Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 92

ప్రేమకళ

The Handbook of Love Affairs


మొదటి భాగం

లాటిన్ మూలం : ఒవిడ్

ఆంగ్లానువలదం : లూయిస్ మే

తెలుగు అనువలదం : బి.యల్.సరసవతీ కుమార్


ప్రేమకళ
మొదటి భాగం
How to pick a woman
(‘The Art of Love’ was written in 2 B.C. in Latin by Ovid)

లాటిన్ మూలం: ఒవిడ్

ఆంగ్లానువలదం: లూయిస్ మే

తెలుగు అనువలదం: బి.యల్.సరసవతీ కుమార్


విషయసూచిక

1) పరిచయం 3

2) ముందుమాట 9

3) అతడి కరత వ్యం 10

4) ఆమెను ఎలా ఎంచుకోవలలి?! 13

5) వలయహ్యయళికి వెళిినపుడు వెదుకు! 16

6) లేదంటే వినోదమందిరం వ్దద 21

7) లేదంటే గుఱ్ఱ పు పందేల వ్దద , కలదంటే దవంద యుదధాలు జరిగ్ే చోట 26

8) జైతయ
ర ాతర కూడధ అనువెన
ై దే 29

9) డెైనంగ్ టేబుల్ ఉండనే ఉంది 36

10) చివ్రగ్ల సముదరతీరం ఉంది 39

11) సందేహం వ్దుద! ఆమెను నీవ్ు తపపక గ్లుచుకుంటావ్ు! 41

12) ముందు సేవ్కురలలిన మచిిక చేసుకో! 50

13) ఆమె పుటిినరోజును మరువ్కు! 55

14) లేఖ వలరయి! బాస చేయి! 59

15) ఆమె ఎకకడ ఉంటే, నీవ్ూ అకకడే ఉండు! 64

16) ఆకటటికునేటటట
ా కనబడు! 65

17) విందు సమయంలో ధెైరయం చేయి! 67

18) మాట ఇవ్ువ! మోసగ్ించు! 76

19) కనీీళ్ళి, ముదుదలతో ముందడుగు వేయి! 79

20) పలలిపో ! చికికపో ! 86

21) సేీహితుల విషయంలో జాగరతతగ్ల ఉండు! 87

22) వేయి సవభావలలకు, వేయి పథకలలు 89


పరిచయం

“మనషి ఈ భూమండలానీ అంతం చేయగలడు, కలనీ ఆ

మనషినే అంతం చేయగల శకిత ప్ేరమకు ఉంది.”

ఓ మనషి మరో మనషి మీద చూప్ించే మమకలరలనీ, అనురలగ్లనీ మనం

‘ప్ేరమ’ అంటాం. ఐతే స్త ,ీ పురుషుల మధ్యన ఉండే ఆకరషణే పునధదిగ్ల ఏరపడిన

ప్ేరమ పరతేయకమెైనది.

ఆడ, మగ ఈ సృషిిలో పరకృతీ పురుషులకు పరతీకలు. వీరి మధ్యన ఉండే

ఆకరషణ పరకృతి సహజమెైనది. వీరిరువ్ురి కలయిక కలరణంగ్లనే భూమి మీద

ఒక జాతి మనుగడ కలలంతో పలటట కొనసలగుతూ ఉంటటంది.

జంతులోకంలో ఈ కలయిక ఉదేదశం కేవ్లం సంతధనధభివ్ృదేద. కలనీ సృషిిలో

ఒకక మనషి విషయంలో మాతరమే ఈ కలయిక కేవ్లం సంతధనధభివ్ృదిాకే కలక,

అంతకనధీ ఎకుకవ్గ్ల సౌఖాయనకీ, సంతోషలనకీ; మరీ ముఖయంగ్ల జీవితధనకో

తోడు దొ రకడధనకీ మూలంగ్ల నలబడింది. అందుకే మనషి విషయంలో ఈ

ఆడ, మగ ఆకరషణ ప్ేరమ సలాయికి ఎదిగ్ింది.

స్త ీ పురుషులకు ఒకరిప్ై మరొకరికి ప్ేరమ జనంచి, ఒకరినొకరు

ఇషి పడుతునీపపటికీ వలరిరువ్ురూ పరసపరం చేరువ్వలవలంటే ఇరువ్ురికీ

కొంత ధెైరయం, కొంత చధకచకయం అవ్సరం. మరిముఖయంగ్ల ఈ విషయంలో

ముందుగ్ల చొరవ్ చేయాలిసంది మాతరం పురుషుడే.


ఐతే ఆ పురుషుడు ప్ేరమవ్యవ్హ్యరలనీ నడపలేన artless person ఐతే మాతరం

అతడు మూగప్ేరమలో చికుకకుపో తధడు, ఎపపటికీ తన ప్ేరమను వ్యకత ం

చేయలేడు. చేతికందే దూరంలో ఉనీ ప్ేరమను కూడధ అందుకోలేడు. తన

ఆకలంక్షనూ నెరవేరుికోలేడు, ఆమె ఆశనూ ఈడేరిలేడు.

ఇలాంటి వలడే మరొకడు తన ప్ేరమను అసందరభంగ్ల వ్యకత ం చేసి, తిరసలకరలనీ

ప ంది, మనశలశంతిన కోలోపతధడు. ఒకోకసలరి పలరణధల మీదకు కూడధ

తెచుికుంటాడు.

ఇటటవ్ంటి artless person ను artful person గ్ల మారేి పరసువేది ఈ

‘ప్ేరమకళ్’.

స్త ీ పురుషులు పరసపరం దగగ రవ్టం అనేది సులువ్ుగ్ల, సజావ్ుగ్ల, ఎటటవ్ంటి

దుషపరిణధమాలకూ దధరితీయకుండధ జరగడధనకి కలవ్లసిన మారగ దరశకలలను

వివ్రిసత ూ, పలరచీన రోమన్ సలమాాజాయనకి (నేటి ఇటలీ) చెందిన కవి అయిన

ఒవిడ్ (Ovid 43 B.C.–A.D. 17) ‘ప్ేరమకళ్’ అనే ఈ చిరుగరంథధనీ ‘ఆర్స

అమటోరియా’ (Ars amatoria or Ars amoris) ప్ేరుతో, కీస


ర త ు పూరవం 1 లో

రచించధడు. ఇది లాటిన్భాషలో, కవితధరూపంలో ఉండి మూడు భాగ్లలుగ్ల

ఉంటటంది. మొదటి రండు భాగ్లలూ పురుషులను ఉదేదశంచి రలసినవి.

మూడవ్ భాగం స్త ల


ీ ను ఉదేదశంచి ఉంటటంది.

భారతీయ సలహితయంలోన వలతధసయన కలమసూతధరలలో ఇటటవ్ంటి

మారగ దరశకతవం మనకు లభించదు. ఆ గరంథం కేవ్లం రతిభంగ్ిమల

మూలంగ్లనే అంత పలరచురయంలోకి వ్చిింది. ఆ గరంథంలో కూడధ


వలతధసయనుడు కొనీ seduction tips ఇవ్వటానకి పరయతిీంచధడు. కలనీ

అవేవీ కూడధ ఒవిడ్ ‘ప్ేరమకళ్’లో ఉనీంత విశదంగ్లనూ, ఒక కరమ

పదద తిలోనూ, ఆచరణయోగయంగ్లనూ ఉండవ్ు.

కలమసూతధరలలోన వ్శీకరణ పరకరణంలో వలతధసయనుడు, కోరుకునీ వలరిన

లోబరుచుకోవ్డధనకి కొనీ మందులిీ, మాకులీీ సూచించధడు. అవేవీ కూడధ

ఈ ఆధ్ునక కలలానకి తగ్ినటటవ్ంటివి కలవ్ు. అదే సమయంలో ఒవిడ్

వ్శీకరణ పరకియ
ర నంతధ (seduction process) కలలాతీతమెైన మానవ్

సవబావ్ం (human psychology) ఆధధరంగ్ల వివ్రించధడు.

ఒకకమాటలో చెపలపలంటే వలతధసయన కలమసూతధరలు వివలహితులు మాతరమే

చదవ్దగ్ిన ఒక adult content. కలనీ ఒవిడ్ ‘ప్ేరమకళ్’ విదధయరుాలు

అభయసించవ్లసిన ఒక పలఠలయంశం.

ఒక స్త న
ీ గ్లుచుకోవలలన భావించే పురుషుడు చతుషష ష్ీ కళాకోవిదుడెై

ఉండధలన వలతధసయనుడు చెపలపడు, కొంచెం శుచీ శుభరంగ్ల ఉంటే చధలన

ఒవిడ్ చెపలపడు.

దేశ విదేశలలకు చెందిన స్త ల


ీ ను, వలళ్ి సవబావలలనూ వలతధసయనుడు

ప్ేరొకనధీడు, నీకు కలవలలిసన సుందరీమణి నీ చుటటి పకకలనే ఉంటటందన

ఒవిడ్ చెపలపడు.

రోమన్ సలమాాజాయనీ అగసి స్ చకరవ్రిత పరిపలలించిన కలలం లాటిన్సలహితధయనకి

సవరణయుగంగ్ల భావిసలతరు. ఒవిడ్ ఆ సవరణయుగ్లనకి చెందిన కవి.


స్త ీ పురుషుల మధ్యన జనంచే ప్ేరమకు, వలరి మధ్యన నడిచే

ప్ేరమవ్యవ్హ్యరలనకి సంబంధించిన అనేక అంశలలను సపృశంచిన ఒవిడ్ రచనలు

ఆయన జీవిత కలలంలోనే ఎనలేన కీరత న


ి ఆరిజంచధయి. ఆ కీరత ి ఆయన

మరణధనంతరం కూడధ కొనసలగటమేకలక అంతకంతకూ ప్రిగ్ింది, నేటికీ

ప్రుగుతూనే ఉనీది. తరతరలలకు చెందిన కవ్ులు, రచయితలు ఒవిడ్

రచనల నుండి సూపరితన ప ందధరు.

రోమన్ సలమాాజయ పతనధనంతరం మధ్యయుగ్లలలో సైతం ఈ రచనల పరభావ్ం

గ్లఢంగ్ల ఉంది. ఆ సమయంలో ఫ్లరన్స దేశంలో తలయిెతితన ‘కవిగ్లయక

ప్ేరమికులు’ (Troubadours) ‘అంతఃపుర ప్ేరమాయణం’ (courtly love) అనే

రండు సంపరదధయాలకు ఒవిడ్ రచనలే ప్ేరరణ.

అటటవ్ంటి ఒవిడ్ రచనలనీంటిలోకలాా ఎకుకవ్ పరసిదా ిన ప ందినది ఈ ‘అర్స

అమటోరియా’ గరంథం. దీనన ఆంగా ంలో ‘The Art of Love’ గ్ల ప్ిలుసలతరు.

మధ్యయుగపు ఫ్లరన్సకు చెందిన పరభువ్రలగలలో తలయిెతితన అంతఃపుర

ప్ేరమాయణ సంపరదధయానకి కలవ్లసిన మారగ దరశకలలను ఈ గరంథమే

అందించింది. ఆ కలలంలో ఐరోపలలోన వివిధ్ పలరంతధలకు చెందిన విధధయరుాల

పలఠ్యపరణధళికలో ఈ గరంథం ఒక భాగం.

ఆ తదుపరి ఐరోపలలో సలంసకృతిక పునరుజీజ వ్నం (Renaissance) సంభవించే

కలలానకి ఈ గరంథ పలరచురయం మరింత ప్రిగ్ి, యూరపలోన అనీ భాషలోనకీ

అనువ్దింపబడి, ఆయా దేశలల పరజలచే విసత ృతంగ్ల అధ్యయనం చేయబడినది.


నెైతిక కోణంలో కూడధ ఈ గరంథం గురించి మాటాాడధలంటే ముందుగ్ల

చెపుపకోవలలిసన సంగతి: నధటి రోమన్ సమాజంలో నెైతికవిలువ్లు

ప్ంప ందించడధనకి పరయతిీసుతనీ అగసి స్ చకరవ్రిత ఈ గరంథం కలరణంగ్లనే

ఒవిడ్ను శలశవతమెైన దేశబహిషకరణకు గురిచేశలడు. కలరణం ఈ గరంథం

వివలహేతర సంబంధధలను పో ర తసహించేటటట


ా గ్ల ఉండటమే. కలనీ అదే గరంథం ఆ

తదనంతర కలలంలో విదధయరుాల పలఠ్యపరణధళికలో భాగమెైనది.

కనయ, వివలహిత, గణిక…ఇలా వీళ్ిందరితోనూ ప్ేరమ వ్యవ్హ్యరలనీ నడపడధనకి

కలవ్లసిన మారగ దరశకతవం మనకు ఈ గరంథం లో లభిసుతంది.

మనం ఒక art ను నేరుికోవలలనుకునీపుపడు ఆ art లోన లోతులనీంటినీ

నేరుికోవలలి. నేరుికునీదధనన ఏ మేరకు ఆచరణలో ప్టాిలనీది మన

విచక్షణ పరకలరం మనమే నరణయించుకుంటాం.

ఇక అసలు విషయానకి వ్దధదం. మూడుభాగ్లలునీ ‘ ప్ేరమకళ్ ’ గరంథంలోన

మొదటిభాగంలో ఒక పురుషుడు తన మనసు దో చిన స్త న


ీ ఎలా

గ్లుచుకోవలలో (How to pick a woman) వివ్రించబడింది. అంటే తటసా పడిన

స్త త
ీ ో పరిచయానీ ప్ంచుకోవ్టం, ఆ పరిచయానీ సేీహంగ్ల, ఆ సేీహ్యనీ

ప్ేరమగ్ల, చివ్రికి ఆ ప్ేరమను శృంగ్లరంగ్ల కరమంగ్ల ఎలా మారలిలో ఒవిడ్ ఈ

భాగంలో చరిించధడు.

గరంథంలోకలాా ఈ మొదటిభాగమే ముఖయమెైనది, పరథధనమెైనది. ఈ భాగంలో

వివ్రించబడిన అంశలలు ఒక పరతేయక గరంథంగ్ల ఉండగలిగ్ేంతటి సమగరంగ్ల


ఉంటాయి. ఈ మొదటిభాగపు తెలుగు అనువలదధనేీ పరసత ుతం నేను మీకు

అందిసత ునధీను.

ఈ భాగం పురుషులను ఉదేదశంచినదే అయినధ స్త ల


ీ ు కూడధ దీనన చదవలలి.

తధము గ్లుచుకోబడే philosophyన తెలుసుకోవ్డం వలరికి అవ్సరమే కదధ!

ఇక రండవ్భాగంలో అలా గ్లుచుకునీ స్త త


ీ ో సంబంధధనీ ఎలా

కొనసలగ్ించధలో, ఆమెను ఎలా నలుపుకోవలలో (How to keep her)

వివ్రించధడు.

స్త ల
ీ ను ఉదేదశంచిన మూడవ్ భాగంలో వలరు తమ ఆకరషణను ఎలా

కలపలడుకోవలలి, ప్ేరమప్ేరుతో మోసం చేసే మోసగ్లళ్ి బారినపడకుండధ ఎలా

జాగరతతపడధలి మొదల ైన విషయాలను చరిించధడు.

కలలంతో పలటట మనషి సలమాజిక జీవ్న విధధనంలో మారుప రలవ్చేిమోగ్లనీ,

అతన మౌలిక సవబావ్ంలో, అతడిలో కలిగ్ే భావోదేక


ర లలలో, అతడి ఆశలు,

ఆకలంక్షలలో మాతరం ఎనీ వేల సంవ్తసరలలు గడిచినధ మారుపరలదు. కనుకనే

రండువేల సంవ్తసరలల కిరతం రలయబడిన ఈ ‘ప్ేరమకళ్’ నేటి ఆధ్ునక

యుగపు డేటింగ్ మానుయవ్ల్సను సైతం నరేదశసుతనీది.

మీరు సైతం ఈ గరంథధనీ చదివి మీ ప్ేరమలో గ్లవ్ండి.

–బి.యల్.సరసవతీ కుమార్
ముందుమాట

ఒవిడ్కు గ్ీక
ర ు, రోమన్ పురలణధలకు సంబంధించి చధలా లోతెైన పరిజా ానం

ఉంది. ఆయన కవితలలో అడుగడుగునధ ఆ పురలణఘటాిల పరసత లవ్న దొ రా ుతూ

ఉంటటంది. ఈ కలరణంగ్లనే ఒవిడ్ శైలి గండశలకనధీ కఠినంగ్ల ఉంటటంది. కలనీ

చదివి అరాంచేసుకునే కొలదీ అది గండచకకర కనధీ తీయగ్ల ఉంటటంది. మరి

అలా అరాం చేసుకోవలలంటే ఆ పురలణధలకు సంబంధించిన పలరథమిక పరిజా ానం

ఉండధలి. అలా లేనవలరు ఎపపటి కపుపడు రిఫరనుసలు చూసుకుంటటండధలి.

అందుకే అవ్సరమెైన పరతీచోటా వివ్రణలను (footnote) ప ందుపరిచధను.

ఒవిడ్ ప్ేరమ కవితలను చరితల


ర ో అనేక మంది ఆంగా పండితులు లాటిన్నుండి

ఆంగా ంలోకి అనువ్దించధరు. వీరంతధ కూడధ ‘అర్స అమటోరియా’ గరంథధనీ

‘The Art of Love’ ప్ేరుతోనే అనువ్దించధరు. వీరిలో ఎకుకవ్మంది లాటిన్లో

ఒవిడ్ అనుసరించిన పదయశైలినే తమ అనువలదంలో కూడధ అనుసరించధరు.

కలనీ లూయిస్ మే (Lewis May) మాతరం పదయశైలికి తోడుగ్ల కొంచెం గదయశైలిన

కూడధ ఉపయోగ్ించధడు.

పూరితగ్ల వ్చనశైలిలోనే చేయబడిన ఈ ఆంధధరనువలదం లూయిస్ మే

ఆంగ్లానువలదం నుండి చేయబడింది.

–బి.యల్.సరసవతీ కుమార్
ప్ేరమకళ్

మొదటి భాగం

అతడి కరత వ్యం

మీలో ఎవ్రికైనధ ప్ేరమవిషయాలలో నెైపుణయం లేకపో తే ఈ ‘ప్ేరమకళ్’ చదివ్ండి;

అలా చదవ్డం దధవరల ప్ేరమించడం ఎలాగ్ో తెలుసుకోండి.

తెడా ు, తెరచధపల దధవరల నధవ్ను నడపడధనకి నెైపుణయం కలవలలి;

వేగంగ్ల కదిలే రథధనీ నడపడధనకి నెైపుణయం కలవలలి;

అలాగ్ే ప్ేరమవ్యవ్హ్యరలనీ నడిప్ించడధనకి కూడధ నెైపుణయం కలవలలి;

ఆటోమెడధన్ నెైపుణయం కలిగ్ిన రథచోదకుడు; అతనకి జారిపో యిే పగ్లగలను

ఎలా పటటికోవలలో తెలుసు.

టిఫిస్ అనేక ఆటంకలల నడుమ ఆరోగ నధవ్ను నడిపలడు.

ప్ేరమదేవ్త వీనస్ తన కుమారుడెైన కుయప్ిడ్ (కలముడు) కు శక్షకుడిగ్ల ననుీ

నయమించింది:
ఆటోమెడధన్, టిఫిస్లు ఎంతటివలరో ప్ేరమవ్యవ్హ్యరలలలో నేనూ అంతటివలణణ న

నధకు పరఖాయతి ఉంది.

నజానకి కుయప్ిడ్ మారలం చేసత లడు, తరచూ నధ మాట వినడు: ఐతే అతను

పసివ్యసులో ఉనధీడు కనుక సరైన దధరిలో ప్టి వ్చుి.

చిరన్ యువ్కుడెైన అచెలిాస్ను (1) సలరంగ్ిన వలయించడంలో నపుణుడిగ్ల

మలచి, సలవంతన కలిగ్ించే ఆ కళ్దధవరల అతన దుందుడుకు సవభావ్ం

నెమమదించేటటట
ా చేశలడు.

భవిషయతు
త లో శతురవ్ులను, సేీహితులను సైతం భయకంప్ితులను

చేయబో యిే అతడు బలహీనుడెైన ఆ ముసలివలడికి భయపడేవలడు.

హెకిలర్ లాంటి మహ్యయోధ్ుణిణ మటిి కరిప్ించబో యిే ఆతన చేతులు తన

గురువ్ు కొటేి బెతతందెబబలకు చధచబడేవి.

చిరన్ అచెలిాస్కు గురువ్ు, అదేవిధ్ంగ్ల నేను కుయప్ిడ్కు గురువ్ును. ఇదద రూ

దుడుకు బాలురే, ఇదద రూ దేవ్తలకు పుటిినవలరే.

ప గరుబో తు ఎదుద చివ్రికి కలడిన మెడకతు


త కుంటటంది,

మచిికకలన గుఱ్ఱ ం చివ్రికి ముకుతధడుకు ల ంగుతుంది.

అలాగ్ే కుయప్ిడ్ తన బాణంతో నధ హృదయానీ గ్లయపరచినధ కూడధ, తన

మండే కలగడధన నధ ముఖం మీద ఆడించినధ కూడధ చివ్రికి నధకు

లోబడతధడు.
అతడు ననుీ ఎంతగ్ల చీలుితధడో , ఎంతగ్ల కలలుితధడో అంతగ్ల నేను ఆ

గ్లయాలకు పరతీకలరం చేయగలుగుతధను.

ఓ అపో లో! నధకు ఈ కళ్ను నీవే అనుగరహించధవ్నే అబదధదనీ నేను చెపపను,

ఏ దేవ్లోకపు పక్షి కూడధ ఈ కళ్ను నధ చెవిలో గ్లనం చేయలేదు,

నేను ఆసలరా లోయలలో (2) పశువ్ులను కలసుతనీపుడు విజాాన దేవ్తల ైన

కిాయో గ్లనీ ఆమె సో దరీమణులుగ్లనీ నధ కంటబడలేదు:

అనుభవ్మే నధకీ విదయను నేరిపంది.

ఆరితేరిన ఈ కవి మాటలను ఆలకించండి: నేననీీ నజాలే చెబుతధను:

కలముడికి తలిా వెైన ఓ వీనస్! ఈ కలరలయనీ నరవరితంచడంలో నధకు సహకరించు!

