Professional Documents
Culture Documents
Antroponimia Coloniastilor de La Dunarea de Jos Anii - 1770-1800 - File PDF
Antroponimia Coloniastilor de La Dunarea de Jos Anii - 1770-1800 - File PDF
Antroponimia Coloniastilor de La Dunarea de Jos Anii - 1770-1800 - File PDF
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=647289
CEEOL copyright 2024
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 289
№6. 2010
И. Ф. Грек
I. F. Grek.
Antroponimia “imigranţilor de la Dunăre” (ultima treime a sec. XVIII — începutul sec. XIX).
Pe baza materialelor de arhivă introduse pentru prima dată în circulaţie ştiinţifică, se descoperă specificul
formării antroponimiei imigranţilor de la Dunăre care s-au stabilit pe teritoriul principatului Moldovei şi apoi în
Bugeac în ultima treime a sec. XVIII — începutul sec. XIX. De asemenea, sunt cercetate premisele transformării
acestora sub influenţa unor factori religioase, condiţiilor de dominaţia otomană-musulmană în regiunea Balcanilor,
apoi sub influenţa emigrării spre nordul Dunării şi trăirii îndelungată într-un mediu de limba străină moldovenească.
Identitatea antroponimelor la bulgari şi găgăuzi din Basarabia nu permite să determine în mod separat componenţa
cantitativă a acestora. Deşi ambele comunităţi lingvistice se ascundeau sub aceeaşi autodenumire „bulgari”, dar
acest termen nu este un etnonim, ci îndeplineşte funcţia de politonim sau toponim. Acesta a apărut încă în sec.
XII—XIV, în cel de-al doilea Regat bulgar, fiind păstrat de populaţia bilingvă a teritoriilor bulgare timp de cinci secole
de dominaţie otomană. În Balcani, populaţia vorbitoare de limba turcică nu a fost absorbită de către turci otomani din
cauza credinţei lor ortodoxe. Însă, în condiţiile Bugeacului, concentraţia coloniştilor, vorbitori de limba turcică, în unele
localităţi a determinat formarea comunităţii găgăuze în Basarabia.
И. Ф. Грек.
Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.).
В работе на основе впервые вводимых в научный оборот архивных материалов раскрываются особенно-
сти формирования антропонимии задунайских переселенцев на территории Молдавского княжества, а затем
Буджака в последней трети XVIII — начале XIX веков. Исследуются также предпосылки их трансформации под
воздействием религиозного фактора, условий османского господства, а затем эмиграции и длительного прожи-
вания в иноязычной среде. Идентичность антропонимов у бессарабских болгар и гагаузов не позволяет опреде-
лить их численный состав по отдельности. Хотя обе языковые общины скрывались под одним и тем же самона-
званием болгары, но этот термин выступает не как этноним, а выполняет функции политонима либо топонима.
Он возник еще в XII—XIV вв. во Втором Болгарском царстве, и его сохранило двуязычное население болгарских
земель в период османского владычества. На Балканах тюркоязычное население не было поглощено турками-
османами благодаря своей православной вере. В условиях же Буджака концентрация тюркоязычных колонистов
в определенных населенных пунктах обусловила процесс формирования гагаузской общности в Бессарабии.
© И. Ф. Грек, 2010.
Введение
В работе речь пойдет не обо всех пере- Выходцы из-за Дуная, если и появлялись тогда
селенцах из-за Дуная конца XVIII — нача- в Буджаке, то только с разрешения ногайцев.
ла XIX века, а лишь о тех из них, кто посе- К тому же, они бежали с балканских земель
лился на землях молдавского помещика Иона Порты не для того, чтобы селиться на буджак-
Бальша и затем бежал на казенные земли ские земли Порты — и там и здесь православ-
«собственно так называемой Бессарабии» — ное население относилось к категории «не-
в Буджак. верных» и считалось «раей», «урум милети»,
Буджак входил в состав Османской им- «гяурами».
перии частично с 1484 г., а полностью — Во время первой в XIX в. русско-турецкой
с 1539 г. В 1812 г. Порта уступила его России войны задунайские эмигранты могли посе-
по условиям Бухарестского мирного договора. ляться в Буджак только после ухода оттуда
Тогда же, согласно этому договору, к России ногайских татар, то есть после 1807—1808 гг.
отошла и часть территории Молдавского По подсчетам И. И. Мещерюка в Бессарабии
княжества — его Пруто-Днестровское меж- до 1809 г. числилось до 4 тыс. болгар и га-
дуречье, южная часть которого граничила гаузов, а к 1812 г. их количество «возросло
с Буджаком. до 25 тысяч человек» (Мещерюк 1957: 13).
Степная часть Буджака после отселения Но массового заселения буджакских земель
оттуда ногайских татар в 1807 г. была практи- до 26 апреля 1811 г., на наш взгляд, все же
чески незаселенной, и с 1812 г. Петербург рас- не последовало, поскольку шла война, и бал-
поряжался ею как «казенной землей», то есть, канскому крестьянину не было ясно, чем
принадлежащей самому государству. Царские она закончится. Из 20316 семейств, поки-
власти также объединили Буджак с при- нувших болгарские земли в 1806—1811 гг.,
соединенным к России в том же году Пруто- в Бессарабию переселились только 2524 се-
Днестровским междуречьем Молдавского мейства (Грек, Червенков 1993: 14).
княжества и дали этой территории название Массовый характер переселению имен-
Бессарабская область. но в Буджак придала только указанная «про-
Почему выходцы из-за Дуная в массовом кламация» главнокомандующего Молдавской
порядке не поселялись в Буджаке до 1806 года армией. Выходцам из-за Дуная стало ясно,
и даже до «прокламации» М. И. Кутузова что Буджак останется в пределах Российской
в апреле 1811 г.? Если говорить о периоде империи, а кроме этого, М. И. Кутузов обещал
до 1806 г., то степной Буджак был занят но- им льготы и социально-правовое устройство
гайскими татарами. В документе, относя- на правах Донского казачьего войска. Именно
щемся к январю 1761 г., опубликованном это обстоятельство придало переселению
Д. И. Хайдарлы, в котором описывается пребы- в Буджак из-за Дуная, а затем и из Дунайских
вание эдисанских буджакских орд в Буджаке, княжеств массовый характер, подвигнуло их
говорится: «…Вышеописанныя ж татарския на борьбу за свое устройство здесь на услови-
орды и во время миру у турков с Россиею… ях, обещанных им Кутузовым.
всегда пребывала в своих деревенских селе- Прокламация главнокомандующего Мол-
ниях. А их деревни населены были одними давской армией послужила основанием для
татарами, а не другим каким народом. Ис ко- самовольного переселения на казенные земли
торых некоторые зажиточные жители плен- Буджака также и тех выходцев из-за Дуная,
ных у себя имели из других народов, то есть которые ранее поселились на владельческих
калмыков, арапов, грузинцев и черкесов» землях, расположенных до 1812 г. на террито-
(Хайдарлы 2008: 490). Ногайским татарам рии Молдавского княжества либо захваченных
самим не хватало буджакского пространства, молдавскими помещиками в Буджаке до его
и они фактически владели и частью террито- вхождения в состав России (подробнее см.:
рии Молдавского княжества, так называемой Мещерюк 1957; Крыжановская, Руссев 1957;
«двухчасовой зоной» Пруто-Днестровского 1961: 27—37; Грек 1976: 46—54). И именно
междуречья. Она находилась Северо-Западнее в связи с устройством выходцев из-за Дуная
Буджака и отделялась от него «границей в Южной Бессарабии на условиях Кутузова
Халил-паши», установленной в 1729—1739 гг. после 1812 г. возникла потребность диффе-
Сама эта «двухчасовая зона» состояла из двух ренцировать их по времени переселения из-
частей: северная часть «простиралась от гра- за Дуная. Тех переселенцев, которые посе-
ницы Бендерской раий до местечка Леова, лились до 1806 г. как собственно в Буджаке,
а южная — от Верхнего Траянова вала до за- так и на помещичьих землях в приграничной
падного берега р. Ялпуг в ее нижнем течении зоне Буджака, но на территории Молдавского
(район Мусаит)» (Хайдарлы 2007: 482—483). княжества, стали именовать «старые пересе-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 291
ленцы». Тех же, кто поселялся здесь в ходе дованными остаются такие сюжеты, как
русско-турецкой войны 1806—1812 гг., отнес- время и география их эмиграции из болгар-
ли в категорию «новые переселенцы». Такое ских земель, время и география их поселе-
деление было связано с тем, что для «новых ния в Дунайских княжествах, откуда многие
переселенцев» и «старых переселенцев» цар- из них затем переселились в Буджак. Особую
ские власти устанавливали разный времен- научную значимость и общественную ак-
ной режим льгот от платежа податей. Мы ис- туальность приобрела в последнее время
пользуем это деление на «старых» и «новых» проблема этнодемографического состава
переселенцев при анализе двух именных переселенцев, относящихся к последней
списков задунайских переселенцев с целью трети XVIII — первой четверти XIX вв.,
установления времени их переселения из-за что связано с попытками ряда современных
Дуная, определения болгарских территории, исследователей определять этнический со-
откуда произошло выселение болгар и гагау- став выходцев из земель Северо-восточной
зов, а также выявления общего и особенного Болгарии без привлечения всего массива
в специфике антропонимии «старых пересе- источников из архивохранилищ России,
ленцев» и «новых переселенцев». Украины, Молдовы, Румынии, Болгарии
Существует значительная литература о пе- (Каранастас-Радова 2001).
реселении выходцев из-за Дуная в Бессарабию В данной работе на основе новых архив-
в целом (см.: Грек 2003: 32—78). Вместе с тем, ных источников, впервые вводимых в на-
в ней слабо отражены переселения из-за Дуная учный оборот, предпринята попытка по-
последней трети XVIII века. Больше повезло средством анализа антропонимов выходцев
переселенцам из болгарских земель в пери- из-за Дуная показать всю сложность этноде-
од русско-турецкой кампании 1806—1812 гг. мографических процессов, происходивших
(Мещерюк 1950: 73—87; 1953: 65—97). в истории Болгарии. А без их учета невоз-
Отдельные сюжеты этой эмиграции из-за можен объективный ответ на вопрос об эт-
Дуная отражены в работах В. Д. Конобеева, ническом составе переселенцев последней
С. Дойнова. Особенно полно она отражена трети XVIII — начала XIX вв. При этом учи-
в сборнике документов «Устройство заду- тываем тот факт, что эмиграция населения
найских переселенцев в Бессарабии и дея- с болгарских земель осуществлялась тогда
тельность А. П. Юшневского», составленном в условиях незавершенности процесса фор-
К. П. Крыжановской и Е. М. Руссевым. мирования болгарской нации, происходив-
Как видно, в историографии слабо изуче- ший в не благоприятствовавший ему период
ны аспекты, раскрывающие историческую пятивекового османо-мусульманского го-
судьбу переселенцев XVIII века. Не иссле- сподства в Болгарии.
грации 1806—1812 годов. На них не распро- лаков, то есть одиноких (НА РМ. Ф. 6. Оп. 2.
странялись льготы и правовое устройство Д. 672. Л. 823—916);
в Бессарабии на условиях М. И. Кутузова, 3) «Именной список болгарам, вышед-
включенные в его прокламации от 26 апреля шим во время предпоследней с турками вой-
1811 г. Правительство было поставлено перед ны, и после прокламации князя Кутузова
дилеммой: вернуть помещикам их крестьян, Смоленского, и поселившимся было в имении
либо разместить их всех на казенных землях помещика Бальша, а потом бежавшим в раз-
Буджака. Исходя из своих стратегических ные места Бессарабской области на казенные
интересов на Балканах, Петербург пошел земли, извлеченный из всех присяжных розы-
на второй вариант, но разделил всех пересе- сканий, бывших разных комиссий с показани-
ленцев на две категории. Те, кто переселился ем времени переселения каждого семейства
в Пруто-Днестровское междуречье до 1806 г., и человека» от 20 июля 1839 г. на 23 листах
были отнесены в категорию «старые пере- (НА РМ. Ф. 6. Оп. 2. Д. 672. Л. 917—940);
селенцы» и им полагалась 3-летняя льго- 4) «Именной список, извлеченный из со-
та от податей и повинностей. Те же, кто бранных сведений изследованиями о тех вы-
переселился в ходе русско-турецкой войны ходцах, кои со времени перехода прежних
1806—1812 гг., были отнесены властями поселян от помещика Бальша водворились
к «новым переселенцам», и они получили впоследствии на его землях» от 25 августа
10-летние льготы. 1839 г. на 6 листах. Он включает сведения
Бессарабские помещики, и особенно Янко о 106 семьях и бурлаках (НА РМ. Ф. 6. Оп. 2.
(Ион, Иван) Бальш, хотя и согласились с ре- Д. 672. Л. 941—946);
шением правительства, но их имения остались 5) «Именной список поселянам, житель-
без рабочей силы. Они понесли серьезные ствовавшим на землях помещика Бальша,
убытки. С этим примирились все, за исключе- и переселившимся из его имений в селени-
нием Бальша. Два прошения камергера Иона ях других помещиков Бессарабской области,
Бальша в Бессарабское областное правление извлеченный из всех присяжных розыска-
поступили в декабре 1831 г. К рассмотрению ний, бывших разных комиссий, с показани-
его ходатайства были подключены новоро- ем времени переселения каждого семейства
сийский и бессарабский генерал-губернатор и человека» от 25 марта 1839 г. на 49 листах.
и высшие инстанции Санкт-Петербурга. Включает сведения о 330 семьях и бурлаках
Царское правительство было вынуждено за- (НА РМ. Ф. 6. Оп. 2. Д. 672. Л. 947—994).
няться этим делом. Оно организовало про- Приведенная сигнатура архивного дела от-
верку тех данных о бежавших из его имений носится к 70-м гг. прошлого столетия, когда
выходцев из-за Дуная, которые представил автор делал из него выписки.
И. Бальш. К выявлению истины были при- Нас интересуют первый и третий «Имен-
влечены чиновники судебных инстанций ные списки» глав семей выходцев из-за Дуная,
Бессарабии. Проверка продолжалась более переселившихся со своими домочадцами с по-
семи лет. В 1839 г. результаты проверки были мещичьих земель И. Бальша на казенные зем-
оформлены в пяти списках глав семей, бежав- ли Буджака. Оба они составлены поселянским
ших из имений помещика Бальша. Приведем стряпчим Аккерманского уезда по фамилии
их полное название: Зворский. Для краткости и чтобы не запу-
1) «Именной список старожилым болга- тать читателя, ниже будем называть первый
рам, перешедшим из имений помещика Ивана «Именным списком» Зворского, а второй —
Бальша, в разные места Бессарабской обла- «Именным списком болгарам, новым пересе-
сти на казенные земли, извлеченный из всех ленцам».
присяжных розысканий бывших разных ко- Источниковый анализ антропонимов из
миссий, с показанием времени переселения «Именного списка» Зворского. Это сводный
каждого семейства и человека» от 10 июня документ, а его база — именные списки, со-
1839 г. на 51 листе (НА РМ. Ф. 6. Оп. 2. Д. 672. ставленные «разными комиссиями» на основе
Л. 771—822); сбора сведений чиновниками судебных ин-
2) «Именной список поселянам молдо- станций Бессарабской области и Управления
ванам, разшедшимся из имений помещика задунайскими переселенцами с 1832 г.
Бальша в разные места Бессарабской области по 1839 г. По отношению к локальным спи-
на казенные земли, извлеченный из всех при- скам «Именной список» Зворского от 10 июня
сяжных розысканий, бывших разных комис- 1839 г. чисто внешне выглядит как вторичный
сий, с показанием времени переселения каж- документ. Но это не так, поскольку в нем
дого семейства и человека» от 2 мая 1839 г. обобщены самые последние и, что очень важ-
на 93 листах. Включает 839 глав семей и бур- но, проверенные и достоверные данные о тех
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 293
этого списка либо вовсе не содержит таких И. И. Мещерюк считает, что «в 1818 г. у поме-
сведений, либо они записаны в примечаниях, щиков оставалось 13% общего состава пере-
относящихся к месту переселения глав семей. селенцев» (Мещерюк 1957: 101).
Там указано, что у данного лица есть семья, В связи с определением численности
но не приведены ни имена ее членов, ни ее «старых переселенцев», которые бежали от
численный состав. Но у нас есть возмож- И. Бальша, возникает вопрос: какова вообще
ность определить относительно достоверную была их общая численность в Буджаке, а также
их численность, если мы выведем среднюю в приграничном к нему регионе Молдавского
численность одной семьи на основе полных княжества к началу русско-турецкой войны
данных у части семей и экстраполируем этот 1806—1812 гг.?
средний показатель на общую численность А. Скальковский утверждает, что «зна-
глав семей, включенных в списке — 630. чительное переселение болгар и вообще за-
Из 630 глав семей против 314 указан по- дунайских славян в Бессарабию» началось
именный или численный состав семьи. Эти с 1769 г. и продолжалось по 1791 г. По его
данные собраны в 30-х годах XIX в. и включа- «достоверным сведениям», тогда «пере-
ют 941 человек. В среднем на одну семью при- шло их до 2000 о. п. душ, которые и посели-
ходится 3 человека. На основании этого расче- лись в крепостях: Измаиле, Килии, Бендерах
та мы выводим численный состав 630 семей и Аккермане (где оставались некоторое вре-
этого списка в 1890 человек. мя русские гарнизоны), в городах Кишиневе
В литературе о переселенцах из-за Дуная и Рении, на землях молдавских бояр и, нако-
при определении их общей численности, нец, вместе с ногайцами, в кишлах и усадь-
в случае отсутствия официальных статисти- бах татарских в Буджаке, или собственно
ческих данных, принято брать цифру пять Бессарабии расположенных» (Скальковский
в расчет средней численности одной семьи. 1848: 4). Но, отвечая на вопрос, сколько всего
Статистические данные о численности на- в 1819 г. считалось семей «старых» пересе-
селения в колониях «задунайских переселен- ленцев из-за Дуная в Бессарабию, он приво-
цев» первых десятилетий пребывания в коло- дит такие данные:
нистском статусе в целом подтверждают, что — «На казенных землях (то есть в Буджаке,
такой подход объективно отражает реальную оставленном ногайцами) — 1196 семей;
действительность. Однако в нашем случае — в городах: Измаиле — 143, Килии — 14,
этот расчет — в среднем пять человек как со- Рении — 5, Аккермане — 2, Бендерах — 16,
став одной семьи — не применим по следую- Кишиневе — 507;
щим соображениям. Во-первых, в «Именном — на участках Икисаат и Мусаит
списке» Зворского включены под отдельным (в Кагульском уезде) — 205;
номером одинокие, так называемые бурлаки — на землях безспорно помещикам при-
(вдовствующие старики или не женатые муж- надлежавших (в том же уезде — 206. Итого —
чины), что не может не снизить средний пока- 2294» (Скальковский 1848: 19).
затель численности одной семьи. Во-вторых, И. И. Мещерюк, анализируя «Перечневую
мы допускаем, что не вся семья, а часть ее ведомость задунайских переселенцев»,
бежала тогда с помещичьего имения. Наше представленную наместнику Бессарабской
предположение основано на том, что бегство области А. Бахметьеву 16 июля 1816 г.,
с помещичьих земель продолжалось и после утверждает, что из 5320 семей задунайских
29 декабря 1819 г. и фактически заверши- переселенцев только 241 семья в ней — «ста-
лось к 1827—1828 гг. Крестьянская мудрость рожилая», в количестве 1516 человек, прожи-
и осторожность диктовали задунайским вы- вающих в Томаровском цынуте, и 288 чело-
ходцам тактику постепенного ухода с помещи- век — в Гречанском цынуте (Мещерюк 1957:
чьих имений. В последующие годы могло про- 56—57). По нашему мнению, автор имеет в
изойти воссоединение семей и родственных виду тех «старых переселенцев» которые уже
кланов в пределах одного колонистского села, бежали от помещиков, поселились на казен-
если позволяли его земельные условия или ных землях Буджака и были взяты на учет.
наличие резервной земли во всем Управлении Работа по выявлению численности и ме-
задунайскими переселенцами. Наличие бур- ста проживания «старых переселенцев»
лаков в «Именном списке» Зворского, между на помещичьих землях Бессарабской об-
прочим, может иметь объяснение также этим ласти была продолжена Д. П. Ватикиоти
обстоятельством. Таким образом, на одного- и С. Г. Навроцким и завершена в ноябре 1816 г.
двух-трех, бежавших из имения И. Бальша, Согласно их данным, «в помещичьих селах
приходятся два-три остающихся в нем — Кодрского и Гречанского цынутов оставалось
это утверждение также основано на доку- 1566 переселенческих семей», что составляло
ментах, имеющихся в нашем распоряжении. около 30% от общего количества переселенцев
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 295
(Мещерюк 1957: 58). На странице 101 этой же рых переселенцев», так и этнический состав
книги автор приводит другие цифры, также всех колонистов Управления задунайскими
относящиеся к концу 1816 г.: «на землях поме- переселенцами.
