Lit Bryt

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

all english poetry - authors are unknown cała poezja angielska - autorzy są nieznani

Oral formualic poetry – created by combining and varying formulas – expressions used
regulary, transmitted by one generation of scops (minstrels/poets) to another
poezja ustna formalna - powstała przez łączenie i różnicowanie formuł - wyrażeń używanych
regularnie, przekazywanych przez jedno pokolenie scopsów (minstreli/poetów) drugiemu.

Kenning – type of metaphorical compound word or phrase used as an allusion to a simpler


idea (eg. Whale – road= ocean)
Kenning - rodzaj metaforycznego złożonego słowa lub zwrotu używanego jako aluzja do
prostszej idei (np. wieloryb - droga= ocean)
He oerest sceop ielda bearnum
He first created for men’s sons

Alliteration – repetition of the same initial consonants is nearby words


Aliteracja - powtórzenie tych samych początkowych spółgłosek w pobliskich słowach
Peter Piper picked a peck of pickled peppers
It’s too bad Tommy took the tall truck to town

Alliterative verse ( accentual metre) – generally, a four-stress line, which is divided into two
half lines of two stresses each: the first or second stress, or both, must alliterate with the
third; the fourth is usually nonalliterative
Wiersz aliteracyjny ( metrum akantylowe) - generalnie wiersz czterowersowy, który dzieli się
na dwa półwiersze po dwa akcenty: pierwszy lub drugi akcent, albo oba, musi być aliteracyjny
z trzecim; czwarty jest zwykle niealiteracyjny
Christian literature of Anglo-Saxon England Literatura chrześcijańska Anglii anglosaskiej
- verse paraphrases and translation of Biblical stories
parafrazy wierszy i tłumaczenia opowieści biblijnych
- lives of saints żywoty świętych
- sermons and doctrinal materials kazania i materiały doktrynalne
- more personal poems relating spiritual experience of the speaker
bardziej osobiste wiersze odnoszące się do duchowych doświadczeń mówiącego
„Dream of the Rood” sen o krzyźu
Vercelli manuscript
8th century Ruthwell Cross
it is written in alliterative verse. jest napisana wierszem aliteratywnym.
The narrator has a dream. In this dream or vision, he speaks to the cross on which Jesus was
crucified. The poem is divided into three parts:
narrator ma sen. W tym śnie lub wizji mówi do krzyża, na którym Jezus został ukrzyżowany.
Poemat podzielony jest na trzy części:
In the first part, the narrator has a vision of the cross which is covered with jewels however,
among these beautiful stones is stained with blood.
In the first part, the narrator has a vision of the cross which is covered with jewels however,
among these beautiful stones is stained with blood.
In part two, the cross shares his account of Jesus' death
In part two, the cross shares his account of Jesus' death
In part three, the author gives his reflections on the vision. The vision ends, and the man is
left with his thoughts. He gives praise to God for what he saw and is filled with hope for
eternal life and a desire to be close to the glorious cross again.
W części trzeciej autor przedstawia swoje refleksje na temat tej wizji. Wizja się kończy, a
człowiek zostaje ze swoimi myślami. Oddaje chwałę Bogu za to, co zobaczył i jest pełen
nadziei na życie wieczne i pragnienia, by znów być blisko chwalebnego krzyża.
(motyw snu)

You might also like