Professional Documents
Culture Documents
Merged Ppts
Merged Ppts
for Teachers
Lecture course
Albert Ágnes
Department of English Applied Linguistics
In today’s lecture
• About the course
• What is SLA?
• Key questions in SLA
About the course
• Written exam
• Requirements: Lectures/readings
2 Explain
• External factors: input, context
• Internal factors: L1, previous knowledge,
aptitude, strategies, motivation, etc.
What to describe?
• Language: it is too complex
– Researchers focus on one particular
aspect (e.g. making requests, using the
plural, etc.)
• Acquisition entails:
Declarative knowledge (know the rule)
Procedural knowledge (can apply the
rule)
The use of formulaic chunks. (Can I
have a...)
What to explain?
• Account for descriptive findings.
Example:
• Learner X is observed over time
• Focus on making requests
• Learner is observed to use Can I have a…
appropriately and frequently.
• Question: Does this mean that the learner
has acquired the use of can?
• Explanation: Learners are involved in
different kinds of learning: Item learning vs
system learning
What SLA research is not:
• SLA is not about pedagogy unless the
pedagogy affects the course of acquisition.
• Nevertheless, knowledge about SLA
sheds light on the field of language
teaching.
• Methodologies must be based on a firm
basis:
understanding how language learning
does and does not take place.
Why should teachers know about SLA?
Questions?
Thank you for your attention
Lecture 2
Second Language Acquisition for
Teachers
1
EFL teaching and Communicative
Compentence
2
Dell Hymes (1971)
• Possibility
• Feasibility
• Appropriateness
• Attestedness
Canale and Swain (1980)
• Grammatical competence
• Sociolinguistic competence
• Discourse competence (Canale 1983)
• Strategic competence
Savignon (2002)
Bachman & Palmer (1996)
• Organisational knowledge
– Grammatical knowledge
– Textual knowledge
• Pragmatic knowledge
– Functional knowledge
– Sociolinguistic knowledge
• Strategic competence
Simiarities and differences
Communicative language teaching
Communication involves
• the exchange & negotiation of information/meaning
• between at least two individuals through
• the use of verbal or non-verbal symbols
• oral or written/visual modes
10
Verbal communication (Canale, 1983)
1 a form of social interaction
2 involves unpredictability and creativity
3 takes place in contexts: discourse &
sociocultural
4 always has a purpose
5 is carried out under limiting conditions
6 involves authentic language
7 is judged as successful on the basis of
outcomes
11
Principles of CLT (Berns, 1990, p. 104)
• 1. Language teaching is based on a view of language as
communication, that is, language is seen as a social tool
which speakers use to make meaning; speakers
communicate about something to someone for some
purpose, either orally or in writing.
• 2. Diversity is recognized and accepted as part of
language development and use in second language
learners and users as it is with first language users.
• 3. A learner's competence is considered in relative, not in
absolute, terms of correctness.
• 4. More than one variety of a language is recognized as a
viable model for learning and teaching.
• 5. Culture is recognized as playing an instrumental role in
shaping speakers' communicative competence, both in their
first and subsequent languages.
• 6. No single methodology or fixed set of techniques is
prescribed.
• 7. Language use is recognized as serving the ideational, the
interpersonal, and the textual functions and is related to the
development of learners' competence in each.
• 8. It is essential that learners be engaged in doing things with
language, that is, that they use language for a variety of
purposes in all phases of learning.
Further characteristics of CLT
• Focus on the learner
– Learner’s communicative needs
– Assessment?
• Emphasis on meaning (at the expense of form?)
• „Communication cannot take place in the absence of
structure, or grammar, a set of shared assumptions
about how language works, along with a willingness of
participants to cooperat in the negotioation of meaning”
(Savignon, 2002, p. 7)
Issues to consider in the classroom
• What does teacher-learner interaction look like?
• What happens during pair work or group work?
• It the aim truly communication (negotiation of meaning) rather
than practice of grammatical forms?
• What are the opportunities for interaction in the second language?
• Who particiates?
• Who initiates discourse in the second language?
• What are the purposes of this discourse?
Communicative curriculum design (Savignon,
2002)
1. Language arts
2. Language for a purpose
3. My language is me
4. Theater arts
5. Language use beyond the classroom
Language arts
32
Strategic competence
is the mastery of verbal and non-verbal
communication strategies, which can enable us
to
• overcome difficulties when communication
breakdowns occur
• and to enhance the effectiveness of communication
(e.g.: slow down, paraphrase)
33
Types of Communication strategies
1.
• Avoidance or reduction strategies involve tailoring
one's message to one's resources by either
– replacing messages,
– avoiding topics, or, as an extreme case,
– abandoning one's message altogether.
‘Language learners should say what they can, and not
what they want to.’
34
Types of Communication strategies
2.
• Achievement or compensatory strategies involve
manipulating available language to reach a communicative
goal and this may entail compensating for linguistic
deficiencies.
(see Bialystok, 1990; Cook, 1993)
35
2.1
• Stalling or time-gaining strategies include
– fillers,
– hesitation devices
– gambits
– repetitions (e.g., repeating what the other has said
while thinking).
36
2.2
37
Types of Communication strategies
3.
Interactional strategies highlight the cooperative
aspect of strategy use.
38
3.1
• Appeals for help are similar to achievement strategies in
function but through using them the learner exploits
his/her interlocutor's knowledge rather than manipulating
his/her own language resources.
3.2
• Meaning negotiation strategies are of various types:
– ways of indicating a problem,
– responding to such an indication,
– and making comprehension checks.
40
Where can teachers go wrong?
• * Teach “how English people talk” = teach phrases not
strategies
• * Eliminate spontaneity
• * Eliminate struggle
41
Thank you for your attention
42
Reading
• Savignon, S. (Ed.). (2002). Interpreting communicative
language teaching: Contexts and concerns in teacher
education. Chapter One, pp. 1-27. New Haven; London:
Yale University Press.
Recent developments in
SLA research:
Going beyod the native
speaker
Lecture 3
Second Language Acquisition for
Teachers
Who is a native speaker?
• Were you taught by native speakers before coming to
university?
• Who were they? What were your experiences like in
connection with them?
• Who is a native speaker? Please, try to come up with a
definition!
Bio-developmental definition
L1 L2
beginning IL advanced
Critique of the NS as target
The enormous variations among NSs are
not taken into account:
NS is presented as a
• stable, monolingual entity
• speaking a homogenous standard
language
• NS competence is seen as constant, fully
developed, and complete
NNS’s perspective
NNS is presented as
• “deficient/defective communicator”
• limited by an underdeveloped communicative
competence
WRONG/UNFAIR
Someone who did not learn a language in childhood
cannot be a native speaker of the language.
NNS’s perspective
Multilingual
L2
competence
≠
Multilingual Monolingual
L1 L1
competence competence
Schematic representation of compound and co-ordinate bilingualism (Seliger &
Vago, 1991)
Integrated view of cross-linguistic influence in bilingualism (Schmid and Köpke,
2007)
Multicompetent language users
• Their L2 knowledge is different from the L1 knowledge of
a monolingual speaker
• Even their L1 knowlegde is different from the L1
knowledge of a monolingual speaker
• Their language processing is different from monolingual
speakers
• Their thought processes are different from monolingual
speakers
Difference or Deficit?