పలదధలవ్రకు దుసుతలు ధ్రించి, నరలడంబరంగ్ల, పరిశుదా ంగ్ల

ఉండధలనుకొనేవలరు (కలవలలంటే) దూరంగ్ల వెళిిప ండి. నేను పరమాదంలేన

సురక్షితమెైన ప్ేరమ గురించే చెబుతధను, ఆమోదయోగయమెైన కుతంతధరల

గురించే మాటాాడతధను, నేను చెప్ేపవిషయాలలో పలపంతో, నేరంతో

కూడుకునీవేవీ ఉండవ్ు.

ప్ేరమయుదా ంలోకి కొతత సైనకుడిగ్ల చేరిన నీవ్ు మొటి మొదట చేయవ్లసినపన

నీవ్ు ప్ేరమించధలనుకునే స్త న


ీ ఎంచుకోవ్టం.

నీ తరువలత పన ఆమె కూడధ ననుీ ఇషి పడేటటట


ా చేయడం:

నీ మూడవ్ పన మీ ప్ేరమ దీరక


ఘ లలం నలిచేటటట
ా గ్ల జాగరతతపడటం.
ఇదే నధ పథకం, ఇదే నధ పలఠ్య పరణధళిక.

నధ రథం పరుగులు తీసే మారగ ం ఇదే:

నధ రథచకలరలు శరమకోరిి చేరుకునే లక్షయం ఇదే.

Footnote:

(1) అచెలిాస్ గ్ీక


ర ు యువ్రలజు, చిరన్ అతడి గురువ్ు.

(2) ఆసలరా లోయ అనేది గ్ీస


ర ు దేశంలోన ఏథెన్స నగరలనకి సమీపలన గల

సలరవ్ంతమెైన భూములునీ ఒక పలరంతం. తన పలరథమిక విదయను రోమ్

నగరంలో అభయసించిన ఒవిడ్ ఉనీత విదధయభాయసం కొరకు ఏథెన్స నగరం

వెళాిడు.

ఆమెను ఎలా ఎంచుకోవలలి?!

జీవితపు బరువ్ుబాధ్యతలు ఇంకల నీ నెతితన పడకముందే, నీవ్ు సేవచఛగ్ల

తిరుగుతూ ఉనీపుపడే "నధ మనసు దో చుకునీ మగువ్ నీవొకకతవే" అన

నీవ్ు పలకదగ్ిన ఒక స్త న


ీ ఎంచుకోవలలి.

ఆమె నీ కోసం గ్లలోా తేలుతూ సవరగ ంనుండి దిగ్ిరలదు:


నీవ్ు తపపనసరిగ్ల సవంత కళ్ిను ఉపయోగ్ించి సరైన యువ్తిన వెదకి

పటటికోవలలి.

పో తుదుప్ిపన పటటికోవ్డధనకి ఉచుి ఎకకడ పనధీలో వేటగ్లడికి తెలుసు,

కోపంతో పళ్ళి నూరే అడవిపంది విశరమించి ఉండే పరదేశం ఏ లోయలో

ఉంటటందో అతనకి తెలుసు:

అడవి పక్షులను పటటికునేవలడికి అవి ఏ చిటి డవి గుబురులలో దొ రుకుతధయో

తెలుసు:

బెసతవలడికి ఏ జలరలశలో చేపలు సమృదిాగ్ల ఉంటాయో తెలుసు:

అజరలమరమెైన ప్ేరమకొరకు తగ్ినవ్యకిత కోసం గ్లలించే నీవ్ు కూడధ,

యువ్తులు ఎకుకవ్గ్ల తిరుగ్లడే పరదేశలలగురించి తపపకుండధ తెలుసుకోవలలి.

నీవ్ు సముదరయానధలు చేసి వలరిన వెదకలలనగ్లనీ, రహదధరులవెంట

సుదూరంగ్ల పరయాణించి వలరిన కనుగ్ొనధలనగ్లనీ నేను కోరను.

ప్రిసయస్ ఆండోర మెడధను శరీరవ్రణం నలా గ్ల ఉండే ఇండియా (ఇథియోప్ియా)

నుండి తెచుికుంటే తెచుికునధీడు,

టోరజన్ వీరుడు పలరిస్ హెల న్ను గ్ీస


ర ుదేశం నుండి చెరబటిి ఎతు
త కొసేత

ఎతు
త కొచధిడు,

అటటవ్ంటి సౌందరయవ్తులు ఎందరో మీకు రోమ్లోనే దొ రుకుతధరు, మీరు

వలరిన చూసేత పరపంచంలోన అందమంతధ ఇకకడే ఉంది అన అనక మానరు.’


గ్లరలగరల పరవతం మీద ఎనీ ధధనయపు కంకులునధీయో,

మెథిమాీ పలరంతంలో ఎనీ దధరక్ష పండుా కలసలతయో,

సముదరంలో ఎనీ చేపలుంటాయో,

అడవిలోన చెటాకొమమలమీద ఎనీ పక్షులుంటాయో,

ఆకలశంలో ఎనీ నక్షతధరలు ఉంటాయో

అంతమంది అందమెైన యువ్తులు నీ రోమ్ నగరంలోనే ఉంటారు:

ప్ేరమదేవ్త అయిన వీనస్ కూడధ తన కొడుకైన ఏనయస్కు (3) చెందిన రోమ్

నగరలనేీ తన సలమాాజాయనకి రలజధధనగ్ల చేసుకునీది

ఇంకల యవ్వనంలోకి అడుగ్ిడన పసివ్యసులో ఉనీవలరిన నీవ్ు కోరుకుంటే

నీ కళ్ిముందుకు ఒక అనుభవ్ంలేన, అమాయకమెైన బాలిక వ్సుతంది:

నీవ్ు యవ్వనవ్తిన గనుక కోరుకుంటే అటటవ్ంటివలరు వేలమంది నీ

మనసును ఆకటటికుంటారు. వలరిలో ఎవ్వరిన ఎంచుకోవలలో కూడధ తెలియక

నీవ్ు ఉకికరిబికికరి అయిపో తధవ్ు:

అలాకక నీవ్ు మరింత వ్యసు, మరింత అనుభవ్ం ఉనీ పౌరఢను గనుక

కోరుకుంటే —ననుీ నముమ— అటటవ్ంటి వలరు కూడధ మరింత

ఎకుకవ్మంది ఉంటారు.
Footnote:

(3) వీనస్కు మరో కొడుకైన ఏనయస్ సంతతే రోమ్ నగర సలాపకులు.

వలయహ్యయళికి వెళిినపుడు వెదుకు!

వేసవి కలలంలో, సలయం సమయంలో చలా న నీడనచేి పలంప్ే పో రిికో (4)&(5)


కింర దకు వలయహ్యయళికి వెళ్ిడమే నీవ్ు చేయవ్లసినది.

ఓ మాతృమూరిత తన కుమారుడు చేసిన అభివ్ృదిాకి, అందమెైన విదేశీ


పలలరలతి పనతనంతో మరికొంత అభివ్ృదిాన జోడించిన భవ్నం (6) వ్దద కు
కూడధ వెళ్ళి.

పలరచీన చితధరలతో అలంకరింపబడి, తన నరలమత ప్ేరుమీదుగ్లనే


ప్ిలువ్బడుతునీ లివియా పో రిికోను (7) సందరిశంచడం మానకు.

దురదృషి వ్ంతుల ైన తమ భరత లను చంపడధనకి సిదామవ్ుతునీ డధనెైడ్స,


(8),(9),(10&(11) వలరి చెంతనే దూసిన ఖడగ ంతో రౌదరంగ్ల నలబడి ఉనీ
వలళ్ి తండిర కనబడే చోటటకి సైతం వెళ్ళి.

వీనస్ విలప్ించిన ఎడో నస్ (12)&(13) కొరకు జరిప్ే ఉతసవలనీీ,


వలరలనకొకసలరి జరిగ్ే యూదుల పూజా కలరయకరమానీీ మరువ్కు.

ఈజిప్ిషయన్ ఆవ్ు (14) దేవలలయానీ విడువ్కు. ఆమె జూప్ిటర్తో తను


నడిప్ిన ప్ేరమవ్యవ్హ్యరలనీ అనేక మంది స్త ల
ీ ు అనుసరించేటటట
ా గ్ల చేసింది.
చెబితే నమమరుగ్లనీ, నధయయసలానధలు కూడధ ప్ేరమవ్యవ్హ్యరలలకు తగ్ినవెై
ఉంటాయి.

నధయయవలదులు ప్ేరమజావలను రేప్ే కలముడి బాణధలకు ల ంగన వలరేం కలదు.


పలలరలతితో నరిమంచబడిన వీనస్ దేవలలయం చెంతనే, అప్ిపయన్ జలధధర
గ్లలిలోకి నీటిన చిమేమ పలరంతంలో(15), అనేక మంది నధయయవలదులు కలముడి
ఉచుిలో పడిపో యారు.

ఇతరులను రక్షించేవలడు తనను తధను రక్షించుకోలేకపో తధడు.

అటటవ్ంటి పరిసా తి
ి లో గ్ొపపవ్కత కూడధ ఒకోకసలరి మాటల కోసం
తడుముకుంటాడు. పరిసా తి
ి తధరుమారవ్డంతో అతడు తన కొరకే
వలదించవ్లసివ్సుతంది.

ఆవిధ్మెైన సందిగ్ాలవ్సా లో ఉనీ అతడిన, చెంతనే ఉనీ తన ఆలయం నుండి


చూచి, వీనస్ నవ్ువకుంటటంది.

కొదిదసేపటి కిత
ర ం అతడు ఒక రక్షకుడు, కలనీ ఇపుపడు అతడు ఒక ఆశరతుడుగ్ల
ఉండటానకి ఇషి పడుతునధీడు.

Footnote:

(4) పలరచీన రోమ్లో పో రిికో అంటే ప్ైకపుప ఉనీ నడవ్లు. ఆ కపుపలకు


ఆధధరంగ్ల సా ంభాలు ఉంటాయి. ఈ పో రిికోలు ఏదెైనధ భవ్నధనకి అనుబంధ్ంగ్ల
నెైనధ ఉంటాయి, లేదధ విడిగ్లనెైనధ ఉంటాయి. ఈ పో రిికోలు సలధధరణ
రహదధరులు కలదు. పరజలు వలటిన ఓ ఉదధయనవ్నంలా వలయయామానకి,
వలయహ్యయళికి, ఖాళీసమయాలలో కలలక్షేపం చేయడధనకి, అలాగ్ే ఆయా
పలరంతధలను సందరిశంచేవలరు ఎండ, వలనలనుండి రక్షణ ప ందడధనకి
ఉపయోగ్ించేవలరు. ఒకోకసలరి అకకడ వ్సుతవ్ులను వికరయించేవలరు. ఒకోకసలరి
వలటిలో నధయయవిచధరణ కూడధ జరిప్ేవలరు. దేవలలయాలకు అనుబంధ్ంగ్ల
కటిిన పో రిికోల ైతే అకకడ పూజాదికలలు నరవహించడధనకి వ్చిిన వలరు మకలం
చేయడధనకి ఉపయోగపడేవి. కొంతభాగం కూలిపో యి శధిలాలుగ్ల మిగ్ిలిన ఈ
పో రిికోలను ఇపపటికీ మనం రోమ్నగరంలో దరిశంచవ్చుి

(5) జూలియస్ స్జర్ సహచరుడెైన ‘పలంప్ే ద గ్ేట్


ర ’ రోమ్లో ఓ పో రిికోను
నరిమంచధడు, దధనకి సమీపంలో నీడనచేి చెటాను, ఆహ్యాదకరమెైన
జలధధరలను ఏరలపటటచేశలడు.

(6) అగసి స్ చకరవ్రిత ఓ వినోదమందిరలనీ దధనకి అనుబంధ్ంగ్ల ఓ పో రిికోను


నరిమంచధడు, దధనన అగసి స్ మేనలుాడు మారసలా స్ కొంత అభివ్ృదిా పరిచధడు,
అతడి మరణధనంతరం అతడి తలిా , అగసి స్కు సో దరి అయిన ఆకేివియా ఆ
పో రిికోను మరికొంత అభివ్ృదిాచేసినది.

(7) అగసి స్ చకరవ్రిత భారయ లివియా కూడధ రోమ్నగరంలో ఓ పో రిికోను


నరిమంచింది.

(8) గ్ీక
ర ు పురలణలలో డధనస్ ఈజిపుి యువ్రలజు, ఇతన కవ్ల సో దరుడి ప్ేరు
ఏజిపి స్. వీరిరువ్ురి మధ్యన వ్చిిన ఒక గ్ొడవ్ను పరిషకరించడధనకి తన
యాభెై మంది కుమారులకు, డధనస్ తన యాభెై మంది కుమారత లనచిి
వివలహం జరిప్ించధలన ఏజిపి స్ పరతిపలదించగ్ల, అది ఇషి ం లేన డధనస్, అతన
కుమారత లు ఓ నధవ్లో ఈజిపుి నుండి ఆరోగస్కు పలరిపో తధరు. అకకడ ఆరోగస్కు
డధనస్ రలజవ్ుతధడు. అకకడకు కూడధ వ్చిి ఏజిపి స్ బలవ్ంతంచేయగ్ల,
ఇషి ం లేకుండధనే వివలహ్యలు జరిప్ించడధనకి అంగ్ీకరించిన డధనస్, ప్ళిిరోజే
తన కుమారత లకు పరతిఒకకరికీ ఓ ఖడధగనీ ఇచిి, ఆ రలతేర ఏజిపి స్
కుమారులనందరినీ చంప్ిసత లడు. (ఒకక కుమారత మాతరం తండిర మాట
జవ్దధటటతుంది)

(9) డధనస్ కుమారత లను డధనెైడ్సగ్ల ప్ిలుసలతరు.

(10) రోమ్నగరంలోన పలలటైన్ కొండమీద అగసి స్ చకరవ్రిత అపో లో


దేవలలయానీ కటిించి, దధనకి చుటట
ి ఓ పో రిికోను నరిమంచి దధనలో ప్ై
పురలణ గ్లథకు సంబంధించిన విగరహ్యలను ఏరలపటట చేయించధడు.

(11) అగసి స్ చకరవ్రిత కలలంలో రోమ్నగరంలో అనేక అందమెైన కటి డధలు


వెలిసలయి. అందుకే అగసి స్ గరవంగ్ల ఇలా అనేవలడు. “నధ అధీనంలోకి
వ్చిినపుడు రోమ్ ఇటటకలతో నండి ఉండేది, దధనన నేను పలలరలతిమయం
చేసి విడిచిప్టాిను.” ("found Rome brick and left it marble.")

(12) గ్ీక
ర ు పురలణధలలో ఎడో నస్ ఒక అందమెైన యువ్కుడు. అతడిన వీనస్
గ్లఢంగ్ల ప్ేరమిసుతంది. అందుకు కోప్ించిన ఆమె భరత ఒక అడవిపంది రూపం
ధ్రించి ఎడో నస్ వేటాడే సమయంలో అతడిన చంపుతధడు. అపుపడు వీనస్
తీవ్రంగ్ల విలప్ించి దేవ్తల రలజైన జియస్ను పలరరాంచి అతడిన
బరతికించుకుంటటంది. ఈ గ్లథ ఆధధరంగ్ల రోమనుా వీనస్ దేవలలయంలో
ఎడో నస్ ఉతసవలనీ జరుపుతధరు. ఆ ఉతసవ్ం రోజున రోమన్ స్త ల
ీ ు ఆ
దేవలలయానకి వెళిి ఎడో నస్ కోసం ప్దద ప్టటిన విలప్ిసత లరు.

(13) అగసి స్ కలలానకి రోమ్నగరంలో అనేకమంది యూదులు నవ్సిసత ూ


ఉండేవలరు. వలరు తమ పలరరానధ మందిరంలో (synagogue) వలరలనకొకసలరి
(Sabbath) అటి హ్యసంగ్ల జరిప్ే మతపరమెైన కలరయకరమాలకు రోమన్స్త ల
ీ ు
కూడధ కుతూహలం కొదీద వెళ్ళతుండేవలరు.
(14) రోమన్ పురలణధలలో దేవ్తల రలజైన జూప్ిటర్కు అయో ప్ిరయురలలు.
తన భారయ జూనోకు భయపడి జూప్ిటర్ అయోను ఓ అందమెైన తెలాన ఆవ్ుగ్ల
మారుితధడు. ఈ విషయం పసిగటిిన జూనో ఆ ఆవ్ును బాధించడధనకి ఒక
గుడడీగను (gadfly) పంపుతుంది. ఆ ఈగ తన శరీరలనీ అదేపనగ్ల
తొలుసుతండగ్ల ఆ బాధ్ తటటికోలేక అయో ఆవ్ురూపంలోనే భూమండలమంతధ
తిరుగుతూ ఓ సముదధరనీ ఈది చివ్రికి ఈజిపుిదేశం చేరుతుంది. (అయో
ఈదిన ఆ సముదరం నేటికీ అయోనయన్ సముదరంగ్ల ప్ిలువ్బడుతునీది.
దధనన మనం మధ్యధ్రల సముదరంలో ఇటలీ, గ్ీస
ర ు దేశలలమధ్యన
చూడవ్చుి) తరువలత ఆమె ఈజిపుి దేశంలో తిరిగ్ి తన మామూలు స్త ీ
రూపలనీ ప ందుతుంది.

(15) పలరచీన రోమ్లో నగరం నడిమధ్యన ఫ్ో రమ్లన ప్ిలవ్బడే బహిరంగ ఖాళీ
సా లాలుండేవి. ఇవి దీరచ
ఘ తురసలరకలరంలో చధలా ప్దద గ్ల ఉండేవి. వలటిలో
అనేకరకలల ైన కలరయకరమాలు జరుగుతుండేవి. సంత జరిగ్ేద,ి మతపరమెైన
ఉతసవలలు జరిగ్ేవి, ఎనీకలు జరిగ్ేవి. మలా యుదా పో టీలు, పరుగు పందేలతో
పలటట అనేక ఇతర కీడ
ర ో తసవలలు జరిగ్ేవి. నధటకలలు లాంటి అనేక ఇతర
వినోదకలరయకరమాలు కూడధ జరిగ్ేవి. వీటనీంటికనధీ ముఖయంగ్ల ఫ్ో రమ్లు
నధయయవిచధరణ జరిగ్ే నధయయసలానధలుగ్ల, పరిపలలనధ కలరయకరమాలు జరిగ్ే
రలజకీయ వేదికలుగ్ల ఉపయోగపడేవి. రోమ్నగరంలో 54 B.C.లో జూలియస్
స్జర్ రక్షణ గ్ోడ ఉనీ ఒక ఫ్ో రమ్ను ఏరలపటట చేసి దధనలో వీనస్
దేవలలయానీ నరిమంచధడు. ఆ ఫ్ో రమ్నే నధయయ విచధరణ జరిగ్ే పలరంతంగ్ల
ఒవిడ్ ప్ైన ప్ేరొకనధీడు.
లేదంటే వినోదమందిరం వ్దద

మరిముఖయంగ్ల నధటక పరదరశనలు జరిగ్ే చోటా వలరి కోసం వేటాడు, అకకడ నీ

ఆశలు నెరవేరే అవ్కలశలలు బాగ్ల ఉంటాయి.

అటటవ్ంటిచ ోటా నీ అభిరుచులకు తగగ అతివ్లు దొ రుకుతధరు,

ఒకరితో కలసేపు పరలచికలలు ఆడవ్చుి, మరొకరితో సపరలశసౌఖాయనీ

అనుభవించవ్చుి, మరొకరిన పూరితగ్ల నీ సవంతం చేసుకోవ్చుి.

సుదీరమ
ఘ ెైన చీమలబారులు ఆహ్యరలనీ నోటకరచుకొన తిరిగ్ి తమ పుటి కు

వెళ్ళతునీటట
ా గ్ల,

తేనెటీగలు మకరందం దొ రికే పరదేశలనకి చేరుకునీపుపడు అకకడ ఉనీ

మొకకల చుటట
ి , వలటి పుషలపల చుటట
ి ఝుమమంటట మూగ్ినటట
ా గ్ల,

అందంగ్ల ముసలతబెైన స్త ల


ీ ు అనేకమంది గుంపులుగుంపులుగ్ల ఆ

వినోదపరదేశలలకు వ్డివ్డిగ్ల వ్సలతరు:

అంత మందిలో ఎవ్రిన ఎంచుకోవలలో తెలియక నేను తరచూ

తికమకపడుతుంటాను.

వలరు పరదరశన చూడటానకి వ్సలతరు,

అంతకనధీ ముఖయంగ్ల తమను తధము పరదరిశంచుకోవ్డధనకి వ్సలతరు:

నరలడంబరత, పరిశుదా త అకకడ చెలావ్ు.


ఓ! రలములస్! వినోదమందిరలలను, ప్ేరమకలాపలలను మొటి మొదట

కలగలిప్ింది నీవే కదధ!, ఆనధడు బలాతకరింపబడిన సబెైన్ స్త ల


ీ ంతధ తోడులేన

నీ సైనకులదరికీ తోడుగ్ల నలిచధరు.

ఆనధడు పరదధలు వేల


ర ాడదీసిన చలువ్రలతి మందిరలరలలు లేవ్ు, ఆకటటికునే

రంగులు వేసిన వేదికలు లేవ్ు:

ఆరోజులలో వేదికలు చెటాకొమమలతో అలంకరింపబడి అందం చందం లేకుండధ

ఉండేవి:

ప్ేరక్షకులు ప్ిచిిమొకకలు ప్్కి, వలటి మీదనే కూరుినధీరు,

మాసిన వలరి తలలకు నీడనసూ


త చెటాఆకులతో వేసన
ి పందిళ్ళి మాతరమే

ఉనధీయి.

అలా కూరుినీ తరువలత పరతి రోమన్ అకకడ ఉనీ స్త ల


ీ ందరినీ ఒకసలరి

పరికించి వలరిలో తనకు బాగ్లనచిిన మగువ్ను ఎంచుకొన మనసులో

పరిపరివిధధలా ఆలోచిసుతనధీడు.

నధటట సనధీయి శబాదనకి అనుగుణంగ్ల నధటయం చేసే వ్యకిత, చదును చేసిన

భూమిమీద తన పలదధలను తధటించగ్ల మినుీముటిిన హరషధధవనధల మధ్యన

(ఆ రోజులలో ప్ేరక్షకుల హరషధధవనధలు (ఎవ్రి మెపుపకోసమో కలకుండధ)

నజాయితీగ్ల ఉండేవి) ఆ స్త ల


ీ ను బలాతకరించవ్లసిందిగ్ల (16) రలములస్ తన

సైనకులకు సౌంజా చేశలడు.