щиков проживало 1865 семей или более 35% Мы себе такую задачу, объективно прак-
общего количества переселенцев». Но среди тически не выполнимую, не ставим, а лишь
них были и «новые переселенцы», которые предпринимаем попытку на основе антропо-
в ходе русско-турецкой войны начала XIX века нимов раскрыть некоторые тайны происхож-
также поселялись на землях бессарабских по- дения фамилий «старых переселенцев» из-за
мещиков. Это не дает нам основания отнести Дуная. С этой целью мы сгруппировали имена
всех поселившихся на помещичьих землях и фамилий всех глав семейств из «Именного
выходцев из-за Дуная к «старым переселен- списка» Зворского по четырем категориям:
цам». Если же мы возьмем данные 1819 г., 1) болгарский антропоним обоих его частей,
приводимые А. Скальковским, но без тех, что или указание на якобы болгарское этниче-
поселились в городах Бессарабии, то мы по- ское происхождение глав семей; 2) сочетание
лучим 1607 семей «старых переселенцев», славяно-болгарского имени с присутствием
поселившихся в степном Буджаке и в «двух- второго тюрко-турецкого компонента в за-
часовой зоне» на участках Икисаат, Мусаит писи антропонима главы семьи; 3) Славяно-
и на помещичьих землях Кагульского уезда. болгарское имя главы семьи в сочетании
Анализируемые антропонимы 630 глав семей со второй частью антропонима, указывающе-
составляют 32,9% от 1607. Это достаточно го на «тюрко-гагаузскую» принадлежность его
высокая репрезентативность для объективно- носителя; 4) имя либо фамилия главы семьи,
го анализа, обобщений и выводов. присущие молдавской специфике написания
Антропонимы «Именного списка» Звор- антропонимов.
ского. К 1839 г., когда этот список был со- Прежде чем приступить собственно к ха-
ставлен, жители колоний «задунайских рактеристике антропонимов «Именного спи-
переселенцев» Бессарабии были подвер- ска» Зворского, проанализируем сам список
гнуты двумя переписям — в 1821 и 1835 гг. с точки зрения оформления записей в нем.
Перепись 1821 г. до сих пор не обнаружена Прежде всего, нельзя исключить, что при со-
в архивохранилищах, но она, безусловно, ставлении «поселянским стряпчим» Зворским
имела характер «ревизской сказки», посколь- сводного списка он мог допускать ошибки
ку на ее основе происходило наделение коло- в написании имен глав семейств. Необходимо
нистов земельными участками в 60 десятин, также учитывать, что и тот, кто составлял так
а также определялись их подати и повинно- называемый первичный список, также мог на-
сти. К сожалению, нам неизвестно, каким об- писать ошибочно имя главы семейства, вто-
разом в этой переписи осуществлялись запи- рую и третью часть его фамилии в тогдашнем
си антропонимов глав семей, то есть, была ли ее понимании. Мы же, работая не с самим ар-
эта запись имени главы семьи двучленной хивным документом, а с его микрофильмом,
или трехчленной (собственное имя главы се- также могли неправильно прочитать ту или
мьи, имя его отца как отчество и собственно иную запись антропонима главы семьи.
фамилия). В «Ревизской сказке» 1835 г. глава Записи сведений о главах семейств «старых
семьи указывался тремя составными частя- переселенцев», как правило, за редким исклю-
ми: своим именем, именем отца и собствен- чением, состоят из двух частей антропонима.
но фамилией. Одна из них, первая, означает имя главы се-
«Именной список» Зворского составлен, мьи, а вторая — это либо имя его отца, либо
как правило, на основе имени главы семьи уличное прозвище главы семьи или его отца,
и имени его отца. Но встречается также мно- либо содержит еще какую-то иную информа-
го записей, состоящих только из имени главы цию. То есть, «Именной список» Зворского за-
семьи, либо его имени и профессии. В тех частую не дает имя отца главы семьи, не гово-
случаях, когда глава семьи умер до переселе- ря уже о третьей части антропонима, которая,
ния его семьи с помещичьей земли Бальша, собственно, и является фамилией в бессараб-
в списке под соответствующим номером за- ском болгарском или гагаузском варианте фа-
писывалась «вдова» такого-то главы семьи. милий их носителей.
Указываем на эти особенности данного спи- В нескольких случаях в этом списке при-
ска, чтобы подчеркнуть, с какими трудностя- ведены сведения, относящиеся не к главе се-
ми столкнется исследователь, если сделает мейства, а к его жене. Таких записей едва ли
попытку на основе такой не полной антропо- наберется с десяток. В тех случаях, когда уда-
нимической информации определить как эт- валось восстановить антропоним отсутствую-
ническую идентичность каждой семьи «ста- щего главы семьи на момент бегства его семьи
с помещичьей земли, мы при анализе брали Дачу, Тодор Динчу, Тодор Янукул, Стоян сын
в расчет сведения о нем и относили их в ту Ганчу, Анастасий Марин, Коста Марин, Райчу,
или иную группу антропонимов. Стою Тодоров, Танасий Стоичул, Петре Даче,
Оформление записей антропонимов глав Никулч Стойко, Янчул Кирул, Филипп Главче,
семей «старых переселенцев» осуществлено Тодор Неделка, Яни Руссе, Тодор Енак, Цветко
Зворским вразнобой. Одни имена записаны Стоилов, Найден Стоев, Злат Василий, Миху
им с заглавной буквы, другие — с прописной Николаев, Андрей Гену, Филипп Станчу, Иов
буквы. Что касается записи второй части ан- Константин, Диордий Занфир, Добре сын
тропонимов глав семей, то они, как правило, Михая, Димитрий сын Николы, Тодор Раду,
даны с маленькой буквы, даже если очевидно, Константин сын Ников, Калчо Костов, Янчо
что это имя отца главы семьи. Чтобы не пере- Танасов, Стою Колев, Стою Мартин, Златан
носить эти ошибки в статью, мы обе части сын Донча, Марин Николаев, Стоил Койчу,
фамилий глав семей приводим с заглавной Иван Манев, Иов Цанку, Светко Дойнов,
буквы. Кроме того, все случаи сомнительной Филипп сын Дончу, Ангел и т. д.
трактовки антропонимов глав семей, которые Болгарский именник второй полови-
могут повлиять на отнесение их в ту или иную ны XVIII — первой половины XIX в. включал,
группу антропонимов, мы отмечали вопроси- считает Н. В. Кара, имена из православного ка-
тельным знаком в скобках. лендаря греческого происхождения, латинские
Антропонимы некоторых глав семей календарные имена святых, еврейские имена,
в «Именном списке» Зворского записаны а также имена болгарского происхождения.
в русском варианте (Николай, Константин, Последние — двух видов. Имена одного «об-
Петр, Павел и т. д.) и по правилам орфогра- разованы как варианты иноязычных. Они по-
фии русского языка, например, с мягким зна- лучают статус самостоятельных после утраты
ком: Лазарь, Фильчу, Келечь, Вильчу, Ротарь. связи с исходным именем». Второй вид — «ис-
Русифицированные записи антропонимов тинно болгарские по происхождению имена»,
глав семей не принимались нами во внимание которые «связаны с дохристианскими верова-
при отнесении их в ту или иную группу. ниями болгар». Они представлены двумя ва-
Перейдем к анализу самих антропонимов риантами: пожелательные имена и защитные
«старых переселенцев» из-за Дуная, содержа- имена (Кара 1999: 240—241). Одесская уче-
щихся в указанном списке Зворского, в разре- ная В. А. Колесник также делит болгарские
зе четырех выделенных нами групп. имена на четыре группы по происхождению:
Имена, отчества и прозвища глав семей, дославянские имена (фракийские и прабол-
которые можно отнести к болгарской ан- гарские), славянские, календарные (еврей-
тропонимии. Эта группа «старых пересе- ские, греческие, латинские) и новообразова-
ленцев» оказалась наиболее многочисленной ния и заимствования из западноевропейских
среди тех, кто бежал из помещичьих имений языков (Колесник 2001: 60). Для нашей ста-
Иона Бальша на казенные земли Буджака. тьи различия в группировке происхождений
Внутри нее нет единого подхода в запи- болгарских имен, примененные Н. В. Кара
сях второй части антропонима глав семейств. и В. А. Колесник, не имеют значения, посколь-
В одном случае приводятся два имени: первое ку в главном их подходы совпадают.
из них указывает на то, как звали главу семей- В «Именном списке» Зворского представ-
ства, а второе — это имя его отца: Георгий лены все перечисленные Н. В. Кара разновид-
Стойчу, Петко сын Дима, Неделко сын Димо, ности болгарского именника:
Мито сын Панча, Антон сын Савы, Нику — имена греческого происхождения:
сын Янчу, Тони сын Костя, Тодор сын Слав, Анастасий, Андрей («мужественный»), Ангел,
Танасий сын Никульча, Миту Драгой, Георгий Марин, Петр («камень»), Тодор, Василий,
сын Раду, Танасий сын Русе, Димитр сын Савва, Георгий («земледелец»), Иоанн,
Георгий, Панаитий Константин, Петре Марин, Димитрий;
Янчий сын Раду, Марин сын Николча, Тодор — латинские: Константин, Антон;
сын Стоян, Вылю, Вилку брат Минчу, Коле, — еврейские: Лазарь, Михаил, Иван;
Никола сын Стойка, Тодор Стойка, Тодор — болгарские варианты иноязычных имен:
Колешко, Михаил сын Диордия, Диордий Танас, Танасий, Петко, Коста, Диордий, Динчо,
сын Иовча, Неделко Лазарь, Диордий сын Янчо, Мито, Колю, Минчу. В. А. Колесник
Петру, Иов сын Петру, Ени Костя, Танас считает, что «христианские имена при заим-
Динчу, Николай Слав, Петре Нетку, Пану ствовании адаптировались, попадая под вли-
Наку, Константин Лазарь, Петре Нетку, Слав яние системы народных болгарских имен»,
Минче, Петре Неделко, Михаил Желязко, от которых образовано много производных
Стоян Минчу, Иванчу, Димитрий сын Иванчу, сокращенных или уменьшительных форм».
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 297
Например, Коста, Динчо (от Константин, Минчу Паскал (по мнению В. А. Колесник
Костадин), Герги (от Георгий), Атанас, Танас 2001: 78), образована «от греческого по про-
(от Афанасий) (Колесник 2001: 63, 65); исхождению имени Паскали, которое в пе-
— болгарские пожелательные имена: Радо, реводе с греческого означает Великден —
Драган (чтобы был дорог), Добри (чтобы был Пасха»). Несколько записей сделано только
добрым), Желязко (чтобы был крепким как по имени главы семьи на день бегства из по-
железо); мещичьих имений: Вылю (от Вълю), Никола
— защитные имена: Вылко (Вълко, сам (от Нику или Коли), Дачу, Еландий, Тодоран,
волк, потому ему не будут вредить волки), Драган, Ангел.
Стоян (чтобы остался жив) — Стойко, Стою, Наконец, укажем и на записи главы семьи,
Стоил. содержащие якобы все три компонента фами-
Имя Неделко, как вариант Недялко, лии: Петре Даче Менею (?), Неделко паринь
Недко, Нейко, Нено, происходит от жен- чика (?), Филип Белич Митан, Филипп Станчу
ского имени Неделя — «воскресе- иману (?), Губче Булгарю Тиоса.
ние». Недельо, Неделя «являются кальками Все вышеприведенные сведения, после
греческих имен Кириак, Кириаки» (Колесник которых мы поставили знак вопроса, мо-
2001: 64). Это имя, как и Христо, также при- гут означать либо искажения, допущенные
сутствует в указанном списке Зворского. Оба в ходе составления первичных списков или
они «исконно болгарского происхождения», обобщающего «Именного списка», либо ре-
которые «связаны с христианской верой» зультат неправильного его прочтения нами
(Кара 1999: 242). по причине плохого качества микрофильма,
Другие записи глав семей включают его имя либо они нуждаются в прочтении и толкова-
и профессию, его или отца: Колю Мельнича, нии со стороны специалиста-филолога.
Енчу Кожухарь, Стоян Памуклиу («памук — Несмотря на множество оговорок, сделан-
хлопок»), Яни Даскал. ных нами по антропонимии в «болгарской»
В эту группу антропонимов глав семей мы группе «Именного списка» Зворского, мы, тем
включили всех, у кого за именем следует ука- не менее, можем сделать следующие выводы.
зание на его этническое самоназвание «бол- Среди «старых» переселенцев из-за Дуная,
гар» или вариативное уличное прозвище «бол- безусловно, были славяно-болгары, или бол-
гар»: Никола Булгарю, Иван Былгарив, Бано гары, говорящие на родном болгарском языке.
Болгар, Вилчо Болгар, Янчу Болгар, Маноли Это подтверждается тремя видами записей:
Болгар, Райчу Болгарюл, Тодор Болгар, одним именем главы семьи, именем главы
Василий Болгарю — всего 19 глав семей семьи в сочетании с именем его отца, а так-
с таким этническим признаком их фамилии. же вторым компонентом фамилии главы се-
К ним можно отнести и тех глав семей, второй мьи «серб», «сербул», которым местное мол-
компонент антропонима которого происходит давское население издавна называло болгар.
от этнического «серб», поскольку, как извест- Что же касается почти 20 записей фамилий
но, болгарам в Дунайских княжествах часто глав семей с использованием этнонима «бол-
давали такое уличное прозвище: Онофрей гар» в различных его транскрипциях, то сре-
Сырбу, Стоян Сырбу, Енакий Сырбул, Данило ди них также могли быть славяно-болгары,
Сербул, Георгий Сербул, Братан Сырбул. но не только. Некоторые из них, возможно,
В «болгарскую» группу антропонимов мы большая часть, могли быть «болгарами, го-
включили также тех глав семей, у которых сле- ворящими на турецком языке», соотносимые
дующий за его именем второй «фамильный» с современными гагаузами. У нас нет основа-
компонент указывает на его уличное прозви- ний утверждать, что носители фамилии «бол-
ще («прякул»): Коле Варбан, Тодор Полешко, гар» сами себя тогда так называли, как нет
Диордий Петлешку, Диордий Шарим, Добре оснований отрицать, что такое уличное про-
Токан (Тукан), Марин Аршин, Колю Хаджиу, звище они получили от молдаван, в селах ко-
Яни Хаджиу, Николай Чорбаджиу. торых они подселились.
Некоторые фамилии, которые нами вклю- Утверждая, что часть носителей фамилии
чены в «болгарскую» группу антропонимов, Болгар — это выходцы из-за Дуная, говорив-
не поддаются точному объяснению по вто- шие на турецком языке, обратим внимание
рому компоненту фамилии главы семьи. Мы и на другое прозвище, которое давало местное
отнесли их сюда на основе первого компо- население таким задунайским переселенцам.
нента, то есть по имени, хотя и понимаем, что И. В. Дрон пишет, что «в переписях населе-
только этого признака недостаточно: Георгий ния, проводимых в 70-х гг. XVIII в. на тер-
Наш, Тодор Яицки (?), Хрисол Хороул, Тодор ритории феодальной Молдовы, встречаются
Щербан, Танасий Катели, Василий Тиху, Стою данные о так называемых “крещеных тур-
Папаран (?), Стоян Гадипов, Велко Бобернак, ках” в молдавских селениях». Он приводит
целый ряд сел, в которых глава семьи был Параскив, Илия и Иордан. Во второй груп-
отмечен как «турк ботезат», что и означает пе нет болгарских имен латинского проис-
«крещенный турок». Дрон считает, что «га- хождения Антон, Константин. В этой группе,
гаузское православное население, известное возможно, меньше разнообразия антропони-
молдаванам в XVIII в. под названием турчь мов болгарского происхождения, но это связа-
ботезаць, проживало в молдавских селениях но с тем, что здесь вторая его часть — тюрко-
задолго до 1770 г.» (Дрон 1992: 32—33). Мы турецкая.
предполагаем, что употребление местным Анализ этой второй части антропонимов
молдавским населением для переселенцев, тюрко-турецкого происхождения «старых»
говорящих на турецком языке, понятия турк переселенцев осуществлен на основе сло-
ботезат, было неприемлемым для них. Здесь варей: «Гагаузско-русско-молдавский сло-
у этих переселенцев усилилось стремление варь» (1973) и «Турецко-русский словарь»
дистанцироваться от этнических турок вы- (1977), а также монографии И. В. Дрона
раженное в том, что они сознательно назы- и С. С. Курогло «Современная гагаузская то-
вались болгарами, подчеркивая в переписи понимия и антропонимия» (1989). В тех слу-
самоназвания: болгар, болгарю, болгарюл. чаях, когда в указанных источниках не нахо-
По нашему мнению, соответствовало их са- дились ответы, использовалась информация,
моопределению как болгар еще на Балканах, полученная от носителей гагаузского языка:
чтобы их не принимали за турок из-за язы- Л. С. Чимпоеш, Е. С. Сорочан, Г. К. Кышлалы.
ка, на котором они разговаривали. Но, так В «Именном списке» Зворского по этим
или иначе, носителями фамилии Болгар двум группам антропонимов очень редко
были «старые переселенцы», принадлежа- встречается, чтобы первая его часть, имена
щие к двум языковым общинам: говорящей глав семей, не были свойственны болгарско-
на болгарском языке и говорящей на турец- му именнику, в то время как вторая его часть
ком языке. Носителями этой фамилии и те- во многих случаях имеет тюрко-турецкое про-
перь являются как болгары, так и гагаузы исхождение. Такие фамилии, — «как прави-
Бессарабии. ло, прозвища, турецкие по происхождению
Вторую группу антропонимов, выделен- или с турецкими корнями»; «Это, как прави-
ную нами на основе «Именного списка» ло, турецкие по происхождению фамилии»
Зворского, составляют главы семей, вторая (Колесник 2001: 70, 71):
часть фамилии которых содержит указание — Терли — происходит от «потный, запо-
на антропонимы тюрко-турецкого проис- тевший»;
хождения. В целом мы ее определяем как — Дели — «буйный, бурный, безрассу-
болгаро-тюрко-турецкую группу антропо- дный, потерявший голову», но может быть,
нимов. в его основе лежит иное обозначение, а имен-
Первая часть антропонима — имя главы но «язык»;
семьи, указывает, за очень редким исключени- — Матис — в обоих словарях нет это-
ем, на использование «старыми переселенца- го слова. Возможно, это имя — не тюрко-
ми» при крещении детей болгарского право- турецкого происхождения. Не исключено, что
славного церковного именослова (приводим это искаженная запись имени Мото-Мотю-
в правописании документа): Янче, Панчо Мътю. Оно встречается среди бессарабских
(от Пани, Степан), Добре, Тодор, Степан, болгар и может быть отнесено к именам бол-
Семион (Семен), Симеон, Желез, Желязко, гарского происхождения. В переводе на рус-
Николай, Никула (от Нику, Колю), Никола, ский язык — Матвей;
Параскив, Миту (Митю, Димитрий), Митич, — Лефтер — человек, изготавливающий
Дима, Недуля, Коле, Танас, Танасий, Стою, или продающий золотые или серебряные
Петре, Георгий, Диордий (от Ёрги/Иорги), женские украшения определенного размера.
Стан, Косту, Велю, Иордан, Иванчу, Ени, Имя происходит от «лефт — 1) золотая или
Антон, Дончу, Ангел, Илия, Генчу, Златен серебряная монета, из которой составляется
(Злати), Филипп, Стоян, Раду, Иордан, Мати, монисто, 2) монисто из золотых и серебряных
Ангел, Иван, Филчу, Киру, Панаит, Михал, монет»;
Яни, Велю, Василий, Стоил, Дончу, Генчу, — Лефтелий — корень тот же «лефт».
Филипп, Марин, Милку. Имя, возможно, указывает на место (город,
Сравнивая имена болгарского именника село) на Балканах, в Турции, где изготавлива-
первых двух групп глав семей «старых пере- лись золотые и серебряные женские украше-
селенцев», находим существенное сходство ния (Л. С. Чимпоеш);
между ними. В первой, болгарской, груп- — Кара — черный — в качестве собствен-
пе мы не встретили только такие имена, как ного имени главы семьи: Кара Иван, Кара
Гицу, Кара Диордий.
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 299
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 301
Кара Иван, Диордий Кара Дима) и входит как ского происхождения: Дима Тодорчолу, Ион
часть сложной фамилии главы семьи (Георгий Пателоглу, Никола Варатоглу, Илия Будоролу,
Попеско Караяни). Это свидетельствует Стоян Будуруюлу, Илия Дочулу, Иван
о том, что в то время, когда выходцы из-за Дмитриоглу, Пану Тюролу, Стефан Сароглу,
Дуная поселились на владельческих землях Танасий Думчиолу, Стою Арнаутолу, Филип
в Припрутье, у них, за редким исключением, Тосиолу, Пею Трандафироглу, Петре Кожева
еще не было устоявшейся традиции иденти- Греченолу, Танасий Камоглу, Диордий Камоглу
фицировать себя на основе трех компонентов (кукош), Димитрий Караулоглу Камоглу,
антропонима: имени, отчества и собственно Иван Занфироглу, Минчу Караогла, Неделю
фамилии его носителя. И это подтверждает- Патеоглу, Марин Хаджи Марин оглу, Недельчу
ся тем, что подавляющая масса глав семей Кюроглу, Вылку Стояноглу. На гагаузское про-
оформлена в указанном списке на основе ан- исхождение этих фамилий указывают окон-
тропонимов, состоящих из двух компонентов: чания -юлу, -улу, -оглу, -олу, -юлу, -огла, -огло.
