Angel's Document

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 36

OSA OGUNDA

Orotada pin ipin

Osaibawon pin oro

Oto tada ita koosa ibawon ta oro tada

Ojere ilu kosai bawon roje jijeji nunu oko

Adifa Esun ara ilawe

Omo arututu ilu agbo

Ebo ni won ko so

O si gbebo nibe o rubo

Ilu oderale

Bi bemi un o sade ni yan


NO 2

Gboposalu gegele salesale

Irida ki n dodo ki n bumu

Irida ki n dodo ki n buwe

Irida ki n dodo ki n bulomo lori

Adifafun Odun ela

Ti n se omo iyeriye

Ebo ni won ni o se

O si gbebo nibe o rubo

Nje, taa ba ku laa lowo lowo

Odun ela iwo momo lomo iyeriye

Nje, taa baku laa rire gbogbo

Odun ela iwo lomo iyeriye


TRANSLATION

Gboposalu gegele salesale

That water should drop for me get water to drink

That rain should fall for me to get water to bathe

That water vapor should drop for me to get water to bathe my

Babies

Divine for Odun Ela

Being the child of Iyeriye

That was asked to offer the sacrifice

And he complied

Therefore, its when one did not die that he becomes rich

Odun ela you are the child of iyeriye

If one did not die, one will receive the blessing of all goodness

Odun ela you are the child of iyeriye


NO 3

O sa gunda

O rin gunda

O tinu ogungun jade

Ori ti o dade inu agogo ide ni ti n wa

Orun ti yoo lo ejigbara ileke

Inu agogo ide ni ti n wa

Bebe idi ti yoo lo mosaji

Aso oba ti n tanna yinrin yinrin

Agogo ide ni ti n yowa

Adifafun Mosaku ti n se omo alasia

Iku a a pe komo pawon

Arun a a pe komo sewon

O ba sanu ko re ile mi

Ifa sope ko rubo, pe oun o ni je ko ku


TRANSLATION

O sa gunda

O rin gunda

O tinu ogungun jade

Whoever will be crowned will be destined for it

Whoever will use neck beads

Will also be destined for it

Whoever will use mosaji clothe

A very expensive clothe

Will also be destined for it

Divine for Mosaku being the child of Alasia

Death we do not say shouldn’t kill them

Diseases, we did not say you shouldn’t disturb them

Please, will plead you to go elsewhere

Ifa says this person should offer the sacrifice and promise
never to let him die suddenly
No 4

Ibaba ni won n sagun

Awo ile alara

Ikoko ni won bigun

Awo oke ijero

Ibi to ba wu oloogun ni n sagun tie si

Adifafun gbogbo okanleirunmole

Won n lo ogun ilobinrin

Adifafun orunmila

Baba n lo segun ilobinrin

Ebo ni won ni won o se

Orunmila nikan ni n be leyin ti n sebo

E ba bami mu adire mi

Owo ni mo wase

Owo, a kii firoke jagun

A kii firukere jagun

Owo ni mo wa se

Ifa ni ki eleyii o mo gbekele oogun, ebo ni komo ru


TRANSLATION

Its at the nooks places that they make medicines

The priest of the house of Alara

Its from an hidden place they sends the medicines

The priest from the top of ijero

Its wherever the medicine maker wishes that it sends his medicine

Divine for Number of Irunmole

They were going to the war of wife acquisition

Divine for Orunmila

That was going to conquer the war with wife acquisition

They were asked to offer the sacrifice

It was only Orunmila that complied

Help me to capture me hen

I’ve only come here for business

Business, no one fight a war with iroke

No one fight a war with irukere

I’ve only come here for business

Ifa says this person should not rely on medicine but to be


sacrificial always
No 5

Ako ni o leran lese teedojugun

Adifafun Orunmila

Baba o lo ree fi bamboo

Tii se omo orisa saya

Ire to silo n pada bowa

Omi to ti lo lara eja

Ko sai san pada wa beja lodo

Ifa ni gbogbo ire re to ti silo n pada bo


TRANSLATION

Ako ni o leran lese teedojugun

Divine for Orunmila

That was going to marry bamboo

Being the child of orisa as his wife

The blessing that has gone is coming back

The water that have flow away from the fish

Will not cease to come back to the fish

Ifa says all the blessing that he has missed I coming bck to
him
NO 6

Oniganga langa

Opolo jadie ju amun

Amun jadie ju ekolo

Okolo jadie ja die ju era

Adifafun Oluyedun

Ti i se omo ajaniwarun

Oluyedun dagba tan

O fi egun le

Omo eni lelegun eni


TRANSLATION

Oniganga langa

Opolo jadie ju amun

Amun jadie ju ekolo

Okolo jadie ja die ju era

Divine for Oluyedun

Being the child of dog in heaven

After Oluyedun has grown

He left a survivor

One’s child is one’s survivor


NO 7.

