XR-C5200R XR-4200R
AUDIO OUT
(LINE OUT)
Sony Corporation 2000 Printed in Thailand
REAR
* XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente
endast XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
somente XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R Parts list
Lista de componentes
Notes
Lista över medföljande delar
• Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier. Lista de componentes
• If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated. The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Notas Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
• Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador. Siffrorna nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
• Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das
Obsevera instruções.
• Var noga med att först ansluta jorden, innan du ansluter förstärkaren.
• Om du väljer att använda en annan förstärkare i stället för den inbyggda, kommer ljudsignalen att
avaktiveras. 1 2 3 4
Notas
• Antes de fazer a ligação ao amplificador tem de ligar primeiro o cabo de ligação à massa.
• Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o amplificador integrado, desactiva o sinal
sonoro.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only
C
5 6 7
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente
endast XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
somente XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
×2 ×2
8 9
BUS AUDIO IN
Source selector
Selector de fuente
Väljare för ljudkälla
Selector de fonte
Caution
BUS CONTROL IN Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos. 1
Säkerhetsföreskrifter
Att observera angående konsolen 1.
Hantera konsolen med största aktsamhet så att du
inte skadar fingrarna.
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento
do suporte 1.
Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.
Installation Instalación Montering Instalação
Precautions Precauciones Säkerhetsföreskrifter Precauções
•If you mount other Sony equipment with this •Si monta otro equipo Sony con esta unidad, es •Om du monterar annan Sony-utrustning till •É preferível montar este aparelho na posição
unit, it is better to mount this unit in the lower preferible montar esta unidad en la posición más denna enhet är det bäst att montera denna enhet mais baixa, se quiser montar simultaneamente
position. baja. i det undre läget. outros equipamentos da Sony.
•There must be a distance of at least 15 cm •Para que sea posible insertar la cinta con •För att du ska kunna sätta i och ta ut bandet •Para colocar com facilidade a cassete, deve haver
between the cassettes slot of the unit and shift facilidad, debe haber una distancia de al menos måste avståndet vara minst 15 cm mellan uma distância de pelo menos 15 cm entre a
lever to insert cassette easily. Choose the 15 cm entre la ranura de inserción de cintas de la kassettfacket på enheten och växelspaken. När ranhura de introduçäo da cassete e a alavanca
installation location carefully so the unit does unidad y la palanca de cambios. du installerar enheten väljer du en plats så att das mudanças.
not interfere with gear shifting and other driving Instale la unidad en un lugar que no entorpezca enheten inte är i vägen när du kör. Escolha o local de instalaçäo de forma a que o
operations. las operaciones de cambio de marchas o de •Var noga när du väljer var i bilen du monterar aparelho näo interfira com as mudanças de
•Choose the installation location carefully so that conducción en general. bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du velocidade ou com as outras manobras de
the unit will not interfere with normal driving •Elija cuidadosamente el lugar de montaje de kör. conduçäo.
operations. forma que la unidad no interfiera las funciones •Montera inte bilstereon där den utsätts för •Escolha com cuidado um local apropriado para
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, normales de conducción. värme, a montagem do aparelho, para que este não
dirt, excessive vibration, or high temperatures, •Evite instalar la unidad donde pueda quedar t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts interfira com as manobras necessárias à
such as in direct sunlight or near heater ducts. sometida a altas temperaturas, como a la luz för damm, smuts och/eller vibrationer. condução do veículo.
•Use only the supplied mounting hardware for a solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, •Använd endast de medföljande •Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
safe and secure installation. suciedad, o vibraciones excesivas. monteringstillbehören för att vara säker på att a altas temperaturas, como em locais expostos
•Para realizar una instalación segura y firme, bilstereon monteras på ett säkert och korrekt directamente à luz do sol, ao ar quente dos
Mounting angle adjustment utilice solamente la ferretería de montaje sätt. aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
Adjust the mounting angle to less than 20°. suministrada. vibração excessiva.
Tillåten monteringsvinkel •Para efectuar uma instalação segura utilize
Ajuste del ángulo de montaje unicamente o hardware de montagem fornecido.
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°. grader.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
15 cm
How to detach and attach the Forma de extraer e instalar el Ta loss/fästa frontpanelen Para retirar e colocar o painel
front panel panel frontal Ta loss frontpanelen innan du monterar frontal
bilstereon. Retire o painel frontal antes de iniciar a
Before installing the unit, detach the front Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
panel. frontal. instalação do aparelho.