имени его носителя и имени или прозвища его Такие окончания, как -огло, -оглу могут встре-
самого или его отца. чаться и в фамилиях, указывающих на турец-
Указанные выше две группы антропо- кое этническое происхождение их носителей,
нимов глав семей «старых переселенцев», но среди православных «болгар, говорящих
которые выделены на основе болгарского на турецком языке», которые со временем ста-
и болгаро-тюрко-турецкого именословов, ли именовать себя гагаузами, не могло быть
позволяют выявить специфику идентифи- турок по определению. Вместе с тем, нельзя
кации выходцев из-за Дуная, поселивших- исключать турецкое влияние на формирова-
ся в Припрутье до русско-турецкой войны ние гагаузских антропонимов с использовани-
1806—1812 гг. На наш взгляд, она состоит ем -огло, -оглу.
в следующем. Эта группа из 23 фамилий — самая мало-
1. Болгарские имена носителей глав семей численная среди «старых» выходцев из-за
в сочетании с болгарскими именами, лежащи- Дуная, бежавших из имений помещика Иона
ми в основе отчеств (второй компонент име- Бальша. Всего она составляет менее 4% от об-
на) этих глав семей могут принадлежать как щей численности глав семей «Именного спи-
собственно славяно-болгарам, так и тем пере- ска» Зворского.
селенцам, которые называли себя болгарами, Вначале остановимся на происхожде-
но говорили на турецком языке, то есть совре- ние имен глав семей «старых переселенцев»
менным гагаузам. в этой группе. Они распределяются следую-
2. Болгарские имена глав семей в соче- щим образом:
тании с тюрко-турецкими компонентами их — шесть болгарских имен греческого про-
отчеств, состоящих из одной (Кара, Киоса, исхождения: Тодор, Никола, Илия, Петър,
Узун, Топал) или двух частей (Карадиордий, Марин, Димитрий, Стефан;
Караяни, Караданил), также могут принадле- — семь имен болгарского происхожде-
жать обеим этим группам болгар, говоривших ния, образованные как варианты иноязычных
на двух разных языках. имен: Дима, Диордий, Дочу, Минчу, Пану,
3. Болгарские имена носителей глав семей Пею, Танас;
в сочетании с тюрко-турецкими компонента- — три имени болгарского происхождения,
ми их отчеств, не встречающихся в фамилиях связанные с дохристианскими верованиями
бессарабских болгар, в большинстве своем болгар: Стою, Стоян, Вълку;
могут принадлежать «болгарам, говорившим — два имени исконно болгарского проис-
на турецком языке». хождения, связанные с христианской верой
4. Фамилии глав семей в указанных груп- болгар: Неделю, Недельчу;
пах, оформленных в традициях романской — одно имя еврейского происхождения:
антропонимии, характерной для Дунайских Иван;
княжеств, свидетельствуют о том, что выход- — одно имя молдавского происхождения:
цы из-за Дуная могли проживать на террито- Ион;
рии этих княжеств достаточно долго, и это от- — одно болгарское имя греческого проис-
разилось в написании их фамилий (Казанжиу, хождения: Занфир (от «замфир» — «сапфир»).
Депажиу, Копанджиу, Кападжиу, Макаржиу, Таким образом, первая часть антропонимов
Попеско, Гаджиу, Кованжиу, Куружиу, этих глав семей соответствует болгарскому
Гарабаджиу). именнику, за исключением имени Ион.
Третья группа антропонимов состоит соб- Вторая часть антропонимов этой груп-
ственно из фамилий глав семей, в окончании пы по своему содержанию имеет три разных
которых содержатся элементы тюрко-гагауз- принципа его формирования.
Первый принцип. Он состоит из болгар- второй компонент имени (имя отца), как пра-
ского происхождения имени отца главы се- вило, уже фиксируется, хотя и в промежуточ-
мьи плюс окончание -оглу, -огло (что означает ном варианте, без окончаний -ов, -ев.
«сын») и другие их формы: Тодорчолу, Дочулу, Присутствие в зародыше второго компо-
Дмитриоглу, Тосиоглу, Мариноглу. Интересен нента имени среди болгаро-тюрко-гагаузской
антропоним Стояногло (имя) Вилку — фами- группы «старых переселенцев» подтверж-
лия (Вылку, Вълку — от волка), поскольку обе дается также множеством форм его оконча-
его части — имена болгарского происхожде- ний: -огло, -огла, -оглу, -улу, -олу, а также раз-
ния. нообразием источников его формирования:
Второй принцип — в его основу положены болгарский именник, прозвища тюркского,
тюрко-гагаузские прозвища: болгарского, молдавского языкового проис-
— Варатоглу — у бессарабских болгар хождения. Все это может указывать на то,
«вартоглуф» означает «непоседа» — человек, что, на наш взгляд, при переселении «старых
не могущий долго усидеть на одном месте; переселенцев», которых мы относим к турец-
— Будоролу; коговорящим выходцам из-за Дуная, процесс
— Будуруолу; формирования гагаузской идентичности нахо-
— Тюролу; дился на начальной стадии.
— Сароглу — от «саароглу» — сын глухо- К этой группе, болгаро-тюрко-гагаузской,
го; можно отнести фамилии глав семей «ста-
— Думчиолу — сын барабанщика; рых переселенцев», которые либо вообще
— Камоглу — возможно, желанный сын; отсутствуют, либо мало встречаются среди
— Караулоглу — возможно, в значении: современных потомков славяноговорящих
покрытое тайной, мраком, темная личность, бессарабских болгар, но они широко распро-
темное прошлое; странены среди потомков бессарабских гагау-
— Караогла — сын черного, смуглого, зов в такой же или несколько измененной фор-
грозного, страшного; ме написания. Это Сырф, Кирма, Козмалы,
— Колтуклу — опекаемый, близкород- Дулапчи, Четак.
ственный; В «Именном списке» Зворского, анализи-
— Кюроглу — прозвище, от «кюр» — ле- руемом нами здесь, нет глав семей по фами-
чение; возможно — сын знахаря; лии или по прозвищу Гагауз. Она встречается
— Арнаутолу — сын албанца, сын страж- в единственном числе в этом же деле, но в дру-
ника. Следует подчеркнуть, что фамилии гом «Списке» — глав семей молдавской нацио-
Варатоглу, Будоролу, Будуруолу, Тюролу, нальности. В «Списках» выходцев из-за Дуная,
Камоглу, Караулоглу, Караогла, Кюроглу составленных в 1816 и 1818 гг. при активном
в «Словаре гагаузских фамилий и прозвищ» участии Д. П. Ватикиоти в 1816 и 1818 гг.,
не зафиксированы (Дрон, Курогло 1989). гагауз, как вторая часть антропонима главы
В основе третьего принципа также по- семьи, записан всего несколько раз. Ее нали-
ложены прозвища глав семей, но не тюрко- чие среди эмигрантов из Болгарии указывает
гагаузского происхождения: Патеоглу (от бол- на то, что гагауз как общее прозвище-название
гарского «пати» — гусенок, значит: сын всех тюркоговорящих православных родилось
того, кто выращивает гусей), Трандафироглу на Балканах и оттуда привезено в Бессарабию.
(молдавское слово «трандафир» и болгарское Но если на Балканах термин гагауз не выступал
«трандафел» обозначают цветок роза, сле- в качестве самоназвания этого православного
довательно: сын того, кто выращивает розу), населения, то единичные случаи его появле-
Греченолу (возможно, антропоним происхо- ния во второй части антропонима глав семей
дит от микротопонима — названия населен- выходцев из-за Дуная в Пруто-Днестровском
ного пункта Гречень, поэтому: из Гречень). междуречье мы склонны отнести в категорию
Наконец, Занфироглу — сын Занфира (имя самоназвания, а не к их названию гагаузами
встречается среди болгар, гагаузов, цыган). местным населением. Здесь, в Бессарабии,
Такое разнообразие принципов формиро- понятие гагауз балканского происхождения
вания второй части антропонимов глав семей проходит очищение от какого-то негативно-
«старых переселенцев» свидетельствует о том, го, отрицательного смысла, который вклады-
что второй компонент имени глав семей турец- вался в него теми, кто его применял по отно-
коговорящих выходцев из-за Дуная болгаро- шению к тюркоязычным жителям Болгарии
тюрко-гагаузской группы находился в зароды- православного вероисповедания. Появление
шевом состоянии. Процесс его формирования в Буджаке фамилии Гагауз, по нашему мне-
запаздывал во времени в сравнении со време- нию, стало той отправной точкой, с которой
нем возникновения антропонимов у болгаро- здесь начался процесс формирования новой
говорящих выходцев из-за Дуная, у которых этнической общности, гагаузской.
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 303
Четвертую группу антропонимов мы обо- как мы считаем, нет молдаван, тогда такой вы-
значили условно как «молдавскую». В одной вод требует дополнительного обоснования.
из составных частей имени, отнесенных в эту Как было сказано выше, наиболее часто
группу, присутствует молдавский антропони- встречаются среди «старых переселенцев»
мический признак. Это может быть имя гла- главы семей по фамилии Мошнягу, Мошняг,
вы семейства: Ион, Ионица, Кристя, Мане, Мошняга. Лингвистически она состоит из двух
Кирица, Михай, Костакий, Андрика, Димитру, частей: мош и нягу. Смысловое значение имеет
Митакий, Михалаки, Штефан, Тодоракий. первая часть, мош, что в переводе на русский
Но больше всего романские антропонимиче- язык означает дед, старик, а на болгарский —
ские признаки встречаются во втором компо- дядо. Теперь вновь перечислим некоторых
ненте имени главы семьи, которая зачастую глав семей «старых переселенцев» с фами-
выступает в качестве собственно фамилии, лией Мошнягу, Мошняг, Мошняга, но в пере-
а не имени отца главы семьи: Драгуш, Гекуца, воде на русский язык: Руса Мошнягу — дед
Никулица, Мошняг, Ватаман, Моралулуй, Руса; Иовча Мошнягу — дед Иовча; Танасий
Скутельник, Ворник, Лупу, Вакарь, Ротарь, Мошняг — дед Танасий; Панчу Мошняг —
Сарануца, Харабаджиу, Лунгу, Морарь, дед Панчу. И далее: дед Тодор, дед Великсар,
Кожухарь, Бердеяну, Чолаку, Балаш, Шербан, дед Волкан, дед Дончу. Если слово дед, деда
Горул, Рале, Калдерарь, Мокан, Лунгу, представить как фамилию в русском вари-
Кроитор, Куля, Бабий, Хирарь, Чунту. анте, то мы получим: Дедов Русу, Дедов
Главы семей по фамилии Мошнягу Иовчу, Дедов Танасий, Дедов Панчу и т. д.
(Мошняг, Мошняга) встречаются 19 раз, и еще Но в «Именном списке» Зворского есть за-
четыре раза в следующем варианте: Мош писи глав семей «старых переселенцев»,
Кулич, Кирияк сын Моша, Мош Славопрепич, которые начинаются со слова «мош», затем
Мош Никола. Мош, Мошняга означает либо следует собственно имя. В этом случае мош
отчество, либо уличное прозвище. Второй ком- означает не имя главы семьи, а, на наш взгляд,
понент фамилии Вакарь (Вокарь) встречается указывает на пожилой возраст главы семьи,
шесть раз, Ворник — четыре раза, Ватаман — а не его отца: мош Никола — это дед Никола,
два раза, Чолак — четыре раза, Кожухарь мош Маринку — дед Маринку. О том, что это
(Кожуклия, Кожоклиу) — шесть раз. То есть так, свидетельствует запись «Марин Мошняг,
нам встречаются некоторые элементы устояв- он же дядо Маринко», «Димо сын мош
шихся ныне фамилий в молдавском именни- Никола» («Димо сын дядо Николы»). Во всех
ке. Вместе с тем, известно, что в указанном тех случаях, когда записи второго компонента
«Именном списке» Зворского нет глав семей фамилий в «Именном списке» Зворского ука-
молдавской национальности — они в другом заны как Мошнягу, Мошняг, Мошняга, имена
списке, который так и называется: «Именной носителей глав семей — болгарские: Руси,
список поселянам молдаванам, разшедшимся Иов, Димо, Тодор, Великсар, Марин, Панчу
из имений помещика Бальша в разные места и другие. Следовательно, Мошнягу, Мошняг,
Бессарабской области на казенные земли, из- Мошняга в этом списке еще не выступают
влеченный из всех присяжных розысканий, в качестве третьего компонента фамилии глав
бывших разных комиссий, с показанием вре- семей. Такие записи указывают на возраст,
мени переселения каждого семейства и че- положение в семье глав этих семей, или явля-
ловека». Он составлен 2 мая 1839 г. и в нем ются уличным прозвищем переселенца из-за
под 839 номерами включены главы семей Дуная, которое дано им местным молдавским
и бурлаки молдавской национальности. Этот населением припрутских сел Молдавского
«Список» требует отдельного глубокого изуче- княжества, среди которого они проживали до-
ния, так как и в нем могут встретиться имена статочно долго, чтобы эти прозвища закрепи-
и фамилии глав семейств, указывающие на их лись за их носителями.
балканское происхождение. Например, в нем В этом «Именном списке» Зворского ука-
на листе 411 об., под № 105 указан «Панаит заны две главы семей с молдавской фамилией
гагауц», который «из Градиешт перебрался Ватаман. Относительно толкования этого сло-
в Бороган и оттуда бежал вместе с другими ва известный исследователь средневековой
молдаванами». «Гагауц» — это гагауз, мол- истории Молдовы, этногенеза и этнической
давский вариант уличного прозвища человека истории молдаван В. Стати пишет: «… вата-
по имени Панаит, то есть Панайот в современ- маны были старейшинами, главным обра-
ном правописании болгарского имени. Второй зом, славянских общин в северных и северо-
компонент его фамилии — прозвище Гагауз. восточных областях Пруто-Днестровского
Если в «Именном списке» Зворского, отно- ареала, населенных больше русинами (хотя
сящемся к болгарам «старым переселенцам», ватаманы были и в некоторых молдавских
селах)» (см. Стати 2009: 69). Иными слова- переселенца» приведены очень характерные
ми, Ватаман — это всего лишь должность че- части болгарских или тюркских антропони-
ловека, сельский староста. В одних имениях мов: Михалаки сын Кара Чани, Стоян сын
помещика Бальша, где, вероятно, этнических Драгуша, Тодоракий сын Топала, Лупу Курт,
молдаван было больше, чем «старых пере- Димитру Курт, Ион зять Кара Тодора; Михай
селенцев», этих сельских старост называли дворник (так записано — авт.) он же Топал;
ватаманами, в других — атаманами (Франго Ион сын Георгия Кожуклия; Марин Мошняг,
атаманов, Янчу атаман), в третьих — про- он же дядо Маринко; Вылчу зять Бабия Иона;
сто старостами (Дончу староста из селе- Василий сын Ивана Гаждер, Иван Мошняга,
ния Мусаит). Таким образом, в указанном он же Гаждер; Иван ворник, он же Танов;
«Именном списке» Ватаман тоже не является Стою Гужун, он же Чунту.
фамилией, указывающей на молдавский этни- Не вызывает сомнения молдавское эт-
ческий признак ее носителя. ническое происхождение только у «Янчу
Это же относится и к тем главам семей молдовану» (указан под № 483), бежавшего
из «Именного списка» Зворского, вторая из Пеленей Молдован в Анадолку. Тем не ме-
часть антропонима которых Ворник, что мо- нее, сказанное, на наш взгляд, не означает, что
жет означать «человек, стоящий во главе в этом «Именном списке» Зворского вовсе
служителей молдавского княжеского двора». отсутствуют молдаване. В нем есть антропо-
В нашем случае Ворник — не более чем улич- нимы, дающие основание говорить об уже
ное прозвище человека, выходца из-за Дуная, имеющихся на рубеже XVIII—XIX вв. кров-
возглавляющего в доме дворянина-помещика нородственных связей «старых переселенцев»
прислугу. с местным молдавским населением в при-
Несколько раз в этом списке встреча- прутской «двухчасовой зоне» Молдавского
ется глава семьи по фамилии Скутельник: княжества (Ион зять Кара Тодора, Вылчу зять
Петку Скутельник, Иорку (возможно, Иоргу) Бабия Иона), во-первых. О принятии «стары-
Скутельник. На наш взгляд, это также улич- ми переселенцами» при крещении своих детей
ное прозвище. Оно происходит от названия молдавского православного именника (Ион
особого разряда крестьянского сословия сын Георгия Кожуклия), во-вторых. О перехо-
скутельников, наделенного некоторыми со- де «старых переселенцев» на частичный или
циальными льготами. Это уличное прозвище полный вариант молдавской антропонимии
встречается среди тех «старых переселен- главы семьи (Лупу Бербюрю, Мирча Стиону,
цев», которые бежали из помещичьего имения Маноли Кроитор), в-третьих. Такие процессы
Чадыр в Чадыр-Лунгу и Баурчи. Еще один раз проходили не спонтанно и занимали по вре-
оно встречается у выходца из-за Дуная, пере- мени не один десяток лет. Таким образом, у нас
селившегося из помещичьего селения Томай есть все основания утверждать, что выделен-
в Буджак в колонию «задунайских переселен- ная нами молдавская группа антропонимов
цев» с таким же названием. Правда, глава се- глав семей «старых переселенцев» представ-
мьи записан как Илья Карайфре с пояснением, ляет собой фактически болгароязычных и ту-
что «он же Скутельник». рецкоязычных выходцев из-за Дуная или их
Более скрупулезный анализ антропонимов потомков, которые в результате длительного
«молдавской группы» указывает на то, что проживания в селах с молдавским населением
в записях глав семей этой группы сохрани- заимствовали отдельные части антропонимов
лось достаточно много данных, указывающих молдавского именнослова. Этническое же при-
на их или их родителей балканское проис- сутствие самих молдаван в «Именном списке»
хождение. Это имена: Георгий, Карази, Тодор, Зворского незначительно, и оно выражается
Петку, Стоян, Колю, Танас, Танасий, Динчу, в отдельных кровнородственных связях вы-
Панчу, Иван, Димо, Желязко, Радо, Марко ходцев из-за Дуная с молдаванами, имевших
и другие. Второй компонент фамилий их но- место за время проживания в Молдавском
сителей также указывает на не молдавское княжестве.
этническое происхождение: Монастиричу, В «Именном списке» Зворского можно
Славопрепич, Сырф, Сырбул (то есть Серб), встретить в одной из двух частей антропо-
Дали-али, Вилку (Вылку — от болгарского нима глав семей «старых переселенцев» та-
слова «вълк»). Даже в тех случаях, когда, каза- кие имена или фамилиии, которые не позво-
лось бы, молдавский антропоним его носите- ляют отнести их ни в одну из выделенных
ля не должен вызывать возражение, на самом нами групп антропонимов. Например: Гену
деле это не так. В «Именном списке» Зворского Гортарь, Пено Толегин, Семион Козак, Дима
в некоторых случаях рядом с молдавским Бурлака, Франго Атаманов, Недуля Арнаут,
именем или фамилией главы семьи «старого Дончу Староста. А, казалось бы, такие име-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 305
Таблица 1.
Статистические данные о главах семей в гагаузских селах
и неопределенной
тюрко-гагаузской
из-за сложности
тюрко-турецкой
идентификации
антропонимией
антропонимией
антропонимией
антропонимией
антропонимией
Название
с болгарской
главы семей
Всего
села
Авдарма 3 20 3 10 4 40
Бешалма — — — 2 1 3
Бешгиоз — 2 — — — 2
Баурчи 5 2 9 6 2 24
Вулканешты 9 3 6 2 — 20
Гайдары 2 8 2 — 1 13
Дезгинже 7 15 9 2 7 40
Кириет-Лунга 2 7 5 1 1 16
Комрат 3 6 3 1 4 17
Конгаз 1 — 1 1 2 5
Кубей 1 1 — 1 — 3
Казаяклия 1 1 — — — 2
Саталык-Хаджи — 1 1 2 — 4
Томай 4 6 5 2 17 34
Чадыр-Лунга 26 23 27 14 9 99
Чишмикиой — — 1 — — 1
Итого 64 94 71 42 31 302
что Марко Сырбул появился рядом с Георгием Что же касается местности, откуда они эми-
Дерили не в Суючуке и не в Ораке, а где-то грировали, то это заслуживает внимания. Так,
в другом населенном пункте Молдавского в документе указывается, что из села Ромали
княжества, которое было его местом прожива- (или Ромели), что около Филиппополя, пере-
ния после эмиграции из Суючука и до появле- селились Стоян Вакарь, его сын Тодор, Слав
ния в 1807 г. в Ораке. Ротарь, Минчу Харабаджиу, его брат Вилку.
И еще один аргумент. Во время русско- Из «Бабена» (или «Бабека») переселились
турецкой войны 1806—1812 гг. русская ар- Колю Вицеларю, Терзи Вильчу, Коле Гугун,
мия не заходила так глубоко на территорию Варбан Коле, Никола сын Стойка, Тодор
Болгарии. Это тем более верно для военной Стойка, Михаил сын Диордия. Название это-
кампании на начальном ее этапе, в 1807 г. го села, вероятно, дано в искаженной форме.