వెనువెంటనే ముందుకురికిన సైనకులు, తమ ఉదేదశం వెలాడయిేయటటట
ా గ్ల కేకలు

ప్డుతూ, భయంతో ముడుచుకుపో తునీ ఆ స్త ల


ీ ను ఆతురతతో

చేజికికంచుకునధీరు.

గరదదను చూచి భయంతో కోడి ప్ిలాలనీీ గుంపుగ్ల పలరిపో తునీటట


ా గ్ల,

తోడేలును చూచి గ్ొఱ్ఱఱ ప్ిలా భయంతో వెనకడుగు వేసినటట


ా గ్ల:
ఆ సబెైన్ స్త ల
ీ ంతధ తమ వెైపు ఉరుకుతూ వ్సుతనీ నధయయానధయయాలు

మరచిన ఆ సైనకులను చూచి భయకంప్ితుల ైపో యారు.

ఏ ఒకకరిలో కూడధ మునుపటి తేజసుస లేదు.

అందరూ ఒకేలా భయపడధీరు, కలనీ అది ఒకొకకరిలో ఒకోకవిధ్ంగ్ల వ్యకత మెైనది:

ఒకతె జుటటి ప్్కుకంది:

ఒకతె నససతు
త వ్తో చతికిలపడింది,

ఒకతె మౌనంగ్ల రోదించింది,

ఒకతె తన తలిా న వ్ృధధగ్ల ప్ిలిచింది:

ఒకతె మూలిగ్ింది,

ఒకతె దిగ్రమ చెందిందింది,

ఒకతె సలాణువ్ులా నలబడిపో యింది,

ఒకతె పరుగులు తీసింది:

అయినపపటికీ రోమన్లు ఆ స్త ల


ీ ను ఎతు
త కళిిపో యారు,

వలరి పడకలకు మధ్ురమెైన లూటీ దొ రికింది.

ఆ స్త ల
ీ లో అనేకమంది భయంలో మరింత అందంగ్ల ఉనధీరు.

ఆ స్త ల
ీ లో ఎవ్రైనధ తనను చేబటిినవలడికి ఎంతకీ ల ంగకుండధ తిరగబడుతూ

ఉంటే, అతడు ఆమెను లేప్ి తన హృదయానకి హతు


త కొన ఇలా అంటాడు:
“కలంతులీనే నీ లేలేత చెకికళ్ిను కనీీటితో ఎందుకు పలడుచేసుకుంటావ్ు? నీ

తలిా కి నీ తండిర ఎలానో ఇకనుండి నేను నీకు అలా”.

ఓ! రలములస్! సైనకులను ఎలా సతకరించధలో తెలిసినవలడివి నీవొకకడివే:

అటటవ్ంటి పరతిఫలం ఇసలతనంటే నేను కూడధ సంతోషంగ్ల నీ సైనయంలో

చేరిపో తధను.

ఆ పలరచీన సలంపరదధయానకి కటటిబడే నధటినుండి నేటివ్రకూ ఉతసవలలు,

వినోదమందిరలలు అందమెైన స్త ల


ీ కు వ్లవేయడధనకి తగ్ిన పరదేశలలుగ్ల

కొనసలగుతునధీయన నధ భావ్న.

Footnote:

(16) పలరచీన రోమన్ గ్లథలపరకలరం రలములస్ రోమ్ నగ్లరలనీ

సలాప్ించినపుపడు ఆ నగరంలో ఆడవలరే లేరు. కనుక తన నగరంలోన

పురుషులకు వ్ధ్ువ్ులనీయమన ప రుగునగరలల వలరిన రలములస్

అభయరిాంచగ్ల వలరు నరలకరించధరు. దధనతో అతడు రోమ్నగరంలో ప్దద యిెతత ున

ఉతసవలలను యిేరలపటట చేసి వలటికి ఆ ప రుగునగరలల వలరందరినీ

ఆహ్యవనంచధడు. ఆ ఉతసవలలు జరుగుతుండగ్ల రలములస్ ఆజా మేరకు

రోమనుా ఆ ప రుగువలరిలో సబెైన్ తెగకు చెందిన స్త ల


ీ ను బలవ్ంతంగ్ల స ంతం

చేసుకునీ మీదట ఇక ఆ స్త ల


ీ ంతధ వలరికి భారయలుగ్ల ఉండటానకి

అంగ్ీకరించధరు.
లేదంటే గుఱ్ఱ పు పందేల వ్దద , కలదంటే దవందయుదధాలు

జరిగ్ే చోట

జాతి గుఱ్ాఱలు ఉతధసహంతో ఉరకల తు


త తూ గ్లుపుకోసం పరిశమి
ర ంచే గ్ోదధన
మరువ్కు: ప్ేరక్షకులతో కిటకిటలాడిపో యిే ఆ పలరంగణం ప్ేరమవ్యవ్హ్యరలలకు
బాగ్ల అనువెైనది.

వేళ్
ర ితో రహసయ సంకేతధలిచేి అవ్సరం నీకు గ్లనీ, తన అంగ్ీకలరలనీ తల
ఊపుతూ తెలియజేసే అవ్సరం ఆమెకుగ్లనీ అకకడ ఉండదు:

నీవ్ు ఆమెకు వీల ైనంత దగగ రగ్ల కూరోి: దధనకి ఎటటవ్ంటి ఆటంకమూ
ఉండదు,

రదీద ననుీ ఆమెకు ఒతు


త కునేటటట
ా చేసత ుంది. అటటవ్ంటి పరదేశలలలో అలానే
జరుగుతుంది కనుక నీ అదృషి ం కొదీద ఆమె కూడధ అభయంతరం చెపపదు.

ఇక అపుపడు నెమమదిగ్ల ఏదో ఒక మిషమీద ఆమెతో మాటకలుపు,

మొదట ప్ిచధిపలటీ మాటాాడు.

కొనీ గుఱ్ాఱలు గ్ోదధలోకి పరవేసిసత ూ కనబడతధయి. వలటి యజమాన ఎవ్రన


ఆమెను ఆసకితగ్ల అడుగు.

ఆమెకు ఏ గుఱ్ఱ ం నచిిందో చూచి నీవ్ు కూడధ దధన పక్షానే నలువ్ు.


దేవ్తధ విగరహ్యలను ఊరేగ్ిసత ునీ జనసందో హం దధరివెంట వెళ్ళతుంటే నీ
సంరక్షకురలల ైన వీనస్కు హృదయపూరవక వ్ందనధలు సమరిపంచు:

ఆమె శరీరం మీద ఏదెైనధ ధ్ూళి పడితే దధనన నీ వేళ్ితో తొలగ్ించు,

ఒకవేళ్ ఏమీ పడకపో యినధ కూడధ పడిందనీటట


ా గ్ల తొలగ్ించు:

ఆమెమీద నీ శరదాను వ్యకత ంచేయడధనకి ఎటటవ్ంటి వ్ంకైనధ పరవలలేదు.

ఆమె ధ్రించిన గ్ౌను నేలమీద ఈడుికొసుతంటే మురికి అంటకుండధ దధనన


జాగరతతగ్ల ఎతిత పటటికో:

మరుక్షణంలోనే, నీవ్ు చేసిన ఆ సేవ్కు పరతిఫలంగ్ల ఆమె తన


కలళ్ిసౌందరలయనీ వీక్షించే భాగ్లయనీ నీకు కలిగ్ిసేత కలిగ్ించనూవ్చుి.

నీ వెనుక ఎవ్డు కూరుిన ఉనధీడో గమనంచడం మరువ్కు. వలడు తన


మోకలలితో ఆమె మృదువెైన వీపును నొకకకుండధ చూచుకో.

అలపసంతోషులను ఆకటటికోవ్డధనకి అలపవిషయాలు చధలు:

ఆమె కూరుినే పరదేశంలో మెతతను ఉంచడం, ఆమెకు గ్లలి విసరడం,


సుతిమెతతన ఆమె పలదధనకి ఆదరువ్ుగ్ల ముకలకలి ప్్టను ఏరలపటట
చేయడంలాంటి పనులదధవరల అనేకమంది పురుషులు స్త ీ మనసును
గ్లుచుకునధీరు.

ప్ేరక్షకుల గ్లలరీతోపలటట గ్లాడియిేటర్ల దవందయుదా ం జరిగ్ే ఇసుకగ్ోదధ కూడధ


తొలివ్లపుకు తోడపడుతుంది.

వీనస్ కొడుకైన కలమదేవ్ుడు తరచూ ఆ ఇసుకలో పో రలడతధడు,


ఆ కీడ
ర లో గ్లయపడిన వలరిన తిలకించడధనకి వ్చిిన అనేకమంది పురుషులు
మనమథబాణంచే సవయంగ్ల తధమే గ్లయపడతధరు.

అతడు మాటాాడేటపుడు, ఆమె చేతిన తధకేటపుడు, ఆట గురించి అడిగ్ట


ే పుడు,
పందెం కలచిన మీదట ఎవ్రు గ్లుప ందుతధరోనన ఉతకంఠ్తో ఉనీపుడు తను
ఎకకడ ఉనధీడో అతనకి తెలిసే లోప్ే ఒక బాణం అతడిన చీలిివేసత ుంది, బాణం
గుచుికునీ ఆ బాధ్లో అతడు గటిిగ్ల మూలుగుతధడు,

ఆ దవందయుదా కీడ
ర లో అతడు కేవ్లం ప్ేరక్షకుడు గ్లనే ఉండిపో డు, పో రలటంల
పలలుపంచుకునీవలడివ్లే గ్లయపడి కీడ
ర లో తధనూ ఒక భాగమౌతధడు.

ఇటీవ్లి కలలంలో పరిషయన్, ఎథీనయన్ నౌకలతో స్జర్ నరవహించిన


నౌకలయుదా వినధయసలల పరదరశనలో (17)&(18) అలా జరగడం మనం
చూడలేదధ?

ఆ పరదరశనలను తిలకించడనకి ఇరుతీరలలనుండి యువ్తీయువ్కులు


తరలిరలగ్ల పరపంచంలోన పరజలంతధ రోమ్నగరంలోనే ఉనధీరల అన
అనప్ించినది?

తన మనసు దో చుకునీ మగువ్ కనబడన వలరు ఆ జనసందో హంలో


ఒకకరైనధ ఉండి ఉంటారల?!

అయోయ! పరదేశపు ప్ేరమ ఎందరి హృదయాలను దహించివేసిందో కదధ!

Footnote:

(17) పలరచీన రోమన్పలలకులు పరజలముందు పరదరిశంచే నౌకల యుదా


సనీవేశలలను నౌమాకియా (mock sea fight) అనేవలరు., ఆకిియం
యుదా ంలో (Battle of Actium 31 B.C.) ఆంటోనీ, కిాయోపలతరలను అగసి స్
ఓడించి, రోమన్రిపబిా కను, రోమన్సలమాాజయంగ్ల మారిి ఆ సలమాాజాయనకి
మొదటి చకరవ్రితగ్ల సింహ్యసనం అధిషంచధడు
ిీ (27 B.C.). కొంతకలలం తరువలత
(2 B.C.) ఆ యుదధానీ సమరించుకోవ్డధనకి అగసి స్ రోమ్నగరం గుండధ
పరవ్హించే టైబర్నది ఒడుీన ఒక సరసుసను తవివంచి, ఆ యుదధానీ మరలా
ఆ సరసుసలో నౌమాకియాగ్ల పరజలముందు పరదరిశంపచేశలడు. ఆకిియం
యుదా ంకొరకు ఆంటోన పలరిాయా లాంటి ఆసియా దేశలలనుండి, గ్ీస
ర ుదేశం
నుండి అనేక నౌకలను రప్ిపంచధడు. కనుకనే ఆపరదరశనలో అతడికి చెందిన
నౌకలు పలరిాయా, ఎథీనయా నౌకలుగ్ల ప్ేరొకనబడధీయి.

(18) అగసి స్, జూలియస్ స్జర్నుండి స్జర్ అనే మాటను బిరుదుగ్ల


స్వకరించగ్ల, ఆ తరువలత వ్చిిన కొందరు రోమన్ చకరవ్రుతలు, వలరి
వలరసులుగ్ల ఎంప్ికైన వలరుకూడధ ఈ బిరుదుతోనే ప్ిలువ్బడధీరు.

విశలఖపటి ణం ఆరేకబీచలో మన నౌకలదళ్ం వలరు కూడధ ఇటటవ్ంటి ‘మోక స్


ఫైట్స’ అపుపడపుపడు పరదరిశసుతంటారు.

జైతయ
ర ాతర కూడధ అనువెైనదే

అదిగ్ో! చూడు! ఈ భూమి మీద మిగ్ిలిన పలరంతధనీంతటినీ జయించడధనకి

స్జర్ పథకం సిదాం చేసత ునధీడు: తూరుప దికుకన దూరంగ్ల ఉనీ దేశలలనీీ

ఇపుపడు మనకు పలదధకలరంతం అవ్వవ్లసిందే.


ఓ! దుడుకు పలరిాయనధారల! మీమీద మేము పరతీకలరం తీరుికోబో తునధీం:

కలరసస్ (19) తన సమాధిలోనే సంతోషిసత లడు,

అనధగరికుల చేతచికిక అవ్మానంపబడిన రోమన్ రలజచిహ్యీలాారల!

మీరుకూడధ సంతోషించండి!

పరతీకలరం తీరేివలడు మనచెంతనే ఉనధీడు! ముకుకపచిలారన

పసివ్యసులో అతడు నధయకుడిగ్ల పరకటింపబడధీడు (20), అతడు బాలుడెైనధ

కూడధ ఒక బాలుడికి సలధ్యంకలనరీతిలో యుదా ం చేసత లడు.

ప్ిరికిపందలాారల! దేవ్ుడి వ్యసును ల కికంచే వ్యరాపరయతీం మానుకొండి!:

స్జర్లాంటి వ్యకితలో తగుసమయం కనధీ ముందే ధెైరయం ఉదయిసుతంది.

దెైవికమెైన పరతిభ కలలంకనధీ వేగంగ్ల ప్రిగ్ి ప్దద దవ్ుతుంది, అది నెమమదెైన

వ్ృదిాలోన జాగుతనధనీ అససలు సహించలేదు.

హెరుకులస్ తన రండు చేతులతో రండు సరలపలను నలిప్ిపలరవేసినపుడు

అతడు ఇంకల చినీప్ిలావలడే, ఆవిధ్ంగ్ల అతడు తధను ఊయలలో ఉండగ్లనే

దేవ్తలరలజైన Joveకి కొడుకుగ్ల తగ్ినవలడనప్ించుకునధీడు.

ఇంకల బాలుడిగ్లనే ఉనీ ఓ! బాకస్! నీ ఆయుధధనకి భయపడిన ఇండియాన

నీవ్ు జయించినపుపడు నీ వ్యసంత?

ఓ! యువ్ స్జర్! నీ తండిర అండదండలతో, అతడిచిిన ధెైరయంతోనే నీవ్ు నీ

సైనధయనీ నడుపుతధవ్ు;
నీ తండిర అండదండలతో, అతడిచిిన ధెైరయంతోనే నీవ్ు నీ శతురవ్ులను

జయిసలతవ్ు!

నీవ్ు నీ తొలిపలఠలలను అటటవ్ంటి గ్ొపప వలరికి ఋణపడే నేరుికోవలలి.

ఇపుపడు నీవ్ు యువ్రలజువ్ు, కలనీ ఒకనధటికి మహ్యరలజువ్ు.

నీకూ సో దరులునధీరు కనుక ఆ సో దరులకు జరిగ్ిన అనధయయానకి పరతీకలరం

తీరుికో,

నీకూ ఓ తండిర ఉనధీడు కనుక ఒక తండిక


ర ి ఉండవ్లసిన హకుకలను (21)

నలబెటి ట.

నీ తండి,ర నీ దేశపు తండి;ర ఇరువ్ురూ కలిసి నీకు ఈ అధికలరలనీ

అందించధరు.

నీ శతురవ్ు మాతరం ఇవ్వనచిగ్ించన తన తండిర చేతిలోనుండి రలజదండధనీ

బలవ్ంతంగ్ల గుంజుకునధీడు.

నీ పవితర ఆశయం ఆ పలప్ిషి శతురవ్ు మీద విజయం సలధిసత ుంది.

నధయయం, ధ్రమం నీ పతధకం వెంబడే నడుసలతయి

తమ దుషి ఆశయం మూలంగ్ల పలరిాయను


ా నెైతికంగ్ల ముందే ఓడిపో యారు;

సైనకంగ్ల కూడధ వలరు ఓడిపో తధరు.

తూరుప పలరంతపు ఐశవరలయనీ నధ యువ్ కథధనధయకుడు మన దేశ సంపదకు

జతచేసత లడు
మార్స అతన తండిర …స్జర్ కూడధ అతన తండేర (22) –ఒకరు దేవ్ుడు,

మరొకరు కలబో యిే దేవ్ుడు– ఇరువ్ురూ అతడికి ఎటటవ్ంటి హ్యనీ జరగకుండధ

సురక్షితంగ్ల కలపలడధలి.

భవిషయతు
త లో దధగ్ిన రహసలయలను నేను చదవ్గలను.

ఔను! నీవ్ు జయిసలతవ్ు!

నీకే అంకితం చేయబడిన కవితవంతో నేను నీ కీరత గ్


ి లనధనీ ఆలప్ిసత లను. ప్దద

సవరంతో నేను ననుీ గ్ొపపగ్ల పరశంసిసత లను.

నధ వ్రణనలో నీవ్ు లేచి, సిారంగ్ల నలబడి, యుదధానకి ఆయతత ం కమమన

సైనధయనీ గంభీరంగ్ల ఆదేశసలతవ్ు.

నీ ధెైరయ సా ర
థ లయలను పరతిబింబించడంలో నధ గ్లనం విఫలం అవ్వకుండధ

ఉండుగ్లక!

నధ గ్లనంలో పలరిాయన్– పలరిపో తూ వెనుీచూపుతుంటాడు,

రోమన్– పలరిపో యిే శతురవ్ు తన వెైపు ఎకుకబెటి న బాణధలను ఎదురొకంటట

ఉంటాడు.

ఓ! పలరిాయన్! నీవ్ు గ్లవ్డధనకి పలరిపో తుంటే, నీవ్ు ఓడిపో లేదన చెపపడధనకి

ఇంకల ఏమి మిగ్ిలింది?!

పలరిపో తునీ మీకు మార్స ఇకనుండి అశుభం తపప మరేమీ పలుకడు.


ఆరోజు తవరలోనే వ్సుతంది. అపుపడు తన జైతయ
ర ాతర ముగ్ించి తిరిగ్ి వ్సుతనీ

మన యువ్రలజు, బంగ్లరంతో ధ్గదధాయమానంగ్ల మెరిసిపో తూ, అందరిలోకలాా

ఆకరషణీయంగ్ల కనప్ిసత ూ, నధలుగు శవవతధశలవలు పూనిన రథధనీ అధిరోహించి

నగర వీధ్ులలో ఊరేగుతూ వ్సుతంటాడు.

జయించబడిన నధయకులు కంఠలలకు గ్ొలుసులు బంధింపబడి, అతన

ముందు నడుసుతంటారు. వలరపుపడు మునపటిలా తమ రక్షణ కొరకు

పలరిపో లేరు.

యువ్తీ యువ్కులు ఆ దృశలయనీ ఆనందంతో తిలకిసత ుంటారు. అందరి

హృదయాలలో సంతోషం నండి ఉంటటంది.

అపుపడు ఒక సుందరి ఆ పరదరశన (23) వ్ంక చేయి చూపుతూ,

ఆ రలజు ప్ేరేమిటి?

ఈ సేనధన ఎవ్రు?

అది ఏ దేశం?

అవి ఏ పరవతధలు?

అదిగ్ో అకకడ కనబడుతునీది ఏ నది? అన ననుీ అడుగుతుంది.

వెంటనే అనీ పరశలకు సమాధధనం చెపుప,

ఇంకల ఆమె ఏమేమి అడగబో తోందో ముందే ఊహించి వలటనీంటికీ సిారమెైన

సమాధధనధలివ్ువ.
ఒకవేళ్ నీకు సమాధధనం తెలియకపో యినధకూడధ, నీకంతధ బాగ్ల తెలిసినటట

మాటాాడు.

“అకకడ యూఫరటిస్ (24) ఉనధీడు. అతన తలకు మొకకల కలడలతో చేసిన

కిరీటం ఉంది.

అదిగ్ో! నీలి రంగు కురులతో ఉనీ ఆ ముసలివలడు టైగ్స్


ిర .

వలళాి? హ్మమ...! ఆఁ..! వలళ్ళి ఆరీమనయా దేశసుతలు.

అదిగ్ో! అలా ంత దూరలన ఉనీ ఆమె పరిషయా దేశం. డేనయా (Danae)

కుమారుడు ప్రిసయస్ (Perseus,) పుటిింది అకకడే!

అది ఏచమానయా లోయల మధ్యన ఈ మధ్యనే వెలసిన ఒక పటి ణం.

అకకడ బంధించబడి ఒక వ్యకిత ఉనధీడు, అదిగ్ో దూరలన ఉనీ మరో వ్యకిత

కూడధ….! వీళ్ళి పటటిబడీ సేనధనులు”

నీకు తెలిసినటతే థా వలళ్ి ప్ేరా మి


ే టో చెపుప, తెలియకపో తే వలళ్ికు తగ్ినటట
ా గ్ల

ఉండే ప్ేరా వ
ే ెైనధ ఊహించి చెపుప.

Footnote:

(19) రోమన్ సలమాాజాయనకి తూరుపన ఆసియాలో ఉనీ పలరిాయా రోమన్లకు

శతురదేశం. పలరిాయన్లను రోమన్లు అనధగరికులుగ్ల పరిగణించేవలరు.

రోమనుా కలరసస్ నధయకతవంలో పలరిాయనా మీద యుదా ంచేసి చితుతగ్ల

ఓడిపో యారు. కలరసస్ రోమన్ రిపబిా క తిరసభయ పరభుతవంలో (Triumvirate)


జూలియస్ స్జర్, పలంప్ేల సహచరుడు. ఆయుదా ంలో (53B.C.) కలరసస్

పలరిాయనా చే వ్ధింపబడధీడు.