• L2 users differ from L1 monolinguals :
“difference” = deficit from NS standard?
Labov, (1969):
ONE GROUP SHOULD NOT BE MEASURED
AGAINST THE NORM OF ANOTHER.
People cannot be expected to conform to the
norm of a group to which they do not belong
(race, class, sex, ethnicity)
Consequences for TEFL
Inner circle,
US, AU
Outer circle:
India, Nigeria
Expanding
circle: Europe,
China
“the lingua franca Englishes of the expanding circle
are learnt and used in communication contexts
where NSs are not the target interlocutors, and
therefore where they do not have the right to regard
themselves as the reference point against which
correctness is judged.” (Jenkins, 2006, p. 139)
Multilingual Multilingual
L1 L1
competence competence
Does TEFL follow these changes?
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker. TESOL Quarterly, 33, 185-209.
British Council: How to teach E as a lingua franca (ELF)?
https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/how-teach-english-lingua-franca-elf
Erling, E. (2007). Local identities, global connections: Affinities to English among
students at the Freie Universität Berlin. World Englishes, 26, 111–130.
Hynninen, N. (2010). “We try to to to speak all the time in easy sentences” –Student
conceptions of ELF interaction. Helsinki English Studies, 6, 29–43.
Murray, H. (2003). Swiss English teachers and Euro-English: Attitudes to a non-native
variety. Bulletin VALS-ASLA (Vereiningung für angewandte Linguistik in der
Schweiz) 77, 147–165.
Patsko, L. (2013). ELF: Why we can’t teach it.
https://laurapatsko.wordpress.com/2013/10/02/elf-why-we-cant-teach-it/
Sifakis, N. (2009). Challenges in teaching ELF in the perifery: The Greek context. ELT
Journal, 63(3), 230-237. doi:10.1093/elt/ccn057
Thank you for your attention!
Reading
• Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker.
TESOL Quarterly, 33, 185-209.
The use of the L1 in language
teaching and learning
Lecture 4
Second Language Acquisition for
Teachers
1
Use of L1
• What do you think about using the L1 in language
teaching/learning?
• Can you think of arguments for and against it?
Pros and Cons of using the L1 in…
1. Conveying L2 meaning
2. Maintaining discipline
3. Explaining tasks and tests
4. Explaining grammar
5. Practising codeswitching
6. Building personal relationships with students
Pros and Cons of using the L1 in…
• Hungary?
What happens in the classroom?
Teachers’ perspective
• Teachers of French in Canada used 28%-76% English in their
classes (Turnbull, 2001)
• Teachers of Japanese, Korean, German and French in New
Zealand used 12%-77% English (Kim & Elder, 2005)
• English teachers in Korea: average 40% Korean used on
recordings, real figure might be around 68% (Liu et al., 2004)
• Foreign language lessons in the USA: big differences in TL use
(from exclusive TL use to less than 10%) (Duff & Polio, 1990)
What happens in the classroom?
Students’ perspective
• Immersion learners speak in the L1 throughout the programme
when interacting with each other (Tarone & Swain, 1995)
• EFL learners are more likely to use the L1 when the focus is on form
(Storch & Aldosari, 2010)
• L1 can be used as a cognitive resource (e.g. generating ideas before
writing) (Stapa & Majid, 2009)
• L1 is used for metatalk when discussing how to perform a task
(Brooks & Donato, 1994)
• L1 use is less common when learners do not share the same L1
(Storch & Wigglesworth, 2003)
Students’ perceptions of the teacher’s L1 use in
China and HK
Students’ perceptions of the teacher’s L1 use in
Hungary
• „A nyelvórán többet beszélünk az idegen nyelven, mint
magyarul”
szakgimnázium 11.
évfolyam
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
egyáltalán nem nem igazán közepesen eléggé nagyon igaz
igaz, nincs ilyen
N=8131
Teachers’ feelings in connection with L1 use
• Feeling guilty
• Feeling unprofessional
Purposes of L1 use in China and HK
Purposes of L1 use in the USA
Main categories of purposes of L1 use
1) Building social relationships
2) Communicating complex meanings
3) Maintaining control over class environment
• Positive transfer
– Study of relative clauses
– Cognates
– Transfer of literacy skills
The role of the L1 in L2 learning - L1 as a resource
• Communication strategies (conscious, problem solving, L1 or L2-
based)
– L1 based communication strategies
• Literal translation
• Language switch
• Foreignizing
– Low proficiency learners tend to use L1-based strategies more
– In case of a lexical problem L1-based strategies are more common
• Not clear whether they prevent or facilitate interlanguage
development, could be both
The role of the L1 in L2 learning - L1 as a resource
• L1 as a mediational tool
– In Sociocultural Theory, L1 is seen as one of the primary means by
which learners can mediate L2 learning
– Learner frequently use their L1 in private speech
– L1 plays a facilitative role in social interaction involving L2 learners
(metatalk, problem solving)
The role of the L1 in L2 learning - L1 as a resource
• Affect
– Using the L2 is often anxiety provoking for learners
– L1 as a means of showing respect towards students’ culture
– L1 as a means of creating rapport
– L1 as a means of reducing anxiety (no empirical evidence for this)
Principled approach to L1 use
• Creating a principled approach for integrating the L1 in the L2
classroom
• Distinguishing
– Core goals (teaching the target language)
– Framework goals (managing the classroom)
• Distinguishing
– Teachers’ strategic use of the L1 (serving a pedagogical purpose)
– Teachers’ compensatory use of the L1 (responding to a current
problem)
Framework (Littlewood & Yu, 2011)
Strategic use of Compensatory use of
L1 L1
Core goals Planned learning An ad hoc crutch to
activities help learning
Framework Affective and An aid to class
goals interpersonal management
support
Use of the L1 to achieve core goals
• Strategic use of L1
– Presentation stage:
• Clarifying meaning
• Comparison between TL and L1 can help understanding and increase
confidence
– Practice stage:
• Drill like use of L1 stimuli to elicit target structures (not only at word
level)
• Translation, interpretation
– Production stage
• Start from situations of L1 use, which serve as input for TL use
Use of the L1 to achieve core goals
• Compensatory use of L1
– L1 used in ad hoc manner when communication difficulties arise
– As students gain more knowledge and teacher develops more
confidence, gradual reduction of L1 use is expected in this domain
Use of the L1 to achieve framework goals
• Strategic use of L1
– Reassuring role of the L1, especially in majority language contexts
– Affective considerations
– Unpredictable, complex nature of such communication
– BUT these are opportunities for using the TL for authentic
communication – no „recipe-style” solutions
– Growing TL use is expected, but acknowledge L1 as source of support
and security
Use of the L1 to achieve framework goals
• Compensatory use of L1
– Focus is on pragmatic aspects for setting up a context for learning
(opening and closing lessons, giving instructions, maintaining
discipline, etc.)