В условиях, когда в Северо-Восточной По нашему мнению, это либо село Бабук,
Болгарии находилась многотысячная турец- что в Силистринской околии, либо село
кая армия, трудно представить себе, как мог- Бабово из Русенской околии (Милетич 1902:
ли тогда эти трое с семьями переправиться 166, 177). Из Галакли (или Чалакли) эми-
на другой берег Дуная. Все эти доводы дают грировали Танасий Аваданий (?) и Апостол
нам основание предположить, что Панку Дели, Лунгу. Все указанные главы семейств вместе
Констандакий Беженарь и Георгий Дерили со своими семьями бежали в Буджак из селе-
переселились в Орак из одного из Дунайских ния Кугурлуй, принадлежащего И. Бальшу.
княжеств задолго до русско-турецкой войны Из его же селения Томай (не путать с ко-
1806—1812 гг. лонией Томай) переселились Митич Чолак
С таким же сомнением можно отнестись (состав семьи 4 человека), Иванчу (отчество
ко всей информации, содержащейся в этом не указано, состав семьи 7 человек), Енакий
«Именном списке» Зворского, относитель- Чолак (состав семьи 4 человека) и Димитрий
но даты переселения других выходцев из-за сын Иванчу, семья которого состояла из двух
Дуная в имения И. Бальша во время русско- человек. Очень интересна запись сделан-
турецкой войны 1806—1812 гг. ных «розысканий» в документе относитель-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 307
но этих четырех семей: «Все сии семейства селились в Чадыр, или часть их них, также яв-
перешли в Волканешты из Бабадагской об- ляются выходцами из Шаплы (ныне Шабла).
ласти назад тому 30 лет, в первую турецкую Обратим также внимание на то, что Д. Г. Чакир
войну, в 1809 г. переселились в Томай, опа- считает переселенцев-гагаузов из Шаплы
саясь турков, отсель по окончании кампа- «болгарами православного вероисповедания».
нии обратно перешли в Волканешты». Как Но Милетич и Мошков относят их к «грече-
видно, они переселились в Вулканешты еще ским гагаузам», у которых были сложные от-
в «первую» русско-турецкую войну, то есть ношения со славяно-болгарами на Балканах.
в 1787—1791 гг., а в 1809 г. бегут из буджак- В «Именном списке» Зворского прежнее
ского села Вулканешты, принадлежащего место жительство глав некоторых семей «ста-
Порте, на территорию «двухчасовой зоны» рых переселенцев», поселившихся на землях
Молдавского княжества, в селение Томай по- помещика И. Бальша, присутствует в каче-
мещика Бальша, «опасаясь турков». Это сви- стве второго компонента их фамилий. Этот
детельствует о том, что выходцы из-за Дуная географический определитель второй части
не селились в Буджаке на постоянной основе антропонима этих глав семей можно свести
до тех пор, пока не выяснилось, что он отой- к двум группам: одна — балканского проис-
дет к России. Маршрут еще одного выходца хождения, другая — местного, связанная либо
из Бабадагской области, Ивана Дмитриоглу, с Буджаком, либо с припрутским регионом
также пролегал через бальшевское село Томай Молдавского княжества.
в Вулканешты в 1814 г. К первой относятся главы семей:
В «Именном списке» Зворского под Драгне Доброжан, Иван Загора, Иван
№ 155 записан Желез Чакир. Это не кто иной, Едернели и Янчу Едернелю, Янчу сын Рущу.
как известный родоначальник знаменито- Доброжан — это Добруджа, а Едернели,
го рода священников в Бессарабии из чис- Едернелю — современный турецкий город
ла «старых переселенцев» Захарий Чакир. в европейской части страны Едирне.
Желез в семейной обстановке в селах бес- Сложнее идентифицировать балканскую
сарабских болгар и гагаузов приобретал ан- родину Ивана Загоры. Это может быть город
тропонимическую форму Желю. Это имя Стара Загора, но во времена Порты он назы-
относится к болгарским по происхождению, вался Ески Заара. Не исключено, что Загора —
связанным с дохристианскими верованиями это, возможно, одна из административно-
болгар. По форме оно — пожелательное, обо- территориальных единиц болгарских земель
значающее, чтобы быть крепким, как железо. Османской империи. На карте итальянца
Имя Желю переводили на русский вариант Джакомо Касталди, составленной в 1584 г.,
двояко, как Зиновий и как Захарий. Правнук SAGORA указана восточнее другого адми-
Захария Чакира, Дмитрий Георгиевич Чакир, нистративно-территориального района Порты,
автор книги «Биографический очерк рода а именно SILISTRE, на севере омывается во-
и фамилии Чакир» пишет: родина его праде- дами Дуная, разделяющими его с Бессарабией
да «Болгария, деревня Шапла Шапланского (Буджаком), на востоке граничит с Черным
округа (каза Шапла)» (Чакир 2005: 25). морем, а на юге — с административно-
Но Д. Чакир не ограничивается указанием, территориальным районом, обозначенным
откуда родом его предок, а сообщает также, на этой карте как ROMANIA (Пиндикова
что, покинув Болгарию, Желез Чакир с се- 2006: 102—103). В сущности, это часть тер-
мьей поселился «около г. Плоешты». Там риторий Северной и Южной Добруджи
у сына Железа Чакира «Димитрия Чакира ро- и Восточного Причерноморья Болгарии.
дился сын Захария» (Чакир 2005: 27). Спустя Любомир Милетич определяет “загорцев”
20 лет после бегства из Болгарии «в 1790 году, как языковую группу болгар и считает, что гра-
по приглашению богатейшего молдавского ница их говора проходит восточнее «Сливена
боярина Бальша, братья Чакировы, со всеми и Ямбола и Къзъл-Агач. В равнината южно
своими семействами и имуществом, вместе от Карнобадско няма загорско население».
с другими семействами-болгарами, при- Географическое их расселение он определяет
шедшими из Турции, в числе 25 семейств, следующим образом: «Известно е, че «загор-
перешли и поселились на земле этого боя- ци» в южна България се казват обикновен-
рина на особых условиях, в селении Чадыр, но жителите от северна България, особенно
которое было уже заселено 20 лет тому назад полските работници, които по жатва слазят
более 25 семействами, тоже болгарами право- от Балкана в тракийското поле», они пришли
славного вероисповедания, известными под сюда «откъм Шуменско и Провадийско». Для
именем “гагаузов” (Чакир 2005: 29). Из этого нас особую ценность представляет определе-
сообщения Д. Чакира можно заключить, что ние Милетичем времени и мотивов пересе-
все 25 семейств, которые из-под Плоешт пере- ления «загорцев» в Южную Болгарию: «Кога
са минали загорци през Балкана в източна царь Иван Александр в 1369 г. подарил ее до-
Тракия, не може сега точно да се установи. бруджанскому деспоту Добротице (Атанасов
Но тъкмо защото у самите тях традицията 2009: 267, 286);
за дохождането им от север е вече затъмнена, Паскал — с. Паскалев, Тырновска
забравена, трябва да заключи, че то ще да е ста- и Паскалевска околия (с. 185);
нало доста отколе, най малко през първата по- Франго — с. Голяма Франга и Малка
ловина на по-миналия век (XVIII в. — И. Г.)» Франга, Варненска околия, но эти села осно-
(Милетич 1902: 30, 33). ваны переселенцами из-под Одрина (с. 151);
Но наличие среди «старых» выходцев Дулапчи — «с. Долапите», Русенска око-
из-за Дуная в «двухчасовой зоне» Пруто- лия (с. 177);
Днестровского междуречья Молдавского кня- Червен — с. Червен, Русенска околия
жества беженца Ивана Загоры свидетельствует (с. 178);
о том, что такие же, как он, болгары-загорцы Монастирису — села «Горна и Долна
спасались от насильственного отуречивания Монастирица» (с. 181);
и в другом географическом направлении — Пеперко — с. Пиперково, «близу
севернее Балкан и Дуная, в границах Валахии, до Янтра», Свиштовская и Никопольская око-
Молдавии, Австрии и России. лия (с. 186, 189).
Еще один глава семьи из «старых пересе- Арнаут — по поводу этого антропонима
ленцев» записан «Янчу сын Рущу». Возможно, у Милетича есть несколько указаний на его гео-
это искаженная запись второй части антро- графию: «В Девня <…> е било чисто българско
понима. И. В. Дрон и С. С. Курогло приводят село <…> е имало някакви албанци (арнаути),
в качестве гагаузской фамилию Рушика, тог- както и в съседните села Дерекьой, Добрина
да следует читать «Янчу сын Руши», то есть и Ески Арнаутлар, но и те се преселили заедно
Рушика. Но нельзя исключить и другое толко- с българите в Русия, гдето техни потомци сега
вание: Рущу — это Рущук/Русчук, как тогда на- има в селата Волканещ и Каракурт до Болград»
зывался современный болгарский город Русе. (с. 105), «Арнауткьой или Бейарнаут — ста-
Книга Л. Милетича, на которую мы выше ро албанско население, заселено тук през
ссылались, позволяет предположить, что първите времена на турско завоевание откъ-
вторая часть антропонимов некоторых глав де югозападна Албания, наверно от места
семей «старых переселенцев», не перечис- съседни на Костурско» (с. 142), «В Бесарабия,
ленных выше, также указывает на населен- именно в селата Вълканещ и Каракурт близу
ные пункты Северо-Восточной Болгарии, от- до Болград, има преселени от североизточна
куда произошло переселение их носителей. България такива т о с к и (?), които още вла-
Перечислим их, указывая то административно- деят своето албанско наречие. Преселението
территориальное деление Болгарии, которое им станало в началото на миналия век, и на-
существовало во времена Милетича, и стра- верно между тези ще да има и някогашни жи-
ницы его книги: тели на селото Арнауткьой». Автор говорит
Каргалик — с. Гаргалык, Русенская околия о переселении во время русско-турецкой вой-
(с. 154); ны 1806—1812 гг., о котором будет сказано
Кунача — с. Конак, Османпазарска в связи с «новыми переселенцами». Но тогда
и Ескиджумайска околия (с. 123); произошло массовое переселение, а, как ви-
Гарабаджи — с. Арабаджи, Кутбунарска дим, некоторая часть албанского населения
околия (с. 166); переселилась раньше, и потому оказалась
Кулич — с. Кула, Разградска и Кеманларска в «Именном списке» Зворского, то есть среда
околия, или с. Кулата, Русенска околия «старых» выходцев из-за Дуная.
(с. 150, 177); Ко второй, бессарабской, географиче-
Касим — с. Касымкьой, Варненска околия ской группе относятся главы семей: Янчу
(с. 158); Чимишлиу, Николай Томайлей, Илия Табаклы
Четак — село расположено вблизи Котела. и Михай Буджак. Второй компонент их фами-
Л. Милетич пишет, что это «северпланинско лий указывает на их уличное прозвище, которое
село Тича (тур. Читак). Тук началото на Голяма дано им на новом месте жительстве на осно-
Камчия, която протича покрай селото, се на- вании прежнего места их проживания. Никола
рича Тича, и това име е дадено и на самото Томайлей получил это уличное прозвище в се-
село» (с. 46); лении Орак, Янчу Чимишлиу — в селении
Козак — с. Казакдере, Провадийска околия. Томай, Стан Паркаров и Аким Паркаров (ви-
Но, возможно, этот антропоним-прозвище димо, искаженное от Пуркары) — в селении
происходит от названия крепости Козяк. Она Гаджикиой, Илия Табаклы и Михай Буджак —
располагалась вблизи Варны. Болгарский в селении Пеленей Булгар. Последние двое,
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 309
как видно, до переселения в Пеленей Булгар дователи, в том числе и Д. Хайдарлы, связы-
находились, возможно, на территории села вают с русско-турецкой войной 1768—1774 гг.
Буджак. Документы не позволяют устано- Принято считать, что такая эмиграция сюда
вить, из каких мест Болгарии эти пять глав имела место и в следующую русско-турецкую
семей «старых переселенцев» эмигрировали кампанию 1787—1791 гг. Наша позиция за-
в Буджак и на юг Пруто-Днестровского меж- ключается в следующем. Не отрицая воз-
дуречья Молдавского княжества. В целом же можность эмиграции из болгарских земель
«Именной список» Зворского содержит сведе- севернее Дуная во время этих двух военных
ния, пусть и частичные, указывающие из ка- кампаний, мы предполагаем, что в послед-
ких регионов болгарских земель происходила ней трети XVIII в. эмиграция из-за Дуная
эмиграция «старых переселенцев» на терри- в Дунайские княжества была обусловлена,
торию, известную после 1812 г. как Южная главным образом, кърджалийской смутой,
Бессарабия. Это болгарское Причерноморие охватившей именно тот регион болгарских
от Адрианополя до Суючука (ныне — земель, следы которого находим среди жи-
Българево) и Южная и Северная Добруджа, телей припрутских имений Иона Бальша.
а также районы Русе, Котела, Тырнова, на ко- Главный довод, что это так, состоит в том, что
торые указывает Л. Милетич. эти русско-турецкие войны проходили вдале-
Для Восточной Болгарии, по данным сло- ке от болгарских земель. В ходе самих этих
варя Ст. Ильчева, характерны такие имена, войн турецкие войска занимали территорию,
как Стани, Стою, Штеро, Панайот, Ганчо, на которой проживали многоязычные жители
Коста, Мавро, Дичо, Колю, Бочко, Пеню, Болгарии. Но именно потому, что там находи-
Дони, Желязко, Желез. Эти имена присут- лась турецкая армия, а русская была далеко,
ствуют в «Именном списке» Зворского в двух эмиграция населения, тем более не единично-
языковых группах «старых переселенцев» го характера, была невозможной. Другое дело
из-за Дуная. Этот регион болгарских земель кърджалийские смуты, терроризация бандами
во времена господства Османской Порты разбойников гражданского православного на-
был известен тем, что там проживали бол- селения болгарских земель, разграбление их
гары, говорящие на разных языках — славя- имущества. Кърджалийству сопутствовали
ноболгарском, греческом, тюркском, а также явные признаки кризиса административного
турки-сельджуки. «Старые переселенцы» управления Портой Балканским полуостро-
из «Именного списка» Зворского говорили вом. Именно в этом хаосе население болгар-
на этих языках, по крайней мере, абсолютно ских земель, охваченных кырджалийскими
точно на двух из них — славяноболгарском смутами, нуждалось в защите и искало, где
и «тюркче» — турецком, как тогда называли можно укрыться от разбойников и в спокой-
гагаузы свой язык. География эмиграции из-за ной обстановке заниматься хозяйством, се-
Дуная указывает на то, что на север от Дуная мьей. Его бегство было оправданным, оно
в последней трети XVIII в. переселялись так- не встречало препятствий со стороны де-
же и «греческие гагаузы», как их определяют морализованной турецкой администрации.
Л. Милетич и В. А. Мошков. Может быть, А армейские части, если и были, занимались
по численности их переселение уступало пе- другими делами. Путь следования беглецам
реселению «болгарских гагаузов», но и оно на север был свободным. Дмитрий Чакир пи-
было существенным. шет: «Наконец, около 1770 г., появились “кыр-
Теперь зададим себе вопрос, можно ли джалие” (все уничтожающие, т. е. предающие
на основе данной частичной географии эми- мечу и огню) <…> Такой же, более чем пе-
грации определить время ухода «старых пе- чальной, участи подвергся и дом родоначаль-
реселенцев» из болгарских земель севернее ника нашего, Янчу Чорбаджиогло: имущество
Дуная? его разграбили, а с него самого содрали, буду-
Этот вопрос требует специального изуче- чи живым, кожу, отчего в страшных мучениях
ния, с привлечением дополнительных источ- он скончался. Сыновья Янчу Чорбаджиогло,
ников. Здесь мы можем высказать предпо- Димитрий и Желез, чтобы избегнуть участи
ложение. Оно основано на том, что частично своего отца, принуждены были оставить свои
известная нам по публикациям Д. Хайдарлы дома, имущество, родной очаг и милую роди-
«Перепись» населения некоторых хотаров ну» (Чакир 2005: 27).
Припрутья первой половины 70-х гг. XVIII в. В. А. Мошков, задав себе вопрос, «почему
содержит антропонимические сведения, ко- именно переселялись в Россию более болгар-
торые указывают на то, что их носители еще ские, чем греческие гагаузы», предположил,
тогда прибыли из-за Дуная (Хайдарлы 2007: что «болгарские гагаузы, как более восточные,
484—494). Их переселение в Припрутье иссле- подвергались более частым нападениям раз-
бойничьих шаек, имевших свой главный при- цев из-за Дуная отражена под другим улич-
тон в Больших Балканах» (Мошков 2005: 50). ным прозвищем. Ссылаясь на этот источник,
То, что выходцы из-за Дуная селились автор пишет, что в нем «встречаются данные
в Пруто-Днестровском междуречье не толь- о так называемых “крещенных турках” в мол-
ко в период русско-турецких войн второй по- давских селениях. К примеру, с. Баинций —
ловины XVIII в., признает и А. Я. Коронелли 1 турк ботезат (“крещенный турок”);
в секретной записке М. И. Кутузову от 15 ноя- с. Кындешть — 1 турк ботезат; с. Бадиуций —
бря 1811 г.: «Состоявших во время турецко- 2 турчь ботезат; с. Мелешеуций — 1 турк
го здешними крепостями владения при оных ботезат; с. Пырлишений — 1 турк боте-
крепостях поселян христианского исповеда- зат; с. Крэйничештий — 1 турк ботезат;
ния, находящихся ныне под зависимостью с. Фынтынелеле — 1 турк ботезат» (Дрон
Д и в а н о в <…> причислить к переселен- 1992: 32). Здесь понятие турк местное мол-
цам», «Ежели все болгары и сербы, посе- давское население использовало не в качестве
лившиеся в здешнем крае во время Позвант- этнического определителя принадлежности
Оглу, будут причислены к переселенцам». этих выходцев из-за Дуная, — крещенных тур-
Таким образом, «старые переселенцы» ков тогда быть не могло, — а лишь для обозна-
появились на территории Молдавского кня- чения того, на каком языке они разговаривали.
жества, в том числе и в «двухчасовой зоне» Кроме того, мы исключаем, чтобы среди этих
Пруто-Днестровского междуречья, не толь- выходцев из-за Дуная кто-либо идентифици-
ко и не столько в годы русско-турецких войн ровал себя турком. Справедливо считая турчь
1768—1774 и 1787—1791 гг. ботезаць православным гагаузским населе-
Д. Хайдарлы, анализируя перепись насе- нием, автор утверждает, что оно «проживало
ления 1774 г., пишет о выходцах из-за Дуная, в молдавских селениях задолго до 1770 г.»
поселившихся в Гречанском цынуте: «…пере- (Дрон 1992: 33).
писью было охвачено 927 глав семей; из них Из сказанного вытекает, что мы ставим под
обозначено термином “сырбу” 66 глав семей сомнение русско-турецкие войны 1768—1774
(7,1%) или около 330 человек обоего пола». и 1787—1791 гг. как единственную причину
Мигрировавшие сюда выходцы из-за Дуная, переселения из-за Дуная, но не сам факт его
в том числе и болгары, «поселялись обычно осуществления именно в указанный пери-
компактными группами в отдельных населен- од — последняя треть XVIII — начало XIX вв.
ных пунктах… к таковым согласно материа- Таким образом, к моменту самовольного
лам переписи 1774 г. относились села Макрий переселения в Буджак «старые переселен-
и Пелинею (Пелений) Греченского цынута; цы», если не все, то большая их часть, могли
в этих двух селах они не обозначены терми- находиться в молдавских селах Припрутья
ном “сырбу”, а выделены в особые рубрики — от 30 до 50 лет.
“сырбь, булгарь”, а также “…оамень де песте Анализ антропонимов «Именного списка»
Дунэре”, то есть “люди из-за Дуная”. В селе Зворского свидетельствует о том, что в нем
Макрий был зарегистрирован 61 глава семьи «старые переселенцы» из-за Дуная, поселив-
“задунайских переселенцев” (то есть около шиеся на помещичьих землях Иона Бальша,
305 человек обоего пола), а в селе Пелиний — состояли из двух групп болгар: говорящих
25 глав семей (около 125 человек обоего пола) на родном языке и говорящих на турецком
<…> В самом южном цынуте, Греченском, это языке. Подавляющее число имен глав семей,
количество составляло в целом 152 главы семей а также их отчеств, в качестве которых высту-
(около 760 чел.) или 16,4% из 927 глав семей, пают имена их отцов, облачены в болгарскую,
учтенных посемейной переписью 1774 г.». тюркскую, молдавскую антропонимическую
Автор считает, что «в основном это были ми- одежду, характерную для обеих указанных язы-
гранты из-за Дуная, переселившиеся сюда ковых групп «старых переселенцев». Однако
до русско-турецкой войны 1768—1774 гг.» выделить, кто из них на каком языке разгова-
(Хайдарлы 2007: 493—494). В другой своей ривает, невозможно. Переселенцы, говорящие
работе этот же автор утверждает, что «первый на турецком языке, есть среди тех глав семей,
этап достаточно массового вселения мигран- у кого антропонимы как болгарского проис-
тов из-за Дуная на юг Пруто-Днестровского хождения, так и болгаро-тюрко-турецкого и
междуречья приходится на 1750—1791 гг.» болгаро-тюрко-гагаузского. Из этого следует,
(Хайдарлы 2008: 339). что на основании этих данных «старых пересе-
Такой же позиции придерживается и ленцев» из «Именного списка» Зворского нет
И. В. Дрон, другой исследователь указанной возможности выявлять этнический состав вы-
переписи населения 1774 г. Автор обратил ходцев из-за Дуная и определять численную
внимание на то, что в ней одна часть выход- величину каждой языковой группы.