(20) అగసి స్ చకరవ్రితకి జూలియా అనే కూతురు ఒకకరే సంతధనం. అగసి స్

ఆమెను మహ్యయోధ్ుడెైన తన సేనధన అగ్ిప


ర పకు ఇచిి వివలహం చేశలడు. ఆ

దంపతులకు ముగుగరు కొడుకులు, ఇదద రు కూతుళ్ళి జనమంచధరు. ఆ

ముగుగరు కొడుకులలో ప్దద వలడెైన గ్ైయస్ను అగసి స్ దతత త స్వకరించి, తన

వలరసుడిగ్ల పరకటించధడు. దధనతో అతడుకూడధ స్జర్గ్ల (Gaius Caesar)

ప్ిలువ్బడధీడు. అగసి స్ 1 B.C.లో ఇరవ్యిేయళ్ి వ్యసులో ఉనీ ఇతడికి

వివలహం చేసి, ఆసియా పలరంతంలోన పలరిాయా, ఆరీమనయాలలో తలయిెతితన

కొనీసమసయలను పరిషకరించిరమమన కొనీ అధికలరలలతో, కొంత సైనయంతో

రలజపరతినథిగ్ల పంపుతునీ సందరలభనేీ ఒవిడ్ ప్ైన ప్ేరొకనధీడు.

(21) పలరిాయా రలజు ఫ్లరటస్ IV (Phraates IV) కు నలుగురు కొడుకులు. వీళ్ళి

కలక ఒక రోమన్ బానస స్త ీ వ్లన ఫ్లరటసస్ (Phraataces) అనే మరో కొడుకు

కలుగుతధడు. ఆ రోమన్ బానస తన కొడుకైన ఫ్లరటసస్ను రలజును చేయాలన

తన సవ్తి కొడుకులు నలుగురినీ దేశం నుండి వెళ్ిగ్ొటిిసత ుంది. తరువలత

ఫ్లరటసస్, రలజైన తన తండిర ఫ్లరటస్ IV ను హతయ చేసి, (2 B.C.) ఫ్లరటస్ V గ్ల

సింహ్యసనం అధిషసల
ిీ త డు. ఫ్లరటసస్ వ్లన అతడి సవ్తి సో దరులకు జరిగ్ిన

అనధయయానీీ, ఫ్లరటస్ IV, ఒక తండిగ్


ర ల తన కొడుకులలో ఎవ్రిన రలజును

చేయాలో నరణయించే హకుకను కలిగ్ి ఉనధీకూడధ ఫ్లరటసస్ ఆ హకుకను

గురితంచకుండధ అతడిన హతయచేసిమరీ రలజాయధికలరలనీ చేజికికంచుకునీ


వెైనధనీీ అనధయపదేశంగ్ల ప్ేరొకంటట, దురలమరుగడెైన ఫ్లరటసస్కు తగ్ిన శలసిత

చేయమన గ్ైయస్ స్జర్ను ఒవిడ్ కోరుతునధీడు.

(22) మార్స యుదధానకి అధిదేవ్ుడు కనుక యుదధానకి బయలు దేరిన అతడికి

మార్సను తండిగ్
ర ల భావించధలి, అగసి స్ స్జర్ అతడిన తన వలరసుడిగ్ల దతత త

స్వకరించధడు కనుక అతడూ తండే.ర

(23) పలరచీన రోమనా కలలంలో రలజులు జైతయ


ర ాతర నుండి విజేతగ్ల సవదేశం

తిరిగ్ి వ్చేి సమయంలో గ్ొపప పరదరశనతో కూడిన ఊరేగ్ింపును ఏరలపటట

చేసేవలరు. ఆ పరదరశనలో తకుకవ్ ఎతుత ఉండే అనేక శకటాలు ఒకదధన వెంట

ఒకటి కదులుతుండగ్ల, వలటిమీద జయించిన పలరంతధలకు చెందిన దేశలలు,

నదులు, పరవతధలు మొదల ైన వలటి మీనయిేచర్ రూపలలు ఏరలపటట

చేయబడేవి. మన రిపబిా క డే ప్రేడ్ వ్లే. నజానకి మన మోక నధవ్ల్ ఫైట్స,

రిపబిా క డే ప్రేడ్స లాంటివ్నీీ కూడధ నేటి ఆధ్ునక కలలంలో అనీ

దేశలలవలరూ అనుసరిసత ునీ నధటి రోమన్ సలంపరదధయాలే.

(24) టైగ్స్
ిర , యూఫరటిస్లు పలరిాయా పలరంతపు నదులు. ప్ైన ప్ేరొకనీది వలటి

మూరిత రూపలల (personification) వ్రణన.

డెైనంగ్ టేబుల్ ఉండనే ఉంది

విందులు వినోదధలు స్త ీ మనసు చూరగ్ొనడధనకి సులువెైన దధరి చూప్ిసత లయి:

అకకడ మధ్ువ్ు మాతరమే కలదు, అంతకుమించినదే దొ రుకుతుంది.


గులాబిరంగు చెకికళ్ళి కలిగ్ిన కలమదేవ్ుడు అకకడ ఉండే బాకస్ యొకక
మధ్ువ్ు నండిన కొముమ పలతరలను తరచుగ్ల తన సుతిమెతతన చేతులతో
నొకుకతధడు. (25)

ఒలికిన మధ్ువ్ుతో కలమదేవ్ుడి రకకలు తడిచిపో గ్లనే అతడు మతు


త లోపడి
అకకడనుండి కదలేా కుండధ ఉంటాడు. కలనీ వెంటనే లేచి అతడు తన రకకల
తడిన విదులుికుంటాడు:

అయితే, కలముడి ఱ్ఱకకలు విదిలిిన ఆ తుంపరలు తధకిన హృదయానకి


మాతరం ప్ేరమగ్లయమౌతుంది.

మధ్ువ్ు హృదయానీ ప్ేరమభరితమెైన ఆలోచనలతో నంప్ి, ప్ేరమాగ్ిీ


రగులుకొనే విధ్ంగ్ల దధనన సిదాంచేసత ుంది:

తనవి తీరల తధగ్ిన మధ్ువ్ులో కరిగ్ిపో యి చింతలనీీ మాయమెైపో తధయి

అది హ్యయిగ్ల నవేవ సమయం.

ప్ేదవలడు ధెైరయం తెచుికొన తనను తధను ఒక లక్షాధికలరిగ్ల


ఊహించుకుంటాడు

బాధ్లు, చింతలు అనీీ దూరమెైపో తధయి నుదుటిమీది ముడతలు పో తధయి,


హృదయం విశలలమౌతుంది కపటం పో తుంది, అందరూ ఉనీది ఉనీటట

మాటాాడతధరు.

అటటవ్ంటి సందరభంలో మనం తరచుగ్ల ఒక అందమెైన యువ్తిన చూసి


మనసు పలరవేసుకుంటాం.
ప్ేరమను, మధ్ువ్ును ఒకేచ ోటకు చేరిడమంటే అది నజానకి అగ్ిీకి ఆజయం
పో సినటేా .

కొవొవతిత వెలుతురులో ఒక స్త ీ అందధనీ అంచనధ వేయకు, అది ననుీ


తపుపదధరి పటిిసత ుంది.

నీవ్ు నజంగ్ల ఆమె ఎలా ఉంటటందో తెలుసుకోవలలనుకుంటే ఆమెను పగటి


వెలుతురులో చూడు,

అది కూడధ నీవ్ు తధగకుండధ ఉనీపుపడు చూడు.

పటి పగటి వెలుతురులోనే, నరమలాకలశం కింర దనే పలరిస్ ఆ ముగుగరు


దేవ్తలవ్ంకల చూచి వీనస్తో ‘నీవ్ు నీ ఇదద రు పరతయరుాలకంటే అందంగ్ల
ఉనధీవ్ు’ అన అనధీడు.

రలతిర అనేక లోపలలను, దో షలలను దధచివేసత ుంది ఆ సమయంలో ఏ స్త ీ అయినధ


అందంగ్లనే కనబడుతుంది.

నీవ్ు రతధీలను, రంగు బటి లను చూడధలనుకునీటతే


థా వలటిన పగటి
వెలుతురులోకి తీసుకళ్ళి,

అలాగ్ే ఒక స్త ీ ముఖానీ, రూపలనీ కూడధ నీవ్ు పగటివెలుతురులోనే


అంచనధ వేయాలి.

Footnote:

(25) గ్ీక
ర ు, రోమన్ పురలణధలలో కలమదేవ్ుడెైన కుయప్ిడ్ రకకలు కలిగ్ి, చేతిలో
విలా ంబు ఉండే ఒక చినీ ప్ిలావలడు. గులాబిరంగు చెకికళ్ళి, సుతి మెతతన
చేతులు అన వ్రిణంచింది అందుకే. మధ్ు పలతరలోన మధ్ువ్ును తధగకుండధ
పలతరను నొకిక మధ్ువ్ును మీద ఒలికించుకోవ్డం కూడధ బాలున చేషి .ే
ప్ేరమికుల విందు సమయంలో ఇలా జరుగుతుందన కవి అయిన ఒవిడ్
చమతధకరంగ్ల వ్రిణంచధడు.

చివ్రగ్ల సముదరతీరం ఉంది

స్త ీ వేటకు తగ్ిన పరదేశలలు ఇనీన ల కక చెపలపలంటే అవి సముదరతీరంలోన

ఇసుక రేణువ్ుల సంఖయ కనధీ ఎకుకవే ఉంటాయి.

అయితే, (26) బేయిే అనే పలరంతం ఉంది. అకకడి సముదరంలో తెలాటి తెరచధపలు

అలా కనబడి ఇలా మాయమౌతుంటాయి. అకకడ గంధ్కంతో మరుగుతునీ

వేడినీటి బుగగ లుంటాయి.

తమ ఆరోగయం కొరకు అకకడ సలీనం చేయడధనకి వెళిిన పురుషులలో

చధలామంది తిరిగ్ి వ్చేిసమయంలో “ఆ వేడినీటి సలీనధలు అందరూ

చెబుతునీంత ఆరోగయకరమెైనవేమీ కలవ్ు” అన అంటారు.

రోమ్నగర పరవేశదధవరలలకు సమీపంలో, తరుచధఛయలలో ఉనీ (27)&(28)

డయానధ దేవలలయానీ చూడు! అకకడ పూజారిపదవి కోసమే తీవ్ర పో రలటం

చేయవ్లసి ఉంటటంది.
డయనధ కనయ కనుక, ఆమె కలముడి బాణధలను దేవషిసత ుంది కనుక, ఆమె

అకకడి వలరికి అనేక గ్లయాలను చేసింది, ఇక ముందు కూడధ చేసత ుంది.

Footnote:

(26) బేయిే (Baiae) ఇటలీలో నేపుల్స నగరలనకి సమీపంలోఉనీ ఒక

సముదరతీర పటి ణం, ఇది ఆరోగయం కొరకు చేసే వేడినీటిసలీనధలకు పరసిదా ి

చెందినది.

(27) డయానధ దేవలలయం రోమ్నగరలనకి సమీపంలోన అరీసియా (Aricia)

అనే పలరంతంలో ఒక చినీ అడవి మధ్యన ఉనీది. సంవ్తసరలనకొకసలరి ఆ

దేవలలయ పూజారికి ఆ పదవిన కోరే బానసలతో జరిగ్ే దవందయుదా పో టీలో, ఏ

బానస ఆ పూజారిన వ్ధిసేత, ఆ బానసకు కొతత పూజారి పదవి దకేకది. ఆ

పూజారి తనను రలజుగ్ల, ఆ దేవలలయానీ రలజయంగ్ల భావిసుతంటాడు.

(28) డయానధ దేవ్త స్త ీలకు పూజనీయురలలు. ఈమెను పూజించడధనకి

రోమన్ స్త ీలు దీపలలు చేతబటిి ప్దద సంఖయలో ఊరేగ్ింపుగ్ల ఈ దేవలలయానకి

వ్చేివలరు. ఈ దేవ్త తధను కనయగ్ల ఉండి, తనను అనుసరించి ఉండే స్త ల


ీ ంతధ

కూడధ కనయలుగ్ల ఉండధలన ఆదేశసుతంది. ఈమె స్త ీల సంరక్షణకు, వేటకు

అధిదేవ్త. ఈమె వేట దుసుతలు ధ్రించి, చేతిలో విలుా, బాణధలతో ఉంటటంది.


సందేహం వ్దుద! ఆమెను నీవ్ు తపపక గ్లుచుకుంటావ్ు!

అందమెైన స్త ల
ీ ు ఎకకడెకకడ దొ రుకుతధరు, వలరికి ఎలా వ్లవేయాలి అనే

విషయాలను నధ విజాానదేవ్త —అసమానంగ్ల ఉనీ చకలరలు కలిగ్ిన తన

రథం మీద తిరుగుతూ— ఇపపటివ్రకు నీకు బో ధించినది.

నీవ్ు ఎంచుకునీ స్త న


ీ ఎలా ఆకటటికోవలలి? అమెను ఎలా పటిి

నలుపుకోవలలి? అనే విషయాలను ఇపుపడు నేను నీకు బో ధిసత లను.

నేను చెప్ేప పలఠలలనీంటిలోకీ ఇదే అతి ముఖయమెైనది.

దేశదేశలలోాన ప్ేరమికులారల! నేను చెపపబో యిే విషయాలను ఆసకితతో చెవ్ుల గ్ిగ

ఆలకించండి. నేను మీకిచిిన మాటను నెరవేరుికోబో తునధీను. కనుక నధ

యిెడల సహృదయతతో ఉండండి.

అనీంటికనీ ముందుగ్ల అజేయురలల ైన ఆడది ఎకకడధ లేదు అన

మనసూపరితగ్ల విశవసించు, సరైన విధధనంలో పరయతిీసేత ఆమెను నీవ్ు

గ్లుచుకొనతీరుతధవ్ు.

వ్సంతకలలంలో పక్షులు కిలకిలారలవలలను మానుకుంటాయిేమోగ్లనీ,

వేసవికలలంలో కీచురలళ్ళి నశశబద ంగ్ల ఉంటాయిేమోగ్లనీ,

వేటకుకక కుందేలును వేటాడకుండధ వ్దిలేసత ుందేమోగ్లనీ,

ప్ేరమకొరకు తన వెంటపడే పడుచువలణిణ మాతరం స్త ీ తిరసకరించదు:


బహుశ నీకు ల ంగ్ిపో వ్డధనకి ఆమె ఇషి పడటంలేదన నీవ్ు

అనుకుంటటనధీవేమో!

నీ అభిపలరయం ప రపలటట. ఆమె ఇషి పడుతూనే ఉంటటంది...........తన

హృదయపు లోలోతులోా.

రహసయ ప్ేరమ మగవలరికంత మధ్ురంగ్ల ఉంటటందో , ఆడవలరికి కూడధ అంతే

మధ్ురంగ్ల ఉంటటంది.

తన అంతరంగ్లనీ దధయడం మగవలడికి చేతగ్లదు. అయితే తన కోరికను ప్ైకి

తెలియనీయకుండధ ఉంచడంలో స్త క


ీ ి ఎంతో నెైపుణయం ఉంటటంది.

ముందుగ్ల చొరవ్ తీసుకొన స్త క


ీ ి తమ ప్ేరమను వెలాడించకూడదన

మగవలరంతధ మూకుమమడిగ్ల ఒక నరణయానకి వ్సేత , వెనువెంటనే స్త ల


ీ ంతధ

మగవలరి మనసు చూరగ్ొనడధనకి బానసలవ్లే వలరి కలళ్ిదగగ రకు వ్సలతరు.

ఆహ్యాదకరమెైన పచిికబయళ్ిలో ఆంబో తు మీద కోరికతో ఆవ్ు ‘అంబా’

అంటటంది:

పో తుగుఱ్ఱ ం సమీప్ిసత ుంటే ప్ంటిగుఱ్ఱ ం సంతోషంతో సకిలిసుతంది.

మనలో మోహం కొంత నెమమదిగ్ల ఉంటటంది, ఇంత తీవ్రంగ్ల ఉండదు:

పురుషవలంఛకు కొనీ నధయయమెైన హదుదలు ఉనధీయి.

ఇవ్నీీ చెపలపలా?!
బెైబిాస్ తన సో దరుడిమీద ధ్రమవిరుదా మెైన వలంఛతో రగ్ిలిపో యి, తరువలత

ఉరివేసుకొన తన తపుపకు పలరయశితత ం చేసుకుంది?

మిరలర తన తండిన
ర ప్ేరమించింది, కలనీ ఒక కూతురులా కలదు. ఇపుపడు

చెటి టలా మారిపో యి తన సిగగ ును ఆ చెటి ట బెరడు మాటటన దధచుకుంది: ఆమె

కలరేి కనీీరే ఆ చెటి ట బెరడు నుండి సుగంధ్ంగ్ల కలరుతూ ఆమె ప్ేరుమీదనే

ప్ిలువ్బడుతునీది.

ఒకనధడు దటి మెైన అరణయం కలిగ్ిన ఇడధ పరవతలోయ ఛధయలలో ఒక తెలాన

ఎదుద తిరుగ్లడుతునీది, అది తన మందకే తలమానకంగ్ల ఉంది. దధన

కొముమల మధ్యన చినీదెైన నలా న మచి ఒకటి ఉనీది: ఆ ఒకక మచి

తపప మిగతధ దధన శరీరమంతధ పలలవ్ంటి తెలుపుతో ఉంది.

ఆ పలరంతంలోన మంచి వ్యసులో ఉనీ ఆవ్ులనీీ దధనతో సంభోగ్ించడధనకి

ఉవివళ్ళిరుతునధీయి.

ఆ దేశపు (కీట్
ర దేశం) రలణి అయిన పసిఫ ఆ ఎదుదను మోహించింది.: అకకడ

ఉనీ అందమెైన ఆవ్ులననీంటినీ ఆమె ఈరషుతో దేవషించింది.

అందరికీ బాగ్ల తెలిసినవిషయమే నేనూ చెబుతునధీను.: వ్ందనగరలలు ఉనీ

కీట్
ర దేశం —అది ఎంతగ్ల అబదధదలు చెప్ేపదెైనధ కూడధ— ఈ విషయానీ

కలదనలేదు.

అటటవ్ంటి పనులు చేయడం అలవలటటలేన తన చేతులతో పసిఫ సవయంగ్ల

చెటా యొకక లేలేత కొమమలను తుంచి, పచిికబయళ్ిలోన తీయన,

మృదువెైన గడిీ న కోసి తన ప్ిరయమెైన ఆ ఎదుదకు ప్టేిదన చెబుతధరు.


ఆ ఎదుద ఎకకడికి వెళిినధ ఆమె దధననే అనుసరించేది, తన భరత ను గురించిన ఏ

ఆలోచన కూడధ ఆమెను ఆపగలిగ్ేదికలదు:

మెైనస్ (ఆమె భరత ) ఒక ఎదుద చేతిలో ఓడిపో యాడు.

నీవ్ు ఖరీదెైన వ్సలతాలను ధ్రించినధ ఏమి ఉపయోగం పసిఫ? నీ ప్ిరయునకి నీ

సంపద గురించి ఏమీ అరాంకలదు.

పరవతపలరంతంలో సంచరించే పశువ్ుల మంద వెంట తిరిగ్ేటపుడు ఇక నీ

చేతిలో అదద మెందుకు?

మూరుురలలా! ఎందుకు తరచూ నీ జుతు


త ను సరిచేసుకుంటట ఉంటావ్ు?

నీ అదద ంలోకి ఓ సలరి చూడు! నీవ్ు ఒక ఎదుదకు ప్ిరయురలలుగ్ల

ఉండదగ్ినదధనవ్ు (ఆవ్ువ్ు) కలదనీ సంగతిన అది నీకు చెబుతుంది.

నీ నుదిటిమీద కొముమలు మొలవలలన నీవెలా కోరుకుంటావ్ు!

మెైనస్కు నీ హృదయంలో ఇంకల ఏ మాతరం చోటటనధీ కూడధ ఇలా వివలహేతర

పరణయానీ మానుకో: ఒకవేళ్ నీవ్ు నీ భరత ను మోసం చేయదలచుకుంటే

కనీసం ఒక మనషిన ప్ేరమించనధీ మోసం చేయి!

ఈ మాటలేవీ అమె వినప్ించుకోకుండధ తన రలణివలసపు పలనుపును వీడి,

కలమాగ్ిీతో దహించుకుపో తూ, ప్ిచెికికనదధనవ్లే అడవ్ులవెంట

తిరుగుతునీది.
అందమెైన ఆవ్ును చూసిన పరతిసలరీ అసూయ నండిన కోపంతో ఆమె ఇలా

అనీది:

“ఇది ఇపుపడు ఏవిధ్ంగ్ల నధ ప్ిరయుడి మనసు చూరగ్ొనగలుగుతునీది?

చూడు! ఆ పచిికలో అతన ముందు అది ఎలా గంతులిడుతునీదో !: అలా

చేసత ూ, అతడి మనసును తధను ఆకటటికుంటటనధీనన భావిసుతనీ అది

నససందేహంగ్ల మూరుురలలే”.

ఆ విధ్ంగ్ల పలికిన పసిఫ ఆ ఆవ్ును వెనువెంటనే మందనుండి వేరుచేయించి

దధనకి కలడిన మోసే పనన అపపగ్ించమన ఆజాాప్ిసత ుంది, లేదంటే దేవ్తలకు

బలిన సమరిపంచే నెపంతో దధనన వ్ధ్యశలమీద వ్ధింపచేసత ుంది. తరువలత

విజయానందంతో దధన ప్ేగులను తన చేతులోాకి తీసుకుంటటంది.

DECEIVED BY THE IMAGE OF A COW


ఆమె తన పరతయరిాన ఈ విధ్ంగ్ల దేవ్తలకు బలి ఇచిిన పరతిసలరీ దధన

ప్ేగులను పటటికొన "ఇపుపడు వెళిి నధ ప్ిరయుడిన ఆకటటికోవే!" అన

వికటంగ్ల అంటటంది.

ఇపుపడధమె తనను ఒకోసలరి (29)అయోగ్ల, ఒకోకసలరి (30)యూరోపలగ్ల

చెపుపకుంటటనీది. ఎందుకంటే అయో ఒక ఆవ్ు; యూరోపల ఎదుదను తన

వలహనంగ్ల చేసుకునీది.

ఏమెైతేనేమి, ఆ మందకు ఏలికగ్ల ఉనీ ఆ ఎదుద (31) చెకకతో చేయబడిన

ఆవ్ును చూచి భరమించి, పసిఫతో సంభోగం నెరప్ింది. ఆమెకు పుటిిన బిడీ ను

చూడగ్లనే ఆ బిడీ కు తండెవ్


ర రో లోకలనకి తెలిసిపో యింది.