– Tension between:
• These are opportunities for natural communication and negotiation of
meaning using the TL
• L1 use might save time
– Reducing the L1 and aiming for the TL would be desirable
Strategies for maximizing TL use
• Teacher’s own determination and confidence
– Increased experience leads to more confidence, less anxiety
• Communication strategies
– Repetition, substitution, simple explanation, exemplification, giving
clues, compensatory strategies (paraphrase, gestures, pictures, etc.)
• Starting simple
– When giving instructions, teachers should start with familiar or
simple tasks
– Familiar classroom routines, with predictable meaning
Using the L1 for teaching grammar
Butzkamm, 2011
Principle of double comprehension
1. Understanding message – functional level
2. Understanding structure - formal level
German French
1
Debate in SLA
• Can grammar be learnt?
• Through conscious learning of grammar rules
• Should it be acquired?
• Picked up in the context of meaningful language use
Processing
instruction
Output-based
instruction
Processing instruction (PI)
• Instruction is beneficial if Ls are helped to attend to linguistic forms
when they are processing input for meaning
• Effectiveness of PI is supported by studies, but it also depends on the
complexity of target structure and the type of skill in question
• PI might be more effective for promoting comprehensions skills rather
than production skills
• PI often uses decontextualised sentences plus explicit instruction;
therefore, its effectiveness in spontaneous communication is not
clear
Input enhancement
• Forms: textual enhancement and input flood
• Textual enhancement: highlighting aspect of input (in written input:
bolding, underlining, italicizing; in oral input: added stress or repetition)
• Input flood: provision of numerous examples of a form
• Aim: raise attention to form by making it more salient
• Inconclusive results about its effectiveness
• Input enhancements seems to facilitate noticing, but not
necessarily learning
• IE only provides positive evidence but no negative (no info about what is
not possible)
• IE may not lead to deeper cognitive processing needed for acquisition
(no production is involved!)
• It is usually effective when combined with explicit instruction
Effects of different types of instruction
on different types of knowledge 1.
Sentence –
There was a concert one night, and Bob wanted to go.
Sentence –
He found ticket online and purchased them.
Sentence –
He asked people he work with, but they were not able to get days –.
Sentence –
Bob asked people in his class, but they did not think they had enough
money – accommodation.
Sentence –
When he was about to give up and sell his tickets to someone else,
Bob received a phone call from – best friend, who told him that she
was able to go with him.
Version given to student B
Sentence –
There was a concert one night, and Bob wanted to go.
Sentence –
He found tickets online and purchase them.
Sentence –
He asked people he worked – but they were not able to get days
off.
Sentence –
When he was about to give up and sold his tickets to someone
else, Bob received – phone call from his best friend, who told him
that she was able to go with him.
Sentence –
Bob asked people in his class, but they did not think they had
enough money – accommodation.
Thank you for your
attention!
Reading
• Nassai, H. (2017). Grammar acquisition. In S. Loewen & M. Sato
(Eds.), Routledge handbook of instructed second language acquisition
(pp. 205-223). New York, NY: Routledge.
Vocabulary acquisition in SLA
Lecture 6
Second Language Acquisition for Teachers
1
Questions to consider
There are three categories of genre with frequency information to help the list user discern the appropriateness/usefulness of each
phrase. The frequency information breaks down as follows:
Integr Frequency
ated Phrase Spoken general Written general Written academic Example
List (per 100 million)
Rank
• Learning occurs through speaking and writing where the main focus is
on using the language to convey a specific message (not accuracy)
• Typical activities: conversations, writing a letter, telling/writing a
story, giving a talk, etc.
• Learning opportunities: noticing gaps in productive vocab knowledge,
taking the risk and using new words thereby learning about the use of
new words
3. Learning from language-focused or form-
focused instruction
Lecture 7
Second Language Acquisition for Teachers
1
Questions to consider…
• Slice – s*lice
• Effect of the L1
• Code-switching
• Transfer
• Learners’ competence
• Learners’ knowledge of the L2 is incomplete
• Speed of production
• Lack of automaticity
L2 fluency development
Types of fluency (Segalowitz, 2010)
• Fluency
• It refers to the flow or fluidity of speech
• Cognitive fluency
• Responsiveness and rapidity of the mental processes required to produce
speech, such as short-term memory, lexical retrieval, and grammatical choice
• Utterance fluency
• Associated with measures such as speech rate, pausing, hesitation, self-repair
(oral manifestations of the speaker’s underlying cognitive fluency)
• Perceived fluency
• Judgements made about speakers fluency based on impressions drawn from
their speech samples (usually correlates with utterance fluency)
Measures of fluency
Why is fluency important
• Listeners find it tiring and annoying to listen to highly dysfluent
speech
• If potential interlocutors avoid talking to the learner, they will lack
input, opportunities to speak, and negotiate meaning
• Listeners’ judgements of learners’ fluency and intelligence seem to
correlate strongly, being dysfluent may lead to overall negative
impressions
Current issues in studying fluency: Fluency in the
L1
• Pawley and Snyder (1975) collection and analysis of
conversational speech samples
• Speakers operate under a "one-clause-at-a-time” constraint, as they are
limited by cognitive processes to focus on a single clause at a time
• Pawley and Snyder (2000) reanalysed their data
• Drew attention to the use of conventional expressions as a key to native-
like fluency
• These are numerous strings of words which appeared to be learnt and
used together as a single unit, thus extending the capacity for fluent
production (also called: collocations, lexical bundles, formulaic
sequences, lexical chunks)
• These can be investigated with the help of corpus linguistics
• Multi-word units are advantageous for learners since by using
these
• NSs can understand them better
• Over time they contribute to increasing the utterance fluency of Ls
Current issues in studying fluency: Automaticity of
cognitive processing 1.
Scenario 1: Your friend is interested in buying a used car from a classmate for $2,000. Your friend
doesn’t have much money. Convince him/her that it would be a bad idea to buy the car.
Communication strategies
Communication strategies can be used to overcome learners’
performance problems and to provide online planning time
(Dörnyei & Scott, 1997). Instructors could teach achievement
strategies such as circumlocution, which can be used to describe
ideas for which the lexis is unfamiliar and thus assist in avoiding
communication breakdown.
Activities such as the communicative crossword puzzle, depicted in
Figure 1 (adapted from Woodeson, 1982), require learners to
formulate paraphrases or definitions to assist their partners in
filling gaps in the puzzle. In so doing, learners are encouraged to
repeat and develop automaticity in using such sentence stems as
‘It’s a tool/machine that . . .’; ‘It’s a person who . . .’; ‘It’s a place
where . . .’; ‘It’s a type of . . .,’ and so on. This activity can also be
designed to reinforce new vocabulary items (using free online
puzzle creation programs).
Organizing Your Ideas
Aim: practising macro-markers
The instructor asks small groups of learners to prepare a brief presentation on
a specific topic. For example, a group of English for Academic Purposes
students could be provided with this outline:
A university education is beneficial because it
a) provides you with critical thinking skills;
b) allows you to meet people with similar interests;
c) can lead to a more interesting and financially rewarding career.
Students work together to develop the given topic with examples,
explanations, etc., using discourse markers to provide a coherent and logical
flow to the specific points being made. Such markers may include first, to
begin with, second, third, next, finally, for example, in other words, in
addition, moreover, therefore, in conclusion, in summary, etc. Groups may be
given different topics to develop. When prepared, they can then be paired
with a series of classmates from different groups to make their presentations.