A Ta loss frontpanelen
A To detach A Para extraerlo Var noga med att trycka på (OFF) innan A Para retirar
Before detaching the front panel, be sure to press Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de frontpanelen tas loss. Tryck därefter på (OPEN) Antes de retirar o painel frontal, tem de carregar
(OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to pulsar (OFF). Después pulse (OPEN) a fin de för att öppna frontpanelen. Skjut frontpanelen åt primeiro em (OFF). A seguir, carregue em
höger och dra dess vänstra del utåt för att ta loss (OPEN) para soltar o painel frontal e empurre-o
the right side, and pull out the left side. abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y por
último tire de su parte izquierda. frontpanelen. para a direita. Depois puxe o lado esquerdo do
BTo attach painel para fora.
B Para instalarlo B Fästa frontpanelen
Place the hole A in the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push the Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B Placera frontpanelen så att hålet A på B Para colocar
left side in. de la unidad, como se muestra en la ilustración, y frontpanelen träs över axeln B på bilstereon Coloque o orificio A do painel frontal no eixo B
enligt illustrationen. Tryck därefter frontpanelens do aparelho tal como ilustrado, e depois carregue
después presione la parte izquierda.
vänstra del inåt. no lado esquerdo para dentro.
A B
1 2 3 4 Dashboard
Salpicadero
Fire wall
Panel cortafuegos
Instrumentbräda Brandsäker
Tablier mellanvägg
Painel corta-fogo
182 1
mm
5
4
53 m Bend these claws outward
m
for a tight fit, if necessary. 2
Si es necesario, doble estas
6 5
uñas hacia fuera para que
6
1 encaje firmemente. 6 5
För att få en tät passning 3
böj dessa flikar vid behov.
Se necessário, dobre as
unhas para prender melhor.
Warning when installing in a car Advertencia sobre la instalación Var försiktig när du gör Aviso sobre a instalação num
without ACC (accessory) position en un automóvil que no installationen i en bil där automóvel sem posição ACC
on the ignition key switch disponga de posición ACC tändningslåset saknar (acessórios) na chave de ignição
Be sure to press (OFF) on the unit for two (accesorios) en el interruptor de tillbehörsläge (ACC) Verifique se carregou em (OFF) no aparelho
seconds to turn off the clock display after la llave de encendido Glöm inte att trycka på (OFF) på enheten
durante dois segundos para desactivar o visor
turned off the engine. under två sekunder för att stänga av klockans do relógio depois de ter desligado o motor.
When you press (OFF) momentarily, the clock Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad Se carregar ligeiramente em (OFF), não desactiva
teckenfönster efter det att du har stängt av
display does not turn off and this causes battery durante dos segundos para desactivar la o visor do relógio o que provoca o desgaste da
indicación del reloj una vez apagado el motor. motorn.
wear. Om du bara trycker på (OFF) ett kort ögonblick bateria.
Si pulsa (OFF) momentáneamente, la indicación
slocknar inte klockans teckenfönster vilket kan
del reloj no se desactivará y esto causará el
desgaste de la batería. leda till att batteriet laddas ur.
Notes of connection example Notas de ejemplo de conexiones Att observera angående Notas sobre o exemplo de
Notes on the control leads Notas sobre cables de control anslutningsexemplen ligação
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V • El cable de control (azul) de la antena motorizada
DC when you turn on the tuner or when you Att observera angående de olika styrkablarna Notas sobre os fios de controlo
suministra + 12 V CC al activar el sintonizador o la
activate the ATA (Automatic Tuner Activation), AF • Motorantennens styrkabel (blå) leder + 12 volts • O fio de controlo da antena eléctrica (azul) fornece
función ATA (activación automática del
(Alternative Frequency) or the TA (Traffic likström när kanalväljaren slås på eller när +12 V CC quando ligar o sintonizador ou quando
sintonizador), AF (frecuencias alternativas) o TA
Announcement) function. radiomottagningsautomatik ATA, mottagning av activar as funções ATA (Activação automática do
• A power aerial without a relay box cannot be used (anuncios de tráfico).
• Con esta unidad no podrá utilizarse una antena alternativa frekvenser AF eller mottagning av sintonizador), AF (frequência alternativa) ou TA
with this unit. trafikmeddelanden TA aktiverats. (Informações de trânsito).