కీట
ర న్ యువ్తి అయిన (32)ఏరోప గనుక థెైసి స్ ప్ేరమను నరలకరించినటతే
థా

(అయోయ! ఒకక పురుషుడికి మాతరమే పరిమితమవ్టం ఒక స్త క


ీ ి ఎంత కషి మో

కదధ!) సూరుయడు తన గుఱ్ాఱలను మారగ మధ్యంలోనే ఆప్ి, తన రథధనీ

వెనుకకు మళిించి, తిరిగ్ి ఉషో దయం వెైపు వెళ్ివ్లసిన అవ్సరం

ఉండేదికలదు.

సికలాా (33) తన తండిర అయిన నసస్ తలనుండి శరోజాలను

దొ ంగ్ిలించినందుకు అమె అపపటినుండి ఆకలిగ్ొనీ కుకకల దధడికి

గురవ్ుతూనే ఉంది.

అగమెమాీన్ (34) యుదా క్షేతంర లోన పరమాదధలను, సముదరయానంలోన

కషి నషలిలను తప్ిపంఛుకునీపపటికీ కూ


ర రురలల ైన తన భారయ చేతిలో

మరణించధడు.
కూ
ర సలను (35) దహించిన మంటలను చూచి, తన బిడీ లనే హతయచేసి

రకత సికతమెైన ఆ తలిా న చూచి ఎవ్రు మాతరం విలప్ించరు?

అమింటర్ (36) కొడుకైన ఫినకస తన చూపులేన కళ్ితో ఏడధిడు:

భయంతో విభారంతి చెందిన గుఱ్ాఱలు (37) హిపో పల ైటస్ను తునధతునకలు

చేశలయి.

ఓ ఫినయస్! (38) ఏ పలపం ఎరుగన నీ కొడుకుల కళ్ిందుకు ప్్కించధవ్ు? ఆ

శక్ష తిరిగ్ి నీ తల మీదకే వ్చిింది కదధ!

ఈ విషయాలనీంటికీ కూడధ స్త ీ యొకక కళాిల దిలిన కలమవలంఛే కలరణం:

అది మన వలంఛ కనధీ కూడధ చధలా తీవ్రతరంగ్ల ఉండి, అమితమెైన ఉదేక


ర ంతో

కూడుకొన ఉంటటంది.

కనుక ఉలాాసంగ్ల ఉండు! నీవ్ు గ్లుప ందే విషయంలో ఎనీడూ

సందేహించకు: వేయి మందిలో ఒకక స్త ీ కూడధ ననుీ నజంగ్ల తిరసకరించదు.

ఒక సుందరలంగ్ి తన ప్ేరమను నీకు ఇచిినధ ఇవ్వకపో యినధ, నీవ్ు దధనకొరకు

తన వెంట పడధలన ఆమె కోరుకుంటటనే ఉంటటంది:

ఒకవేళ్ నీవ్ు తిరసలకరం ప ందినధ కూడధ నీకటటవ్ంటి పరమాదమూ జరగదు.

అయితే ఒక స్త ీ ఎందుకు తిరసకరిసత ుంది?,

కొతత కొతత ఆనందధలను అందుకోవలలనే ఆరలటానీ ఎవ్రూ అణచుకోరు.

తనదెైనదధన కనధీ తనదికలన కొతత ది హృదయానీ ఎకుకవ్ ఆకటటికుంటటంది?


ఎవ్రికైనధ ఎపుపడూ ఇతరుల ప లంలోన పంటే బాగ్ల పండినటటి కనప్ిసత ుంది,

ప రుగువలరి దొ డోా న ఆవ్ుల ప దుగులే ప్దద గ్ల అనప్ిసత లయి.

Footnote:

(29) అయొ దేవ్తల రలజైన జియస్ ప్ిరయురలలు. ఆమెను ఈరలషుళ్ళవెైన తన

భారయ హెరల నుండి రక్షించడధనకి జియస్ ఆమెను ఒక అందమెైన తెలాన

ఆవ్ుగ్ల మారలిడు.

(30) యూరోపల ఫినీషియా రలకుమారి. ఆమెను దేవ్తలకు రలజైన జియస్

చూచి మోహించధడు. అతడు ఒక అందమెైన తెలాన ఎదుదగ్ల మారి ఆమెను

తనప్ై ఎకికంచుకొన కీట్


ర దేశలనకి తీసుకళిి వివలహం చేసుకునధీడు.

(31) పసిఫ చెకకతో ఒక ఆవ్ుబొ మమను చేయించి, దధనన మందలో చేరిి, ఆ

ఆవ్ుబొ మమ లోపల ఏరలపటటచేసిన ఖాళీ భాగంలో దూరి, ఎదుదతో సంభోగ్లనకి

అనువ్ుగ్ల ఒదిగ్ి కూరుింది.

(32) ఏరోప అటియ


ర స్ భారయ. అతన తముమడు థెైసి స్. రలజయం కోసం థెైసి స్

అనీ భారయ అయిన ఏరోపను లోబరుచుకున ఆమె సహ్యయంతో

సింహ్యసనధనీ అధిషి సత లడు. దేవ్తల రలజైన జియస్ అతడిన పదవీచుయతుడిన

చేయడం కోసం సూరుయడి గమనమారలగనీ వెనుకకు మళిించి, తూరుపన

అసత మించేటటటా చేశలడు.

(33) నసస్ రలజయం మీదకు మెైనస్ దండెతితనపుడు మెైనస్ ప్ేరమలో పడిన

నసస్ కూతురు సికలాా తమ రలజాయనీ కలపలడుతునీ తన తండిర


తలవెంటటరకలను దొ ంగ్ిలించి మెైనస్కు అపపగ్ించి దోర హం తలప్డుతుంది.

అందుకుగ్లనూ ఆమె శలపలనకి గురియిెై ఒక సముదరపు ఒడుీన శలగ్ల మారి

సముదరపు అలల తధకిడికి గురవ్ుతూ ఉంది. ఘోషించే ఆ సముదరపు అలలు

ఆకలిగ్ొనీ కుకకల మాదిరిగ్ల ఉనధీయి.

(34) అగమెమాీన్ టోరజన్ యుదా ంలో గ్ీక


ర ు సేనధనధయకుడు. అతడు ఆ

యుదా ం కొరకు సముదరయానం చేసి టారయ్ వెళాిడు. అతడి భారయ కా ట


ల మెీసలిా

అతడు ఇంటలేన ఆ సమయంలో ఏగ్ిసతస్ అనే పురుషుడితో ప్ేరమవ్యవ్హ్యరం

నడుపుతుంది. ఆయుదా ంలో గ్లుప ంది అగమెమాీన్ తిరిగ్ి ఇలుాచేరగ్లనే

కా ట
ల మెీసలిా తన ప్ిరయుడితో కలసి అతడిన హతయ చేసత ుంది.

(35) జాసన్ భారయ మెడియాకు మంతరశకుతలునధీయి. వలరికి ఇదద రు ప్ిలాలు.

కొంత కలలం తరువలత జాసన్ కోరింత్ రలజు కూతురైన కూ


ర సలతో ప్ేరమలోపడి,

మెడియాను వ్దిలేసి ఆమెను వివలహం చేసుకోవలలనుకుంటాడు. దీనకి

కోప్ించిన మెడియ కూ
ర సలకు మాయా వ్సలతాలను పంపుతుంది. వలటిన

ధ్రించిన వెంటనే కూ
ర సల మంటలంటటకున కలలిపో తుంది. తరువలత మెడియా

జాసన్ మీద కోపంతో అతడి వ్లన తనకు కలిగ్ిన తన ఇదద రు ప్ిలాలను

ముకకలుముకకలు చేసి ఏథెన్సకు పలరిపో తుంది.

(36) అమింటర్ కొడుకైన ఫినకస తన తండిర ప్ిరయురలలితో రమించధడు.

ఆసంగతి తెలిసిన అమింటర్ కోపలవేశంతో అతడిన శప్ించధడు. తరువలత

ఫినకస గుడిీవలడయాయడు.
(37) హిప పల ైటస్ థెసియస్ కొడుకు. అతడి సవ్తి తలిా ఫేడధర అతడిన

మోహించగ్ల, అందుకు అతడు తిరసకరిసత లడు. దధనతో కుప్ితురలల ైన ఫేడధర

తనను హిపో పల ైటస్ బలతకరించబో యాడన లేఖరలసి ఆతమహతయకు

పలలపడుతుంది. ఆ లేఖ నజమన నమిమన థెసియస్ హిపో పల ైటస్ను

వ్ధించడధనకి సముదరదేవ్ుడెైన తన తండిర ప స్డధన్ను పురికొలపగ్ల,

హిపో పల ైటస్ రథమెకిక పలరిపో తధడు. అలా పలరిపో తుండగ్ల రథధనకి పూనిన

గుఱ్ాఱలు సముదరపు ఒడుీ వెంట ఒక సముదరభూతధనీ చూచి భీతి చెంది, ఆ

రథధనీ మికికలివేగంతో ఈడిివేసత లయి. దధనతో ఆ రథం తలా కింర దుల ైపో యి

రథంతోపలటట హిపో పల ైటస్ కూడధ తునధతునకల ైపో తధరు

(38) ఫినయస్ అరలకడియా రలజు. అతడు తన మొదటి భారయ అయిన

కిాయోపలతరను వ్దిలివేసి హరపల ైస్ను వివలహం చేసుకుంటాడు. హరపల ైస్

ఆదేశం మేరకు ఫినయస్ తనకు కిాయోపలతధర వ్లన కలిగ్ిన కొడుకుల కళ్ళి

ప్్కిసత లడు. తరువలత ఆ తపుప మూలంగ్ల అతడు దెైవలగరహ్యనకి గురియిెై తన

కళ్ిను కూడధ పో గ్ొటటికుంటాడు.

ముందు సేవ్కురలలిన మచిిక చేసుకో!

ఇపుపడు నీవ్ు మొటి మొదట చేయవ్లసిన పన నీవ్ు కోరుకునే స్త ీ


సేవ్కురలలిన పరిచయం చేసుకోవ్డం.
ఆమె నీ పనన చధలా సులువ్ు చేసత ుంది.

ఆ సేవ్కురలలు తన యజమానురలలికి బాగ్ల నమమకసుతరలలేనధ, ఆవిడ


చధటటమాటట వ్యవ్హ్యరలలనీీ దధనకి తెలుసల లేదధ అనీ విషయాలనీీ
ఆరలతీయి!

ఆశ చూపో , అభయరిాంచో ఆ సేవ్కురలలిన మంచి చేసుకో!

ఆమె ఒకసలరి నీ పక్షాన నలిచిందీ అంటే, ఇక మిగతధ పన సులువెైపో తుంది.

ఒక వెైదుయరలలివ్లే అనుకూలమెైన సమయానీ ఆమె గమనసుతంది.

ఆమె ఎపుపడు సులభంగ్ల దధరికి రలగలదో , ఆమె ఎపుపడు ఒక ప్ేరమికుడి


వినీపలలకు అనుకూలంగ్ల సపందించే అవ్కలశం ఉందో గమనంచి ఆ క్షణధనీ
ఆ సేవ్కురలలు ఉపయోగ్ించుకుంటటంది.

అటటవ్ంటి సమయాలలో ఆమెకు పరపంచమంతధ అందమెైన రంగులలో


కనబడుతుంది,

పంటచేలో పసిడి వ్రణపు గ్ోధ్ుమ కంకులు నధటయమాడినటట


ా గ్ల ఆమె కళ్ిలో
ఆనందం చిందులాడుతుంది.

ఎపుపడు హృదయం సంతోషంగ్ల ఉంటటందో , ఎపుపడు విచధరం దధనన


కమేమయకుండధ ఉంటటందో అపుపడు ఆ హృదయం తెరుచుకుంటటంది,
విశలలమౌతుంది.

అపుపడే దధన లోపలి ప రలలోకి ప్ేరమ నెమమదిగ్ల, తెలియకుండధ


జొరబడుతుంది.
టారయ్ నగరంలో విషలదం అలుముకున ఉనీంత కలలం దధన యోధ్ులు
గ్ీక
ర ులను నలువ్రించధరు. అది ఎపుపడెైతే సంతోషంలో మునగ్ితేలిందో
అపుపడు సలయుధ్ుల ైన సైనకులు దధగ్ి ఉనీ వినధశకర గుఱ్ఱ ం దధన
కోటలోనకి పరవేశంచింది. (39)

నీవ్ు కోరుకునే స్త ీ తన ప్ిరయుడో , భరోత చేసిన అవ్మానం వ్లన


భాధ్పడుతునీ సమయంలో కూడధ నీకు అవ్కలశం దొ రుకుతుంది. తన
పరతీకలరం తీరుికునే సలధ్నంగ్ల ఆమె ననుీ చూడనీయి.

ఉదయంపూట తలదువేవటపుడు సేవ్కురలలు ఆమె కోపలనీ మరింత


ఎగదో సత ుంది. నీ పథకలనకి తన వ్ంతు సహ్యయమందించడం కొరకు ఆమె ఓ
నటటిరుప విడిచి ఇలా గుసగుసలాడుతుంది “అమమగ్లరూ! అతన మీద మీరు
అతన పదద తిలోనే ఎందుకు బదులు తీరుికోకూడదు?”

అలా అనీ తరువలత నీగురించి మాటాాడుతుంది.

ఆమె చధకచకయంగ్ల ననుీ పరశంసలలో ముంచెతిత, ‘పలపం ఆ వెఱ్వ ఱఱ లడు ననుీ


ప్ిచిిగ్ల ప్ేరమిసుతనధీడు’ అన ఒటేిసి చెబుతుంది.

అయితే సమయానీ ఏమాతరం కూడధ వ్ృధధ చేయకు! ఎందుకంటే గ్లలి


తగగ వ్చుి, తెరచధపలు వేలాడి పో వ్చుి. కరిగ్ిపో యిే మంచులాగ్ల ఆడదధన
కోపం ఎంతో సేపు నలవ్దు.

“ఆ సేవ్కురలలి సంగతేమిటి? ముందు దధననే సవంతం చేసుకుంటే


బాగుంటటందేమో?!” అన నీవ్ు అడగవ్చుి.

అది పరమాదంతో కూడుకునీ పన.


ఒకసలరి సుఖం అందుకునీ తరువలత ఒకరు మరింత ఉతధసహంగ్ల
పనచేసత లరు, మరొకరు అందుకు వ్యతిరేకంగ్ల పరవ్రితసత లరు.

ఒకరు ననుీ తన యజమానురలలికి బహుమతిగ్ల అందిసత లరు, మరొకరు తన


సవంతధనకి పరిమితం చేసుకుంటారు. ఎలాగ్ైనధ జరగవ్చుి!

ఒకవేళ్ నీకు అనుకూలంగ్లనే జరుగుతుందన అనుకునధీకూడధ నధ సలహ్య


మాతరం అలా చేయవ్దద నే!

నటి నలువ్ు వలలు పలరంతధలునీ పరమాదకరమెైన అడీ దధరులను నేనెపుపడూ


పరయతిీంచను. నీవ్ు ననుీ అనుసరించినటతే థా , సరైన దధరిలో ఉంటావ్ు!

అయినధకూడధ సందేశలలు చేరవేసత ునీపుపడు ఆ సేవ్కురలలి ఉతధసహమేకలక,


రూపంకూడధ ననుీ ఆకటటికునీటతే థా , ముందు ఆమె యజమానురలలిన
గ్లిచి, ఆ తరువలత ఆమె మీద దృషిి ప్టటి. ప్ేరమను ఎపుపడూ సేవ్కురలలితో
పలరరంభించకూడదు.

నధ బో ధ్న యిెడల నీకు కొంచెమెైనధ విశలవసం ఉనీటతే థా , సముదరపు


హో రుగ్లలిలో నధ మాటలు చెలా ాచెదురు కలనటతే థా , ఈ ఒకక హెచిరికను విను:

సేవ్కురలలి కోసం అసలు పరయతిీంచకు, ఒకవేళ్ పరయతిీసేత , దధనన పూరితగ్ల


సవంతం చేసుకునే వ్రకూ వ్దలకు!

ఇక అపుపడు, జరిగ్ిన తపుపలో తధనూ భాగసలవమి అయిపో యింది కనుక,


ఆమె నీ గురించి ఎకకడధ నోరు విపపదు.
ఉచుిలో చికుకకునీ పక్షి ఎగరలేదు, బో నులో చికుకకునీ ఎలుగు
తప్ిపంచుకోలేదు, కలనీ గ్లలంనుండి తప్ిపంచుకునీ చేప మాతరం
తనజాతివలరందరినీ హెచిరించి, వేట మొతధతనీీ చెడగ్ొడుతుంది.

కనుక నీకు నధ సలహ్య ఏమిటంటే: ఒకసలరి పరయతిీంచిన తరువలత మధ్యలో


విరమించకుండధ, నీ మొతత ం శకితన వినయోగ్ించి, ఆమెను పూరితగ్ల సవంతం
చేసుకో.

ఆవిధ్ంగ్ల జరిగ్ిన నేరంలో నీతోపలటట తన పలతర కూడధ ఉండటం వ్లన ఆమె


నీ రహసయం బయటకు ప కకనీయదు.

అంతేకలక ఆమె తన యజమానురలలు ఏమి మాటాాడినధ, ఏమి చేసన


ి ధ అదంతధ
నీకు చెబుతుంది.

అయితే గ్ోపయత పలటించడం అనేది చధలా ముఖయమెైన విషయం. నీకు, ఆ


సేవ్కురలలికి మధ్య నడుసుతనీ ఈ తతంగమంతధ నీవ్ు గనుక చీకటోా
ఉంచగలిగ్ితే, ఆమె యజమానురలలు ఎపుపడూ నీ నఘాలోనే ఉంటటంది.

Footnote:

(39) ఎనధీళ్ళి యుదా ం చేసినధ టారయ్ నగరం ఇంకల సురక్షితం గ్లనే ఉండటం

వ్లన గ్ీక
ర ులు ఒక పథకం రచించధరు. దధన పరకలరం వలరొక ప్దద చెకక

గుఱ్ాఱనీ తయారు చేసి, దధనలో రహసయంగ్ల యూలిసస్ లాంటి గ్ీక


ర ుయోధ్ులు

కొందరు దధగ్ి ఉండి, ఆ గుఱ్ాఱనీ టారయ్ నగరపు గ్ోడల వెలుపల విడిచెప్టిి,

మిగతధ వలరు నౌకలలో దధపులలో ఉనీ ఒక దీవపలనకి వెళిి, అకకడ ప ంచి

ఉనధీరు. గ్ీక
ర ులు ఓటమిన అంగ్ీకరించి, యుదధానీ విరమించి, నౌకలలో
సవదేశలనకి వెళిిపో యారన భావించిన టోరజన్లు ఆనందంతో చిందులేసత ూ,

విజయోతసవలలలో మునగ్ి తేలారు. కొందరు టోరజన్లు గ్ీక


ర ులు వ్దిలి వెళిిన

ఆ ప్దద చెకకగుఱ్ాఱనీ నగరంలోనకి ఈడుికు రలగ్ల, దధనలో దధగ్ి ఉనీవలరు

రలతిర సమయంలో ఆ గుఱ్ఱ ం నుండి వెలుపలికి వ్చిి నగర దధవరలలు తెరిచధరు.

ఇంతలో ఆ సమీపదీవపం నుండి తిరిగ్ివ్చిి వెలుపల వేచి ఉనీ మిగతధ

గ్ీక
ర ులు ఆ దధవరలల గుండధ లోనకి చొచుికురలగ్ల, అందరూ కలిసి టోరజన్లను

ఊచకోత కోశలరు.

ఆమె పుటిినరోజును మరువ్కు!

కలలాలు, ఋతువ్ుల మీద దృషిి ప్టి వ్లసినది రైతులు, జాలరులు మాతరమే


అన ఎవ్రైనధ అనుకుంటే వలరు ప రబడినటేా !

వితత నధలు నధటడధనకి తగ్ినకలలం ఉనీటట


ా గ్ల,

నధవ్లో సముదరయానం చేయడధనకి తగ్ినకలలం ఉనీటట


ా గ్ల,

ఒక అందమెైన యువ్తితో ప్ేరమను పలరరంభించడధనకి కూడధ తగ్ినకలలం


ఉంటటంది.

సరైన సమయానీ ఎంప్ిక చేసుకోవ్డంమీదనే విజయం తరచుగ్ల


ఆధధరపడిఉంటటంది.
ఉదధహరణకు:

ఆమె పుటిిన రోజునధడు,

మారిినెల ఆరంభంలోనూ (40),

కీడ
ర ధపలరంగణంలో అసలధధరణమెైన పరదరశనను (40A) ఏరలపటటచేసినపుపడు నీ
పథకలనీ పలరరంభించకు,

అది శీతకలల సమయం.........ఆ కలలంలో తుఫ్లనుగ్లలులు వీసుతంటాయి,


అపుపడు నీవ్ు విరమించుకోవ్డమే మంచిది.

అటటవ్ంటి సమయంలో గనుక నీవ్ు సముదరయానధనీ ఆరంభించినటతే థా ,


నీకు అదృషి ం ఉంటే విరిగ్ిపో యిన పడవ్భాగం దేనెైీనధ పటటికొన ఒడుీకు
కొటటికొసలతవ్ు.

నీకు నజంగ్ల మంచి అవ్కలశం కలవలలంటే (41) అలిా య నదిలోన నీరు రోమనా
రకత ంతో ఎరుప్కికన దురిదనధనీ పలటించేరోజు వ్రకు, లేదంటే వలరలనకోసలరి
యూదులు పనచేయకుండధ సలవ్ుతీసుకునే రోజు వ్రకు వేచి ఉండు.
ఆరోజులలో దుకలణధలనీీ మూసి ఉంటాయి.

అనీంటికనధీ ముఖయంగ్ల ఆమె పుటిిన రోజునధడు –నజానకి నీవ్ు ఆమెకు


బహుమతి ఇవ్వవ్లసివ్చేి ఏ రోజైనధ సరే– ఆమె దరిదధపులోాకి కూడధ
వెళ్ికు!

నీవెంతగ్ల దధటవేయడధనకి పరయతిీంచినధ సరే ఆమె తనకోసం నీచేత


ఏదో వొకటి కొనప్ిసత ుంది.
తన కోసం తప్ించిపో యిే ప్ేరమికుడిన ఎలా దో చివేయాలో ఒక స్త క
ీ ి బాగ్ల
తెలుసు.