Conversation Expansion
Aim: practising micro-markers
The instructor provides learners with a dialogue consisting of single word
utterances that convey a coherent message. Working in pairs, learners
alternate to construct their own dialogues of single-word utterances.
A: Movie?
B: When?
A: Friday.
B: Okay.
Learners are asked to practise the skeleton dialogues in their original form.
Then they work in pairs to expand the dialogues as fully as possible without
altering the basic meaning or structure. This will conceivably lead to extensive
use of micro-markers:
A: So, do you want to go to a movie or something?
B: Well, I’m not sure. When were you thinking of going?
A: Oh, I don’t know. Maybe Friday night.
B: Yeah, okay. Actually, that sounds like fun.
Consciousness-raising: Online planning
strategies
Aim: consciousness raising
The instructor explains to learners that the ability to organize ideas in
conversation is limited by time. Learners are asked which strategies
they use in their native language to gain planning time. Do they use
long silent pauses? Do they fill them with sounds such as um, uh, and
er? Do they use particular expressions (e.g., I think . . . or What I mean
is . . .) to give themselves more time to prepare their thoughts? Have
they noticed similar strategies being used by native speakers of
English? What sorts of fillers do native speakers use?
Data collection and analysis: Interactional
fillers
Aim: consciousness raising
The instructor asks learners to audio- or videotape two native speakers
in a one-minute conversation with each other on a given topic. Next, in
groups, the learners transcribe the conversations and identify any
lexical (e.g., well, like) or non-lexical (e.g., um, er) fillers that the native
speakers may have used. Then they compile the results, present their
findings to the class, and discuss which fillers were commonly used and
which may be more limited to specific speakers. Finally, the learners
record their own conversation with a partner, compare their use of
fillers with the fillers used by the native speakers in the previous
exercise, and report the similarities and differences that they notice.
Poster presentations
Aim: rehearsal, repetition
Each pair of learners in a class selects and reads or listens to a different
passage on a topic of interest (e.g., health issues, the environment),
then prepares and displays a poster based on the text. One learner of
each pair (the ‘host’) stands next to the poster, prepared to answer
questions about the subject, while the other (the ‘visitor’) moves in a
clockwise direction, pausing at each of the posters of other classmates
for several minutes to ask questions about their topics. When the
visitor returns to his or her original poster, the partners switch roles.
The variety of reading/listening passages provided keeps interest high
and helps to extend learners’ knowledge in a given subject area.
For or against?
Aim: repetition outside the class
The instructor and/or learners choose a topic of current interest in the
local media (e.g., Should the government ban the use of cell phones by
drivers?). With the instructor’s guidance, students formulate a series of
questions related to the issue (including open-ended questions), along
with openers (Excuse me, . . .) and closers (Thanks for your time).
Learners practise asking and answering the questions among
themselves in class. For homework, they gather responses to the
survey questions from six English speakers in the community. Results
are tallied, reported, and analyzed in the following class.
Tracking or shadowing
Aim: repetition
The instructor plays a short audio recording or podcast of a passage or
interaction that presents no comprehension problems for learners. Then, as
the first few sentences are replayed, the instructor guides the learners in
identifying pauses, thought groups, and formulaic sequences in the printed
transcript. The learners listen carefully to the entire recording two or three
times more on their own, following the transcript and paying attention to
pauses and thought groups throughout. When they feel confident in their
ability to reproduce the passage, they read it aloud several times in unison
with or slightly after the speaker, paying particular attention to the target
features. They continue to work individually at their own pace until they feel
confident enough to make their own recordings of the passage for self-, peer,
or instructor assessment.
The 4/3/2 Technique
Aim: introducing time constraints
A learner is given several minutes to mentally prepare a talk
on a topic without making notes. Topics can relate to course
content or to issues of wider interest. The learner is paired
with a classmate and asked to deliver the talk in four minutes,
while his or her partner listens. The speaker is then paired
with a different classmate and given only three minutes to
deliver the same talk. Finally, the speaker is paired with a third
classmate and instructed to deliver the talk in only two
minutes.
Thank you for your
attention!
Reading
• Derwing, T. M. (2017). L2 fluency development. In S. Loewen & M.
Sato (Eds.), Routledge handbook of instructed second language
acquisition (pp. 246-259). New York, NY: Routledge.
Reading in an L2
Lecture 9
Second Language Acquisition for Teachers
Questions to consider…
• In your opinion, how important is reading?
• How did you feel about reading as a student?
• How do you feel about it as a future teacher?
• How do you think students feel about it based on your experiences?
• What are the terms/labels we use for different types of reading?
Say the colour in which the
word is written!
Blue
Red
White
Green
Yellow
Pink
Orange
Reading in different writing systems
• Lexical route
• Dual route
• Lexical + sub-lexical
Input-driven view of learning (Ellis, 2002)
• Learning is regarded as a process of detecting, abstracting, and
internalizing regularly co-occuring elements in input as corresponding
units
• Learning is achieved through the cumulative experience of mapping
between corresponding elements
• Frequency supports the formation of strong links
• Reading:
• Cumulative experience of symbol-to-sound as well as symbol-to-morpheme
mappings
Developmental perspective (Perfetti, 2003)
• Reading is regarded as a dynamic pursuit embedded in two
interrelated systems: a language and its writing system
• Since no writing system encodes meaning independent of the
language, links need to be established between these two systems
• Children must uncover how language elements are mapped onto the
graphic symbols that encode them
• Reading development necessitates substantial linguistic knowledge
Transfer
• Transfer is a major theoretical concept in SLA research
• L2 reading research assumes that L2 reading skills are shaped jointly
by transferred L1 skills, L2 linguistic knowledge and L2 print input
• L2 reading is cross-linguistic, it entails interaction and assimilation of
L1 and L2 factors
• L2 reading development needs to explain:
• How L1 skills are assimilated in L2 reading
• How the resulting L2 skills vary across learners with diverse L1 backgrounds
Historical overview
Of theories of L1 reading
Top-down approach
Bottom-up approach
Top-down view of reading
• Reading is a psycholinguistic guessing game
• Readers are forming and confirming hypotheses about up-coming text
contents
• Two underlying assumptions
• Reading is a single unitary construct
• Reading is universal across languages
• These assumptions were challenged and discredited later!
Reading is not a unitary construct
• Newer models of reading consider it as a complex, multi-faceted
process
• “Component skills approach”
• Reading is the product of a complex information-processing system involving
the constellation of closely related mental operations
• The operations are distinct and theoretically separable
• Each operation necessitates a set of processing skills
• There is variance in all facets of reading ability
• Attempts to determine the source of reading problems attributable either to
a single deficiency or a combination of multiple deficiencies
Reading is not universal across languages
• Language processing theories based on solely from native English
speakers have been challenged by experimental psychologists
• Cognitive strategies involved in sentence comprehension and production are
heavily constrained by the syntactic properties of the language involved
• Word recognition studies have also reported that different procedures are
used during print information processing by skilled readers of typologically
different writing systems
New conceptualisation of reading universals
• Currently, re-emergence of “Reading universals”
• But this new theory incorporates the multi-dimensionality of reading and the
cross-linguistics variation in its operation
• It intends to specify the universally mandated demands for learning to read
imposed on all learners in all languages
• It lays the foundations on which the language specific demands of learning to
read can be identified and compared systematically across typologically
diverse languages
Changing conceptions of reading transfer 1.
