Professional Documents
Culture Documents
Employment Contract
Employment Contract
This contract is concluded and entered on this day : تم االتفاق والتعاقد بين كل من،م26/09/2023أنه في يوم
26/09/2023by and between:
First Party: Al-Fouz Professional Contracting Company, CR. No. ، 1010815299 رقم. سجل تجاري، شركة الفوز المهنية للمقاوالت:الطرف األول
1010815299, its Address: Building No. 02, Unit No. 01, Alia Street, Al اإلمام سعود بن عبد، المروج، شارع عالية، 01 وحدة رقم، 02 مبنى رقم:عنوانها
Muruj, Imam Saud Bin Abdul Aziz Bin Mohammed P. O. Box: 12282 بريد، 0112266642 : هاتف، 1706 - الرياض12282 :ب.العزيز بن محمد ص
Riyadh - 1706, Tel: 0112266642 , E-mail: l.alburi@sleeptimesa.com, ممثلة في هذه االتفاقية من قبل لمياء، l.alburi @ sleeptimesa.com :إلكتروني
represented in this agreement by Lamia Alburi, in her capacity as HR ) يشار إليها هنا فيما بعد باسم (الطرف األول، بصفتها مديرة الموارد البشرية، البوري
Manager, refer here after as (First Party)
Second Party: Mohammad, Saudi (India), holder of
Residency/Passport/National ID No. 2222222222 issued in Riyadh, هوية وطنية) رقم/جواز سفر/ محمد صفراز محمد أنسالجنسية السعودية (إقامة:طرف ثاني
dated, address: Riyadh, Tel No' 0567890123 Personal e-mail ويشار إليه، البريد اإللكتروني0567890123 وعنوانه الرياض هاتف، 2222222222
address: dm @gmail.com , shall be referred to hereinafter as dm @gmail.com)في هذا العقد بالموظف أو (الطرف الثاني
"Employee" ("Second Party")
Whereas the first party is a limited liability company being engaged ،حيث أن الطرف األول شركة ذات مسؤولية محدودة وتعمل في عدة مجاالت تجارية
in several commercial fields and whereas second party expressed ،وحيث أن الطرف الثاني أبدى رغبته في العمل لدى الطرف األول بوظيفة مشرف المخزن
interest in working for the first party as Warehouse Supervisor, and وبعد أن أقر الطرفان.وقد وافق الطرف األول على ذلك وفًقا لشروط وبنود هذا العقد
whereas the first party agreed on the same in accordance with : فقد إتفقا على ما يلي،بأهليتهما المعتبرة شرًعا ونظاًم ا إلبرام مثل هذا العقد
terms and conditions of this contract. Parties in their full legal
capacity agreed to enter and conclude this contract as follows:
Article (1): Recitals التمهيد:)1( المادة
The above recitals are integral and interpreting part to this contract وله بذلك ما لبنود العقد، يقرأ ويفسر معه،يعتبر التمهيد السابق جزًء ال يتجزأ من هذا العقد
and have the same validity and power of the contract and . والعقد بموجب ذلك وحدة واحدة بكافة بنوده وفقراته،من القوة والنفاذ
accordingly, the contract is one unit with all provisions and clauses
thereof.
Article (2): Subject of Contract موضوع العقد:)2( المادة
2-1 Both parties agreed that the second party works for the first إتفق الطرفان على أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول وتحت إدارته أو إشرافه2-1
party under its management or supervision as Warehouse ومباشرة االعمال التي يكلف بها بما يتناسب مع قدراته العملية،بوظيفة مشرف المخزن
Supervisor and shall carry out duties vested on him/her in وبما ال يتعارض مع الضوابط المنصوص عليها، ووفًقا إلحتياجات العمل،والعلمية والفنية
consistency with practical, scientific and technical capabilities .في المواد "الثامنة والخمسون" و"التاسعة والخمسون" و"الستون" من نظام العمل
in accordance with business requirements and without وافق الطرف الثاني موافقة كاملة ال رجوع فيها وأقر بحق الطرف األول الكامل في2-2
contradicting rules provided for in articles (58, 59, and 60) of نقله إلى أي فرع من فروعه الكائنة في المملكة العربية السعودية وذلك وفًقا لمقتضيات
the Saudi Labor Law. كما ويحق للطرف األول أن يكلف الطرف الثاني بأي عمل آخر،العمل وحاجاته ومتطلباته
2-2 Second party agreed and acknowledged the right of the first أو بورديات أخرى متقطعة بما يتماشى مع مؤهالت الطرف الثاني وإختصاصاته التي تم
party to relocate second party to any branch across Saudi .تعيينه لدى الطرف االول بناًء عليها
Arabia in accordance with work, requirements, needs. In
addition, the first party is entitled to charge second party with
any other work or shifts in line with qualification and
competencies of the second party for which he/she is
employed with the first party.
Article(11): Applicable Law and Competent Jurisdiction النظام الواجب التطبيق واإلختصاص القضائي للنظر فيما ينشأ عن هذا العقد:)١١( المادة
11-1 Unless otherwise provided for herein, this contract is subject to :من منازعات وأحكام عامة
the Labor Law, Implementing Regulation, and decisions issued in يخضع هذا العقد لنظام العمل والئحته التنفيذية والقرارات الصادرة تنفيًذ ا له في كل11-1
implementation thereof. Second party shall observe all policies and كما ويلتزم الطرف الثاني بكافة اإلجراءات والسياسات،ما لم يرد عليه نص في هذا العقد
procedures established by the first party from time to time. In
addition, this contract replaces all earlier agreements, offers or
.التي يضعها الطرف األول من حين لألخر
contracts, verbal or written, and both parties acknowledge that this
كما ويحل هذا العقد محل كافة اإلتفاقيات أو العروض أو العقود السابقة الشفهية منها
is the sole contract entered into and effectuated between them. Any
وأي إتفاق أو عقد أو،والكتابية ويقر الطرفان بأن هذا العقد هو العقد الوحيد المبرم بينهما
other agreement, contract or offer signed before this contract is
كما أن أي أتفاق أو عرض أو عقد وقع بعد هذا،عرض آخر وقع قبل هذا العقد ال يعتد به
invalid. Moreover, any agreement, offer, or contract signed after
.العقد ال يعتد به إال إذا أشير فيه صراحة إلى هذا العقد
this contract is invalid if not expressly referred to this contract.
حال نشوء خالف بين الطرفين ال سمح هللا حول هذا العقد فإن اإلختصاص القضائي11-2
11-2 In case of dispute arising out of the contract between parties,
ينعقد في المحكمة العمالية المختصة في الرياض وفًقا لألنظمة واإلجراءات المعمول فيها
then competent jurisdiction of settling dispute in Riyadh is the
.بالمملكة العربية السعودية
competent Labor Court in accordance with rules and regulations
تتم اإلخطارات أو اإلشعارات بين الطرفين كتابة على العنوان الموضح سابًقا بهذا11-3
applicable in the Kingdom of Saudi Arabia.
ويلتزم كل طرف،العقد عن طريق البريد المسجل أو البريد األلكتروني لكل من الطرفين
11-3 Notices and correspondences between parties shall be sent to
بإشعار الطرف األخر خطًيا حال تغييره للعنوان الخاص به أو تغييره لبريده األلكتروني
addresses set forth earlier herein through the registered post, or e-
وإال إعتبر العنوان أو البريد األلكتروني الواردين والمدونين سابًقا في هذا العقد هما
mail for either party. Each party shall notify the other in writing in
.المعمول بهما نظاًم ا
case of address change or in case of change in e-mail, otherwise the
above address and e-mail shall be considered duly valid.