ఏ తోపుడు బండి వలయపలరో ఖచిితంగ్ల కనబడతధడు. కొనడం వలరందరికీ ఒక


ప్ిచిి కనుక, తనకు ‘కలవ్లసిన వ్సుతవ్ులు’ ఆమెకు తపపకుండధ
కనప్ిసత లయి. వలటినోసలరి చూడమన ఆమె ననుీ అడుగుతుంది.

ఇక ఆ తరువలత ఓ ముదుద ప్టిి ఇలా అంటటంది “అదిగ్ో! ఆ వ్సుతవ్ు నధకు


కొనప్టటి, అది అనేక సంవ్తసరలలపలటట మనుీతుంది, నధకు కలవ్లసిన
వ్సుతవ్ు సరిగ్గ ల అదే, ఇంతకనధీ నధకిషిమెైన మరో వ్సుతవేదీ నీవ్ు నధకు
కొనప్టి లేవ్ు.”

నీవ్ు నధ దగగ ర డబుబలేదనధీ కూడధ ఉపయోగమేమీ ఉండదు. నీవ్ు గనుక


అలా అంటే ఆమె చెకుక రలసివ్వమంటటంది, దధనతో నీవ్ు వలరయడం
నేరుికునీ రోజున తిటటికుంటావ్ు.

ఇలా ఆమె పుటిినరోజు సందరభంగ్ల ఆమెకు ఏదో ఒక బహుమతి ఎనీసలరుా


ఇచిినధకూడధ, మరలా ఆమె తనకేదెైనధ వ్సుతవ్ు కలవలలన కోరుకునీటథా తే,
........అలా కోరుకునీ పరతిసలరీ ఆమెకో పుటిినరోజు ఉంటటంది.

ఇక ఆ తరువలత ఆమె ఏదో పో గ్ొటటికునీటట


ా నటిసత ూ విచధరంగ్ల వ్సుతంది.
ఆమె కళ్ింతధ ఎరరబడిపో యి, ఏడుసూ
త నీ వ్దద కు వ్చిి, తన ఖరీదెైన చెవి
రింగులలో ఒకదధనన తధను పో గ్ొటటికునీటట
ా చెబుతుంది. అది వలళ్ళి వేసే
ఒక చినీ ఎతు
త గడ.

ఇక వలరు తమకు కొంత డబుబ అపుపగ్ల ఇవ్వమన అదేపనగ్ల అడుగుతధరు.


ఒకసలరి గనుక వలళ్ి చేతిలో డబుబ పడిందంటే, దధనన తిరిగ్ి ప ందే అవ్కలశం
నీకు ఏ మాతరం ఉంటటందో నేను చెపపలేను.

ఇక ఆ దధన మీద నీవ్ు ఆశలు వ్దులుకోవ్చుి!

వలళ్ళి ఆ మొతధతనీ “కృతజా త” రూపంలో కూడధ చెలిాంచరు.

నధకు పదినోళ్ళి, పది నధలుకలు ఉనధీకూడధ చెడునడత కలిగ్ిన స్త ల


ీ ు వేసే
జితు
త లమారి ఎతు
త లనీంటినీ వ్రిణంచి చెపపటానకి అవి చధలవ్ు.

Footnote:

(40) మార్ి నెలకు అధిదేవ్ుడు మార్స, ఏప్ిరల్ నెలకు అధిదేవ్త వీనస్ లేక
ఆఫ్ో ర డెైట్, వీరిరువ్ురూ ప్ేరమికులు. కనుకనే ప్ేరమలో పడిన యువ్కులంతధ
మారిి నెల ఆరంభంలో తమ ప్ిరయురలళ్ికు కలనుకలిచేి ఆచధరం
పలరచీనరోమనా లో ఉండేది,

(40A)అలాగ్ే రోమన్పలలకులు శతురదేశలలను జయించి వలరినుండి సలవధీనం


చేసుకునీ సంపదను కీడ
ర ధపలరంగణధలలో కొదిదరోజులు పరదరిశంచేవలరు.
అపుపడు ఆ సంపదవెైభవలనీ తిలకించే సంరంభంలో ఉనీ ప్ిరయురలలు తన
వెంటపడుతునీ ప్ిరయుడిన పటిించుకోలేన సిాతిలో ఉండే అవ్కలశం ఉంటటంది.

(41) 390 BC, జూల ై 16న అలిా య నది ఒడుీన రోమను


ా గ్లల్లచేతిలో

ఓడిపో యారు కనుక పలరచీన రోమ్లో పరతి సంవ్తసరం ఆ రోజును

సంతధపదినంగ్ల పలటిసత ూ సలవ్ును ఇచేివలరు.


లేఖ వలరయి! బాస చేయి!

మారలగనీ సుగమం చేసుకోవ్డనకి ముందుగ్ల ఆమెకొక లేఖ రలయడం


ఉతత మం:

అందులో ఆమెను నీవెంత గ్లఢంగ్ల ప్ేరమిసుతనధీవో చెపలపలి.

అందులో ఆమెకు చకకన పరశంసలను అందించు, అలాగ్ే ప్ేరమికులు


ఎలా పుపడూ చెప్ేప అహ్యాదకరమెైన కబురా నీీ చెపుప:

నీవెవ్రివెైనధ కూడధ ఆమెను మాతరం వినమాంగ్ల వేడుకో.

ప్ిరయామ్ (Priyam) వేడికోలుకు కరిగ్ిపో యిన అచెలిాస్ హెకిలర్ మృతదేహ్యనీ


అతడికి అపపగ్ించధడు:

వినమాంగ్ల వినీపలలు చేసే సవరలనకి ఆగరహించిన దేవ్ుడుకూడధ


అనుగరహిసత లడు.

మాట ఇవ్ువ! మాట ఇవ్ువ!, మాట ఇవ్ువ!

మాట ఇసేత పో యిేదేముంది? మాట ఇవ్వడంలో ఎవ్రైనధ ధ్నవ్ంతులే!

ఆశ ఒకకసలరి జనంచిందంటే ఇక అది చిరకలలం నలబడుతుంది. ఆశ ఒక


మోసపూరితమెైన దేవ్త, అయినధకూడధ చధలా ఉపయోగకరమెైనది.
నీ ప్ిరయురలలికి నీవ్ు ఒకకసలరి బహుమతి ఇచిివేశలవ్ూ అంటే ఇక ఆమె
ననుీ తయజించివేసత ుంది. ఆమె తనకు కలవ్లసింది తను గ్లుచుకుంది, ఇక
ఆమెకు పో యిేదేమీ లేదు.

అయితే నీవ్ు ఇవ్వక పో తే మాతరం తవరలోనే ఇవ్వబో తునీటట


ా గ్ల ఎపుపడూ
కనబడుతుంటావ్ు.

ఈ విధ్ంగ్లనే ఒక రైతు, ఏదో ఒకనధటికి పంట పండక పో తుందధ అన ఆశతో,


చవ్ుడు భూమికి ఎరువ్ులు వేసత ూ ఉంటాడు.

ఈ విధ్ంగ్లనే ఒక జూదగ్లడు తను పో గ్ొటటికునీ స మమంతధ తిరిగ్ి ప ందధలనే


ఆశతో, పరతీసలరీ నషి పో తునధీకూడధ, మళీి మళీి పందెం ఒడుీతూనే
ఉంటాడు.

ఇది నజంగ్ల గ్ొపప సమసయ. ఆమెకు ఏ బహుమతీ ఈయకుండధనే ఆమెను


గ్లుచుకోవ్డమనేది మగవలడు తన చధతురలయనీంతధ వెలికితీసి
సలధించవ్లసిన సమసయ:

నీవ్ు దీనలో విజయం సలధించధవ్ూ అంటే, తను అపపటికే ఇచిివేసిన దధనకి


పరతిఫలం దకకకుండధ పో తుందేమోనన, ఇక అమె నీకు ఇసూ
త నేపో తుంది

కనుక ఆమెకు నీ ఉతత రలనీ పంపు. దధనన తీయన మాటలతో నంపు.

ఆ ఉతత రం ఆమె ఉదేదశలనీ తెలుసుకొనే ఒక పలరథమిక పరీక్షలా, ఆమె


హృదయానీ చేరుకొనే మారలగనీ సుగమం చేసేదిలా ఉండధలి.
ఒక ఆప్ిల్ పండు మీద వలరయబడిన కొదిద అక్షరలలు (42)సిడిప్ప
మోసపో వ్డధనకి దధరితీసలయి. తను వలటిన చదవినపుపడు తన మాటల
చేతనే తధను ఉచుిలో చికుకకునీటట
ా ఆ తొందరపలటట బాలిక
తెలుసుకునీది.

రోమన్ యువ్కులారల! నధ సలహ్యను పలటించి మేథో విదయలను (Liberal Arts:


Grammar, Rhetoric, and Logic) నేరుికోండి.

ఇది కేవ్లం ఏవ్రో ఒక భయపడిన ముదధదయిన రక్షించడధనకి మాతరమే కలదు!


సలధధరణ పరజలు, గంభీరంగ్ల ఉండే నధయయమూరిత, సనేట్ సభుయలతోపలటట ఒక
స్త న
ీ కూడధ వలకపటిమ ఆకటటికుంటటంది.

అయితే మీ నెైపుణధయలను దధచివేయండి: మీ భాషలపటిమను ఆరంభంలోనే


పరదరిశంచడధనకి తొందరపడవ్దుద మీ భాషలో కఠినమెైన పదధలు లేకుండధ
చూడండి.

తధను ఒక సభను ఉదేదశంచి మాటాాడుతునీటట


ా గ్ల తన ప్ిరయురలలికి ఉతత రం
వలరసేవలడు మూరుుడు గ్లక మరవ్రు? పరదరశనధతమకమెైన ఉతత రం తరచుగ్ల
ఒక స్త న
ీ నీకు వ్యతిరేకంగ్ల మారుసుతంది.

నీ భాష సహజంగ్లనూ, సలధధరణంగ్లనూ అదేసమయంలో


ఆకటటికునేటటట
ా గ్లనూ ఉండధలి.

ఒకకమాటలో చెపలపలంటే ఆమెను నీవ్ు సవయంగ్ల కలిసి మాటాాడితే ఏం


చెబుతధవో అదే చెపుప.
ఆమె నీ ఉతత రలనీ తిరసకరించి, చదవ్కుండధనే తిప్ిప పంప్ితే నీవ్ు నీ
పరయతధీనీ మానుకోకు ……ఈసలరి చదువ్ుతుందనే ఆశతో ఉండు.

మొండికేసే ఎదుదలు తవరలోనే కలడిన మెడకతు


త కుంటాయి,

వ్యసులో ఉండి మాటవినన మగగుఱ్ఱ ం కొదిదకలలంలోనే కళాినకి


లోబడుతుంది,

వలడుతూనే ఉంటే ఇనుప ఉంగరం తరిగ్ిపో తుంది,

పరతిరోజూ నేలను దునుీతుంటే నధగలికరుర అరిగ్ిపో తుంది.

ఱ్ాతి కనధీ కఠినమెైనది, నీటి కనధీ మృదువెైనది ఏవెైనధ ఉనధీయా?


అయినపపటికీ కఠినమెైన ఱ్ాతిన మృదువెైన నీరు కోసివేసత ుంది.

కనుక పటటివిడువ్క పరయతిీసూ


త నే ఉండు. నీ వ్లా చేసేత కొదిదకలలంలోనే
(43)ప్ినలోపను సైతం గ్లుచుకోగలుగుతధవ్ు!

టారయ్ నగరం చధలాకలలం శతురవ్ుల చేతికి చికకలేదు, కలనీ చివ్రికి చికికంది.

ఒకవేళ్ ఆమె నీ ఉతత రం చదివి తిరిగ్ి సమాధధనం ఈయకపో తే, ఆమెనేమీ


ఒతిత డి చేయకు. నీ ప గడత లను ఆమె అలా చదువ్ుతూ ఉండేటటట
ా మాతరమే
చేయి.

చదవలలన అనుకునీపుపడు, తధను చదివినదధనకి సమాధధనం ఇవలవలన


కూడధ అనుకుంటటంది.

పరతి విషయం కూడధ తగ్ిన సమయం వ్చిినపుడు నెమమదిగ్ల….. అలా…..


అలా…. జరిగ్ిపో తుంది.
బహుశల తనను ఇబబంది ప్టి వ్దద న చిరుకోపంతో చెబుతూ ఆమె నీకు ఉతత రం
రలసుతంది.

ఆమె అలా రలసేత గనుక, నీవ్ు నజంగ్లనే ఆమె చెప్పి నటట చేసత లవేమోనన
భయపడిపో తుంది.

ఆమె ననుీ అడగకపో యినపపటికీ నీవ్ు తన వెంటపడుతూనే ఉండధలన


ఆమె కోరుకుంటటంది.

[ఏమి చెయయమన ఆమె నీకు చెబుతుందో —నీవ్ు తన వెంటపడవ్దద న—


నీవ్ు నజంగ్లనే అలా చేసేసత లవేమోనన మనసులో భయపడుతుంది. ఏమి
చెయయమన ఆమె నీకు చెపపదో —నీవ్ు తన వెంటపడధలన— నీవ్ు అదే
చేయాలన ఆమె మనసులో కోరుకుంటటంది]

కనుక వెంటపడుతూనే ఉండు. నీ హృదయవలంఛ తవరలోనే నెరవేరుతుంది.

Footnote:

(42) సిడిప్ప డెలోస్ దీవపలనకి చెందిన ఒక అందమెైన కనయ. ఆమె డయానధ


దేవలలయంలో పూజాకలరయకరమంలో ఉండగ్ల ఆమెను ఎకోంటియస్ చూచి
ప్ేరమించధడు. తన ప్ేరమను ఆమెకు సవయంగ్ల వ్యకత పరచలేక అతడు ఒక
ఆప్ిల్ పండు మీద ప్ళిిపరమాణధనీ రలసి ఆమె పలదధలముందు
జారవిడిచధడు. ఆ పండును చేతిలోకి తీసుకునీ సిడిప్ేప ఆ పరమాణధనీ
పదేపదే చదివింది. డయానధ దేవలలయంలో పలికిన మాటలను ఎవ్రైనధ సరే
తపపన సరిగ్ల ఆచరించి తీరలలనీ నధటికలలపు నయమంతో ఆమె తనకు
తెలియకుండధనే ఎకోంటియస్కు భారయ అయిపో యింది.
(43) ప్ినలోప టోరజన్ యుదా వీరుడు యూలిసస్ భారయ, పతివ్రత. అతడు
యుదధానకి వెళిి ఇరవెై సంవ్తసరలల పలటట తిరిగ్ి రలకపో యినధ, ఎందరో
పురుషుల ప్ేరమవినీపలలను సైతం ల కికంపక తన భరత రలకకోసం ఎదురు
చూచింది.

ఆమె ఎకకడ ఉంటే నీవ్ూ అకకడే ఉండు!

ఆమె పలా కీలో విశలరంతిగ్ల పడుకొన పరయాణించడం గనుక నీవ్ు చూసేత ,

యాదృచిికంగ్ల తధరసపడినటట
ా గ్ల ఆమెను సమీప్ించి, పరుల వ్వరికీ

అరాంకలన సంకేతభాషలో నీవ్ు ఆమెకు చెపలపలనుకునీది చెపుప.

ఆమె ఏదెైనధ ఒక విశలలమెైన పో రిికోకింర ద ఏమీ తోచక పచధరుా చేయడం గనుక

నీవ్ు గమనసేత , నీవ్ు కూడధ అకకడకు పో యి తధరటాాడు:

కొనీసలరుా ఆమెను దధటి ముందుకళిిపో , మరికొనీసలరుా ఆమె వెనుకనే

ఉండిపో ;

ఒకసలరి వేగంగ్ల అడుగులు వేయి, మరొకసలరి నెమమదిగ్ల కదులు:

గుంపును విడిచి సా ంభాల మాటటగ్ల ఆమె చెంతకు చేరి పకకనే నడవ్డధనకి

సిగగ ుపడకు,:
ఆమె ఎంతో అందంగ్ల ముసలతబెై వినోదమందిరలనకి వెళిినపుడు, నీవ్కకడ లేన

పరిసా తి
ి న ఎపుపడూ రలనీయకు. ఆచధఛదన లేన ఆమె భుజాలు తమ

సౌందరలయనీ వీక్షించే భాగ్లయనీ నీకు కలిగ్ిసత లయి:

అకకడ ఆమెవ్ంక చూడటానకి, ఆమెను ఆరలధించడధనకి నీకు మంచి

సమయం దొ రుకుతుంది. కళ్ితోనూ, సౌంజా లదధవరలనూ ఆమెతో

మాటాాడవ్చుి.

నధటకంలో యువ్తి పలతర పో షించే వలనన చపపటా తో పో ర తసహించు, ప్ిరయుడి

పలతరధధరున అంతకనధీ ఎకుకవ్గ్ల పో ర తసహించు:

ఆమె వెళిిపో వ్డధనకి లేచి నలబడినటతే థా నీవ్ు కూడధ లేచి నలబడు, ఆమె

కూరొిన ఉనీపుపడు నీవ్ూ కూరొినే ఉండు.

(ఆమె లేచి వెళిిపో తే నీవ్ు కూడధ వెళిిపో ! ఆమె కూరుిన ఉంటే మాతరం

నీవ్ూ కూరుినే ఉండు!)

సమయం గురించి చింతించకు, ఆమె చితధతనుసలరం ఎంత సమయమెైనధ వ్ృధధ

చేసేయ్.

ఆకటటికునేటటట
ా కనబడు!

నీ జుటటిను ఉంగరలలు తిపలపలన చూడకు,

గరుకైన పూయమిస్ ఱ్ాయితో నీ కలళ్ిను రుదద కు,


ఇటటవ్ంటి సో కులను –ఫిరజియన్ మంతధరలను బిగగ రగ్ల వ్లిా సత ూ, దేవ్తలకు
తల థా న సిబిల ను పూజించే– షో కిలా ారలయుళ్ళిన పూజారులకు వ్దిలివేయి.:

నరా క్షాయనకి గురైనపుడే పురుషసౌందరయం ఇనుమడిసత ుంది.

థెసియస్ తన కేశసౌందరయం గురించి ఎటటవ్ంటి శరదా ధ వ్హించకనే


ఎరియాడేీను గ్లుచుకునధీడు:

ఫేడర హిపో పల ైటస్ను ప్ేరమించింది. అతనేమీ సో గ్లగడు కలదు.

అడవిలో నవ్సించే అడో నస్ ఒక దేవ్తకు ఆరలధ్ుయడయాయడు.

ఐతే పరిశుభరత మీద మాతరం దృషిి ప్టటి,

వలయయామం చేయి,

నీ చరలమనకి బహిరంగ పరదేశంలో సూరయకలంతిన తగలనీయి:

చకకగ్ల సరిపో యిే బటి లను ధ్రించు, వలటిమీద మరకలేవీ లేకుండధ


జాగరతతపడు,

నధలుకను శుభరంగ్ల ఉంచుకో! పళ్ికు గ్లర పటి నీయకు!

చేతకలన maమంగలి నీ జుటటి అందధనీ చెడగ్ొడతధడు. నపుణుడెైన వలడి చేత


నీ తలవెంటటరకలను, గడధీనీ టిమ్
ర చేయించుకో!

నీ గ్ోళ్ళి చకకగ్ల కతిత రించి ఉండధలి, వలటిలో మురికి చేరిలేకుండధ శుభరంగ్ల


ఉండధలి.
ముకుక రంధధరలలోనుండి వెంటటరకలు బయటకు ప్రిగ్ి ఉండకూడదు.

నీ నోటినుండి దురగ ంధ్పూరితమెైన శలవస వెలువ్డకుండధ జాగరతతపడు,

మేకపో తువ్లే శరీరంనుండి దురలవసన వెదజలుాతూ ఇతరుల


ముకుకపుటాలను అదరగ్ొటి కు.

మిగతధ విషయాలనీీ(ముసలతబులూ, షో కులూ) విలాసవ్తుల ైన స్త ల


ీ కు, మరో
పురుషుడిన కోరుకునే సవభావ్మునీ పురుషుడికి వ్దిలివేయి.

విందు సమయంలో ధెైరయం చేయి!

అదిగ్ో చూడు! మధ్ుదేవ్ుడెైన (God of Wine) బాకస్ తన కవిన (ఒవిడ్ను)


రమమన ప్ిలుసుతనధీడు!

అతను కూడధ ప్ేరమికులకు సహ్యయం చేసత లడు. తధను జవలించిపో యిే


అగ్ిీజావలలనే అతడు ఎగదో సత లడు.

విచధరంతో ఉదేవగంగ్ల ఉనీ అరియాడేీ నధకసస్దీవిలో అలలతధకిడికి గురైన


సముదరతీరం వెంబడి ఒంటరిగ్ల తిరుగ్లడుతునీది.

అపుపడే నదుర నుండి మేల కనీటట


ా గ్ల వ్దుల ైన బటి లతో, పలదరక్షలు లేన
పలదధలతో, ముడివేయన కురులు భుజాలమీద కదలాడుతూ ఉనీ ఆమె తన
లేలేత చెకికళ్ి మీద కనీీరు ధధరగ్ల కలరుతుండగ్ల, వినప్ించుకోన ఆ
సముదరపు అలలతో మొరప్టటికుంటట, థెసియస్ కొరకు రోదిసత ునీది.

ఆమె బిగగ రగ్ల అరుసుతనీది, అదే సమయంలో ఏడుసుతనీది; అయితే రండూ


ఆమె అందధనీ దివగుణీకృతం చేసత ునధీయి.

ఆమె తన అందమెైన గుండెలను అదేపనగ్ల బాదుకుంటట “అయోయ! ఆ


నమమకదోర హి ననుీ విడిచివెళాిడు!! ఇపుపడు నధగతేంటి?! అయోయ! ఇపుపడు
నేనేం చేయాలి?!” అన అరుసుతనీది.

ఇంతలో హఠలతు
త గ్ల తప్పటలను, తధళాలను ప్ిచెితిత నటట
ా వలయించిన శబాదలు
ఆ తీరం వెంబడి పరతిధ్వనంచధయి.

భయభీతురలల ైన ఆమె తన చివ్రి మాటలను అసపషి ంగ్ల పలుకుతూ


మూరిిలిా ంది. దధదధపు చనపో యిన సిాతికి చేరుకునీ ఆమె శరీరంలో రకత పు
ఆనవలళళి లేవ్ు.

అదిగ్ో! అలలవ్లే కదలాడుతునీ శరోజాలు కలిగ్ిన (44) మినధడ్లను


చూడు! వేగంగ్ల కదిలే శలటిర్లను చూడు! ఇటటవ్ంటి అనుచరగణంతో
కూడుకునీ దేవ్ున ఊరేగ్ింపు అకకడకు చేరుకునీది.