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 311
характерны для глав семей этих двух групп, ты иноязычных или связанных с дохристи-
то было бы ошибкой отнести всех их в одну анскими верованиями болгар. Один из этих
из них. Поэтому мы исключили их из анализа, компонентов фамилии глав семей «новых
хотя все они, за очень редким исключением, переселенцев» присутствует почти во всех
относятся к двум языковым общинам «новых антропонимах этой группы. Но, что характер-
переселенцев» 1806—1812 гг. но, достаточно много случаев, когда оба они,
Первая группа антропонимов глав семей в одном случае как имя, в другом как фами-
из «Именного списка болгарам, новым пересе- лия, являются антропонимами одного главы
ленцам»: Велику Титор, Георгий Зурба (?) сын семьи. Дохристианские болгарские имена
его Пейчин, Георгий Минчу, Добри Стоянов, встречаются: Велико (чтобы быть великим) —
Добре Кирчу, Коле Владов, Коле Бончу, Колю 6 раз; Добри (чтобы быть добрым) — 2 раза;
Митро, Коле Деку (возможно Дяку), Коле Радо — 7 раз; Стоян (чтобы остался жив) —
Стоянов, Мигал (Михал?) Неделко, Михалко 4 раза; Злат, Злати — 3 раза; Жеко, Желез
Райче, Радо Коле, Стоян Болгар, Стою Танаси, (от Железчо — чтобы быть крепким как же-
Стою Делчо, Танас Стоян, Константин лезо) — 3 раза; Драгни (от Драган — чтобы
Михал, Константин Граматик, Коле Костов, был дорог) — 1 раз. Дохристианские болгар-
Коле Кичов, Раду Маноли, Андрей Танасий, ские имена, если говорить о времени их ис-
Бойку Кальчу, Велику Иван, Велику Стою, пользования в качестве таковых — это период
Гинчу Константин, Георгий Гинчу, Димитрий до принятия в 865 г. православия болгарским
Станчо, Димо Иван, Добре Димо, Велико царем Борисом. В дохристианский период
сын Георгий, Жеко Янакий, Злат Кирияк, истории Болгарии происходило становление
Желез Стою, Димо Георгий, Илья Иванов, и укрепление Первого болгарского царства,
Иван Стоян, Иван Яни, Иван Семенов, Иван во время которого протекал процесс этноге-
Трандафил, Курт Иванов, Неделко Чебан, неза болгаро-славян на основе слияния двух
Петре Иовчу, Радо Коле, Марин Велики, этносов — южных славян и болгаро-тюрок,
Кирчо Руссу, Недо Енчу, Недо Злати, Нику в один — славяно-болгарский.
Ено, Николай Драгни, Ненчо Янко, Параскив Еще одно отличие этой антропонимической
Марин, Пенчо Марин, Петра Танасия сын группы «новых переселенцев» от «старых пе-
Петко, Руссо Злато, Янчул Велико, Янку Дойку, реселенцев» состоит в том, что в ней меньше
Пейко Димо, Василий Димо, Димо Стоян, встречается второй компонент антропонима
Димо Стою, Стою Иван, Никола Плачков, главы семьи в качестве уличного прозвища,
Курте Никола, Георгий Бостнарь, Велико «прякула» или профессии. Таких мы насчи-
Димо, Койчу сын Иван, Неделко Злати, Дяду тали всего восемь: Велику Титор (церковный
Стоян, Иван Вельчу, Петре Добре, Иван Иовче, староста), Константин Грамматик, Константин
Гани Недю, Радо Велико, Жеко Никола, Велико Корчмарь, Неделко Чебан, Георгий Бостнарь,
Иван, Радо Райчо, Трандафил Николаев, он же Георгий Чорбажиу, Георгий Хажиу и Иван
и Дьякоглу, Георгий Чорбажиу, Георгий Хажиу, Трандафил.
Мину сын Ангели, Семен зять Танаса, Панаит Вторую группу составляют главы се-
Авраам, Гену Неделко, Неделко Беженарь, мей, имена и фамилии которых пред-
Георгий Димитре, Иван Руссе, Иван Танасов, ставляет болгаро-тюрко-турецкий сим-
Константин Корчмарь, Стоян Жеку, Калчу биоз: Дмитрий Колю, он же и арманджи,
Тодоров. Константин Футчаджиу, Иван Челенгир, Иван
Обращает на себе внимание тот факт, что Карасини, Колю Мержа, Кириак сын Дели,
имя отца главы семьи (вторая часть антропо- Костя Чилингир, Лефтер Руссе, Марко Келе,
нима) записано зачастую в форме фамилии, Михне Терзи, Михай Абанджи, Мотре Черне,
с окончанием -ов, что практически не встреча- Пенчин Бас, Ризо Никола, Стою Фучижиу,
ется в «Именном списке» Зворского о «старых Савва Пиперко, Цветко Терзи, Танас Черне,
переселенцах». Франго Белтек, Тодор Фичижиу, Танас Терзи,
В «Именном списке болгарам, новым пе- Велику Абажи, Петре Карасни, Никола Терзи,
реселенцам» значительно чаще встречается Параскив Терзи, Танас Гайдаржи, Георгий
антропоним Недялко — исконно болгарского Терзи, Балю Атманжи, Баю Георгий, Балы
происхождения, связанный с христианской ве- Тодор, Баю Дерде, Калчу Тодоров, Стою
рой, как имя и как отчество или фамилия гла- Дерменжи, Кальчо Байко, Марин Митак,
вы семьи: Мигал (Михал?) Неделко, Неделко Петр Димир, Стою Дерменжи, Яни Балю,
Чебан, Неделко Злати, Гену Неделко, Неделко Георгий Арнаут, Баю Стою, Димитрий Бал
Беженарь. (Бай? Бял?), Георгий Табак, Слав Дерде, Димо
Здесь более заметно присутствуют обе Енуперко (?), Дьяку Футожечи, Велико Кара,
части болгарского антропонима, как вариан- Кара Димо, Мино Фучижиу, Русе Футчанжи,
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 313
Дерде, Метича Гергеледжиу — всего 11 глав ошибка при написании, то формы -улу, -олу
семей с такими фамилиями. Итого 43 глав се- в «Именном списке» Зворского не выглядят
мей, или 14% от списочного состава «новых такой опиской или случайностью.
переселенцев» имеют антропонимы тюрко- Сравнивая также фамилии глав семей в ука-
гагаузского характера, не встречающиеся занных двух «Именных списках», которые от-
или мало встречающиеся среди бессараб- несены нами в эту болгаро-тюрко-гагаузскую
ских болгар. Тогда как в «Именном списке» группу на основании других антропоними-
Зворского глав семей «старых переселенцев» ческих признаков ее второго компонента, мы
с тюрко-гагаузскими признаками второй ча- отмечаем такую отличительную их особен-
сти антропонима, включая и редко встречаю- ность, как неповторяемость второго компо-
щихся среди болгар, было всего 34, или 5,4% нента фамилий из первого списка с таковыми
от общего количества семей. Констататация во втором. Указанные нами особенности име-
этого явления не означает, на наш взгляд, что ют лингвистический характер и требуют ана-
мы сталкиваемся с формированием специфи- лиза со стороны ученых-филологов. Важно
ческих бессарабских гагаузских антропони- выяснить, происходило ли усовершенствова-
мов в среде «болгар, говорящих на турецком ние специфических гагаузских антропонимов
языке» вне контекста влияния на их про- или они в молдавской среде обитания утра-
исхождение исторических реалий османо- чивали эти признаки. Наш комментарий со-
мусульманского господства на Балканах, в том стоит в том, что различия в форме написания
числе и в Болгарии. окончания второго компонента фамилий, как
Что же касается бессарабского перио- и частичное несовпадение фамилий в двух
да истории гагаузов, то к 30-м гг. XIX в. еще указанных списках «старых» и «новых» пере-
не была завершена языковая концентрация селенцев, которые впоследствии закрепились
турецкоговорящих выходцев из-за Дуная в антропонимических традициях бессараб-
в тех колониях «задунайских переселенцев» ских гагаузов, могут быть обусловлены:
в Буджаке, которые впоследствии стали извест- а) разными периодами переселения из-за
ны как гагаузские села. Вместе с тем, чтобы Дуная;
определить вектор и специфику их развития, б) разной географией выселения из-за
сравним некоторые антропонимы болгаро- Дуная;
тюрко-гагаузской группы «старых» и «новых» в) разной продолжительностью вре-
выходцев из-за Дуная из «Именного списка» мени проживания среди молдавского населе-
Зворского и «Именного списка болгарам, но- ния в Дунайских княжествах;
вым переселенцам». г) разной степенью консолидации по язы-
В «Именном списке» Зворского: ковому признаку выходцев из-за Дуная, при-
— большее разнообразие окончаний надлежащих к двум языковым общинам,
во второй части антропонима глав семей: -улу, болгароязычной и тюркоязычной.
-олу, -юлу, -оглу, -огла, -огло; Все же нельзя исключить и того, что ука-
— из 20 случаев, относящихся ко второй занные особенности гагаузских фамилий глав
части антропонима глав семей с такими окон- семей среди «старых» и «новых» переселен-
чаниями, только в шести они связаны с име- цев могут быть следствием еще невидимых
нем болгарского происхождения отца иди внутренних процессов развития «болгар, го-
деда главы семьи. ворящих на турецком языке», которые либо
В «Именном списке болгарам, новым пере- имели место еще на Балканах, либо начали
селенцам»: происходить еще до их концентрации на тер-
— встречаются только три формы оконча- ритории Буджака. Это наблюдение может быть
ний -иглу, -огло — один и два раза, и -оглу — подтверждено только на основе анализа всего
29 раз; демографического и антропонимического ар-
— в 20 случаев из 32 второй компонент хивного материала, касающегося формирова-
имени глав семей состоит из собственно ния гагаузской общности в Буджаке на протя-
имени отца или деда болгарского происхожде- жении XIX — первой трети XX вв. Но и этого
ния плюс окончания -иглу, -оглу, -огло. При может оказаться недостаточным. Достоверный
этом в ряде случаев в «Именном списке бол- ответ следует искать за Дунаем, в демографи-
гарам, новым переселенцам» -огло, -оглу на- ческой истории Болгарии XV—XVIII вв.
писаны отдельно от имени: Илья Константин Четвертая группа фамилий глав семей
оглу, Стою Трандафил оглу. И еще одно на- условно обозначена нами как «молдавская».
блюдение. Если в «Именном списке болга- Она включает существенно меньше таких ан-
рам, новым переселенцам» написание фа- тропонимов глав семей «новых переселенцев»,
милии с окончанием -иглу встречается всего чем в «Именном списке» Зворского: Димо
один раз, и это может быть случайность или Мошнягу, Коле Влашко, Кириак Стамати,
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 315
Митре Чоку, Михай Чебан, Михай Савва, Чолак, Вокарул. Тщательный анализ некото-
Пенчо Ворник, Стати Коля, Тодор Куляна, рых из них, записанных в «Именном списке»
Кристе Чолак, … Барбул, Петре Леи, Статий Зворского, показал, что носители этих имен
Пенин, Стефан Ион, Станчу Молдаван, Иван и фамилий глав семей из числа «старых пере-
Молдаван, Курт Мошняг, Негруш Карапатка, селенцев» все-таки являются выходцами из-за
Димитро Чебан, Никола Ворник, Радо Мошняг, Дуная и принадлежат к их двум языковым об-
Василий Мошняга, Ризу Вакарул, Ион Черни, щинам — болгароязычной и турецкоязычной.
Михалакий Пуркарь, Митакий Мошняг, Сара Это подтверждается и сопоставлением наи-
Мику, Лефтер Молдаван — всего 28 антро- более часто встречающихся в традициях мол-
понимов глав семей выходцев из-за Дуная давской антропонимии имени Ион и фамилии
1806—1812 гг. Мошняга в списках «старых» и «новых» пере-
И здесь, при анализе происхождения этих селенцев.
антропонимов, мы наблюдаем ту же карти- В «Именном списке» Зворского имя Ион
ну смешения имен и фамилий, характерных встречается 18 раз и отчество Ион — два раза.
для именословов болгарского (Димо, Коле, Слово мош, записанное как имя, встречается
Тодор, Петре, Иван, Никола, Радо), молдав- три раза, а в качестве фамилии — 24 раза.
ского (Мошнягу, Михай, Кириак, Кристе, В «Именном списке болгарам, новым
Молдаван, Ворник, Мику), мунтянского переселенцам» Ион как имя встречается три
(Влашко), греческого (Стамати, Стати — так раза, как отчество — один раз, а Мошняга как
считает известный носитель этого антро- имя записано один раз и как отчество — пять
понима Василий Стати), тюрко-турецкого раз. Поскольку «новые» выходцы из-за Дуная
(Курт, Лефтер, Карапатка) происхождений. находились на территории княжеств непро-
Причем такие сочетания двух частей антро- должительное время, они не успели ни войти
понимов — уличных прозвищ и прякулов, в родственные связи с местным населением,
когда «смешнее не придумаешь»: Негруш ни получить уличные прозвища или прякулы
Карапатка — образовалось от молдавско- в молдавском варианте. Следовательно, но-
го негру — черный, тюрко-турецкого кара — сители этих антропонимов, или часть из них,
черный и болгарского патка — гусь, и по- являются выходцами с левого берега Дуная —
лучается буквально черный черный гусь; это ареал смешанного этнического пограни-
Курт Мошняг — волк дед, старик; Стати — чья, в котором проживало и романоязычное
мужской антропоним греческого именни- население.
ка, а Пенин — от болгарского женского В «Именном списке болгарам, новым пе-
имени Пена, которое переводится на русский реселенцам» 1806—1812 гг. встречаются име-
язык как Пелагея, но, возможно, что от пар- на и фамилии глав семей, с заложенной в них
ного болгарского (иноязычного варианта) информацией этнического происхождения:
мужского ласкательного имени Пеню, Пенка Станчу молдаван, Иван молдаван, Лефтер
(Петър — Петр) образовалось женское ласка- молдаван, Коле влашко. В этот список вклю-
тельное имя Пена, Пенка (Петра, Параскива); чаем двух глав семей с именем или фамили-
Лефтер Молдаван — человек, продающий ей Стати, Статий: Стати Коля, Статий Пенин.
или изготавливающий золотые и серебряные Возможно, они к этому времени уже утратили
женские украшения определенного размера, греческую идентичность. Есть здесь и дру-
и он молдаван по происхождению. Последний гие записи второй части антропонимов глав
пример носителя антропонима, как и Негруш семей, состоящих из романского именослова
Карапатка, свидетельствуют, что их носители или, по крайней мере, известные как тако-
утратили свои собственные имена, они были вые: Кирияк Стамати, Митре Чоку, Коле Куку,
известны односельчанам по их уличным Петре Леи, Сара Мику. Все же их незначи-
прозвищам, на основе которых они и вошли тельно, — по обеим частям антропонима ме-
в «Именной список болгарам, новым пересе- нее 20 записей, — и в связи с этим возникает
ленцам». вопрос, каким образом они оказались в этом
Но, как это ни парадоксально, в этом спи- болгарском списке «новых переселенцев»?
ске «новых переселенцев» больше носителей Мы предполагаем, что имело место как
валашского и молдавского антропонимов, прибытие этнических молдаван и валахов вме-
принадлежащих главам семей молдавской сте с переселенцами из-за Дуная, так и присо-
либо валашской национальности, чем в пер- единение к ним уже на территории Дунайских
вом — «Именном списке» Зворского. княжеств.
И во втором списке фамилий глав семей В первую группу можно отнести, скорее
встречаются такие имена, как Ион, Михай, всего, тех глав семей, вторая часть антропони-
Кириян, Кристе, Михалакий, Митакий, а так- ма которых — молдаван и влашко. Специфика
же такие фамилии, как Мошняг, Ворник, Чебан, этих антропонимов состоит в том, что в слу-
чае с фамилией Молдаван мы имеем выде- В «Именном списке» Зворского имя Иван
ление этнического признака его носителя, как собственное имя главы семьи встречается
в то время как в случае с Влашко подчерки- 15 раз и как отчество — 6 раз. Здесь же имя
вается географический признак, откуда его Ион как собственное имя главы семейства
носитель прибыл на болгарскую землю — встречается 18 раз, а как отчество — два раза.
Влахия, Валахия. С таким феноменом мы Из этих данных видно, что, несмотря на то, что
столкнулись при анализе «Именного списка» среди «старых переселенцев» не было молда-
Зворского, но по отношению к фамилии- ван, имя Ион как имя главы семьи встречается
прозвищу Болгар, которое могло появить- чаще, чем имя Иван в этой же позиции главы
ся только на территории княжеств, где оно семьи. Что же касается отчества Ион в этом
обозначало как самоназвание «старых пере- списке, то оно встречается всего два раза.
селенцев», так и их название местным мол- Это означает, что семейная традиция «ста-
давским населением. В «Именном списке рых переселенцев», основанная на том, что
болгарам, новым переселенцам» главы семей новорожденному мальчику давали имя деда,
по фамилиям-прозвищам молдаван и влаш- на территории Молдавского княжества разру-
ко получили их за Дунаем от местных жи- шалась. Здесь среди переселенцев этой волны
телей. Подтверждение этому, по аналогии, (последняя треть XVIII в.) протекал активный
находим в следующем. Если фамилия бол- ассимиляционный процесс на уровне антро-
гар в «Именном списке» Зворского о «ста- понимического проникновения молдавской
рых переселенцах» встречается около 20 раз, системы имен. Однако это явление наблюда-
то в списке «новых» выходцев из-за Дуная оно ется только на уровне имен глав семей. На по-
присутствует лишь один раз — Стоян болгар колении их отцов этот процесс практически
под № 53. То есть прозвище болгар не имело не заметен: среди 630 глав семей, включен-
употребления среди задунайских переселен- ных в «Именной список» Зворского, отчество
цев 1806—1812 гг. В этом же списке «старых Ион встречается всего лишь два раза. Если
переселенцев» вторая часть антропонима с эт- мы возьмем за основу общепринятую форму-
ническим признаком молдаван встречается лу временной рамки, отделяющей поколение
всего один раз — Янчу Молдовану (№ 483), отцов от поколения детей в 20—25 лет, то по-
в то время как в списке «новых переселен- лучим, что, чтобы выходцы из-за Дуная так
цев» фамилия-прозвище молдаван встречает- активно стали предпочитать молдавское Ион
ся несколько раз. болгарскому Иван, им понадобилось прожить
Вторая группа глав семей, имена и фами- среди молдаван не менее 40—50 лет.
лии которых относятся к романскому именни- В «Именном списке болгарам, новым
ку, присоединилась к «новым переселенцам» переселенцам» 1806—1812 гг. имя Ион как
1806—1812 гг. уже на территории Дунайских собственное имя главы семьи встречается
княжеств. Но это произошло до их появления три раза, а как отчество — один раз. В то же
в имениях Иона Бальша — здесь они могли время болгарское имя Иван как имя главы се-
попасть только как выходцы из-за Дуная. А о мьи упомянуто 12 раз, и как отчество — че-
том, что новая волна эмиграции из болгарских тыре раза. Второй показатель в данном случае
земель не сразу оседала в Буджаке и в «двух- не характерен, поскольку известно, что бол-
часовой зоне» Молдавского княжества, свиде- гары и гагаузы дают родившемуся младенцу
тельствует секретная записка первого попечи- имя деда, а оно в обоих «Именных списках»
теля «новых переселенцев» А. Я. Коронелли отсутствует. В то же время широкое присут-
М. И. Кутузову, поданная в середине ноября ствие собственного имени Иван, как главы се-
1811 г. В ней Коронелли признает, что «за- мьи «новых переселенцев», свидетельствует
дунайские переселенцы, не имея по сие вре- о том, что среди них не нарушена болгарская
мя в отводе для их настоящего водворения антропонимическая традиция.
свободных земель, находятся ныне в рассея- Этот вывод подтверждается другими ан-
нии по Валахии, Молдавии и Бессарабии» тропонимами из «Именного списка болгарам,
(Крыжановская, Руссев 1957: 23). новым переселенцам» (см. табл. 2).