Osa gunleja kii je awo o paalo

Adifafun Oloye moyin

Toun ti yangi aparo

Igba ti n fomi oju sogbere ire aje

Ebo ni won ni ko se

O si gbebo nibe o rubo

Kinni oloye fi n moyin ti ko fi kumo

Agba ori eja toun ti yangi aparo

Loleye fi n moyin

Ifa ni ki eleyii o rubo ki aiku le je fun, ki aje o le tolowo, ko fi


eja bo ifa, ko fi ori re ori ifa
TRANSLATION

Osa gunleja does not permit the priest to say any story

Divine for Oloye moyin

Together with yangi aparo

When they were crying for the blessing wealth

They were asked to offer the sacrifice

And they complied

Therefore, what does the Oloye do that he did not die

It’s the head of a fish together with head of Aparo

Is what Oloye offered

Ifa says this person should offer the sacrifice, for blessing of
immortality to come around him, he should feed ifa with fishes and
put its head unto the top of ifa
NO 8

Pantanna sekete awo eba ona

Adifafun Orunmila

Nijo ti baba ni oku eran jeko ju aye lo

Adifafun Aye

Nijo ti aye ni aaye eran dun ju oku lo

Ebo won ni ki won o se

Orunmila nikan ni n be leyin ti n tubo

Ero ipo

Ero ofa

E wa bani laruse ogun


TRANSLATION

Pantanna sekete the priest of the road side

Divine for Orunmila

On the day he said a dead animal meat is more sweet to that of a


living one

Divine for people of the Earth

On the day they said life animal meat is better than the dead

They were asked to offer the sacrifice

It was only Orunmila that complied

People from a close distance

People from a far distance

Come and rejoice with me for the blessing of victory


NO 9

O sa gunda

O rin gunda

Otinu ogungun rin jade

Adifafun Orunmila

Won ni ki baba o lo ree tun ahoro baba re se

Ebo ni won ni o se

O si gbebo nibe o rubo

Ero ipo

Ero ofa

E wa bani ni jebutu ire


TRANSLATION

O sa gunda

O rin gunda

Otinu ogungun rin jade

Divine for Orunmila

That was asked to go and renovate his father’s family house

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

People from a close distance

People from a far distance

Come and rejoice with me for the blessing of goodness


NO 10

Igbin onito awo ile alaherenpe

Isoro ni n menu sopo

Iwaju oloro a lu gbudu

Eyin oloro a lu gbada

Ogede oyinbo ni mi

Mo gboju ro waye

Ladigbo ni mi

Mo senu kotopo mumi

Adifafun Orunmila

Baba n boba jaye ilekoko

Ele koko bii ike

Ebo ni won ni ko se

O si gbebo nibe o rubo

Dide ni degba epo

Dide ni dagba oori

Nibi to tutu laa ba sese funfun

Oba alade felede rubo

Gbede lara o maa de wa lo


ASE

Ifa sope ki eleyii o fi elede rubo kiara o le baa de

TRANSLATION

Snails could not do without saliva the priest of the house of


Alaherenpe

Its talking manner that determines the mouth movement

The presence of the concerned person is difficult

The absence of the concerned person is fairly serious

I’m a foreign banana

I came to this earth from a far distance

I’m ladigbo

I opened my mouth half-way before drinking water

Divine for Orunmila

That was living a tough life with a king

A very tough hardened life

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

Therefore, the palm oil drum is always at ease

The shea-butter drum is always at ease

Its in a very wet place that we meets the sese funfun


The great king offered pig as sacrifice

With great ease, that we should be living an easy life

MESSAGE

Ifa says this person should offer the sacrifice in order for him
to be living an easy life
OSA OGUNDA

11.

O sa gunda

O rin gunda

O tinu ogungun jade

Adia fun Osoniyinhun

Tii somode Orowa

Eyi ti awon iyami o maa ba niwaje

Ebo ni won ni ko se

O si gbebo nibe o rubo

Ero ipo

Ero ofa

E wa bani laruse ogun

ASE

Ifa nip e ki o pese fun awon iyami


TRANSLATION

O sa gunda

O rin gunda

O tinu ogungun jade

Divine for Osoniyinhun

Being the little one of Orowa

That the witches will be disturbing everything about him

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

People from a close distance

People from a far distance

Come and rejoice with me for the blessing of victory

MESSAGE

Ifa says this person should offer a special meal to the witches
NO 12

Awo sori gongo

Awo ponmi jako

Adaba se bage bage jeka baba

Olohun pa Ojija biri

O fi ko kara oko awon eyi si

Adifafun orunmila

Baba yoo rata boo mo re nitori iku

Ebo ni won ni ko se

O si gbebo nibe o rubo

Alado ewi wa rata bomi

Adie funfun ko sai rata bo omo re

ASE

Ko rubo ko bo ifa, ki ifa o le daabo bo


TRANSLATION

Awo sori gongo

Awo ponmi jako

That the dove should drop down to ea eat millet

Olohun pa Ojija biri

O fi ko kara oko awon eyi si

Divine for Orunmila

That will safeguard his child from sudden death

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

The great one safeguarded his child

White hens do not cease to safeguard her kids

MESSAGE

Ifa says he should offer the sacrifice and to feed the ifa, for ifa
to safeguard him
OGUNDA DI