• When your car has a built-in FM/MW/LW aerial in motorizada sin caja de relés.
• En motorantenn utan styrrelädosa kan inte anslutas • Não pode utilizar uma antena eléctrica sem caixa de
the rear/side glass, it is necessary to connect the • Si el automóvil dispone de antena de FM/MW/LW
till denna bilstereo. relé com este aparelho.
power aerial control lead (blue) or the accessory incorporada en el cristal trasero/lateral, será
power input lead (red) to the power terminal of the • Om bilen har en FM/MW/LW-antenn som är inbyggd • Se o seu automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW
necesario conectar el cable de control de antena
existing aerial booster. For details, consult your i sido- eller bakrutan, måste du ansluta montada no vidro traseiro/lateral, tem de ligar o fio
motorizada (azul) o el cable de entrada de
dealer. motorantennens styrkabel (blå) eller de controlo da antena eléctrica (azul) ou o fio de
alimentación accesoria (rojo) al terminal de potencia
tilbehörsströmkabeln (röd) till strömterminalen på entrada de alimentação para os acessórios
del amplificador de antena existente. Para más
antennförstärkaren. Din återförsäljare kan ge dig (vermelho) ao terminal de alimentação do
Warning información, consulte con el proveedor.
mer information. intensificador do sinal da antena existente.
If you have a power aerial without a relay box,
Advertencia
connecting this unit with the supplied power Varning Advertência
Si dispone de una antena motorizada sin dispositivo
connecting cord 8 may damage the aerial. de relé, la conexión de esta unidad con el cable de Om du har en motorantenn utan relädosa kan Se a antena eléctrica não tiver uma caixa de relé, o
conexión de alimentación 8 suministrado puede antennen skadas om du ansluter enheten med den facto de ligar este aparelho com o cabo de
Memory hold connection
dañar la antena. medföljande strömkabeln 8. alimentação 8 fornecido, pode provocar danos na
When the yellow power input lead is connected,
antena.
power will always be supplied to the memory circuit Conexión para protección de la memoria Anslutning för minnesstöd
even when the ignition switch is turned off. Si conecta el cable de entrada de alimentación När du anslutit den gula, ingående strömkabeln Ligação para alimentação contínua da memória
amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre försörjs minneskretsen med ström hela tiden, även när Quando o fio amarelo de entrada de alimentação for
Notes on speaker connection
alimentación, incluso aunque ponga la llave de tändlåset slås ifrån. ligado, os circuitos de memória ficarão com
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
encendido en la posición de apagado. alimentação continua, mesmo se a chave de ignição
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and Att observera angående högtalarnas anslutning estiver desligada.
with adequate power handling capacities. Notas sobre la conexión de los altavoces • Slå av bilstereon innan du ansluter högtalarna.
Otherwise, the speakers may be damaged. • Antes de conectar los altavoces, desconecte la • Anslut endast högtalare, vars impedans varierar från Notas sobre a ligação dos altifalantes
• Do not connect the terminals of the speaker system alimentación de la unidad. 4 till 8 ohm och som har tillräcklig • Antes de ligar os altifalantes, desligue o aparelho.
to the car chassis, and do not connect the terminals • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a effekthanteringskapacitet för att skydda högtalarna • Utilize altifalantes com impedância de 4 a 8 ohm, e
of the right speaker with those of the left speaker. 8 ohmios, y con la potencia máxima admisible mot skador. com capacidade admissível de potência adequada.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel. adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos. • Anslut inte något av högtalaruttagen till bilens Caso contrário, os altifalantes poderão sofrer
• Do not connect any active speakers (with built-in • No conecte los terminales del sistema de altavoces al chassi. Anslut inte heller uttagen på höger högtalare avarias.
amplifiers) to the speaker terminals of the unit. chasis del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a till uttagen på vänster högtalare. • Não ligue os terminais do sistema de altifalantes ao
Doing so may damage the active speakers. Be sure los del derecho. • Anslut inte högtalarna parallellt. chassis do automóvel, e não ligue os terminais do
to connect passive speakers to these terminals. • No intente conectar los altavoces en paralelo. • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda slutsteg) altifalante direito aos terminais do altifalante
• No conecte altavoces activos (con amplificadores till bilstereons högtalaruttag, eftersom de kan skada esquerdo.
incorporados) a los terminales de altavoces de la de aktiva högtalarna. Var noga med att bara ansluta • Não tente ligar os altifalantes em paralelo.
unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales altavoces. passiva högtalare till dessa uttag. • Não ligue nenhum sistema de altifalantes activos
Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos (com amplificadores incorporados) aos terminais dos
a estos terminales. altifalantes do aparelho. Caso o faça, poderá avariar
o sistema de altifalantes activos. Portanto, não se
esqueça de ligar altifalantes passivos a estes
terminais.