Как сказывалась продолжительность про- В таблицу включены не все имена болгар-
живания «старых» и «новых» переселенцев ской антропонимической традиции, список
на территории Молдавского княжества на их имен можно расширить (Янчу, Марко, Неделко,
традиционной балканской антропонимии? Цветко, Гинчу, Злат, Желез, Илья, Киру, Ненчо
Чтобы ответить на этот вопрос, сравним дан- и другие). Но даже те 14 имен (некоторые даны
ные, выведенные нами из двух списков выход- с вариантами), приведенные здесь выше, сви-
цев из-за Дуная, по наиболее часто упоминае- детельствуют о том, что из 306 глав семей бо-
мым в них именам Иван и Ион. лее половины были носителями наиболее рас-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 317
пространенных болгарских имен. В первую что вторая часть антропонима 19 глав семей
пятерку входят имена Колю, Петър, Георгий, не поддается точному отнесению их в дру-
Стоян, Димитър, а во второй — Иван, Коста, гую графу — с болгарской, турецкой, мол-
Велику, Танас, Тодор. Встречаются среди давской или гагаузской антропонимией: Янчу
306 имен глав семей «новых переселенцев» Бруку, Кирияк Камбер, Костя Сапери, Марко
также несколько имен тюрко-гагаузского про- Перпери, Марко Пеле, Андричо Диндино,
исхождения: Курт — четыре раза, Бали и Баю Георгий Нипан и некоторые другие. Это свя-
(у Дрона и Курогло указаны в «Списке гага- зано как с трудностью точного прочтения
узских фамилий и прозвищ», с. 119—120) — фамилии по микрофильму, так и с тем, что
по три раза, Франго — два раза. Но они лишь Каракурт известно как село с албанским на-
усиливают задунайский характер переселения селением. Поэтому не исключено, что часть
1806—1812 гг., также состоящий из двух язы- фамилий албанцев Каракурта отличаются
ковых общин болгар: говорящих на родном от таковых других жителей села, как албан-
языке и говорящих на турецком языке. ского, так и не албанского происхождения.
Здесь также уместно ответить на вопрос, Данные, приведенные в таблице, инте-
имело ли место при бегстве с помещичьих зе- ресны прежде всего тем, что «новые пере-
мель И. Бальша в Буджак выходцев из-за Дуная селенцы», поселяясь в Буджаке из имения
отпочкование одной их языковой общины, ту- И. Бальша, также не делились по группам
рецкоговорящей, от другой, употреблявшей антропонимических признаков, свойствен-
болгарский язык. Сделаем такую же таблицу, ным болгарам, гагаузам, молдаванам, гре-
которую выше составили по «Именному спи- кам, другим балканским народам. В этом от-
ску» Зворского, но теперь на основе «Именного ношении характерны антропонимы жителей
списка болгарам, новым переселенцам», учи- колонии Каракурт. Из 93 глав семей «новых
тывая иную специфику переселения на ка- переселенцев» 1806—1812 гг. 29 — носи-
зенные земли Буджака — непосредственно, тели болгарских антропонимов, 21 — сме-
минуя длительное проживание на территории шанный болгаро-тюрко-турецкий вариант,
Молдавского княжества (см. табл. 3). 6 — болгаро-тюрко-гагаузская модель, 18 —
При составлении таблицы 3 мы встрети- молдо-болгаро-тюркская модель. Такой же
лись с проблемой соотнесения 17 глав семей, антропонимический симбиоз мы наблюдаем
поселившихся в Тараклии, и 4 глав семей но- среди «новых переселенцев» Кубея и Курчи
вых переселенцев, поселившихся в Чадыр- (колонии со смешанным гагаузским и бол-
Лунге, которые записаны под фамилией гарским населением), а также Ташбунара
Беженарь. Мы не можем отнести их ни в ка- и Чешма-Варуит, где население сейчас бол-
кую другую графу, кроме как последнюю. гарское. Статистические данные, составлен-
И по колонии Каракурт мы встречаемся с тем, ные на основе двух списков «старых» и «но-
Таблица 2.
Антропонимы из «Именного списка болгарам, новым переселенцам»
Иван 12 4
Коле, Никола 27 6
Димитър, Митю 4 2
Димо 12 4
Петър (Петре, Пенчо) 25 1
Георгий, Диордий, Иорги 18 3
Велику 9 4
Добри 4 1
Коста, Константин 10 4
Стоян 6 4
Стою 12 3
Танас 9 2
Тодор 7 2
Андричо, Андрей 3 1
Итого 158 42
Таблица 3.
Статистические данные о главах семей
«Именного списка болгарам, новым переселенцам»
главы семей с молдо-
и неопределенной
из-за сложности
тюрко-турецкой
идентификации
болгаро-тюрко-
антропонимией
антропонимией
антропонимией
антропонимией
антропонимией
главы семей с
с болгарской
главы семей
главы семей
Название
Всего
гагаузской
с болгаро-
села
Баурчи — — — — 2 2
Болград 1 — — — — 1
Каракурт 29 21 18 6 19 93
Кубей 13 5 1 4 — 23
Курчи 2 12 2 2 — 18
Тараклия 6 — 1 — 17 24
Татар-Копчак — — — 1 — 1
Ташбунар 3 2 2 8 — 15
Чадыр-Лунга 1 2 — — 4 7
Чешма-Варуит 32 15 8 10 6 71
Чишмекиой 1 — — — 2 3
Итого 88 57 32 31 50 258
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 319
вначале в Шаймалий, а оттуда в Бурлачень — среди глав семей из числа «старых переселен-
село, которое также принадлежало помещику цев»: Титор, Лочо, Зурба, Арманджи, Бруку,
И. Бальшу. Время переселения — 1812 г. — Камбер, Чоку, Бас, Деревентли, Чепеленко
указывает на то, что оно не связано с бегством (Чепененко), Белтек, Барбул, Кичов, Граматик,
«новых переселенцев» из помещичьих земель Семенов, Байко, Балю, Чеперкоглу, Карапатка,
Бальша на казенные земли Буджака. В прин- Бубиков, Патко, Кышлалы, Карабашчи,
ципе, нельзя исключить, что Михалакий пур- Додиан, Тарамы, Маразли, Галацан, Дажоле.
карь также является новым переселенцем Конечно же, и среди глав семей «старых
1806—1812 гг., но неизвестно, какая его на- переселенцев» есть фамилии, не встречаю-
стоящая фамилия и когда он поселился в селе щиеся среди переселенцев 1806—1812 гг.
Пуркарь. Приведем некоторые из них: Мутаф, Драгуш,
Приведенные выше данные дают основа- Трокотарь, Варатоглу, Кулич, Сари, Китарь,
ние утверждать, что «новое» переселение из-за Гекуца, Женжин, Атаману, Аганфирий,
Дуная 1806—1812 гг. также шло из Добруджи. Жикжага, Червен, Килжив, Новичан,
Но не только оттуда. Эмиграцией, как видно, Акороменесе (?), Даду, Бабаяни, Койма,
был охвачен более широко, чем прежде, рай- Гунне, Курза, Губе, Скутельник, Ротарь, Гугун,
он Рущука, а также и болгарские земли запад- Кафтанжи, Шарим, Бокаржий, Бостанарь,
нее от него, частично захватывая и Северо- Арусей, Ермалий, Калдарарь, Кованжиу,
Западную Болгарию. Например, колония Транстарь, Яманди, Кафеджиу, Ватаман,
Тараклия — дата ее заселения болгарами счи- Касим и др. Все это является следствием того,
тается 1813 г. — называлась бессарабскими что как в период исхода «старых переселен-
болгарами и гагаузами Шоп-Тараклия. При цев», так и в годы эмиграции «новых пересе-
этом вторая часть микротопонима Тараклия ленцев» (между ними разница не менее чем
была известна до появления здесь задунай- в 40 лет), болгарская народность находилась
ских переселенцев, а первая его часть Шоп по- на начальной стадии трансформации в бол-
явилась после. Это указывает на то, что в этой гарскую нацию. Это означает, что между
колонии поселились выходцы из Северо- населением различных регионов Болгарии
Западной Болгарии. не установилась еще общенациональная ан-
В опубликованных источниках, кроме под- тропонимическая традиция, особенно второй
тверждения ареала «около Рущука», охва- и третьей частей антропонима. Сам этот про-
ченного переселением, указывается также цесс находился на начальной стадии развития,
«Ловчу», то есть Ловеч и его окрестности, что поскольку он является составной частью фор-
также подтверждает охват эмиграцией Северо- мирующейся болгарской нации. Тем более
Западной (?) части Болгарии (Крыжановская, что это происходило в условиях отсутствия
Руссев 1957: 73, 176). Ученый-демограф и эт- национальной автокефальной церкви и выс-
нограф П. Кеппен, как и некоторые другие, пи- шего болгарского церковного клира. Поэтому
савшие о переселенцах из-за Дуная первой по- на антропонимы задунайских переселенцев
ловины XIX в (И. Толстой), не без основания оказывали воздействие множество факторов:
утверждал, что среди выходцев из-за Дуная и многоязыкое население за Дунаем, и нега-
в годы русско-турецкой войны 1806—1812 гг. тивное влияние на него многовекового осман-
были и из Македонии. И это подтверждается ского господства, и засилье греческой высшей
как лингвистическими особенностями говора церковной иерархии в болгарских землях.
жителей села Паркан, так и распространен- Полувековое проживание «старых пере-
ностью с тех пор среди бессарабских болгар селенцев» на территории Молдавского
фамилии Македонский. Таким образом, све- княжества также привело к частичной ин-
дения о местах выселения «новых переселен- терференции в их среде молдавской антро-
цев», извлеченные из «Именного списка бол- понимии, и не только. В работах Д. Никогло,
гарам, новым переселенцам», не противоречат Е. Сорочяну, Е. Квилинковой зафиксирова-
географии их эмиграции, известной по доку- ны заимствования гагаузов из традиционной
ментальным и научным публикациям. На наш кухни молдаван, из молдавской календарной
взгляд, более широкий, чем до 1806 г., охват обрядности. Авторы, не располагая историче-
эмиграцией населенных пунктов и террито- скими исследованиями, рассматривают их как
рий болгарских земель подтверждается и тем, следствие этнического и этнографического
что в ряде случаев антропонимы глав семей пограничья между гагаузами и молдаванами
«новых переселенцев» не встречаются среди в Бессарабии, то есть в Буджаке, после 1812 г.
таковых у «старых переселенцев». Приведем (Никогло 2004; Сорочяну 2006; Квилинкова
примеры по второму компоненту фамилии 2007). На наш взгляд, эти заимствования про-
«новых переселенцев», которые отсутствуют исходили значительно раньше, до ухода «ста-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 321
в 1806—1812 и 1828—1830 гг., во-вторых, о том, что в каждой из них были выходцы из-за
растянулось во времени на десятилетия и по- Дуная двух языковых общин: болгароязычной
тому не имело форму массовости по охвату и турецкоязычной. Это означает невозмож-
населения, в-третьих, этим процессом пере- ность определения численного состава каж-
селения была охвачена меньшая часть бол- дой языковой общины на основании антропо-
гарских земель, на которой «старые пересе- нимов из указанных «Именных списков».
ленцы» проживали до эмиграции. В сборнике документов и материалов
«Новые переселенцы» — это продукт по истории Молдавии опубликованы два до-
русско-турецкой войны 1806—1812 гг. У них кумента, в которых затрагивается языковой
другие причины, а также и признаки эмигра- вопрос переселенцев. Один из них принад-
ции. Ею охвачена более обширная террито- лежит А. П. Юшневскому. В его отношении
рия болгарских земель. Исход населения был к управляющему Бессарабской областью
массовым по причине прямой (волонтерские И. М. Гартингу от 1 июня 1816 г. указывается,
отряды, Болгарское земское войско) или кос- что «турецкий язык наиболее» употребляем
венной его вовлеченности в русско-турецкое «при сношении с задунайскими переселенца-
противоборство на стороне России. Сама ми» (Крыжановская, Руссев 1957: 200).
эмиграция проходила в более сжатое время, Другой документ — рапорт попечителя за-
а период временного пребывания на терри- дунайских переселенцев Д. П. Ватикиоти но-
тории Дунайских княжеств был укорочен вому управляющему Бессарабской областью
самим фактом окончания военной кампании. А. Н. Бахметьеву от 30 марта 1817 г. В нем го-
Поэтому среди «новых переселенцев» меньше ворится о задунайских переселенцах селения
антропонимических следов, характерных для Баймаклии, отказавшихся якобы принести
здешнего романоязычного населения, а сами присягу российскому престолу, которые изъ-
эти следы, скорее всего, тянутся с болгарского яснялись «на турецком диалекте, коим не все
берега Дуная. говорят» (Крыжановская, Руссев 1957: 370).
Обоими этими переселениями из-за Дуная Из рапорта Ватикиоти можно сделать вывод,
было охвачено население двух языковых об- что не все выходцы из-за Дуная владели «ту-
щин: одна разговаривала на болгарском язы- рецким диалектом», что означает, что среди
ке, хотя многие в ней знали и турецкий язык, этих баймаклийцев были выходцы из-за Дуная,
другая говорила на «тюркче» — по-турецки, принадлежащие к двум языковым группам.
но в ее среде также знали болгарский язык. Юшневский говорит о турецком языке, как
Иными словами, на период эмиграции и обу- более распространенном среди задунайских
стройства в Буджаке между этими двумя язы- переселенцев, поселившихся на помещичьих
ковыми общинами не было ярко выраженно- землях. Но в данном случае не отвергает-
го языкового пограничья. Его контуры, все ся тот факт, что часть выходцев из-за Дуная,
еще достаточно размытые, были обозначены которую мы относим к «болгароязычным»,
в Указе Правительствующего сената от 29 де- также владела турецким языком. Не случай-
кабря 1819 г., согласно которому тюркоязыч- но Юшневский пишет далее, что он отправит
ные задунайские переселенцы в большин- в помощь титулярному советнику Марченко
стве своем были объединены в Буджакский Константина Койчо, «знающего при том рос-
округ. сийский, болгарский и молдавский языки»
Но осуществленная нами дифференциа- (Крыжановская, Руссев 1957: 200). Таким об-
ция антропонимов «старых» и «новых» пере- разом, на основании этих двух высказываний
селенцев по четырем группам (болгарская, Юшневского и Ватикиоти также невозможно
болгаро-тюрко-турецкая, болгаро-тюрко-га- делать общий вывод о соотношении числен-
гаузская и молдавская) и анализ фамилий глав ности двух языковых общин переселенцев из-
семей внутри каждой группы свидетельствует за Дуная.
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 323
ский язык общения, который далеко не сразу Большой интерес относительно гагаузов
стал называться болгарским языком, в) тюрко- вообще, бессарабских гагаузов в частности,
болгар, которые сохранили и самоназвание представляет мнение другого болгарского
болгары, и родной тюркский болгарский язык, историка Гаврила Занетова. Этот интерес обу-
г) тюркских племен узов, куманов, печенегов, словлен, прежде всего, тем, что Занетов — уро-
которые утратили свои этнонимы и приняли женец бессарабского гагаузского села Конгаз.
общее для всех этническое имя. Но в этом слу- В этом селе жили также и славяно-болгары,
чае к такой болгарской общности применим, но их было меньшинство. Сам Г. Занетов при-
на наш взгляд, не этноним болгары, а поли- надлежал к гагаузской части Конгаза, но так-
тоним болгары. Таковой она оставалась, бла- же считал себя болгарином, поскольку к тому
годаря православной религии, в османский времени, когда он переселился в Болгарию,
период истории Болгарии. Поэтому, отмеча- гагаузы все еще продолжали считать себя
ет Стр. Димитров, нет ничего удивительного болгарами, хотя процесс осознавания себя га-
в том, что в XVIII — первой трети XIX «в пе- гаузами уже шел среди бессарабских гагаузов.
реселенческих («изселническите») караванах Поэтому его подходы к гагаузской проблеме
шли вместе славяноязычные и тюркоязычные заслуживают внимание не столько как подхо-
болгары без демонстрации различия между ды исследователя-историка, сколько, в первую
собой» (Димитров 1995: 154). А отсюда вывод очередь, как отражение в его работах истори-
автора: язык у тюркоговорящих болгар не ту- ческой памяти бессарабских гагаузов.
рецкий, хотя и близкий к нему. В своей работе «Българското население
Свою статью Стр. Димитров написал в средните векове», изданной в Русе в 1902 г.,
15 лет тому назад. Отличное знание им доку- Гаврил Занетов уделил большое внима-
ментов по средневековой истории Болгарии ние гагаузам Северо-Восточной Болгарии
и всего того, что писалось по этногенезу гагау- и Бессарабии. Анализируя известное в исто-
зов, подвигли ученого изложить свою концеп- рии деление болгар за Дунаем на «белых бол-
цию по гагаузской проблеме. Наш анализ ан- гар» и «черных болгар», Г. Занетов приходит
тропонимов выходцев из-за Дуная, «старых» к выводу, что «името “черни българи” по-
и «новых» переселенцев, объективно при- скоро тряба да се отнася към гагаузите», «име-
водит нас в русло подходов к этой проблеме то “черни българи” не е някоя нова измисли-
Стр. Димитрова. Подойдя к проблеме гагау- ца, а е старото име на българите-туранци»
зов с другого исторического периода и на базе (Занетов 1902: 72, 73). К болгаро-туранскому
другого источникового материала, мы конста- населению Северо-Восточной Болгарии
тируем: подавляющее большинство антропо- в средние века Г. Занетов относил болгаро-
нимов глав семей тюркоязычных выходцев из- тюрков (Занетов 1902: 73). И далее следуют
за Дуная болгарского происхождения, и сами очень интересные рассуждения автора, осно-
переселенцы считали себя болгарами до эми- ванные на исторической памяти гагаузов и его
грации и живя в эмиграции. Потому что, как собственной, которая нашла подтверждение
показал Стр. Димитров, они были таковыми в полевых материалах, собранных им в Варне:
еще в период Второго болгарского царства, «Сега в южна Бесарабия християнското на-
до завоевания Болгарии турками-османами. селение, което говори турски, се вика, че е
Но одновременно антропонимы болгарязыч- българско — “биз ис булгар”, казват те за себе
ных и тюркоязычных «старых» и «новых» пе- си, като при това с неприятност отбелязват, че
реселенцев убеждают, что между ними была тях ги наричат още гагаузи. Може би, това по-
внутренняя близость, взаимосвязь, взаимо- следното име не се обича от тях, защото е чуж-
пощь. Общее самоназвание болгары, общая до, а не защото се израждала народността им,
религия, в конце концов, общие корни и об- както забеляза Иречек. Нещо повече: гагаузи-
щая история в составе болгарского государ- те в Бесарабия казват, че именно те са бълга-
ства не могли не выработать у двух языко- ри, а не ония българи, които говорят българ-
вых общин болгар общие интересы в период ски и които те с известно незачитание наричат
османского господства над ними. Обе языко- “тукани”. Следовательно, гагаузите се наричат
вые общины, как на Балканах, так и в эмигра- българи не по подражание и не от желание да
ции, не были изолированы друг от друга, у них се приравнят към другите българи, а по други
было много общего в быту, в обычаях, нра- самостоятелни причини. От начало аз мислех,
вах, традициях, в целом в духовной культуре. че “тукани” се наричали първите български
Между ними по большому счету было только преселници в Бесарабия и че от там е останало
одно существенное отличие — язык общения. това име… По-късно, в гр. Варна разбрах, че
Но до поры до времени он не играл решаю- и там гагаузите наричат българите «тукани»;
щей роли в определении, кто есть кто. значи, думата тукан има много по-старо про-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 325
проведения анализа имен и фамилий глав се- люди не составляли исключение, а наоборот.
мей «старых» и «новых» переселенцев. А он Религиозное их преследование со стороны
свидетельствует о том, что антропонимы глав исламистской османской власти было одной
семей тюркоязычных задунайских переселен- из главных причин их бегства из болгарских
цев в Бессарабии являются существенным земель.
аргументом в пользу точки зрения Милетича, Анализ антропонимов глав семей «ста-
Занетова и Димитрова на этнодемографиче- рых» и «новых» переселенцев не выводит
ские процессы в Северо-Восточной Болгарии нас на фамилию-прозвище гагауз. Известно,
в VII—XVIII вв. Особенно для таких их выво- что некоторая часть выходцев из-за Дуная от-
дов, как существование общей болгарской на- носила себя к грекам, и это их самоназвание
родности, состоящей из двух языковых общин документально зафиксировано. Но, по на-
(Стр. Димитров), наблюдаемой и у выходцев шему мнению, это, скорее всего, не греки,
из-за Дуная в Буджаке; присутствие общих а так называемые греческие гагаузы, которые
этнических компонентов в происхождении на территории Болгарии называли себя гре-
славяноязычной и тюркоязычной болгарской ками, чтобы подчеркнуть свою привержен-
народности (Г. Занетов), проявление общей ность ортодоксальной религии. В целом же,
исторической судьбы (Л. Милетич) двуязыч- турецкоязычные выходцы из-за Дуная право-
ного населения Северо-Восточной Болгарии славной веры были известны в Молдавском
на протяжении тысячелетия (болгарская госу- княжестве, в том числе в молдавских посе-
дарственность, православная вера, османское лениях Пруто-Днестровья, как болгары, гре-
завоевание Болгарии и его влияние на жизнь ки, турчь ботезат. С одними самоназваниями
порабощенных христиан на Балканах и т. д.). они прибыли в Молдавское княжество, дру-
Оба списка выходцев из-за Дуная с фами- гие их названия принадлежат местному мол-
лиями глав семей «старых» и «новых» пересе- давскому населению, и они появились здесь.