అదిగ్ో! ముసలి (45 ) సైలినస్ను చూడు! ఎపపటిలాగ్ే తధగ్ి ఊగుతునధీడు!

మోయలేన బరువ్ుతో సరిగ్ల నడవ్లేకపో తునీ గ్లడిదనెకిక సరిగ్ల


కూచుండలేక దధన మెడమీది జూలును గటిిగ్ల పటటికున ఉనధీడు.
అతడు తనను వెకికరించి పలరిపో తునీ మినధడ్ల వెంటపడుతునధీడు. అలా
వెంటపడేటపుపడు నెైపుణయంలేన ఆ రౌతు తన ప డవ్ు చెవ్ుల గ్లడిదను కరరతో
అదిలించగ్ల తల ముందుగ్ల నేలకు గుదుదకునేటటట
ా గ్ల దధనమీద నుండి దొ రా ి
కిందపడధీడు.

అపుపడు శలటిర్లనీీ ప్దద ప్టటిన ఇలా అరిచధయి. “ల ముమ! ఓ తండడ!ర మరలా


ల ముమ!”

అంతటా దధరక్షతీగలతో అలంకరింపబడి ఉనీ ఎతెత న


త రథం మీద నుండి ఆ
దేవ్ుడు బంగ్లరు పగ్లగలను పటటికొన రథధనకి పూనిన పులుల బృందధనీ
నలువ్రించధడు.

థెసియస్ను పో గ్ొటటికునీ ఆ యువ్తి భయంతో Bతన మేన ఛధయను, తన


సవరలనీ కూడధ పో గ్ొటటికునీది.

మూడుసలరుా ఆమె పలరిపో వ్డధనకి పరయతిీంచింది. కలనీ, మూడు సలరూ



ఆమె అడుగులు భయంతో సా ంభించిపో యాయి.

ఆమె ప్నుగ్లలిలో చిగురుటాకులా వ్ణికిపో యింది, కొలనులోన గడిీ పో చలా


కంప్ించిపో యింది.

"నీ భయాలనీీ తీసి పకకనబెటి ట" ఆ దేవ్ుడు బిగగ రగ్ల పలికలడు:

“నధలో ఒక సునీతమెైన, థెసియస్కనధీ ఎకుకవ్ విశలవసపలతురడెైన


ప్ేరమికుడిన నీవ్ు చూసలతవ్ు, ఓ! మెైనస్ ప్ిరయ పుతిరకల! నీవ్ు ఈ బాకస్కు
భారయవ్వ్ుతధవ్ు,. ఆకలశంలో నవలసలనీ నీకు శులకంగ్ల ఇసలతను. నీవొక
నూతన తధర అవ్ుతధవ్ు. నీ పరకలశవ్ంతమెైన కిరీటం దధరితెలియన
నధవికులకు దధరి చూప్ిసత ుంది.”

ఆ విధ్ంగ్ల పలుకుతూ తన పులుల వ్లన ఆమెకు భయం కలుగకుండధ రథం


నుండి కింర దకు దూకలడు.

అతన పలదల కిరంద ఉనీ ఇసుకలో (46) పచిదనం మొలిచింది.

మూరిఛలుాతూ పరతిఘటించలేకుండధ ఉనీ ఆమెను బాకస్ ప దివి పటటికొన


ఎతు
త కళిిపో యాడు.

దేవ్ుడు తధను చేయదలచుకునీది చేసేయగలడు, ఎవ్రు మాతరం అతడిన


కలదనగలరు!

అపుపడు కొందరు వివలహగ్ీతధలను ఆలప్ించధరు, మరికొందరు


జయజయధధవనధలు చేశలరు.

వీటి మధ్యన ఆ దేవ్ుడు, ఆ వ్ధ్ువ్ు దివ్యమెైన ఒక పలనుపు మీద


ఒకకటవ్వడం దధవరల తమ వివలహకలరయకరమానీ పూరితచేశలరు.

మదయం ఏరుల ై పరవ్హించే విందు వినోదధలలో నీవ్ు పలలగ నేటపుపడు,

ఆ సమయంలో నీచెంతనే ఒక స్త ీ ఉనీపుడు,

రలతిరకి మరియు రలతిరపూట జరిగ్ే విందువినోదధలకు అధిదేవ్ుడెైన బాకస్ను నీ


తలకు మదయంమతు
త మితిమీరి ఎకకకూడదన పలరరిాంచు!

అలాగ్ైతేనే నీవ్ు నీ ప్ిరయురలలితో గూఢధరలాలతో కూడిన సంభాషణను


సులభంగ్ల నెరపగలవ్ు. దధనన ఆమె సులువ్ుగ్ల అరాం చేసుకోగలదు.
ఒకక చుకక మధ్ువ్ుతో టేబుల్ మీద తీయన ప్ేరమ చిహ్యీలను నీవ్ు
గ్ీయగలుగుతధవ్ు, వలటిన చదివిన ఆమెకు తన మీద నీకంత ప్ేరమ ఉందో
తెలుసుతంది.

నీ కళ్ితో ఆమె కళ్ిలోకి చూసూ


త నే ఉండు, అలా నీ ప్ేరమ సందేశలనీ ఆమెకు
చేరవేయి. అనేకసలరుా, ఒకక మాటకూడధ పలుకకుండధ కళ్ళి అదుభతమెైన
సంగతులు చెపపగలుగుతధయి.

ఆమె తధగ్ినపుపడు, ఆ కపుపను చేజికికంచుకోవ్డంలో ముందుండి, ఆమె


ప్దవ్ులు తధకిన చోట నీ ప్దవ్ులను ఒతిత ప్టిి తధగు!

ఆమె చేతి వేళ్ళి కొంచెంగ్ల తధకి ఉనీ ఆహ్యర పదధరలాలను నీవ్ు ఎంచుకో!
వలటిన నీవ్ు అందుకుంటటండగ్ల నీ చేయి ఆమె చేతికి మృదువ్ుగ్ల
తగలనీయి!

ఆమె భరత తో కూడధ మరలయదగ్ల మసలుకో! నీ ఎతు


త లు నెరవేరడధనకి అతన
సేీహం కనధీ ఎకుకవ్ ఉపయోగకరమెైనది మరేది లేదు!

లాటరీ దధవరల ఎవ్రంత తధగ్లలో, ఎపుపడు తధగ్లలో


నరణయించధలనుకునీటతే థా , అతడి వ్ంతు ముందు వ్చేిటటట
ా , అతడికి ఎకుకవ్
భాగం దకేకటటట
ా చూడు!

నీ తలకునీ పూలపటీిన తీసి అతన తలకు అలంకరించు!

అతను నీతో సమానుడధ, లేక నీకనధీ తకుకవ్వలడధ అనీది ముఖయం కలదు,


వ్డీ న ముందుగ్ల అతడికే జరగనీయి!

నీవ్ు చెప్ేప పరతి విషయంలోనూ అతడిన పరశంసించు!


సేీహం ముసుగులో అతడిన మోసగ్ించడమనేది విజయం కొరకు అందరూ
అనుసరించే ఒక ఖచిితమెైన పదద తి.

అయితే ఖచిితమెైనదీ, అందరూ అనుసరించేదీ అయినపపటికీ ఇది ఒక


నందధరహమెైన నేరం.

ప్ేరమవ్యవ్హ్యరంలో ఒకోకసలరి (47) దూత చధలా దూరం వెళిిపో తధడు, తనకు


అపపగ్ించిన పనులకనధీ ఎకుకవ్ చేసత లడు.

తధగడంలో నీవ్ు మీరకూడన కొనీ హదుదలను ఇపుపడు నేను నీ


ముందుంచుతధను.

నీ మెదడు మతు
త లో మునగ్ేంతగ్ల,

నీ నడక నలకడ కోలోపయిేంతగ్ల ఎపుపడూ తధగకు!

తధగుడు మూలంగ్ల తలయిెతేత తగ్లదధలలోకి వెళ్ికు, కొటాాటకు సిదాం కలకు!

మూరుున వ్లే మితిమీరితధగటం మూలంగ్ల పలరణధలు కోలోపయిన


యూరిషన్ను నీవ్ు అనుసరించకు!

విందు, మందు ఆనందధనీ తగుమోతధదులోనే కలిగ్ించధలి.

నీకు మంచి సవరం ఉంటే పలట పలడు! నీకు ఎలా అయినధ కదలగలిగ్ిన కలళ్ళి
ఉంటే డధన్స చేయి! ఒకక మాటలో చెపలపలంటే వలళ్ిలో మంచి అభిపలరయం
కలిగ్ించడధనకి నీవ్ు చేయగలిగ్ిన పరతీ పనీ చేయి!
తపపతధగడం అనేది ఒక అసహయకరమెైన విషయం. కలనీ అలా తధగ్ినటట

నటించడం అనేది నీకు ఉపయోగకరంగ్ల ఉంటటంది.

దొ ంగనతిత తో నీ నధలుక తడబడేటటట


ా చేయి! నీకు మాటలు పలకడం కషి ంగ్ల
ఉనీటట
ా నటించు! అపుపడు నీవ్ు కొంచెం హదుదమీరి ఏమి చేసినధ, ఏమి
మాటాాడినధ కూడధ, అది నీవ్ు ఎకుకవ్గ్ల తధగడం వ్లన అలా జరిగ్ిందన
భావించబడుతుంది.

నీ ప్ిరయురలలికి మనసూూరితగ్ల శుభాకలంక్షలు తెలుపు, ఆమె భరత కు కూడధ


శుభాకలంక్షలు తెలుపు, కలనీ మనసులో మాతరం అతడికి అశుభం జరగ్లలన
కోరుకో!

అథిథులు వెళ్ిడధనకి లేచినలబడినపుడు నీ ప్ిరయురలలికి బాగ్ల సమీపలనకి


వెళ్ిడధనకి నీకు మంచి అవ్కలశం దొ రుకుతుంది. గుంపులో కలిసిపో యి,
చధకచకయంగ్ల ఆమెకు దగగ రగ్ల వెళిి, నీ చేతి వేళ్
ర ళి ఆమె తొడకు
రుదుదకొనేటటట
ా , అలాగ్ే నీ పలదం ఆమె పలదధనకి తగ్ిలేటటట
ా చేయి!

ఇది ఆమెతో మాటాాడే సమయం.

పనకిమాలిన బిడియానీ దూరంగ్ల పలరదోర లు!

అదృషి దేవ్త, ప్ేరమదేవ్త ఇరువ్ురూ ధెైరయవ్ంతులకే అనుకూలంగ్ల ఉంటారు.

ఏమి మాటాాడధలో చెపపమన ననీడగవ్దుద! నీవ్ు మాటాాడటం మొదలుప్డితే


మాటలకోసం వెతుకోకకుండధ తగ్ినంత వేగంతో వలటంతటవే వ్చేిసలతయి.
నీవొక ప్ేరమికుడి పలతర పో షించధలి. ఆమె కోసం నీవెంతగ్ల వేగ్ిపో తునధీవో
ఆమెతో చెపుప! ఆమె నమమకలనీ గ్లుచుకోవ్డధనకి నీకునీ పరతీ
నెైపుణధయనీ ఉపయోగ్ించు!

ఇది కషి మన అనుకోకు! పరతీ స్త ీ తధనొక కోరుకోదగ్ిన వ్యకితననే భావిసుతంది.


చివ్రికి చధలా సలధధరణంగ్ల ఉండే స్త క
ీ ూడధ తధను ఆకరషణీయంగ్ల ఉనీటట

భావించుకుంటటంది.

ఆరంభంలో ప్ేరమను నటించినవలడు చివ్రికి నజంగ్లనే ప్ేరమలో పడటం (48)


ఎనీసలరుా జరగలేదు.

కనుక ఓ సుందరీమణులారల! ప్ేరమికుడినంటట మీ వెంటపడేవలరిన దయగల


దృషిితో చూడండి! ఇపుపడు నటించబడుతునీ ప్ేరమ తవరలోనే నజమెైన
ప్ేరమ కలగలదు!

నండుగ్ల పరవ్హించే నది దధన గటా ను నెమమదిగ్ల కోతకు గురిచేసినటట


ా గ్ల,
అనధయపదేశమెైన పరశంసలతో ఆమె హృదయంలోకి దొ ంగతనంగ్ల
పరవేశంచగలవ్ు.

ఆమె ముఖానీ, ఆమె శరోజాలను, సనీన ఆమె చేతి వేళ్


ర ిను, చినీగ్ల,
మృదువ్ుగ్ల ఉండే ఆమె పలదధలను పరశంసించడంలో ఎపుపడూ అలసిపో కు!

పవితరమెైన నడవ్డిక కలిగ్ినవలరు కూడధ తమ అందధనీ ప గ్ిడినపుడు


ప ంగ్ిపో తధరు. పరిశుదా కనయలు కూడధ తమ రూపలావ్ణధయలను ఎంతో ఇషి ంగ్ల
కలపలడుకుంటారు. అలాకలకపో తే ఇడధ అడవిలో తమ అందధనకి బహుమతిన
ప ందలేకపో యినందుకు (49)జూనో, మినరలవలు ఇపపటికీ ఎందుకు
సిగగ ుపడుతునధీరు?
అకకడునీ మయూరలనీ చూడు! దధన ఈకలను నీవ్ు పరశంసలతో
ముంచెతితనటతే థా , అది గరవంతో తన పురి విపుపతుంది. అలాకలక దధన వ్ంక
నీవ్ు మౌనంగ్ల చూచినటతే థా , అది తన సంపదను ఎనీడూ చూప్ించదు.

పందెపుగుఱ్ాఱలు పో టీ విరలమసమయంలో తమ జూలు దువ్వబడినపుడు,


తమ మెడ తటి బడినపుడు గరవపడతధయి.

Footnote:

(44) మినధడ్లు అంటే మధ్ుదేవ్ుడెైన బాకస్ను అనుసరించి ఉండే స్త ల


ీ ు,

శలటిర్లు అంటే సగం మనషి, సగం మేక లేక గుఱ్ఱ ంగ్ల ఉండే విచితర జీవ్ులు.

ఇవి కూడధ బాకస్ను అనుసరించి ఉంటాయి.

(45) సైలినస్ బాకస్కు ప్ంపుడు తండి,ర అనుచరుడు. శలటిర్లకు నధయకుడు.

ఇతడు ప టిిగ్ల, లావ్ుగ్ల, బటి తలతో ఉండే ఒక తధగుబో తు ముసలివలడు.

(46) బాకస్ మదువ్ుతోపలటట వ్యవ్సలయానకి కూడధ అధిదేవ్ుడు

(47) ప్ేరమలో విజయం సలధించడధనకి ప్ిరయుడు చేసే పరయతధీలను ఒవిడ్

ఇకకడ ప్ేరమదూతగ్ల మూరీతభవింపచేశలడు

(48) పరతీ స్త ీ తధనొక కోరుకోదగ్ిన వ్యకితననే భావిసు


త ంది కనుక ఒక పురుషుడు

ఆమె ప్ేరమను అభయరిాంచినపుడు ఆ అభయరాన నజమెైనదే అన ఆమె నమమడం

అంత కషి మేమీ కలదన పురుషులనుదేదశంచి చెప్ిపన ఒవిడ్, ప్ేరమను

అభయరిాంచే పురుషుడి నజాయితీన శంకించి తిరసకరించనవ్సరంలేదు. ఒకవేళ్


వలరు ఆరంభంలో కపట ప్ేరమను పరదరిశసుతనధీ ఆ ప్ేరమ తవరలోనే నజమెైన

ప్ేరమగ్ల మారిపో తుందన స్త ీలనుదేదశంచి చెపలపడు.

(49) జూనో (హీర), మినరవ (పలాాస్ లేక ఎథినధ), వీనస్ (ఆఫ్ో ర డెైట్) ఈ

ముగుగరు దేవ్తలలో అందగతెత ఎవ్రనే విషయంలో జరిగ్ిన పో టీలో వీనస్

గ్లుప ందింది.

మాట ఇవ్ువ! మోసగ్ించు!

బాస చేయడధనకి వెనుకలడకు. బాసలు యువ్తులను ఊరిసత లయి.

నీవ్ు చేసే బాసకు ఏ దేవ్ుళ్ిను కలవలలంటే ఆ దేవ్ుళ్ిను సలక్షులుగ్ల చేయి!

ప్ైన ఉండే జూప్ిటర్ ప్ేరమికుల అబదద పు పరమాణధలను చూచి నవ్ువకొన,


వలటనీంటినీ గ్లలికి కొటటికుపో యిేటటట
ా చేయాలన వలయుదేవ్ుడికి
ఆజాాప్ిసత లడు.

జూప్ిటర్ తన భారయ అయిన జూనోకు –తధను విశలవసపలతురడిగ్ల ఉంటానన–


తరచూ సిికస నది సలక్షిగ్ల (50)అబదద పు పరమాణం చేసేవలడు. అతడి
ఉదధహరణ మనకు ధెైరలయనీ ఇచుిగ్లక! (తనను అనుసరించే వలరికి
ఇపుపడు అతడు సలనుకూలంగ్ల ఉంటాడు)
దేవ్ుళ్ినేవలళ్ళి ఉంటే మంచిదే! మనం ఆ దేవ్ుళ్ిను నమమటమూ మంచిదే!
వలరి పురలతన పూజావేదికల మీద మధ్ువ్ును, సలంబారణీ ప గను నెైవేదయంగ్ల
ఉంచుదధం.

వలరు బదద కంగ్ల, నరలవుపలరంగ్ల, నదరపో తూ ఉండరు. మనం తపుప చేసేత


శక్షిసత లరు, ఒపుప చేసేత లబిద చేకూరుసలతరు.

కనుక నీవ్ు ఎలా వేళ్లా దేవ్ున సమక్షంలోనే ఉనీటట


ా గ్ల తపుప చేయకుండధ
బరతుకు!

ఇతరులు నీ మీద ఉంచిన నమమకలనీ నలబెటి టకో!

మత సంపరదధయాలను పలటించు!

మోసం చేయకు!

నీ చేతులకు రకలతనీ అంటనీయకు!

అయితే, నీవ్ు వివేకవ్ంతుడివెైనటతే థా , స్త ల


ీ ను మాతరం మోసం చేయి! నీకు ఏ
పలపం అంటదు, ఏ శక్షా పడదు.

ఇక మిగతధ అనీ విషయాలలో ఇచిిన మాటకు కటటిబడు!

మోసం చేసే వలరిన మోసం చేసయ్!

స్త ల
ీ ు అనేవలళ్ళి చధలావ్రకు ఒక నమమకదోర హం చేసే జాతి. వలళ్ళి పనీన
ఉచుిలో సవయంగ్ల వలళ్ినే పడనవ్వండి!
ఒకసలరి ఈజిపుి దేశంలో వ్రలషలు లేక, పంటలు పండక, వ్రుసగ్ల తొమిమది
సంవ్తసరలలు కరువ్ు తలయిెతితంది.

ఆ దేశపు రలజు బుసిరిస్ వ్దద కు థేస


ర ియస్ అనే ఒక పరదేశీయుడు వ్చిి
ఎవ్రైనధ ఒక కొతత వ్యకిత రకలతనీ చిందించినటతే
థా దేవ్తలరలజైన జూప్ిటర్
అనుగరహిసత లడన చెబుతధడు.

అంతట బుసిరిస్ థేస


ర ియస్తో “అలాగ్ైతే దేవ్ునకి బలి ఇవ్వవ్లసిన మొదటి
వ్యకితవి నీవే! ఈజిపుికు వ్రలషనీ రప్ిపంచగల ఆ కొతత వ్యకిత రకత ం నీదే!” అన
పలికలడు.

ఫలారిస్ కూడధ కూ
ర రుడెైన ప్రిలాస్ను అతడు రూప ందించిన ఇతత డి ఎదుదలోనే
ప్టిి కలలిివేశలడు.

దురదృషి వ్ంతుడెైన ఆ చేతిపనవలడు తన పనతనధనీ మొదట తధనే ఋజువ్ు


చేయవ్లసివ్చిింది.

రండు శక్షలూ నధయయమెైనవే. ‘చధవ్ుకు పథకరచన చేసేవలరు తమ ఆవిషకరణ


దధవరల తధమే నశంచధలి’ అనే దధన కనధీ నధయయమెైన నయమం నజానకి
మరోటిలేదు.

ఈ కలరణంగ్ల, అబదధదనకి అబదద మే బదులవ్వటం నధయయమే కనుక, స్త న



మోసపో నవ్వండి.

ఆ నమమకదోర హం అంతకు ముందు తధను చేసిన దధనకి బదులే కనుక


అందుకు ఆమె తనను తధను తపప మరవ్వరినీ నందించలేదు.
Footnote:

(50) దేవ్తలకు రలజైన జూప్ిటర్కు అనేక మంది పరలయిస్త ల


ీ తో
సంబంధధలుండేవి. ఇది సహించన అతన భారయ జూనో అతడిన
నలదీసినపుపడలాా ఆమెకు ఆతడు అబదద పు పరమాణధలు చేసత ుండేవలడు. సిికస
నది సలక్షిగ్ల పరమాణం చేయడం రోమన్ దేవ్తల ఆచధరం

కనీీళ్ళి, ముదుదలతో ముందడుగు వేయి!

ప్ేరమవ్యవ్హ్యరంలో కనీీళ్ళి కూడధ బాగ్ల ఉపయోగపడతధయి. కనీీళ్ళి కఠిన

శలను సైతం కరిగ్ిసత లయి.

కనుక, సలధ్యమెైతే కనీీళ్ితో తడిచిన నీ ముఖానీ నీ ప్ిరయురలలు

చూచేటటట
ా చేయి! నీకు కనీీళ్ళి రలకపో తే –సమయానకి అవి ఎపుపడూ

రలవ్ు– తడిచిన చేతితో నీ కళ్ిను తధకు!

సుతిమెతతన మాటలకు ముదుదలు ఎంత గ్ొపపగ్ల తోడు అవ్ుతధయో

అనుభవ్మునీ ఏ ప్ేరమికుడికి తెలియదు?!

ఆమె తనను ముదధదడవ్దద న వలరిసత ునధీ కూడధ ముదధదడు!

బహుశ మొదట ఆమె ప్నుగులాడుతుంది.

“అంతధ తొందరే!!” అంటటంది.


ఆమె ప్నుగులాడుతునీపపటికీ దధనలో తధను ఓడిపో వలలనే ఆమె

కోరుకుంటటంది.