Connection example *1 Note for the aerial connecting *1 Nota sobre la conexión de la antena *1 Angående antennanslutning *1 Nota referente à ligação da antena
If your car aerial is an ISO Si la antena del automóvil es del Om bilantennen är av ISO-typ Se a antena do automóvel for uma
Ejemplo de conexiones (International Organization for tipo ISO (International Organization (International Organization for antena de tipo ISO (International
Standardization) type, use the for Standardization), emplee el Standardization), använder du Organization for Standardization),
Anslutningarna enligt exemplet supplied adapter 7 to connect it. adaptador suministrado 7 para medföljande adapter 7 för att utilize o adaptador fornecido 7
Exemplo de ligações First connect the car aerial to the conectarla. ansluta den. para fazer a ligação respectiva.
supplied adapter, then connect it to En primer lugar, conecte la antena Anslut först bilantennen till Ligue primeiro a antena do
the aerial jack of the master unit. del automóvil al adaptador medföljande adapter och därefter automóvel ao adaptador fornecido
*2 Insert with the cord upwards. suministrado y, a continuación, a la till antennuttaget på e depois à tomada de antena do
toma de antena de la unidad huvudenheten. sistema principal.
principal. *2 Sätt in med kabeln vänd uppåt. *2 Inserir com o fio virado para cima.
*2 Insertar con el cable hacia arriba.
BUS AUDIO
IN
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only
BUS CONTROL IN
from car aerial*1 7 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente
de la antena del automóvil*1 endast C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
från bilantenn*1 somente XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
da antena do automóvel*1
AUDIO OUT
(LINE OUT) REAR
Fuse (10 A)
REMOTE IN Fusible (10 A)
Säkring (10 A)
Rotary commander RM-X4S (not supplied) *2 Fusivel (10 A)
Mando rotativo RM-X4S (no suministrado)
Vridkontroll RM-X4S (medföljer inte) from the car’s speaker connector
Comando rotativo RM-X4S (não fornecido) del conector de altavoz del automóvil
från bilens högtalaranslutning
9 a partir do conector do altifalante do automóvel
Blue/white striped
Con raya azul/blanca 8 Speaker, Rear, Right Speaker, Front, Left
Blå/vit-randig Altavoz, Parte posterior, Derecho Altavoz, Parte frontal, Izquierdo
AMP REM 1 + 5 +
Azul com listras brancas Högtalare, Bakre, Höger Högtalare, Främre, Vänster
Altifalante, Parte de trás, Direito Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A Speaker, Rear, Right Speaker, Front, Left
Maximal strömtillförsel 0,3 A Altavoz, Parte posterior, Derecho Altavoz, Parte frontal, Izquierdo
2 – Högtalare, Bakre, Höger 6 – Högtalare, Främre, Vänster
Corrente máxima de 0,3 A Light blue
Altifalante, Parte de trás, Direito Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
to the interface cable of Azul celeste
a car telephone HimmelsBlå Speaker, Front, Right Speaker, Rear, Left
al cable de interfaz de ATT Azul claro Altavoz, Parte frontal, Derecho Altavoz, Parte posterior, Izquierdo
un teléfono para 3 + Högtalare, Främre, Höger 7 + Högtalare, Bakre, Vänster
automóvil (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R only)
Altifalante, Parte da frente, Direito Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
till mobiltelefonens (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R solamente)
gränssnittskabel (endast XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R ) Speaker, Front, Right Speaker, Rear, Left
Ao cabo de interface de (somente XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R ) Altavoz, Parte frontal, Derecho Altavoz, Parte posterior, Izquierdo
4 – Högtalare, Främre, Höger 8 – Högtalare, Bakre, Vänster
um telefone para
automóvel Altifalante, Parte da frente, Direito Altifalante, Parte de trás, Esquerdo