• Despite the fact that transfer is a major concern in SLA
studies, there is no explicit theory about the transfer of
reading skills from one language to another
• Studies have been conducted in the framework of
“Developmental interdependence hypothesis”
• It posits that academic language competence is supported by a set
of non-language specific capacities referred to as “common
underlying proficiency”
• Since literacy skills are part of this competence, L2 reading skills are
determined by the extent this “common underlying proficiency”
has been established in the L1
Changing conceptions of reading transfer 2.
• Critique:
• In earlier studies, it was unclear what “common underlying proficiency”
meant exactly, what was the core construct
• This led to major differences in research design making studies impossible to
compare
• In more recent studies, reading skills have been more clearly defined
within the component skills approach, which helped to clarify the
notion of “common underlying proficiency”
• These studies have revealed connections in a small but critical set of skills, like
phonological awareness, decoding, orthographic processing, across diverse
combination of languages
Core issues in L2 reading
• How do reading skills in two languages relate to each other?
• Which factors affect the way transferred reading skills are assimilated
in L2 reading?
• How do the resulting L2 skills vary across learners with diverse L1
backgrounds?
Central processing hypothesis
• Concentrates on underlying cognitive factors
• It states that differences in underlying cognitive factors (e.g. working
memory and coding speed) are responsible for variances in reading
achievement
• Good readers are likely to be good readers in another language, while
those experiencing problems will probably run into similar difficulties when
learning to read in an L2
• Although the idea of “central processing” originated in the “common
underlying proficiency” framework, the identification of the skills became
possible due to the “component approach”
• This allows to test the hypothesis generated by this theory
Script-dependent hypothesis
• Concentrates on underlying language-specific skills
• It states that decoding development is facilitated by phonological
transparency of the writing system
• Phonological transparency = the degree of regularity in symbol-sound
correspondences
• It aims to explain why decoding skills are acquired more easily in
some languages than in others
• It emphasises the importance of phonological transparency and other
language-specific properties in explaining variations in reading
acquisition
Central processing hypothesis vs script-
dependent hypothesis
• Although concentrating on different factors thus arriving at different
conclusions, the two hypotheses are complementary
• Central processing hypothesis deals with non-language specific skills
• Script-dependent hypothesis deals with language-specific skills
• This is important, as the two sets of skills are supposed to behave
differently when transferred to L2 reading
• Non-language specific skills once developed should be available when
learning to read in another language
• Language-specific skills are closely related to L1 properties which may or may
not be shared between, and can only become functional in a L2 after
modification
Factors affecting the assimilation of L1 skills in
L2 reading
• Which factors affect the way transferred reading skills are assimilated in L2
reading?
• Linguistic distance (degree of similarity) between the 2 languages matters
• When 2 language share similar structural properties, processing should also be
similar
• E.g. alphabetic writing systems share the basic unit of orthographic representation,
thus similar symbol-to-sound procedures are required for decoding regardless of the
graphic form of the symbols
• Ultimately, it is the quality (linguistic/orthographic properties) and quantity
(frequency) of L2 print input that determine the L2 skills emerging
• Studies so far have focused on the effect of L2 proficiency
• A detailed analysis of L2 input properties is needed!
Variations in L2 reading skills
• How do the two languages interact during L2 print information
processing?
• The basic assumptions are two-fold
• L2 reading skills are shaped through continual cross-linguistic interactions
between transferred L1 skills and L2 print input
• Such interactions induce sustained assimilation of print processing
experiences in two languages
• Thus, the resulting L2 skills should reflect the major properties of the two
languages involved, and therefore, vary systematically across learners with
diverse L1 backgrounds
• How do the resulting L2 skills vary across learners with diverse L1
backgrounds?
How do the resulting L2 skills vary across
learners with diverse L1 backgrounds?
Generating hypotheses
Construct of reading
Reading involves 3 major operations:
1. Decoding
• Extracting phonological and morphological information from print
2. Text-information building
• Integrating the extracted info into phrases, sentences, paragraphs
3. Reader-model construction
• Synthesizing the amalgamated text-information with prior
knowledge
Questions
What are the requisite skills for each operation?
How do they differ across languages?
Linguistic analysis
• Reliable methods of comparing corresponding skills between two
languages are needed
• Language-specific demands for a particular task need to be
identified by analysing the properties of the linguistic facet
directly related to the task
• E.g., decoding: linguistic demands of phonological information
extraction are
• Uncovering which phonological unit is directly encoded in each graphic
symbol and how the symbols are combined to represent spoken words
• In English
• Decoding depends on orthographic knowledge (understanding the rules
about how graphic symbols represent sounds)
Cross-linguistics analysis
• Documentation of the linguistic demands for a particular
task allows systematic comparisons of the requisite skills for
the task in two languages
• It allows estimates with regard to how the transferred skills
might be used in another language
• E.g., decoding: cross-linguistic variation in the requisite skill
for phonological information extraction can be identified by
comparing the basic unit of orthographic representation in
the languages involved
• Korean: sensitivity to both syllables and phonemes is needed
• Hebrew: stronger sensitivity to consonants than to vowels
• Chinese: morphological awareness is more important than
phonological awareness
Testing hypotheses
• Correlational studies
• If a new set of skills is built on a set of previously acquired ones,
correlation is expected between them
• Causality cannot be attributed based on correlation, more
sophisticated statistics are needed (regression analysis,
structural equation modelling, etc.)
• Group comparison studies
• Cross linguistic experiments on L2 learner groups with different
L1 backgrounds
• E.g., L2 learners of English with alphabetic and logographic L1
backgrounds can be contrasted in their reliance on phonemic
analysis during phonological information extraction
Empirical findings
Cross-linguistic relationships in reading skills 1.
• Early bilingual studies
• Showed strong relationship between reading abilities in L1 and L2 in school-
aged children
• Componential view of reading – a variety of skills and cognitive
capacities were investigated
• Phonological awareness is systematically related in Chinese and English, but
phonological awareness in one language only minimally contributes to
decoding in the other (orthographic knowledge and morphological awareness
are not related across the languages)
• There is a strong relationship between L1 phonological awareness and L2
decoding skills in Spanish-English bilingual children
Cross-linguistic relationships in reading skills 2.