అయినపపటికీ ఆమెతో మరీ మొరటటగ్ల పరవ్రితంచకు!

ఆమె సునీతమెైన నోటికి నొప్ిప కలిగ్ించకు!

నీవొక మోటట మనషివి అన ఆమెతో అనప్ించుకోకు!

ఆమెను నీవ్ు ముదధదడిన తరువలత, మిగతధది ప ందలేకపో తే, గ్లుచుకునీ

దధనకి కూడధ నీవ్ు తగ్ినవలడవ్ుకలవ్ు.

నీ కోరికలు నెరవేరే సమయం రలవ్డధనకి ఇంకల నీకేం కలవలలి?!

ఓ! ఎంత సిగగ ు చేటట!

ననుీ నరోధించినది నీ మరలయద కలదు! అది నీ మూరుతవం! అది నీ

విదూషకతవం!

‘ప్నుగులాటలో ఆమెను నేను హింసించి ఉండే వలడిన’ అన నీవ్ు అంటావల?

అయితే స్త ల
ీ ు ఆ హింసనే ఇషి పడతధరు.

వలరు తధము ఇవలవలనుకునీది తమనుండి దో చివేయబడధలన

కోరుకుంటారు.

కోరికల తుఫ్లనులో బలవ్ంతంగ్ల చేజికికంచుకోబడీ పరతీ స్త ీ సంతోషంలో

ఓలలాడుతుంది. మరి ఏమి ఇచిినధ కూడధ ఆమెను అంతలా

సంతోషపరచలేవ్ు.
తనను బలవ్ంతంగ్ల లోబరుచుకునే ఒక ప్నుగులాటనుండి ఏ హ్యనీ

జరగకుండధ తధను బయటపడినపుపడు ప్ైకి ఆమె సంతోషంగ్ల కనబడటానకి

పరయతిీంచినపపటికీ లోలోన బాధ్పడుతుంది.

ఫ్ో బే (Phoebe) బలాతకరించబడింది, అలాగ్ే ఆమె చెలా లు ఎల ైరల (Elaira)

కూడధ బలాతకరించబడింది. అయినధ కూడధ వలరు తమను బలాతకరించిన

వలరిన మనసూపరితగ్ల ఇషి పడధీరు.

మహ్యవీరుడెైన అచెలిాస్ మరియు సికరస్ యువ్తిల కథ బాగ్ల తెలిసినదే.

అయినధ ఇపుపడు మరోసలరి చెబితే బాగుంటటంది.

ఇడధ పరవత పలదం వ్దద తనను తన ఇరువ్ురి పరతయరుాలమీద విజేతగ్ల

నలిప్ినందుకు వీనస్ పలరిస్కు (51)పరతిఫలానీ ఇచిివేసింది.

సుదూరలన ఉనీ దేశలనుీండి (52)ప్ిరయామ్కు ఒక కొతత కోడలు వ్చిింది.

టోరజన్ గ్ోడల మధ్యన గ్ీక


ర ు వ్ధ్ువ్ు నవ్సిసత ునీది.

ఆమె భరత కు జరిగ్ిన అనధయయానకి పరతీకలరం తీరుికుంటామన గ్ీక


ర ులు పరతిన

పూనధరు. ఎందుకంటే ఒకరి అవ్మానం అందరికీ అవ్మానమే.

అయితే అచెలిాస్ మాతరం తన పురుషతధవనీ ఒక యువ్తి బటి ల మాటటన

దధచివేశలడు. తన తలిా పలరధేయపడటం మూలంగ్ల ఇలా చేశలడు కలబటిి

సరిపో యింది, లేదంటే ఇది అతడికి ఎంతో సిగగ ుచేటైన విషయం.

ఏకస్ (53) వ్ంశంలో పరభవించిన ఓ! అచెలిాస్! అకకడ ఏం చేసత ునధీవ్ు?

ఊలు అలా డంలో నమగీమెై ఉనధీవల?


అది ఒక పురుషుడు చేయవ్లసిన పనేనధ?

నీవ్ు కీరత న
ి ఆరిజంచవ్లసినది ఎథీనధ యొకక (54)ఇతర విదయలదధవరల!

అలిా క వ్సుతవ్ులుండే బుటి తో నీకేం పన?

నీ చేతికి తగ్ిన పన డధలును పటటికోవ్డం!

హెకిలర్ లాంటి మహ్యయోధ్ుణిణ పడగ్ొటి వ్లసిన ఆ చేతిలోకి అలిా క సూది ఎలా

వ్చిింది?

ఆ ఊలు కండెలనీంటినీ అవ్తల పలరవేయి!

నీ బలిషి మెైన బాహువ్ుతో ప్లియాన్ పరవతం నుండి తెచిిన బలాానీ

పటటికొన గ్లలిలో ఆడించు!

ఒకసలరి సందరభవ్శలతూ
త అచెలిాస్ మరియు ఒక రలకుమారత ఒకే పడకగదిలో

కలసి ఉండవ్లసివ్చిింది. అపుపడు ఆమెమీద అతధయచధరం జరగడంతో

వెనువెంటనే, తనతో కలసి ఉనీది ఒక మగవలడు, అన ఆమెకు

తెలిసిపో యింది. (55)

‘ఆమె నససందేహంగ్ల బలపరయోగ్లనకే ల ంగ్ిపో యింది’ అన మనం

తపపనసరిగ్ల నమమవ్లసిందే.

అయితే అందుకు ఆమెకు కనీసం కోపంకూడధ రలలేదు. ప్ైగ్ల ఆ

బలపరయోగందధవరలనే తధను లోబరుచుకోబడధలన ఇషి పూరవకంగ్ల కోరుకుంది.


అచెలిాస్ అలిా క సూదిన పకకన బెటి , వీరోచితమెైన ఆయుధధలను చేతబటిి,

వెళ్ిడధనకి తొందరపడుతునీపుడు “మరికొంత సేపు ఉండు” అన ఆమె

పలరధేయపూరవకంగ్ల చధలాసలరుా అనీది.

ఆమె మీద జరిగ్ిన బలపరయోగం ఇపుపడు ఏమెైపో యింది?

ఓ! డడడధమియా! నీ మాన మరలయదలను మంటగలిప్ినవలడినే పలరధేయపూరవక

సవరంతో వెళ్ికుండధ ఆపుతునధీవ్ు, ఎందువ్లా ?

స్త ీ ముందుగ్ల చొరవ్ తీసుకోడధనకి మరలయద అంగ్ీకరించదు అనీది నజం.

కనుక తన ప్ేరమికుడు చొరవ్ తీసుకునీపుపడు లోబడటానకి ఆమె

ఇషి పడుతుంది.

ఒక ప్ేరమికుడు స్త యి
ీ ే ముందుగ్ల అడగ్లలన అనుకుంటటనధీడంటే అతడు తన

రూపం గురించి మితిమీరిన విశలవసంతో ఉనీటేా .

అతడే మొదట పలరరంభించధలి,

అతడే ఆమెను పలరధేయపడధలి,

అతన వేడికోళ్ికు ఆమె చెవి ఒగుగతుంది.

అడుగు! దకికంచుకో!

ఆమె కేవ్లం నీవ్ు అడగటం కొరకే ఎదురు చూసుతంటటంది.

నీలో కోరిక ఎలా పుటిిందో , ఎందుకు పుటిిందో ఆమెతో చెపుప!


జూప్ిటర్ గతకలలపు కథధనధయికలను మోకలళ్ళి వ్ంచి పలరరిాంచేవలడు.

అతడెంత గ్ొపపవలడెైనపపటికీ వలరిలో ఏ ఒకకరు కూడధ తనంతట తధనుగ్ల

వ్చిి ఎపుపడూ అతడిన వేడుకోలేదు.

ఇంత చేసినధ నీకు కేవ్లం ఛీతధకరం మాతరమే ఎదురైతే నీ పథకలనీ అంతటితో

విరమించుకో! ఇక ఏమాతరం ముందుకళ్ికు!

చధలామంది స్త ల
ీ ు తమకు దొ రకకుండధ పో యిేదధననే కోరుకుంటారు, తమకు

అందుబాటటలోకి వ్చిిన దధనన ఇషి పడరు. కనుక నెమమదించు! తనకోసం

నీవ్ు మరీ ఎకుకవ్గ్ల పరయతిీసుతనధీవ్న ఆమె అనుకోకూడదు.

ఒకోకసలరి నీ అసలు ఉదేదశలనీ ముందే బయటప్టి కూడదు. సేీహం

ముసుగులో ప్ేరమ మొదలుప్టటి. ఈ విధ్ంగ్ల ఒక స్త ీ తన ప్ేరమికుడిన

తిరసకరించలేన సిాతికి రలవ్డం, సేీహం ప్ేరమగ్ల పరిపకవత చెందటం నేను

చధలాసలరుా చూశలను.

Footnote:

(51) జూనో (హీర), మినరవ (పలాాస్ లేక ఎథినధ), వీనస్ (ఆఫ్ో ర డెైట్): ఈ
ముగుగరు దేవ్తలలో అందగతెత ఎవ్రనే విషయంలో జరిగ్ిన పో టీకి
నధయయనరేణతగ్ల టోరజన్ యువ్రలజు పలరిస్ నలుసలతడు. తనను విజేతగ్ల
పరకటిసేత పరపంచంలోకలాా అందమెైన స్త ీ అయిన హెల న్ను అతడికి కలనుకగ్ల
ఇసలతనన వీనస్ అతడికి మాట ఇసుతంది. దధనతో పలరిస్ వీనస్నే విజేతగ్ల
నలుపుతధడు. అయితే అపపటికే హెల న్కు గ్ీస
ర ు దేశంలోన సలపరలి పలరంతపు
రలజైన మెనెలాస్తో వివలహం జరిగ్ిపో యి ఉంటటంది. పలరిస్ సలపరలిను
సందరిశంచినపుడు, వీనస్ వ్రపరభావ్ంతో హెల న్ అతడితో కలిసి టారయ్
నగరలనకి పలరిపో తుంది. హెల న్ను తిరిగ్ి తీసుకురలవ్డధనకి మెనలాస్
సో దరుడు ఆగమెమాీన్ నధయకతవంలో గ్ీక
ర ులు టారయ్ నగరం మీద అనేక
సంవ్తసరలల పలటట గ్ొపపయుదా ం చేసత లరు. అదే సుపరసిదా టోరజన్ యుదా ం.

(52) ప్ిరయామ్ టారయ్కు రలజు, పలరిస్కు తండిర.

(53) ఏకస్ దేవ్తలకు రలజైన జూప్ిటర్ లేక జియస్కు కొడుకు, అచెలిాస్కు


తధత.

(54) ఎథీనధ కళ్లు, చేతి వ్ృతు


త లు, విజాానం, యుదా ం మొదల ైన వలటికి
అధిదేవ్త. అచెలిాస్ యువ్తి వేషధధరణలో ఉనీపుడు ఊలు అలాాడు. ఊలు
అలా డం ఎథీనధ యొకక విదయ. అలాగ్ే యుదా ం చేయడం కూడధ ఎథీనధ యొకక
విదేయ. ఊలు అలుాతునీ అచెలిాస్ను ఉదేదశంచి ‘ఎథీనధ యొకక ఇతర
విధ్యలదధవరల నీవ్ు కీరత న
ి ఆరిజంచధలి’ అంటే ‘యుదా ం చేయడం దధవరల’ అన
అరాం.

(55) టోరజన్ యుదా ంలో అచెలిాస్ మరణిసత లడన ముందే తెలుసుకునీ అతడి
తలిా అతడికి నచిచెప్ిప ఒక యువ్తి వ్లే వేషధధరణ చేసి, సికరస్ దీవపపు
రలజును ఒప్ిపంచి అతడి ఏడుగురు కుమారత లతో కలిప్ి ఉంచుతుంది. అలా
ఉంటటండగ్ల ఒక రలతిర ఆ ఏడుగురిలో డడడధమియా అనే యువ్తితో అచెలిాస్
ఏకలంతంగ్ల గడపవ్లసివ్సుతంది. ఆ సమయంలో అచెలిాస్ ఆమెను
బలాతకరిసత లడు. అపపటినుండి డడడధమియా అచెలిాస్తో గ్లఢమెైన ప్ేరమలో
పడుతుంది. తరువలత యూలిసస్ అనే వీరుడు అచెలిాస్ జాడ కనుకొకన,
సికరస్ దీవపలనకి వ్చిి, అతడిన యుదధానకి తీసుకళ్తధడు. ఆ సమయంలో
డడడధమియా తనను వీడి వెళ్ివ్దద న అచెలిాస్ను పలరధేయపడుతుంది.
పలలిపో ! చికికపో !

ఒక నధవికునకి పలలిపో యిన మేనచధఛయ నపపదు. సూరయకిరణధలు,

ఉపుపనీటి తుంపరలతో అతన శరీరం నలా బడి ఉండధలి.

బయలు పరదేశంలో నధగలితో, దముమచకలరలతో ఎపుపడూ నేలను తిరగవేసత ూ

ఉండే రైతుకు కూడధ పలలిపో యిన వ్రణం నపపదు.

ఓ కీడ
ర ధకలరుడధ! పతకం కోసం శరమించే నీకు చరమం తెలాగ్ల ఉంటే, అది

చూడటానకి అంత బాగుండదు.

అయితే పరతీ ప్ేరమికుడు మాతరం పలలిపో యి ఉండధలి.

పలలిపో యిన వ్రణం ప్ేరమకు చిహీం. మూరుులు దధనకటటవ్ంటి ఉపయోగం

లేదన అనుకునధీ కూడధ, అది మాతరం ప్ేరమకు తగ్ిన వ్రణ చధఛయ.

నీవ్ు పలలిపో వ్టం చూచి నీ ప్ేరమికురలలు, సలనుభూతితో, నీ ఆరోగయం గురించి

ఆదురలద చెందుతుంది.

లిరిస్ వెనుక అడవ్ులలో సంచరించినపుపడు ఓరియన్ ప్ేరమభావ్నతో

పలలిపో యి ఉనధీడు.

తనను తిరసకరించిన నెైయద్ కోసం డఫిన్స కూడధ పలలిపో యాడు.

చికికపో వ్టం కూడధ నీ హృదయంలోన ప్ేరమకు ఒక సూచిక.


అందమెైన జుతు
త ఉనీ నీ తలకు గుడీ కపుపకోవ్డధనకి సిగగ ుపడకు!

నదరలేన రలతురలు ఒక యువ్కుడి శరీరలనీ సనీబరుసలతయి.

నీ ఆకలంక్షలు నెరవేరే క్షణధనకి నీవ్ు దగగ రవలవలంటే దయనీయంగ్ల

కనబడటానకి వెనుకలడకు!

అపుపడు ననుీ చూచిన వలళ్ింతధ ఇలా అనగలరు “అయోయ! ఓ

విషలదమూరీత! నీవెందుకు ప్ేరమలో పడధీవ్ు!”

సేీహితుల విషయంలో జాగరతతగ్ల ఉండు!

మంచి చుటట
ి చెడు అలుాకుపో యి ఉందన నేను విచధరంతో ఎలుగ్తిత అరవ్నధ?

లేక కేవ్లం ననుీ హెచిరించనధ?

సేీహం, విశలవసపలతరత అనేవి రండూ డొ లా మాటలు.

నీవ్ు గ్లఢంగ్ల ప్ేరమించే స్త ీ లోన ఆకరషణల గురించి నీ సేీహితుడికి చెపపటం

అంత మంచిది కలదు. నీవ్ు ఆమె గురించి చెప్ిపనదంతధ అతడు నజమన

నమిమన పక్షంలో, వెంటనే అతడు నీకు పరతయరిాగ్ల మారిపో తధడు.

అయితే నీవిలా వలదించవ్చుి:

పలటోరకా స్ (56) అచెలిాస్ పలనుపునెపుపడూ మలినం చేయలేదు.


(పలటోరకా స్, అచెలిాస్కపుపడూ దోర హం చేయలేదు)

ఫేడధర, ప్ిరిథో స్ (57) విషయంలో మాతరం ఎటటవ్ంటి తపూప చేయలేదు.

ప్ైలేడ్స, హెరిమయోన్న (58) ప్ేరమించధడు, అయితే అది (59) అపో లోకు ఎథీనధ

మీద ఉనీ ప్ేరమ లాంటిది, లేదధ అది కవ్ల సో దరుల ైన కలసి ర్, ప లా కసలకు

తమ తోబుటటివెైన హెల న్ మీద ఉనీ ప్ేరమ లాంటిది.

అటటవ్ంటి అదుభతధలు జరుగుతధయన నీవ్ు ఆశసుతంటే, పూప ద నుండి

ఆప్ిల్పళ్ిను కోయాలనీ, నదీపవ


ర లహం మధ్యన తేనెను సేకరించధలన కూడధ

ఆశంచు!

చెడు అనేది మనషిన తవరగ్ల ఆకరిషసత ుంది. అలానే, పరతిమనష్ తన

స్వయసంతోషలనేీ చూసుకుంటాడు. అంతేకలక మరొకరు బాధ్పడటం దధవరల

ప ందిన సంతోషం మరింత తీయగ్ల ఉంటటంది.

ఆ! ఎంత దిగ్ల్ాంతికరం! ప్ేరమికులు ఎకుకవ్గ్ల భయపడవ్లసినది తమ

పరతయరుాల గురించి కలదు, సేీహితుల గురించే.

కనుక ‘నమమదగ్ిన మనుషులు’ అన నీవ్ు అనుకునే వలరందరికీ దూరంగ్ల

ఉంటే, నీవ్ు సురక్షితంగ్ల ఉంటావ్ు!

ఈవిధ్ంగ్ల చుటి ం, సో దరుడు, పలరణమితురడు లాంటి వలరందరి విషయంలో

జాగరతతగ్ల ఉండు! సలధధరణంగ్ల ననుీ ఇకకటా పలలు చేసే వ్యకుతలు వీరే!


Footnote:

(56) పలటోరకా స్, అచెలిాస్ ఇరువ్ురూ పలరణసేీహితులు

(57) ప్ిరిథో స్, ఫేడధర భరత అయిన థెసియస్కు మితురడు

(58) ప్ైలేడ్స, హెరిమయోన్ భరత అయిన ఒరసి స్కు మితురడు

(59) అపో లోకు ఎథీనధ సో దరి

వేయి సవభావలలకు వేయి పథకలలు

మన మజిలీ దగగ ర పడింది. ఈలోపు నేను మీకు మరొక విషయం చెబుతధను.

స్త ల
ీ నేవలళ్ళి రకరకలల మనసత తధవలతో ఉంటారు. వేయి మనసత తధవలతో నీవ్ు

వేయి పదద తులలో వ్యవ్హరించధలి.

ఒకే నేలలో అనీ పంటలూ బాగ్ల పండవ్ు. ఈ నేల దధరక్షకు తగ్ినది, ఆ నేల

ఆలివకు, ఇదిగ్ో ఇకకడ గ్ోధ్ుమ బాగ్ల పండుతుంది.

ఎనీ రకలల రూపలలు, ఎనీ రకలల ముఖాలను నీవ్ు కలుసుకుంటావో, ఈ

పరపంచంలో అనీ రకలల మనసత తధవలు ఉనీటట


ా గ్ల నీవ్ు గమనసలతవ్ు.
తెలివెైనవలడు ఈ రకరకలల మనసత తధవలకూ, సవభావలలకూ తగ్ినటట
ా గ్ల తనను

తధను ఎలా మలచుకోవలలో, సందరలభనకి తగ్ినటట


ా గ్ల తన సంభాషణ ఎలా

ఉండధలో తెలుసుకొన ఉంటాడు.

ప ర టియస్ (60) ఒకసలరి ఓ అందమెైన నీటి అలగ్ల, మరొకసలరి ఓ సింహంగ్ల,

మరోసలరి ఓ చెటి టగ్ల, మరోసలరి గురురమనే ఓ ఎలుగుబంటిగ్ల తనను తధను

మారుికుంటాడు.

చేపను పటేి విషయంలో కూడధ ఇలాగ్ే జరుగుతుంది. కొనీంటిన బలా ంతో

గుచిి పటటికుంటావ్ు, కొనీంటిన గ్లలం వేసి పటటికుంటావ్ు, మరికొనీంటిన

వ్లలో బంధించి పటటికుంటావ్ు.

రకరకలల మనుషులకు, రకరకలల పదద తులు తగ్ిన విధ్ంగ్ల ఉంటాయి.

నీ ప్ిరయురలలి వ్యసును బటిి కూడధ నీవ్ు వలటిన మారివ్లసి ఉంటటంది.


(61) వ్యసు మీరిన దుప్ిప నీ కుటరలను దూరం నుండే గరహిసత ుంది.

అమాయకురలలి వ్దద మితిమీరిన తెలివితేటలను, బిడియసుతరలలి వ్దద

మితిమీరిన దూకుడును పరదరిశసేత , ఆమె ఆతమవిశలవసం కోలోపయి, భయంతో

నీకు దూరంగ్ల ఉండిపో తుంది.

ఈ కలరణం చేతనే ఒక సంసలకరవ్ంతుడెైన పురుషుడి కౌగ్ిలిలోకి రలవ్డధనకి

భయపడిన స్త ,ీ ఒక పనకిమాలిన వెధ్వ్ చేతులలో వలలిపో వ్టం అనేది

ఒకోకసలరి జరుగుతుంది.
నేను చేపటిినకలరయంలో కొంత భాగం మిగ్ిలిపో యింది, కొంత భాగం పూరత యింది.

ఇక ఇకకడ మన నధవ్కు (62)లంగరు వేసి, ఒకింత విశలరంతి తీసుకుందధం.

Footnote:

(60) గ్ీక
ర ు పురలణధలలో ప ర టియస్ ఒక సముదర దేవ్ుడు. ఇతడు తన రూపలనీ

కలవ్లసినటటాగ్ల మారుికోగలడు.

(61) వ్యసు, అనుభవ్ం ఉనీ పౌరఢకలంత, తనను లోబరుచుకోవ్డధనకి నీవ్ు

వేసే ఎతు
త గడలను, సులభంగ్ల గరహిసత ుందన అరాం.

(62) ఒక ప్ేరమికుడు ప్ేరమవ్యవ్హ్యరంలో కరమంగ్ల ముందుకళ్ిడధనీీ, తధను


‘ప్ేరమకళ్’ను బో ధించడధనీీ రంటినీ ఒవిడ్ నౌకలయానంతో పో లాిడు.
ఒకోకసలరి రథయాతరతోకూడధ పో లాిడు.

‘ప్ేరమకళ్’ మొదటి భాగం సమాపత ం

You might also like