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Adifafun Okusu

Ti n se erangale lodo

Emo pa eran aborun ni

Eyan to ba pa okusu

A ba okusu rin

TRANSLATION

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Divine for Okusu

Being a very special animal at the stream

Don’t kill it

It’s a forbidden animal

Whosoever kills okusu

Shall surely go with it


NO 2

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Adifafun Orunmila

Baba n lo ree gbe wura niyawo

Ebo ni won ni ko se

O si gbebo nibe o rubo

Baba lawo to gbofa abiwura nikun

TRANSLATION

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Divine for Orunmila

That was going to marry wura (gold) as a wife

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

He said a very brilliant ifa priest definitely have gold inside him
NO 3

TRANSLATION

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Sekeseke sikan nirin

Oro gale ni ko sunwon lorun omo eniyan

Adifafun ina

Ti n se omo lanfe

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Sekeseke sikan nirin

Oro gale ni ko sunwon lorun omo eniyan

Adifafun Sango

Ti n se omo lanfe

Adiafafun Ogun ti n se omo lanfe

Ebo ni won ni ki won o se


TRANSLATION

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Sekeseke sikan nirin

Its sickle-like tools that is not good for the neck of an human

Divine for Fire (light)

Being the child of Lanfe

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Sekeseke sikan nirin

Its sickle-like tools that is not good for the neck of an human

Divine for Sango

Being the child of Lanfe

Divine for Ogun being the child of lanfe

They were asked to offer the sacrifice


NO 8.

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Lo di n giri

Adifafun igbin

Ti n lo lee gba kaa lowo ahun

Ebo ni won ni o se

O si gbebo nibe o rubo

Ti mo ba pe logun titi

E mama daro mi

Ajabo eerun kii pagbing

Mo se were mo bo lowo olubi

Kinito igbin n se

Bolo nito igbin n se

ASE: Ifa ni ko rubo, ko le bo lowo olubi


TRANSLATION

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Lo di n giri

Divine for the snail

That was going to snatch the house from the tortoise

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

If I should stay too long at war

Don’t dare pity me

The moving around of ants can not affect the snail

I stylishly got myself free from all evils

How does the snails’s saliva moves

It’s a mysterious and systematic movement

MESSAGE

Ifa says this person should offer the sacrifice for him to be free
from all evils
NO 9

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Adifafun Ori

Tomo araye o mo ro laropin

Nje, ke ni ma ro mi pin

Eyinwa

Keni ma ro mi pin

TRANSLATION

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Divine for the Destiny

That everyone on earth will doubt his blessing

Therefore, no one should doubt my blessing

There is still future

That no one should doubt my blessing


NO 10

Labuga buga iwo lawo ori ota

Adifafun orunmila

Baba n fomi oju sogbere aje

Ebo ni won ni ko se

O si gbebo nibe o rubo

Ifa o to gege ki e wa fire aje temi han mi

Labu gabu iwo lawo ori ota

Ifa o to gege ki o wa file ire gbogbo temi han mi

Labu gabu gabu awo ori ota


TRANSLATION

Labuga buga iwo lawo ori ota

Divine for Orunmila

That was crying for the blessing of goodness

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

Ifa its high time you come around to show my blessing of wealth to
me

Labuga buga iwo lawo ori ota

Ifa its high time you come around to show me my blessing of all
goodness

Labuga buga iwo lawo ori ota


NO 11.

Afiyin, afiwa

Adifafun Ope eluju

Ti n be laarin ota

Ebo ni won ni ko se

O gbebo nibe o rubo

Ope eluju a loun ti sebo afiyin afiwa o

Ohun duro gbagan

TRANSLATION

Afiyin, afiwa

Divine for ope Eluju

That is in the midst of enemies

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

Ope eluju will say he has offered the sacrifice of Afiyin, afiwa

And he’s standing very serious and firmly


NO 12

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Adifafun Orore moko tii soba eye

Ebo ni won ni ko se

O si gbebo nibe o rubo

Orore moko oba eye

Ni jebutu omo lawa o sun

TRANSLATION

Ogunda digbin

Okusu jadi igere

Ajadi agbon to ja dala

Divine for Orore moko being thee king of birds

He was asked to offer the sacrifice

And he complied

Orore moko the king of birds

We shall sleep at child bearing dominion

You might also like