• Biliteracy studies examining common deficiencies explaining reading
failure in both languages (in at-risk bilingual school-age learners)
• Poor readers have weak phonological skills in both languages
• Their problems are domain-specific and cannot be explained by non-
phonological factors
• On the whole, these studies suggest that
• L1 and L2 reading skills are systematically related
• As in L1 reading, L2 decoding development depends on phonological
awareness
• Caution! Studies involved school-age children, at the initial grades, having 2
alphabetic languages
Factors affecting the assimilation of L1 skills
• Input-driven view of learning assumes that previously acquired
reading skills continue to evolve through L2 print input processing
until they reach optimal efficiency in the new language
• Question:
• What factors affect the assimilation of transferred L1 skills
• L1 and L2 linguistic distance
• L2 print processing experience
L1 and L2 linguistic distance
• Studies have repeatedly shown faster and more accurate
processing performance for Ls from typologically related
backgrounds
• Less is known about how shared structural properties
facilitate L2 reading development
• When comparing Chinese (logographic) and Indonesian
(alphabetic) learners of English, only Indonesians benefitted from
intra-word structural congruity (spelling patterns consistent
between English and Indonesian), superiority was far less
pronounced with incongruent items
• When comparing Chinese (logographic) and Korean (alphabetic)
learners of English, Koreans were more efficient in morphological
segmentation, but much less so on unique items
• Conclusion: the distance effect seems to be much more
specific and localised than it has been assumed before
L2 print processing experience
• Input received by Chinese as a Heritage Language learners analysed
(course book analysis)
• CHL learners (from grade 1-6) are taught 35% of the characters and 20% of
the radicals taught to native Chinese children
• As a result, CHL learners were sensitized to the major properties of the
morphologically complex characters, but very few learners showed sensitivity
to refined facets of morphological awareness
• It seems that input was too limited, so morphological awareness remained
basic
Cross-linguistic variations 1.
• Two basic assumptions:
• L2 skills are shaped through cross-linguistic interactions between transferred
L1 skills and L2 print input
• The resulting L2 skills reflect both L1 and L2 linguistic properties
• Results show that L2 learners respond differently to a variety of
experimental manipulations and the observed differences are
attributable to the structural variations in participants’ respective L1
writing systems
Cross-linguistic variations 2.
• Studies examining the relative impact of L1 and L2 factors
• Relative impact of phonological and graphic manipulations on judgement
performance among ESL learners with Korean (alphabetic) and Chinese (logographic)
L1 backgrounds
• Both phonological and graphic manipulations interfered with category judgement
regardless of he Ls L1 background
• Chinese learners were more mislead by graphically manipulated items, whereas
Korean learners made more mistakes in response to phonologically manipulated
items
• Results suggest that the two groups of ESL learners were (1) similarly
sensitized to L2 properties, (2) the two groups relied on different info
sources during L2 lexical processing and (3) these differences are consistent
with the variations predicted from participants’ L1 orthographic properties
Cross-linguistic variations 3.
Two main conclusions:
1. Prior literacy experience affects L2 reading development
2. Previously acquired skills play a pivotal role in explaining individual
differences in L2 print information processing
• But L2 input is probably a more dominant force in shaping L2 reading
skills (than L1 literacy)
• Cross-linguistic variations in L2 print processing are very complex and
can be explained by a number of factors (reading skills, linguistic
distance, L2 input, experimental manipulation, tasks used)
Applications
• Since both L1 and L2 factors play a role in shaping L2 reading skills
• Teachers should be aware of the lasting effects of previously acquired reading
skills (in constructing assessment tasks, interpreting test results and fine-
tuning their instruction)
• Since L2 reading skills are shaped through input and experience
• Teachers should try to improve the quality and quantity of L2 input
(manipulating input presentation and increasing input processing experience)
• Dual-language involvement has different implications for learners of
different ages
• Children’s problems might result from underdeveloped L1 metalinguistic
awareness, insufficient L2 linguistic knowledge, inadequate “central
processing” capacity, etc.
Future directions for research
• Incorporating a broader range of reading skills
• Besides decoding, higher-order operations, such as text-information building
and reader-model construction, should be studied, too
• Including a wider range of languages
• The effect of typologically distant/diverse languages should be considered,
too!
• Integrating learner-external factors with learner-internal ones
Thank you for your
attention!
Reading
• Koda, K. (2012). Development of second language reading skills: Cross
linguistic perspectives. In S. M. Gass, & A. Mackey (Eds.), The
Routledge handbook of second language acquisition (pp. 303-318).
New York, NY: Routledge.
Writing in an L2
Lecture 10
Second Language Acquisition for Teachers
Questions to consider…
• In your opinion, how important is writing?
• How did you feel about writing as a student?
• How do you feel about it as a future teacher?
• How do you think students feel about it based on your experiences?
Different types of writing systems
•Alphabets
• Symbol for each phoneme
•Syllabaries
• Symbol for each syllable
•Logographic systems
• Symbol for each word
Logographic systems
Chinese
• Chinese characters represent whole words
• Sometimes represent semantic relationships between words
• 90% of Chinese characters consist of two parts
• A radical + phonetic element
• Orthography does not solely rely upon link between character + meaning,
but also represents how words are pronounced (association between
homophones)
• There are six times as many pronunciation markers as radicals (role of
phonology!)
• From 1958 Pinyin – phonemic representation of Mandarin based on Roman
alphabet
Logographic systems
Japanese
• Mixed orthography
• Lexical items represented by kanji characters derived from Chinese
• Inflections and function words represented by 71 kana characters –
correspond to set of syllables in Japanese
• Different processing is suggested
• when studying patients suffering from agraphia because of brain damage -
kana and kanji are affected to different degree
• In senile dementia kanji lost before kana (alternative explanation: kana learnt
first)
Alphabetic systems
1. Code complexity
2. Cognitive complexity
Cognitive processing
Cognitive familiarity
3. Communicative stress
Time pressure
Modality
Scale
Stakes
Control
Robinsons’s Cognition Hypothesis
• Multiple resources theory - form and content do not always compete for
attentional resources, no general capacity constraints on attention unless it
involves attention switching between resource pools
-/+ intentional reasoning +/- few contributions needed h/l field independence
-/+ perspective taking +/- negotiation not needed h/l mind/intention reading
The Triadic Componential Framework for task classification – part 2
(Robinson, 2001)
Task Complexity (Cognitive Task Condition (Interactive Task Difficulty (Learner
factors) factors) factors)
(Classification criteria: cognitive (Classification criteria: (Classification criteria: ability
demands) interactional demands) requirements)
(Classification procedure: (Classification procedure: (Classification procedure:
information-theoretic behaviour-descriptive ability assessment
analyses) analyses) analyses)
(b) Resource-dispersing (b) Participant variables (b) Affective variables and
variables making making interactant task-relevant state-trait
performative/procedural demands differentials
demands
+/- planning time +/- same proficiency h/l openness to experience
23
The effect of different tasks on written
language production 2.
• Problems
• “Planning time” is difficult to control in writing
• Genre effects
• Differences in linguistic complexity have been found across genres (language used in
argumentative essays is more complex than in narratives)
• Is it because of differences in cognitive complexity or in communicative demands of the
genres?
• Writing tasks investigated in the testing literature
• Role of “general knowledge” (related to university students’ major) versus “ specific
knowledge” (related to students’ personal interest
• Scores were consistently higher on “general knowledge” tasks
• Familiar content was easier, so more resources were left for planning other aspects of their
essays?