ленцев, но особенно первый, дают основание Это говорит о том, что «болгары, говорящие
утверждать, что антропоним болгар, болгарюл на турецком языке», в конце XVIII — нача-
и другие варианты этнонима болгарин, как вто- ле XIX вв. не имели моноэтнической окраски,
рой компонент фамилий глав семей, был ши- не употребляли по отношению к себе единого
роко использован турецкоязычными эмигран- этнонима, название разговорного языка было
тами православной веры. Учитывая тот факт, ими заимствовано или навязано им в бал-
что в некоторых молдавских селах местное канский период их истории. Следовательно,
население называло таких переселенцев турчь они на Балканах и не ощущали себя гагауз-
ботезат, сами турецкоязычные переселенцы ской общностью.
в подавляющем большинстве случаев иденти- В принципе, к такому выводу приходят
фицировали себя этнонимом болгарин, и этим многие ученые, в том числе и болгарские
они пресекали попытки причислить их к тур- историки и этнографы, которые занимались
кам только на том основании, что говорили изучением гагаузского феномена на террито-
на турецком языке. И им это удалось: большин- рии Болгарии до ее освобождения в 1878 г.
ство молдавского населения в местах прожи- от Порты. Это относится и к В. А. Мошкову,
вания на территории Молдавского княжества который отмечает, что в Болгарии гагаузы
«старых переселенцев» идентифицировало их делятся на две группы — болгарские гагау-
так, как они сами себя называли — болгарами. зы и греческие гагаузы. Он, правда, оба эти
Поэтому, антропоним болгарин и самоназва- определения гагаузов привязывает к церков-
ние болгарин среди турецкоязычных пересе- ной борьбе в Болгарии («греко-болгарской
ленцев в Молдавском княжестве — это, может распре»), имевшей место либо значительно
быть, не столько их реакция на турчь ботезат, раньше, при принятии православия тюркски-
сколько историческая традиция, берущая свое ми племенами на Балканах, либо позже, чем
начало в XIII—XIV вв. В период османского произошло переселение бессарабских болгар
господства в болгарских землях самоназвание и гагаузов в Дунайские княжества и Россию,
болгарин ими было сохранено, ведь и тогда но, тем не менее, эти особенности им зафик-
тюркоязычному населению на Балканах нуж- сированы.
но было отмежеваться от турок-мусульман. Однако, более важно другое, а именно:
Им, говорившим на «тюркче», не всегда отличия существуют и среди бессарабских
можно было сделать это, используя религи- гагаузов, которые по диалекту языка делятся
озный фактор. Исламизация православного до сих пор на две группы: южную (язык сел,
населения на Балканах в период Османской входящих в Вулканештский район Гагауз-
Порты — никем не оспариваемый истори- Ери) и центральную (язык гагаузских сел
ческий факт, и тюркоязычные православные Комратского и Чадыр-Лунгского районов
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 327
Гагауз-Ери). Но только ли языковой фак- ри; тези са “хасъл гагаузи” или “приморски
тор лежит в основе различий между ними? гагаузи”, както донякъде ги наричат, за да ги
Последние исследования гагаузских этно- различат от “българските гагаузи” (Милетич
графов Д. Никогло, Е. Квилинковой, а также 1902: 15).
Е. Сорочяну (ее научный интерес находится В. А. Мошков почти в одно и то же время,
на стыке двух научных дисциплин, языко- что и Милетич, отмечал в своем отчете о по-
знания и этнологии) дают основание говорить ездке на Балканский полуостров в 2003 г.: «...
о более серьезных специфических отличиях задунайские гагаузы далеко не представляют
между вулканештскими, чадыр-лунгскими собою сплошной однообразной массы. Кроме
и комратскими гагаузами, которые имеют бал- того, что они разнятся между собою своими
канское происхождение. наречиями в зависимости от окружающих их
Указанные отличия относятся к языку и эт- говоров турецкого народа, они разделились
нологии гагаузов и непосредственно выходят еще на две половины, резко различающиеся
на проблему их этногенеза. Перед учеными по отношению их к болгарам», «греческие га-
стоял и стоит один очень важный вопрос: гаузы были вполне убеждены в своем грече-
сформировалась ли гагаузская общность ском происхождении» (Мошков 2005: 46, 48).
на территории Болгарии в османский период Страшимир Димитров отмечает: дву-
ее истории? язычная болгарская народность в условиях
На этот вопрос отвечали по-разному. Османской империи являлась фактором, обу-
Одни утверждали «да», не имея под рукой са- славливающим внутри нее появление этниче-
мых важных аргументов (самоназвания гагауз, ских процессов, которые в XVIII в. охватили
признания их со стороны соседних народов всю православную общность на Балканах.
под названием гагаузов, то есть самостоятель- По отношению к гагаузам болгарский ученый
ным этносом, наличие глоттонима гагауз- пишет: «Насильственническая политическая
ский язык), а без них все остальные доводы система в османском государстве подсказала
не могут восприниматься всерьез. Например, способ, которым гагаузы (но и не только они)
утверждение о том, что Добруджанское де- могли объяснить сами себе существующее
спотство — первое гагаузское государство у них вопиющее противоречие между “българ-
на Балканах. Другие, не рассматривая этот во- ската вяра” и “турския език” (Димитров
прос напрямую, приводили такие факты, ко- 1995: 153). Это объясняется им тем, что со
торые сами по себе отвечают на него «нет». временем они забыли, что язык у них не ту-
Некоторые (К. Иречек) относили этногенез рецкий, а тюркский (в то время не было раз-
всех гагаузов к одному генетическому корню, граничения между понятиями «турецкий»
другие, и опять же реальными фактами, ста- и «тюркский»).
вили это утверждение под сомнение. Антропонимы «старых» и «новых» пересе-
Этот вопрос нуждается в специальном ис- ленцев в рамках четырех предложенных нами
следовании. Здесь в рамках темы нашей рабо- групп имен и фамилий глав семей, во-первых,
ты приведем мнение трех ученых, в научной не позволяют численно дифференциро-
объективности и высоком профессионализме вать гагаузов отдельно от болгар, во-вторых,
которых никто не сомневается. не содержат каких-либо элементов, указы-
Любомир Милетич в многократно цити- вающих на существование за Дунаем отдель-
рованной выше книге «Старото българско на- ной гагаузской общностной среды. Это под-
селение в Североизточна България» пишет: тверждает вывод Стр. Димитрова о том, что
«Търсейки старо “ерлийско” население, човек только в XVIII в., когда обозначилось пере-
се натъква на тъй наречените гагаузи, които селенческое движение в болгарских землях,
тъй също минават за стари жители на тия об- на Балканах проявились этнические процессы,
ласти. Под “гагаузи” народът разбира изобщо обусловившие там национальные и политиче-
христиани, чийто матерния език е турски. Ала ские движения против Порты. У гагаузов эти
по-близко запознаване с всички тия “гагаузи” этнические процессы тогда если и имели ме-
излиза наяве, че у народа се различават два сто, то протекали медленнее, чем у других эт-
вида гагаузи — именно “гагаузи”, които се носов из-за отсутствия в их среде просветите-
считат българи, съчувствуват на българите, лей, а также политической мотивации. Таким
женят се за българки и изцяло в домашния си образом, самосознание болгар, говорящих
живот, в роднинските си отношения, в песни- на турецком языке, на момент их поселения
те и обичаите, и същински гагаузи, които сами в Пруто-Днестровском междуречье, отража-
се наричат с това име, които винаги са стра- ло то их внутреннее состояние идентичности,
нили от българите, които се държали страната которое у них было, на наш взгляд, на момент
на гърците па и сега не се чувствуват бълга- эмиграции с Балкан, не более того.
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 329
не уточняют происхождение фольклора, бол- ставляют и подписи «болгар» под этими про-
гарский или гагаузский — И. Г.). Отдельные шениями: Георге Бояджи, Добре Демироглу,
исторические песни, отражающие те или Кара Яне, Мош Дойку, Руси Маджароглу,
иные исторические события, могут быть от- Петри Узун, Алекси Иваноглу, Иван Корчмарь
несены к XVII—XVIII вв. В них уже встре- и др. (Крыжановская, Руссев 1957: 293, 343,
чаются имена Стуян, Бойку, Станка и другие, 344, 347, 506).
не связанные с христианством. Они широко Таким образом, болгарские по происхож-
употреблялись болгарами Северо-Восточной дению имена и фамилии у тюркоязычных
Болгарии, где проживали гагаузы до пересе- православных выходцев из-за Дуная не явля-
ления в Россию» (Дрон, Курогло 1989: 104). ются чем-то привнесенным в гагаузскую ан-
Не оспаривая данное предположение тропонимическую среду, а были ее составной
М. Н. Губогло, поскольку оно имело место и неотъемлемой частью еще на Балканах.
в рамках истории буджакских болгар и га- Все это наглядно видно из вышеприведенно-
гаузов, тем не менее, необходимо признать, го анализа антропонимов глав семей из двух
что автор не принимает в расчет некоторые списков «старых» и «новых» задунайских
очевидные исторические реалии. Во-первых, переселенцев.
он игнорирует деление гагаузов в Болгарии Соглашаясь с мнением Стр. Димитрова
на две группы, о которых говорят и К. Иречек, о том, что национальное самосознание бал-
и Л. Милетич, и В. А. Мошков: болгарские канских народов пробудилось в XVIII сто-
гагаузы и приморские гагаузы. Во-вторых, летии, мы с некоторыми оговорками можем
М. Н. Губогло не согласен с утверждением отнести к этому веку и начальный этап зарож-
этих и других исследователей, что в Дунайские дения у отдельных индивидов тюркоязычных
княжества и в Бессарабию переселились глав- болгар ощущения себя гагаузами, посколь-
ным образом болгарские гагаузы, для кото- ку в его основе на Балканах лежал только
рых была характерна в основном болгарская православный религиозный фактор. Лишь
система антропонимов, что и признают Дрон он отделял православное тюркоязычное на-
и Курогло. В-третьих, и Губогло, и Дрон селение от тюркоязычных турок-мусульман,
с Курогло, исследуя гагаузскую антропони- и только он спасал их от этнического погло-
мию, исходят из тюркской гипотезы этноге- щения и религиозной ассимиляции османами-
неза гагаузов, подкрепляя ее существованием мусульманами. Поэтому, на наш взгляд,
якобы гагаузского Добруджанского деспотства термин-понятие, или синтагма, гагауз не имел
с середины XIV в. в то время этнического маркера. Кроме того,
Но указанные авторы не учли, что в опу- не исключено, что гагаузами, как «чужих»,
бликованных документах сами тюркоязыч- турки-мусульмане, как «другие», называли
ные выходцы из-за Дуная, поселившие- тех православных жителей Балкан, которые
ся в Молдавском княжестве, в том числе говорили на одном с ними тюркском языке,
и в «двухчасовой зоне» Пруто-Днестровского но держались другой веры. Следовательно,
междуречья, называли себя болгарами. В про- турки-мусульмане относились к ним как
шениях, адресованных царским властям, к «другим», «чужим»; не «мы», а «они».
«старые» и «новые» переселенцы идентифи- То есть, на наш взгляд, ставшее впоследствии
цировали себя следующим образом: «…нам этнонимом понятие гагауз не было самона-
запрещено собраться всем вообще с первы- званием для тюркоязычного православного
ми болгарами и составить таковое общество населения болгарских земель, так их назвали
на царской земле», «все болгары, перешедшие турки-мусульмане. И нужно было время для
сюда еще во время первой войны с Турцией», того, чтобы это православное население при-
«…испросить великую милость Вашу, дабы, выкло к тому, что его так называют «другие».
сверх избранных по селениям для управления Это «привыкание» тюркоязычных православ-
болгар из нас старшин», «преданнейшие к хри- ных христиан очень слабо проявлялось среди
стианской любви, но безмолвные ныне чада тех из них, кто со второй половины XVIII века
Болгарии», «Трифон Айпат, Стоян Айпат переселялись в Дунайские княжества.
со всем обществом болгарским», «…о по- Эта наша точка зрения по отношению
зволении дабы все болгарские семейства, кои к этнониму гагауз отличается от позиции
в прежние с турками войны поселились рас- Страшимира Димитрова, изложенной в дру-
сеянно в землях помещичьих», «все живущие гой его статье «Още едно мнение за име-
на помещичьи земли болгары», «все болгары, то “гагаузи” (Димитров 1996: 199—219).
равно и поселившиеся тут в первую с турка- Болгарский историк относит зарождение
ми войну», «чтобы всех нас вообще болгар, этнонима гагауз к XI—XII вв. и связывает
в Бессарабии поселившихся». Интерес пред- его с периодом Византийского владычества
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 331
в Болгарии после 1018 г. Тогда Византия од истории Болгарии: те, кого турки называли
создавала в завоеванной ею Болгарии обо- «гагаузами», не признавли себя «гагаузами»,
собленные военно-хозяйственные группы, это их оскорбляло.
посредством которых новое узо-куманское Таким образом, данное отрицательное от-
население Северо-Восточной Болгарии впи- ношение тюркоязычных православных жи-
сывалось в социально-экономическую и телей Балкан к оскорбительному для них
военно-политическую структуру империи. слову «гагауз» сопровождало их эмигра-
Именно тогда, считает Стр. Димитров, «тит- цию в Молдавское княжество и в его Пруто-
лата “хан” или “хаган” от синоним на суверен Днестровское междуречье, а также сохрани-
се е превърнала в название на една или друга лось на довольно продолжительный временной
военнотериториална общност от заселени тук этап их проживания здесь. Вот почему, на наш
узо-кумани. Една оглавлявана от титулован взгляд, «старые» и «новые» переселенцы
предводител формация ще да е заслужила из тюркской языковой общины крайне редко
прозвището “хански огузи” или “хански узи”, употребляли здесь, в Бессарабии, слово гагауз
т. е. “хакан-огуз” или “хакан-уз”, което пък в качестве фамилии, лишь в крайнем случае,
в славяноезична среда се трансформирало как реакция на то, что часть молдавского на-
в “гаган-огуз”, респ. “гаган-уз”. С течение селения Припрутья называло их турчь боте-
на времето звукът “н” бил асимилиран и сло- зат. Во всех списках задунайских переселен-
восочетанието придобило формата “гагауз” цев 1818 г. Г. К. Кышлалы выявил всего 8 глав
(Димитров 1996: 212—213). семей с фамилией-прозвищем Гагауз или его
Но в этой же статье Стр. Димитров допу- модификациями: в Еникиое — Тодор Гагауз,
скает и иное толкование времени появления 60 лет; в Гайдарах — Диордий Гагауз, 40 лет;
понятия гагауз. Анализируя утверждение в Татар Копчаке — Тодор Гагауз, 40 лет;
К. Иречека о том, что «името гагаузи, което е в Чадыр-Лунге — Константин Муржу, он же
общо познато в цялата област от Адрианопол Мурза Гагауц; в Кубее — Танас Петроглу,
до Одесса, ми беше обрисувано (гагаузами 75 лет, по ревизской переписи 1821 г. проходит
Болгарии — И. Г.) като име от по-нов произ- как Танас Петров Гагауз; в Рени — Николай
ход. То се счита почти като псувня, каквато Димитриев Кагауз, 48 лет, он из мещан, при-
съдба сполетява толкова много измиращи на- был сюда в 1828 г.; в Комрате — Георгий
родностни имена. Самите гагаузи се срамуват Кристов Гагауз, 77 лет, прибыл сюда после
от него», Стр. Димитров не может не согла- переписи 1821 г.; наконец, в Кишиневе —
ситься с мнением чешского ученого, посколь- Иван Харгауц, 40 лет, прибыл в Бессарабию
ко тот сделал его на основе собранного им в 1805 г. (НА РМ. Ф. 5. Оп. 2. Д. 439. Л. 68;
полевого материала. Он считает, что «сведе- Д. 442. Л. 44, 159, 167, 418, 432; Ф. 134. Оп. 2.
нията на К. Иречек, че етнонимът “гагаузи” Д. 45. Л. 350; Д. 774. Л. 350. Выражаем искрен-
имал оскорбително звучение и че самите га- нюю благодарность Г. К. Кышлалы за предо-
гаузи се “срамували” от него, без съмнение от- ставленную информацию). Наличие среди
разяват действителното състояние на нещата носителей прозвища-фамилии 77-летнего
поне в пределите на българската етническа тер- Георгия Кристова Гагауза, 75-летнего Танаса
ритория» (Димитров 1996: 200). Если это так, Петрова Гагауза и 60-летнего Тодора Гагауза
тогда встает вопрос, когда этот этноним при- свидетельствует о том, что слово гагауз име-
обрел оскорбительный смысл? Конечно же, ет балканское происхождение. Оно пришло в
в период османского господства в Болгарии. Молдавское княжество из Болгарии вместе со
Но в таком случае нельзя ли допустить, что «старыми» переселенцами, которые говорили
«гаган-уз» превратился в «гагауз» не благода- на языке «тюркче».
ря исчезновению звука «н», а потому, что му- В связи с фамилиями Гагауз, встречаю-
сульманские турецкие чиновники, сознательно щимися среди выходцев из-за Дуная на тер-
убрав звук «н», исказили название военизиро- ритории Молдавского княжества и Буджака,
ванной узо-куманской общности «гаган-уз» появляется возможность исследовать само
православного вероисповедания, заменив его это явление, чтобы определить время его
оскорбляющим это население словом «гага- возникновения, его смысловое значение, что
уз»? В названии «гаган-уз» ведь нет ничего оно обозначало, кто и почему закрепил его
оскорбительного! Из сказанного вытекает, что за православными тюркоязычными жителями
оскорбительное слово «гагауз» не было само- Болгарии.
названием тюркоговорящего православного Из указанных выше восьми глав семей вы-
населения в доосманский период истории ходцев из-за Дуная, у которых вторая часть
Болгарии, следовательно, оно не было этно- антропонима указана Гагауз, Кагауз, Харгауц,
нимом ни тогда, ни после, в османский пери- Гагауц, двое из них на момент составления
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 333
ление зачастую называло их также «сырбул», Анализ списков глав семей «старых» и
«сырф», то есть серб. Возможно, таким тер- «новых» переселенцев по месту поселения
мином с этнической окраской другого балкан- в Буджаке после бегства от помещика Иона
ского народа со схожим славянским языком Бальша, свидетельствует о том, что на этом
молдаване отличали одних болгар от других, эмиграционном этапе обе языковые общи-
говоривших на турецком языке. Следует так- ны селились вместе, в одном и том же селе.
же принять во внимание, что в Молдавском Для них важно было оказаться на «казен-
княжестве болгар еще с XIV—XV вв. на- ной земле», получить там статус свободно-
зывали сербами (Полевой 1979: 103—104, го, то есть не закрепощенного, крестьяни-
106). Эта историческая традиция сохранилась на, землю для хозяйственной деятельности,
и в XVIII — начале XIX века, с чем мы и встре- определить свои социально-аграрные и весь
чаемся в рассматриваемом «Именном списке» комплекс других отношений непосред-
Зворского. Среди глав семей «Именного спи- ственно с государством, что они и сделали.
ска болгарам, новым переселенцам» из бол- То есть, на наш взгляд, происходила демо-
гарских земель антропоним-прозвище «сыр- графическая концентрация двух языковых
бул», «сырф» не встречается. общин выходцев из-за Дуная в Буджак. Для
В обоих «Именных списках» есть записи болгаро-славян этот процесс завершился по-
антропонимов глав семей, вторая часть кото- сле русско-турецкой войны 1828—1829 гг.,
рых содержит признаки, характерные для га- в первой трети XIX века. Для выходцев из-
гаузских фамилий, оканчивающихся на -огло, за Дуная, говоривших на «тюркче», он за-
-оглу, но они составляют 4 — 10% глав семей вершился до начала этой войны, в первую
от общего их количества. В отдельных поселе- четверть этого столетия. Следовательно,
ниях этот процент был выше. Так, в «Списке у выходцев из-за Дуная, эмигрировавших
задунайских переселенцев» по Комрату сначала в Молдавское княжество, а затем
за 1818 г., который состоял из «старых» и «но- переселившихся на казенные земли Буджака,
вых» переселенцев, из 44 глав семей у 20 фа- за период последней трети XVIII — первой
милии оканчивались на -огло, -оглу. Это слу- трети XIX в. не наблюдалось ни языковое,
жит подтверждением тому, что в этих списках ни, тем более, этническое пограничье.
присутствуют главы семей, фамилии кото- Наконец, обратим внимание на заглавие
рых отличаются как от чисто болгарского ва- двух списков. «Именной список» Зворского
рианта, так и от смешанного болгаро-тюрко- озаглавлен так: «Именной список старожи-
турецкого варианта. Если в записи глав семей лым болгарам…», а второй — «Именной
славяно-болгар между двумя антропонима- список болгарам, вышедшим во время пред-
ми вписывалось слово-определитель «сын», последней с турками войны…». Оба списка
то в турецком и гагаузском варианте этот же были составлены в 1839 году, сбор сведений
признак родства заключен в -огло, -оглу и он шел в 1832—1833 годах, а отражают они ан-
либо объединен со второй частью антропо- тропонимическую и терминологическую ре-
нима главы семьи или его предка, либо запи- альность последней трети XVIII — нача-
сан отдельно от него. Две такие разные фор- ла XIX в.
