Professional Documents
Culture Documents
Arabica - CH 1 - Phrases - 1.4 - Description
Arabica - CH 1 - Phrases - 1.4 - Description
Chapter 1
Phrases
1.4 (Description)
(description) in Arabic involves a (described noun), often simply called and a
(adjective), often simply called a
. In the expression ‘the Arabic book’, the word ‘Book’ is the
(described noun) and ‘Arabic’ is the
(adjective).
1.4.1 There are two principles we need to remember about the Arabic
(adjective):
1. The
(adjective) always goes after the (described noun).
2. The
(adjective) always ‘agrees’ with the (described noun) in four respects:
definition, gender, ending and number.
!" An Arabic book
(kitaabun ⊂arabiyyun)
(c) The
(adjective) must agree with the (described noun) in ending. Agreement in ,* 0
ending
has been shown above.
2
1 !" # In an Arabic book
(fii kitaabin ⊂arabiyyin)
23
3 $ '&
! '& ( ) # In this Arabic book
(fii haadtha al-kitaabi al-⊂arabiyyi)
The 5
! # ending will be introduced in chapters two and three.
: ;
< 8 7 9 Handsome Men
(rijaalun Hisaanun)
?
@
+,7 >= ;
Beautiful women
(nisaa’un jameelaatun)
: ;
5 '& 8 7 3 ' >A B C) 4 From these handsome Men
(min haa’ulaa’i ar-rijaali al-Hisaani)
?
@
+,J
'& >A ;
D3' E
F'/G H'I To those beautiful women
(ilaa ‘ulaa’ika an-nisaa’i al-jameelaati)
(e) Arabic divides plurals into two types. Plurals of things that are K1 L (rational), which includes human
beings, jinn and angels and plurals of things that are K1 L +M (irrational), which includes dumb creatures
and inanimate objects.
Plurals of adjectives, as shown above, are only ever used to describe things that are K1 L (rational). We
cannot say 9 N" ?
+ for ‘big houses’ or ?
O PO7 ?
, -" for ‘new words’.
Plurals of things that are K1 L +M (irrational) are treated as grammatically Q & R
*C (feminine singular).
9 S TA >U , G (Demonstrative pronouns) and ?
(adjectives) referring to K1 L +M (irrational) plurals are
therefore actually Q & R
*C (feminine singular).
, PO L V
!/" Ancient books
(kutubun qadeematun)
-+,J
'& ?
, - '& E
-& X 4 From those new words
(min tilka al-kalimaati al-jameelati)
In poetry we often find K1 L +M (not intelligent) plurals treated as feminine plural – a personification of
sorts.
24
?
@
+,7 ?
, -" Beautiful words
(kalimaatun jameelaatun)
Y
D 4;< G HD;
5&' YDN'& The prettiest girl
(al-bintu al-Husnaa)
?
P] N"& G _N / '& ? P^ The greatest signs
(al-aayaatu al-kubraa)
Y
+ 8/ * G `
9 [Z # 8/ * [Z Y+N'& The first house
(al-baytu al-awwalu fi al-arDi)
?
D 4;< G ? P D;
5&' ? DN'& The prettiest girls
(al-banaatu al-Husnaayaatu)
25
Note that all the expressions above are # $ (definite). This is because superlatives are intrinsically
definite. It makes no sense for example to say ‘a handsomest boy’ so we cannot say ‘4;<
G O ' ’ .
K +,7 b c
PO L
!" A beautiful small ancient book
(kitaabun qadeemun Sagheerun jameelun)
K/ +,J
'& bcd
* ' PO W '& ! '& The beautiful small ancient book
(al-kitaabu al-qadeemu aS-Sagheeru al-jameelu)
D;
< OPO7 , -" A good new word
(kalimatun jadeedatun Hasanatun)
8/ fe ' : -/+,J
'& 8/ 7 3 ' E
F'/G Those tall handsome men
(‘ulaa’ika ar-rijaalu al-jameeluuna aT-Tiwaalu)
?
@
P g ?
@
+,7 >= ;
Beautiful tall women
(nisaa’un jameelaatun Taweelaatun)
1.4.3 ?
(Adjectives) describing proper names must be # $ (definite). This is often how epithets are given.
h[Z O ,* 5
Muhammad the Trustworthy
(lit. The trustworthy Muhammad)
(muHammadun al-‘ameenu)
_N/ '& / J
PO i Khadeeja the great
(lit. The great Khadija)
(khadeejatu al-kubraa)
1.4.4 Negativising
(adjectives)
In English we negativise adjectives by placing the word ‘not’ before them. We negativise the word ‘far’ by
saying ‘not far’. In Arabic, we negativise a
(adjective) by placing the word +M (not) before it in an
# 0
I construction. The negated
(adjective) agrees with the (described noun) in gender,
26
number, definition but not ending since as k +'I j
(possessor) it ends in ;
" . The ending agreement
happens on +M
which does not otherwise change.