Written language development in
instructional contexts
• Studies attempt to investigate how Ls’ writing develops over the course of an
instructional period
• CALF (complexity, accuracy, lexis, fluency) or CAF (complexity including lexis,
accuracy, fluency) measures
• Wolfe-Quintero, Inagaki, and Kim (1998)
• Accuracy correlated with holistic measures of essay quality rather than external proficiency
measures
• Connor-Linton and Polio (2014)
• Learners’ development over an AEP course, no change in accuracy, some in complexity, but
change from personal focus to informational focus
• Verspoor, Schmid, and Xu (2012)
• Cross-sectional study, 64 measures across 5 levels of proficiency, Dutch school-age learners of
English, different patterns
• No yardstick for measuring progress in L2 writing classes/programs
Empirical studies
Role of writing in SLA
• “Involvement load hypothesis”
• Keating (2008) do learners retain vocabulary items better if they use
writing?
• Writing seemed to bring about better results but not if time was considered, too
(better results might have been caused by spending more time on the task)
• Huang, Willson and Eslami (2012) meta-analysis
• Output led to better retention, but it is unclear whether it is the composing
process or the time spent on-task which was in the background
• Kim (2008) studied 5- and 6-year-old ESL learners
• Integrated oral and written production led to better results on oral assessment
tasks than oral-only instruction
Written corrective feedback 1.
• Hartshorn et al. (2010) tested the effectiveness of dynamic corrective
feedback (feedback given with coded symbols, students need to rewrite
until all their errors are gone)
• Treatment group produced significantly fewer errors
• Van Beuningen, Do Jong, and Kuiken (2012) learners were divided into 4
groups (direct feedback – errors corrected, indirect feedback – errors
coded, self-correction – given time to self-correct, additional writing – time
spent on new writing task), learners were given feedback once, then wrote
another piece 1 week and 4 weeks later
• Both corrective feedback groups were more accurate and did not use simpler
language to avoid errors
• Direct feedback more effective for grammatical errors, indirect feedback more
effective for lexical and spelling errors
Written corrective feedback 2.
• Results of meta-analyses:
• Truscott (2007)
• Excluded single-treatment designs, conclusion: WCF has small negative effect
• Kao and Wible (2012)
• Used Truscott’s criteria but included more studies, found positive effect for WCF
• Kang and Han (2015)
• Positive effect of WCF
• Shintani and Aubrey (2016) investigated synchronous computer-
mediated feedback besides traditional and no feedback
conditions
• Students improved under the synchronous computer-mediated feedback
condition the most (immediateness?)
Effect of different tasks on written language
production 1.
• Increasing planning time
• Increases fluency (operationalised in different ways)
• Effects on syntactic and lexical complexity are less clear
• Increasing cognitive complexity (by increasing the number of
elements)
• Increases accuracy but not complexity
• Conclusion:
• Although planning time seems to have an effect, the effects of cognitive
complexity seem much less robust than they are in oral language
Effect of different tasks on written language
production 2.
• Studies on genres have revealed robust differences in the complexity
of learner writing
• Learners’ language is more complex in argumentative writing than in
narratives
• Also, tasks with reasoning demands contained more adverbial clauses
• This is probably due to the communicative demands and not the cognitive
load of the tasks
Written SLA in instructional contexts 1.
• Godfrey, Treacy and Tarone (2014), longitudinal study
examining written SLA in classroom and study abroad
contexts (8 learners)
• Both groups made some improvement but on different measures
• Difficult to attribute effects to exposure or instruction
• Verspoor and Smiskova (2012), longitudinal study examining
20 Dutch high school learners studying English for two years
• The high-input group used more chunks or sequences in their
writing than the low-input group
Written SLA in instructional contexts 2.
• Mazgutova and Kormos (2015) investigated development
over a 4-week intensive EAP course
• Students were give feedback but no explicit instruction
• 2 groups examined: B2 and C1
• Lexical diversity of the essays of both groups increased despite the
lack of instruction
• Both groups used a smaller variety of syntactic structures at the
end of the course than at the beginning (these might be those
structures that are more prominent in academic writing)
Written SLA in instructional contexts 3.
• De Oliveira and Lan (2014) and Yasuda (2011) examined students
taught using a genre-based approach
• Yasuda taught different types of emails
• Students write longer text, but their lexical variety did not change over 13 weeks only
their lexical sophistication
• De Oliveria and Lan conducted a case study of a 4th grade ESL student
learning to write science texts
• Teacher deconstructed a science text with the student, constructed one with the
student, then the student constructed one on his own
• The use of field-specific vocabulary and a wider use of temporal connectors could be
traced back to the teacher’s influence
Pedagogical implications
Writing activities in general language courses
• Learners focus on language as they write
• Writing-to-learn activities should be used in most language classes
• Pre-task writing or post-task writing activities should be used
• Dictogloss is a common activity
• Learners listen to a passage then try to reconstruct it in writing alone or
jointly
• Teachers should not limit themselves to real-life writing tasks
• Story continuation after reading a story in the L1 or L2 of learners
Varying tasks and genre
• Learners use more complex language in certain genres
• Learners need to learn genre appropriate language
• So genres should be varied even for beginner learners
• Learners need appropriate scaffolding when they write new genres
(see research on science texts)
• Teachers help learners deconstruct a model text before writing their own
• Learners can construct their texts together, as Ls have been shown to be able
to produce and revise texts together
Taking a middle ground on corrective
feedback
• Evidence seems to prove that some type of corrective feedback is
helpful although it is not always effective
• Since simply producing written output can facilitate acquisition,
teachers should not avoid having students write on the grounds that
they do not have time to give feedback
• Feedback can sometimes be given orally only
• Only 37% of teachers stated that they commented on all or most of
students’ writing
Future directions 1.
• Technology
• Group and project-based writing activities, group collaborative writing in
google docs
• Learners engage more with meaning than form, make more correct
grammatical changes than ungrammatical ones
• Differences between online and offline collaborative writing are not clear
• Innovative types of feedback can be given, e.g. automated feedback and
corpus consultation
• Students seem to prefer different types of feedback for different purposes
(oral for global issues and written for form)
Future directions 2.
• Interventions that push complexity development
• What are the effects of forcing Ls to produce more complex language over an
extended period of time?
• Linking instruction to SLA
• Mixed-method study drawing on both quantitative and qualitative data from
a course or a set of lessons might help us link instruction and writing
development
Teaching tips
• Have students do a related writing activity before they do an in-class oral
activity
• Use writing activities even if students are generally more interested in
developing their speaking skills
• Have students work together on some writing activities
• Give students a variety of writing tasks and genres
• Do not be discouraged if students keep producing errors
• Correct errors on some assignments and have the students revise those
assignments
• Get students to focus on genre-specific chunks or formulas
• Provide scaffolding for students as they construct new genres
Thank you for your
attention!
Reading
• Polio, C., & Lee, J. (2017). Written language learning. In S. Loewen &
M. Sato (Eds.), Routledge handbook of instructed second language
acquisition (pp. 299-317). NY: New York: Routledge.
The role of age in language
learning
Lecture 11
Second Language Acquisition for Teachers
1
Questions to consider
• What do you think of age effect in SLA?
• How important is age in language learning?
• What is the most suitable age for starting to learn a foreign language?
• Do you agree with the idea „the earlier the better”?