мы фиксации степени родства между отцом В сборнике документов «Устройство за-
и сыном у славяно-болгар и у тех переселен- дунайских переселенцев в Бессарабии и дея-
цев, которые говорили на «тюркче», также тельность А. П. Юшневского», составленном
могут свидетельствовать о том, что у послед- К. П. Крыжановской и Е. М. Руссевым, содер-
них происходил свой процесс образования жатся многочисленные определители иден-
фамилии, отличающийся как от болгарского, тичности, касающиеся выходцев из-за Дуная.
так и от восточнославянского антропонима. Приведем те из них, которые принадлежат как
Антропонимы глав семей, которые прак- им самим, так и тем, кто с ними непосред-
тически не встречаются среди ныне живущих ственно соприкасался:
болгар Молдовы и Украины, также могут ука- — М. И. Кутузов: «обыватели христиан-
зывать на то, что их носители, скорее всего, от- ского исповедания», «приглашения болгар,
носятся лишь к «болгарам, говорящим на ту- из-за Дуная переходящих», «склонять болгар,
рецком языке». Этих глав семей, а также тех, близ Рущука жительствующих», «болгары»,
у кого вторая часть антропонима имеет окон- «из числа болгар», «пятисотенный болгарской
чание -огло, -оглу, можно вычленить из общей команды», «Болгарское войско», «болгарами
массы выходцев из-за Дуная, но на их базе нет и другими переселенцами из-за Дуная», «обы-
возможности выявить реальную численность ватели христианского исповедания, а паче
турецкоязычных выходцев из-за Дуная, по- болгары», «задунайских болгар», «задунай-
скольку в этом случае она будет заниженной. ские переселенцы»;
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 335
ется Минжир Верхний образовалось и село кам). Вместе с тем, если у славяноязычных
Болгар» (цит. по: Хайдарлы 2008: 483). выходцев из-за Дуная самоназвание болгары
Теперь проанализируем антропонимы относится к этническому маркеру, то у тюр-
«старых переселенцев» жителей Пеленей коязычных переселенцев все-таки самоназва-
Болгар, бежавших от Бальша и поселивших- ние болгары — это политоним. Это принци-
ся в Болграде, Чишмикиое, Табаки, Сатунове, пиально важно для понимания объективных
Вулканешты, Комрате, Каракурте, Бульбоки. процессов разграничения между бессараб-
Всего бежали 51 семья. У четырех глав семей скими болгарами и гагаузами в конце XIX —
вторая часть антропонима состояла из вариа- первой половине XX в. Политоним болгары,
ций этнонима болгар: Кир болгарюл, Василий возникший, на наш взгляд, в XII—XIV вв.
болгарю, Янаки болгарю и Яни болгарю. Глав для идентификации всего двуязычного на-
семей, оба антропонима которых относятся селения Второго Болгарского царства, окон-
к славяно-болгарскому именнику, было немно- чательно утвердился среди средневекового
го: Никулч Стойко, Танасий Стойчул, Дима тюркоязычного православного населения
сын Кирула, Андрей сын Иванчу, Митрул Болгарии в период османского господства
волчул и Минчул вакарюл — всего шесть в болгарских землях, так как он выступал
глав семей. Были и такие, у кого одна чать дополнительным к православной религии
антропонима — славяно-болгарского проис- фактором-разграничителем между турками-
хождения, а другая — тюрко-турецкая: Кара мусульманами и тюрками-православными.
Иван, Николай Карауца, Кара Диордий, Кара О том, что тюркоязычное население Бол-
гица, Великул Карарь, Сары Иван, Иван Далы, гарии еще в доосманский период ее истории
Косте Топал, Никулче дулапчи, Панаит дени- называли болгарами, подтверждают источни-
али — всего десять глав семей. Во многих вы- ки. Страшимир Димитров ссылается на ви-
шеперечисленных антропонимах чувствуется зантийского книжника XI в. и современника
молдавское правописание, но их корни ука- «варварских» нашествий на Балканский полу-
зывают на славяно-болгарское или тюркское остров Михаила Пселла, оставивившего «одно
происхождение. Следующая группа антропо- похвальное слово о митрополите Иоанне», ко-
нимов глав семей из села Пеленей Болгар — торый был послан в качестве проповедника
славяно-молдавская и тюрко-молдавская: Ион «при скитите, наричани по-рано номани, а след
далиали, Кира Гуца, Койчо Кроиторул, Лупу това преименувани на българи». И автор вос-
Бербюрю, Опре Мошнягу. Большая часть ан- клицает: «Какво по-ярко свидетелство за това,
тропонимов глав семей этого села относятся че отсядащите в нашите земи намади-скити
к группе славяно-тюрко-гагаузских: Стою скоро ставали българи и старите им етноними
арнаутолу, Филипп тосиоглу, Пею трандафир се заличавали» (Димитров 1996: 213).
оглу, Петре кожева греченолу, Танасий камоглу, Этот же источник комментирует и дру-
Диордий камоглу или кукош, Димитрий ка- гой болгарский ученый-археолог, профессор
раулоглу камоглу, Стою капсиман, Недельчул Георгий Атанасов. Он с основанием относит
кюроглу, Марин Хаджи Марин оглу, — всего «Български апокрифен летопис» к первой по-
также десять глав семей. Из 51-го антропони- ловине XIII в., когда уже существовал город
ма глав семей мы указали здесь 34, остальные Червен, упоминающийся в этом источни-
трудно поддаются дифференциации (борлак ке. В нем записано о том, что пророк Исайя
рызу, Михай Буджак, Кельпея, Илья табаклы, «отлъчи третата част от куманите, наречении
Драган, Гену гортань, Борбан зять курту и др.). българи, и насели земята Карвунска», то есть
Проведенный анализ не дает нам основания он «отделил третью часть куманов, кото-
утверждать, что носителями антропонимов рых называли болгарами, и заселил землю
являются только славяноязычные или исклю- Карвунскую» (Атанасов 2009: 20—23).
чительно тюркоязычные выходцы из-за Дуная. Другое доказательство общего для всего
Но все они причисляли себя к болгарам и в на- населения Болгарии названия и самоназва-
звании села включили этноним Болгар, чтобы ния Страшимир Димитров приводит, когда
отличать их Пеленей от Пеленей Молдаван, объясняет различия между «черными болга-
в котором также жили задунайские переселен- рами» и «белыми болгарами». Он справед-
цы, состоящие из двух языковых общин. ливо полагает, что давно осевшие «жители
Сказанное подтверждает, что обе языковые на Дунавска България можели да разглеждат
общины «старых» и «новых» выходцев из-за дошлите по-късно заселници като “северни”,
Дуная еще до переселения в Дунайские кня- т. е. като “черни българи”. Към тях те може-
жества в подавляющем большинстве своем ли да отнесат всички прабългарски групи
считали себя болгарами (лишь совсем незна- и общини, които изостанали от дружините
чительно было тех, кто относили себя к гре- на Аспарух и продължили да обитават сте-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 337
религиозном пространстве. Однако само это выходцев из-за Дуная болгарами, они ничего
господство стало непреодолимой преградой никому не навязывали, а учли реалии, т. е. по-
на пути трансформации политонима болгары считались с тем, как переселенцы сами себя
в этноним болгары. Не могли тюркоязычные называли. Но впоследствии они разделили
болгары превратиться в славяноязычных в тех их на две реально существовавшие языковые
условиях. Тюркоязычным болгарам было общины: «болгары, говорящие на славянском
легче адаптироваться в языковом отношении языке», и «болгары, говорящие на турецком
к функционирующему в Османской империи языке». Тем самым, власти признали реализу-
турецкому языку, в то время как славяноязыч- ющуюся языковую концентрацию в Буджаке
ные болгары должны были отстаивать родной переселенцев, говоривших на турецком/тюрк-
язык, с одной стороны, и осваивать господству- че языке.
ющий турецкий язык, с другой. Объективно И в литературе 30—40-х гг. XIX века по от-
османское господство в Болгарии сыграло ношению к колонистам — «задунайским
положительную роль в жизни тюркоговоря- переселенцам» используется маркер бол-
щих болгар лишь в том смысле, что осман- гары (Венелин, Скальковский, Варадинов,
ские власти не могли покуситься на их родной Априлов, Велицын, Задерацкий). Но и тогда
язык общения. Вместе с тем, нельзя говорить, этот маркер не имел всех признаков общего
что османский период в истории тюркоязыч- для всех колонистов-переселенцев этнонима,
ных жителей Болгарии не оказал негативное поскольку среди них были, кроме болгар, так-
влияние на достигнутый ими на прежнем эта- же греки, албанцы, молдаване.
пе исторического развития уровень языковой Что касается самих гагаузов, то, несмо-
консолидации. Прежде всего они не смогли тря на то, что они продолжали относить себя
сохранить само название своему языку и, как к болгарам, именно тогда (1837 г.) в архивных
отметил Стр. Димитров, стали называть его документах (И. Толстой) впервые отложилось
турецким языком. Кроме того, по мнению официальное их название гагаузы как субэт-
специалистов-филологов, турецкий язык про- нос болгар. Этой же позиции придержива-
ник в язык тюркоязычных жителей Болгарии ется и П. Кеппен в первой половине 50-х гг.
своей словарной составляющей. Это и многое XIX века. Таким образом, вся совокупность
другое, как известное исторической науке, так архивных документов и литературных источ-
и неисследованное еще в истории тюркоязыч- ников свидетельствует о том, что тогда «ста-
ной части болгарской народности, не является рые» и «новые» задунайские переселенцы-
позитивным фактором их этнической истории колонисты, независимо от языка общения,
на Балканах. То есть, в рамках Османской им- идентифицировали себя как болгары, и так их
перии не могли возникнуть новые этнические называли и другие этносы Бессарабии.
формирования. Даже те, что присутствовали Тем не менее, именно во второй тре-
на Балканском полуострове до его завоевания ти XIX столетия завершился этап языковой
турками-сельджуками, подвергались этни- консолидации тюркоязычных выходцев из-за
ческому уничтожению. Другое дело, что эту Дуная. Анализ списков глав семей «старых»
насильственную этническую и религиозную и «новых» переселенцев приоткрывает за-
ассимиляцию Османской империи не удалось весу над тем, что происходило с болгарами,
завершить. говорившими на турецком языке, принуж-
Что касается того, что тюркоязычные жите- денными кырджалийскими смутами, религи-
ли завоеванной османами Болгарии называли озным преследованием и русско-турецкими
себя болгарами, то хотя это их мало волновало, войнами эмигрировать из болгарских земель.
все же османский период их истории создавал В последней трети XVIII — первой четвер-
предпосылки для размывания у них причаст- ти XIX вв. они прошли два этапа своей новой
ности к общей двуязычной болгарской народ- истории за пределами Балкан — эмиграцию
ности в болгарских землях. Эмиграция же из-за Дуная и территориальную концентра-
тюркоязычных переселенцев из-за Дуная цию в Буджаке. Последний этап объектив-
в Молдавское княжество, а затем в Буджак но включал в себе и их частичную консо-
обусловила их постепенную эволюцию в на- лидацию по языковому признаку в рамках
правлении, отдаляющем их от болгарской «Бессарабского болгарского водворения».
гражданской идентичности. Но это был до- Но эти два этапа гагаузы проходили вместе,
статочно продолжительный во времени про- рядом, нераздельно с «болгарами, говоря-
цесс, который имел место уже за пределами щими на славянском языке». Тюркоязычных
Балканского полуострова. выходцев из-за Дуная и их потомков ожи-
Поэтому, когда царские власти в нача- дали впереди следующие этапы их слож-
ле XIX в. стали официально называть всех ной этнической истории в Буджаке: полная
языковая консолидация на основе турецко- — те главы семей, у кого обе части ан-
го языка/тюркче, отказ от этнонима болгары, тропонима основаны на славяно-болгарском
трансформация термина гагауз в этноним га- именнике, были этническими болгарами либо
гауз, замена названия турецкий язык/тюркче их предки были таковыми. Однако в силу
на гагаузский язык/гагаузче. На это ушло еще исторических обстоятельств многовеково-
более 100 лет. О том, что этот процесс был про- го османского господства в Болгарии часть
должительным по времени, свидетельствуют из них утратила владение родным языком. Это
статистические данные по ряду поселений, предположение, на мой взгляд, также может
которые теперь считаются моногагаузскими. служить объяснением, почему именно среди
Так, в первом десятилетии XX столетия жите- гагаузов распространено утверждение, что
лями Казаяклии были 3400 гагаузов и 240 бол- они — «истинные болгары»;
гар, жителями Татар-Копчака — 4575 га- — одна часть тех глав семей, у кого вто-
гаузов и 75 болгар, Комрата — 6200 гагаузов, рая часть антропонима имеет тюрко-турецкое
3100 болгар и 300 евреев, Бешалма — 1900 га- происхождение, также могут иметь славяно-
гаузов и 930 болгар, Курчи — 1770 гагаузов болгарские корни, но их языковая и антропо-
и 980 болгар, Старо-Троян — 1054 гагауза, нимическая ассимиляция тюрко-турецкого
405 болгарина, 124 молдаванина, 87 — вели- характера была более продолжительной
короссов и малороссов. Присутствие жителей по времени. Другая же часть этих глав семей
гагаузов сохранилось и в тех селах, которые может представлять собой потомков давниш-
принято относить к болгарским по составу него симбиоза неославянившихся протобол-
населения. Характерно и то, что во вновь воз- гар и племен тюркских кочевников, приняв-
никших селах во второй половине XIX века ших православие еще до завоевания Болгарии
состав населения также включал болгар и га- османами;
гаузов: в Кайраклии — 615 гагаузов и 840 бол- — часть тех глав семей, второй компонент
гар, Болгарийки — 810 гагаузов и 975 болгар, антропонима которых приобрел черты тюрко-
Кальчево — 625 гагаузов и 1750 болгар и т. д гагаузского характера еще на Балканах, могут
(Берг 1919: 42—45, 54—59). быть отнесены к тем жителям болгарских
Если говорить об этногенезе гагаузской земель, которых в силу определенных исто-
общности в Бессарабии на всем протяжении рических обстоятельств языкового и религи-
этнической истории гагаузов, то к балканским озного характера, стали называть там гагау-
этническим компонентам их происхожде- зами, не вкладывая в него вообще этнический
ния (узы, печенеги, куманы, тюрки-болгары, смысл.
славяно-болгары) необходимо добавить и бес- Суть этого предположения состоит в том,
сарабские: снова славяно-болгары, молдаване, что приведенная здесь антропонимическая
русские, украинцы. Но, благодаря языковой информация дает основание говорить о том,
специфике бессарабских гагаузов и компакт- что гагаузский феномен не имеет тюркское
ности их проживания в Буджаке, многообра- этническое начало в чистом виде. В их этно-
зие иноэтнического присутствия в гагаузской генезе могли участвовать различные этниче-
общности не приводило к ее размыванию. ские группы населения Балкан, в том числе
Во всяком случае, до сих пор не приводило. и славяно-болгары, и тюрко-болгары, приняв-
Анализ антропонимов двух «Именных шие православную веру. Что означает: на на-
списков болгар» — «старых» и «новых» за- чальном этапе этногенеза гагаузов на Балканах
дунайских переселенцев позволяет высказать (XV — первая половина XVIII в.) решающее
предположение, относящееся к «болгарам, го- значение имел не этнический, а религиозный
ворящим на турецком языке»: фактор.
Выводы
1. Государственная система Первого и Вто- ло самоназвание «болгары». Однако для тюр-
рого болгарских царств, а с 865 г. и православ- коязычного населения болгарских царств оно
ная религия обусловили этническое смешение не было этнонимом, а содержало все признаки
тюрко-болгарского и славянского населения, политонима или топонима.
приведшее к образованию новой славяно- Вместе с тем многовековое сосущество-
болгарской народности на Балканах, а так- вание двух языковых общин на одной терри-
же этнографическую интеграцию той части тории не могло сохранить между ними этно-
тюркоязычной общины, которая оставалась культурную изолированность каждой из них.
вне процесса этнического смешения славян Православие, отодвинувшее процесс этниче-
и тюрок, хотя болгарское государство наложи- ской приоритетности на второй план, обеспе-
Stratum plus Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII — начало XIX вв.) 339
Литература
Атанасов Г. 2009. Добруджанското деспотство. Вели- нец XVIII — первая четверть XIX вв.). Кишинев.
ко Търново. Квилинкова Е. Н. 2007. Традиционная духовная культу-
Атанасов Щ. 1958. Селските въстания в България в края ра гагаузов: этнорегиональные особенности.
на XVIII в. и създаването на българската земска Кишинев.
войска. София. Колесник В. 2001. Евгеновка (Арса). Ономастика. Говор.
Берг Л. С. 1919. Население Бессарабии. Петроград. Словарь. Одесса.
Булгар С. 2008. История города Комрата. Кишинев. Конобеев В Д. 1958. Русско-болгарские отношения в
Гайдаржи Г. А., Тукан Б. П., Колца Е. К., Покровская Л. А. 1806—1812 гг. В: Из истории русско-болгарских
1973. Гагаузско-русско-молдавский словарь. отношений. Москва, 194—291.
Москва. Крыжановская К. П., Руссев Е. М. (сост.). 1957. Устрой-
Грек И. Ф. 1976. О проектах планов устройства выход- ство задунайских переселенцев и деятельность
цев из-за Дуная на положении казачьих войск на А. П. Юшневского. Сб. док. Кишинев.
юге России в конце XVIII — начале XIX в. Изв. Крыжановская К. П., Руссев Е. М. 1961. О некоторых
АН МССР. Сер. обществ. наук (3), 46—54. формах классовой борьбы задунайских пересе-
Грек И. 2003. Болгары Молдовы и Украины: вторая по- ленцев в Бессарабии в первые десятилетия XIX
ловина XVIII в. — 1995 г. (Библиографический века. Изв. МФ АН СССР(2), 27—37.
указатель литературы). Кишинев. Мещерюк И. И. 1950. Болгарские и гагаузские поселе-
Грек И., Червенков Н. 1994. Българите от Украйна и ния Бессарабии в 10-х гг. XIX столетия. Учен.
Молдова. Минало и настоящее. София. зап. КГУ. Гуманитарные науки, 73—87.
Гросул Г., Даниленко Р. 1962. Документы об участии Мещерюк И. И. 1953. Первое массовое переселение бол-
волонтеров Дунайских княжеств и Балканского гар и гагаузов в Бессарабию в начале XIX века.
полуострова в русско-турецкой войне 1806— Изв. МФ АН СССР (3–4), 65—97.
1812 гг. Труды ЦГА МССР. Т. 1. Кишинев, 120— Мещерюк И. И. Антикрепостническая борьба гагаузов
136. и болгар Бессарабии в 1812—1820 гг. Кишинев.
Губогло М. Н. 1973. Гагаузская антропонимия как этно- Милетич Л. 1902. Старото българско население в Севе-
генетический источник Советская тюркология роизточна България. София.
(2). Баку, 84–92. Мошков В. А. 2005. Турецкие племена на Балканском по-
Димитров Стр. 1995. Гагаузкият проблем. В: БСП. Т. 4. луострове. Кишинев.
Велико Търново, 147—168. Никогло Д. 2004. Система питания гагаузов в XIX — на-
Димитров Стр. 1996. Още едно мнение за името «гагау- чале XX в. Кишинев.
зи». В: БСП. Т. 5. Велико Търново, 199—219. Пиндикова Г. 2006. Българските земи от древността
Дойнов С. 1979. Българското националноосвободител- до наши дни в атласи, карти, гравюри и книги
но движение 1806—1812. София. от колекцията на д-р Симеон Симов. София.
Дрон И. В. 1992. Гагаузские географические названия. Полевой Л. Л. 1979. Очерки исторической географии
Кишинев. Молдавии XIII—XIV вв. Кишинев.
Дрон И. В., Курогло С. С. Современная гагаузская топо- Скальковский А. 1848. Болгарские колонии в Бессарабии
нимия и антропонимия. Кишинев. и Новороссийском крае. Одесса.
Занетов Г. 1902. Българското население в средните ве- Сорочяну Е. С. 2006. Гагаузская календарная обряд-
кове. Руссе. ность. Кишинев.
Казаков Н. И. 1955. М. И. Кутузов и национально-осво- Стати В. Молдаване. Историческое и этнополитическое
бодительное движение народов Балкан в период исследование. Кишинев.
русско-турецкой войны 1806—1812 гг. В: Полко- Хайдарлы Д. 2007. Юг Пруто-Днестровского между-
водец Кутузов. Москва, 141—174. речья в XVIII — начале XIX вв.: этно-миг-
Кара Н. В. 1999. Из истории антропонимии бессараб- рационные аспекты. В: Курсом развивающейся
ских болгар середины XIX века. В: История и Молдовы 2. Москва, 480—496.
культура болгар и гагаузов Молдовы и Украины. Хайдарлы Д. И. 2008. Население Пруто-Днестровского
Кишинев, 239—245. междуречья и южных районов левобережья
Каранастас-Радова О. К. 2001. Гагаузы в составе задунай- Днестра в XVIII в. Этнодемографические и
ских переселенцев и их поселения в Буджаке (ко- исторические аспекты. Кишинев.