(O < )
1 !" +M Other than (one) book
(ghayru kitaabin waaHidin)
n
A +M 4 From other than Allah
(min ghayri allahi)
1.4.5
(Adjectives) in the construction
O POJ
'& V
' fp ' !" The book of the new student / The new student’s book
(kitaabu aT-Taalibi al-jadeedi)
We know that O POJ
'& is describing V
' fp ' here because it agrees with it in all four respects; it agrees with
27
Describing the j
(possessed noun) poses a problem for us. Can we put a (adjective) between the
j (possessed noun) and k +'I j (possessor)? The answer is no. The # 0 IA construction is
‘sacrosanct’ and violating it by interpolating a
(adjective) amounts to grammatical ‘blasphemy’. A
(adjective) describing the j (possessed noun) must be placed after the # 0
IA construction.
OPOJ
'& V
' fp ' !" The new book of the student / The student’s new book
(kitaabu aT-Taalibi al-jadeedu)
HD;
5&' n
A >U , G The most beautiful names of Allah / Allah’s most beautiful names
(asmaa’u Allahi al-Husnaa)
+-& $&' n
A / , -" The loftiest word of Allah / Allah’s loftiest word
(kalimatu Allahi al-⊂ulyaa)
OPOJ
'& k !" His new book
(kitaabuhu al-jadeedu)
HD;
5&' .q , G His most beautiful names
(asmaa’uhu al-Husnaa)
/ -+,J
'& r !D Her beautiful daughter
(bintuhaa al-jameelatu)
?@+,J
'& rX D Their beautiful daughters
(banaatuhum al-jameelaatu)
9 c d
3 ' 4* )QB G Their small children
(‘awlaaduhunna aS-Sighaaru)
/ -+,J
'& E
!
Your beautiful attribute
(Sifatuka al-jameelatu)
bcd
* ' !+ My small house
(baytii aS-Sagheeru)
/ -+,J
'& D% G/ Our beautiful mother
(‘ummunaa al-jameelatu)
28
A 9 S TA (demonstrative pronoun) demonstrating the j
(possessed noun) is placed after the
(adjective).
( ) OPOJ
'& V
' fp ' !" This new book of the student
(kitaabu aT-Taalibi al-jadeedu haadthaa)
( ) OPOJ
'& k !" This new book of his
(kitaabuhu al-jadeedu haadthaa)
. ( ) / -+,J
'& r !D This beautiful daughter of hers
(bintuhaa al-jameelatu haadthihi)
E
sB /G 9 c d
3 ' 4* )QB G Those small children of theirs
(‘awlaaduhunna aS-Sighaaru ‘ulaa’ika)
E
-& X / -+,J
'& E
!
That beautiful attribute of yours
(Sifatuka al-jameelatu tilka)
E
't bcd
* ' !+ That small house of mine
(baytii aS-Sagheeru dthaalika)
. ( ) / -+,J
'& D% G/ This beautiful mother of ours
(‘ummunaa al-jameelatu haadthihi)
. ( ) +O% ' DX +< This temporal (lit. lowest) life of ours
(Hayaatunaa ad-dunyaa haadthihi)
In a chain # 0
IA we can often tell which j
(possessed noun) the /
(adjective) is describing from the
agreement pattern.
-+,J
'& E
-, '& Y
D The name of the beautiful daughter of the king /
The name of the king’s beautiful daughter
(ismu binti al-maliki al-jameelati)
It is possible in the # 0
IA construction for a
(adjective) to appear to describe both the j
(possessed
noun) and the k + 'I j
, so that more than one translation is possible.
O POJ
'& V
' fp '
!" # In the new book of the student or In the book of the new student
(fii kitaabi aT-Taalibi al-jadeedi)
H- [Z E
39 The highest name of your Lord or The name of your Highest Lord
(ismu rabbika al-a⊂laa)
The ambiguity in this last example is created by the inability of the word H-
[Z to carry a vowel ending.
29
The correct reading of such ambiguous expressions is determined by context, but may be resolved using the
preposition u' which means ‘to’, ‘for’ or ‘belonging to’. When written, it attaches to the (noun)
following it. If the definite article u&' is preceded by u' , we drop the (alif) and write u&-' . When u'
attaches to a word, it forms a -,
7 kNS (quasi sentence), just like any other 2 7 < (preposition).
Y
+N'& #
!" A book in the house
(kitaabun fi al-bayti)
Y
+N-& '
!" A book belonging to the house
(kitaabun lil-bayti)
V
' fp -'
!" A book belonging to the student,
A book of the student
(kitaabun liT-Taalibi)
O POJ
'& V
' fp -'
! '& # In the book of the new student
(fi al-kitaabi liT-Taalibi al-jadeedi)
V
' fp -' O POJ
'&
! '& # In the new book of the student
(fi kitaabi al-jadeedi liT-Taalibi)
30
!"
Vocabulary
Description waSfun
Adjective Sifatun
(9 c
) b c
small (m) Sagheerun (Sighaarun)
(?
b c
) b c
small (f) Sagheeratun (Sagheeraatun)
(?
O PO 7 ) O PO7 new (f) jadeedatun (jadeedaatun)
(?
@
P g ) -P g tall; long (f) Taweelatun (Taweelaatun)
(
9 G)
9 lord rabbun (arbaabun)
31