• When did you start learning a foreign language?
• Did you start at the „right age”?
• Do you see any differences between second language and foreign
language contexts?
• Do you see any differences between how young children and more
mature students should be taught?
Critical Period Hypothesis (CPH) 1.
• There is a time in human development when the
brain is predisposed to success in language
learning (like maturational processes or
imprinting in animals)
• If a child is not exposed to language during this
period, his linguistic competence will not develop
fully
• Lenneberg (1967) thought that this phenomenon
is linked to the lateralisation of brain hemispheres
3
Critical Period Hypothesis (CPH) 2.
• Consider:
• How long is the CP? When does it end? When does the brain
lose its plasticity?
• Does the end of the CP only make language acquisition more
difficult or totally impossible?
• Some authors argue for “sensitive period(s)” instead of
a “critical period” (gradual decline or drop-off?)
• CPH in L1 acquisition: anecdotal evidence from
feral/wild children
4
Famous case: Genie
• She was 13 years old when she was discovered
• Past the critical period?
• Socially deprived?
• Mentally challenged?
• Her speech was grammatically incorrect, but her
vocabulary constantly increased
• What does this prove?
• Can we say that the CP exists since she failed to learn proper
grammar?
• Which interpretation does her case support? Drop-off or gradual
decline?
Video: https://www.youtube.com/watch?v=VjZolHCrC8E&t=1s
5
Conclusions from language deprivation data during L1
acquisition
• Skuse (1995)
• In adverse circumstances, language seems to be more vulnerable
than other cognitive faculties
• Speech appears to be more retarded than comprehension; it
develops more slowly after discovery
• Interpersonal contact makes important contribution to speed and
success of late language development
6
Critical period and L2 learning
• Critical period extended to L2 learning
• Plasticity of brain allows younger learners to acquire L2 more
successfully than adults
• UG is not available after a certain age
• Evidence
• Children starting L2 before 8 years of age are likely to end up with
native-like accent and fluency
• In areas other than pronunciation, adolescents and adults are
more successful in the early stages
• Possibility of a set of critical periods
• Different features of Linguistic Competence lateralised at different
stages
7
Possible reasons/explanations of CPH
• Neurological changes
• Lateralisation, loss of brain plasticity
• Difference in cognitive abilities
• Different learning mechanisms (implicit/explicit learning, access
to UG)
• Social psychological reasons
• Accent=identity, linguistic toddler
• More and better input for children
• Motherese
8
Studies exploring the
relationship between
language acquisition and
age in naturalistic settings
9
Patkowski (1980) 1.
• Aimed to explore the effects of age (disregarding
pronunciation)
• Participants:
• 67 highly educated immigrants with more than 5 years
of residence in the USA , 15 native-born Americans
• Method:
• Interview, 5 parts transcribed so that accent would
have no effect, judgement on a scale of 0 to 5 (0 = no
knowledge of language to 5 = educated native speaker)
by native speakers
10
Patkowski (1980) 2.
• Results:
• Those who arrived at the age of 15 or before were
rated 4-5 (with one exception)
• Majority of post-puberty group was rated around 3,
but there was a great deal of variation
• In itself, neither the length of residence, nor the
amount of instruction had a significant effect on the
scores
• However, length of residence (LOR ) was not
independent of the age of arrival (AOA) in the study –
confounded results?
11
Johnson and Newport (1989)
• Intuitions of grammaticality
• Participants:
• 46 Chinese and Korean speakers, began learning English at
different ages and had been in the USA for at least 3 years, 23
native speakers of English
• Method:
• Grammaticality judgements (12 rules of English morphology and
syntax)
• Results?
12
Relationship between age of arrival (2-16) and
test scores (Johnson and Newport, 1989)
13
Relationship between age of arrival (16-40) and
test scores (Johnson and Newport, 1989)
14
Snow and Hoefnagel-Höhle (1979)
• Study: English native speakers learning Dutch
• 3 groups: children (from the age of 3), adolescents, adults
• Language tasks:
• Pronunciation, auditory discrimination, morphology, sentence
repetition, sentence translation, grammaticality judgement,
vocabulary, story comprehension, storytelling
• Data collection:
• 3 occasions, at 4-5 months intervals
• For interpreting the results on the next slide:
• X: group best at the beginning of the year
• Y: group best at the end of the year
15
Snow and Hoefnagel-Höhle (1979)
Task Child Adolescent Adult
Pronunciation Y Y X
Auditory XY
discrimination
Morphology XY
Sentence repetition XY
Sentence Too difficult XY
translation
Sentence Too difficult XY
judgement
Peabody picture XY
vocabulary test
Story Y X
comprehension
Storytelling Y X 16
Snow and Hoefnagel-Höhle’s conclusions
17
Age effects in school
contexts
(Lambelet & Berthele, 2015)
Results of studies on age in educational
contexts
27
Key principles of teaching young learners (Cameron,
2001)
• Children try to construct meaning actively
• Teachers should aid them in making sense of what goes on in the classroom
• Children need space for language growth
• Zone of proximal development, scaffolding, routines
• Language in use carries cues that may not be noticed
• Cues need to be pointed out, but not in the form of grammar rules
• Language development is a result of internalising language from
social interaction
• Language learnt through its use with others
• Children’s FL learning depends on their experiences (not on
grammar rules taught to them)
• Provide rich learning opportunities in the classroom
28
Dividing up „language” for child foreign language
learning (Cameron, 2001, p.19)
29
References
• Cameron, L. (2001). Teaching language to young learners. Cambridge, UK: Cambridge
University Press.
• Johnson, J., & Newport, E. (1989). Critical period effects in second language learning: The
influence of maturational state on the acquisition of ESL. Cognitive Psychology, 21, 60-99.
• Lambelet, A., & Berthele, R. (2015). Age and foreign language learning in school.
Basingstoke, UK: Palgrave MacMillan.
• Lenneberg, E. H., Chomsky, N., & Marx, O. (1967). Biological foundations of
language (Vol. 68). New York, NY: Wiley.
• Muñoz, C. (2010). On how age affects foreign language learning. In A. Psaltou-Joycey &
M. Mattheoudakis, (Eds.), Advances in research on language acquisition and teaching:
Selected papers (pp. 39-49). Thessaloniki, Greece: Aristotle Univerity of Thessaloniki.
• Patkowski, M. S. (1980). The sensitive period for the acquisition of syntax in a second
language. Language Learning, 30(2), 449-468.
• Skuse, D. H. (1993). Extreme deprivation in early childhood. In D. Bishop & K. Mogford-
Bevan (Eds.), Language development in exceptional circumstances, (pp. 29-46). Hove, UK:
Psychology Press.
• Snow, C. E., & Hoefnagel-Höhle, M. (1979). Individual differences in second-language
ability: A factor-analytic study. Language and Speech, 22(2), 151-162.
30
Thank you for your
attention!
Reading
• Muñoz, C. (2010). On how age affects foreign language learning. In A.
Psaltou-Joycey & M. Mattheoudakis, (Eds.), Advances in research on
language acquisition and teaching: Selected papers (pp. 39-49).
Thessaloniki, Greece: Aristotle University of Thessaloniki.