Professional Documents
Culture Documents
Scoop ! A Jew From Turkey in Quebec City Before Esther Brandeau (1691-1697)
Scoop ! A Jew From Turkey in Quebec City Before Esther Brandeau (1691-1697)
Scoop ! A Jew From Turkey in Quebec City Before Esther Brandeau (1691-1697)
Turkish poster from the Netflix series "The Club" « Constantinople », Karl Neumann (1875)
Everyone knows the picturesque and tragic story of Esther Brandeau, our national
Yentl, this young Jewish woman disguised as a boy who tried to immigrate illegally
to New France by landing at the port of Quebec city in 1738. But who has ever
heard of the incredible story of Joseph Langeron, a Jew from Turkey who
nevertheless left eloquent (but discreet) traces in the archives, in particular during
his hospitalizations at the Hôtel-D.ieu in Quebec city in 1691 and in 1697, as well as
than in his quixotic duel with the justice system?
NO TRESPASSING
The Law of the time strictly stipulates it: no Jew has the right to settle in New France,
unless he converts to the Catholic religion. There is therefore no official Jewish
immigration before the British regime (1760). "The Esther Brandeau (Brandao) affair",
which kept the authorities in suspense from 1738 to 1739 and which resulted in the
expulsion of the young Sephardi from St-Esprit (Bayonne) at the expense of the King,
leads us to suppose that other marranos were able to settle incognito in the colony,
without “getting caught”.
“Until You Quebec city 2008 – Tribute to the King’s Daughters”, Suzan Edith Baron Lafrenière
A small notice of nothing at all, but which suddenly became the key opening the door to
other manuscripts unearthed during the same night. I share it here with you as I saw it
appear before my confused and incredulous eyes:
Excerpt from the Genealogical Dictionary of Quebec Families by René Jetté, bottom of page 644
I magnify everything:
“LANGERON, Joseph (Assin & Facq CASON) Jewish, from Turkey; cited 11-12-
1691 Hôtel-D.ieu Québec, 30 years old, Turkish and 11-10-1697 Provence, 39 years
old.
Mr. 06•08-1691 Quebec (Ct 25-07 Gilles Rageot) »
Of course, I won't hide from you that several questions came up:
How is it that Joseph Langeron was officially identified as a "Jew from Turkey" given the
laws in force in New France?
The most logical hypothesis: he converted to Catholicism; confirmed by the fact that he
was religiously married to Marie-Madeleine Galarneau at the Basilique of Quebec city, as
I was able to see when I found the following marriage certificate:
The reunion of soul mates, S E B L
(Marriage of Joseph Langeron and Marie-Madeleine Galarneau, Basilique Notre-Dame de Quebec, August 8, 1691. Source: Drouin
Genealogical Institute)
From which original archive(s) did Rene Jetté derive the information that he was a “Jew
from Turkey”? And the names of his parents?
No mention of this is even mentioned in the religious marriage certificate.
I must at all costs find the archives of the patients of the Hôtel-D.ieu in 1691 and 1697.
And now I discover that Joseph was treated as a soldier when he entered the hospital.
Indeed, by consulting the PRDH (Programme de Recherche en Démographie historique
de l’université de Montréal), we read that Joseph Langeron benefited from another
hospitalization of which Jetté does not speak on January 1, 1691, that his nickname is
"Passepartout", that he is a soldier by profession and that he is indeed from Turkey (no.
4), which is reconfirmed during the hospitalization of December 11 ("Turkish nation")
(no. 12):
Following a lead indicated by Jetté and the PRDH, I came across a register of the notary
Gilles Rageot on July 24, 1691. Joseph and Marie-Madeleine also signed a wedding
contract before the notary before the religious marriage, as was customary under French
law.
I must absolutely find the original of this marriage contract: it is doubtless in these age-
old scribbles or else in the fly-like originals of the registers of hospitalized patients at the
Hôtel-D.ieu that the names of the parents and the Jewishness of Joseph Langeron.
DAILY REGISTER OF SICKNESSES WHO COME, LEAVE AND DIE IN THE HOTEL-D.IEU DE QUÉBEC (1689-1698), title
page (excerpt), Fonds Hôpital du Monastère des Augustines de l’Hôtel-Dieu de Québec, Archives du Monastère Augustinians
Pursuing the investigation in these archives containing the handwritten list of patients
hospitalized at the Hotel-D.ieu in Quebec, I retrace as planned our Joseph dit
Passepartout of Turkey on January 1 of "the year one thousand six hundred and ninety-
one » (1691) (page 83) but to my great surprise his surname is not « Langeron » but
rather « Langello » (3rd patient in the list of this excerpt)
DAILY REGISTER OF SICKNESSES WHO COME, LEAVE AND DIE IN THE HOTEL-D.IEU DE QUÉBEC (1689-1698), p.83,
Fonds Hôpital du Monastère des Augustines de l’Hôtel-Dieu de Québec, Archives du Monastère des Augustines
Despite the interest that I take in these discoveries which teach us more about our Joseph
Langello of Turkey who became Langeron, it is not by consulting the archives of the
Hotel-D.ieu either that I will find in the roots of Joseph the son of Abraham, Itzkhak and
Yakov.
Excerpt highlighting lines 8-9 “Joseph Langeron, “Jeuif (juif) en cette ville” meaning “Jew in this city (Quebec city)”, Civil marriage
contract of Joseph Langeron and Marie-Madeleine Galarneau (original manuscript), July 25, 1691, Actes du Notaire Gilles Rageot
(1666-1691), Notarial act N0 4306, National Library and Archives of Quebec (BANQ Numérique) (https://numerique.banq.qc.ca)
Sarah's Shabbat, S E B L
For the first time, therefore, we have direct proof of the Jewish presence in New
France other than that of Esther Brandeau.
In 1692 Joseph Langeron dit le Turque (meaning “J.L. said “the Turkish””), then working
as a servant for François Pain, is accused of theft by the latter. He is on trial. The
sentence: Joseph is "sentenced to be beaten and castigated naked, with rods by the
Executor of the High Justice (the executioner)..."
Joseph proclaims his innocence and asks for an appeal before the Sovereign Council
of New France.
He loses his case on June 16 and must therefore suffer the punishment.
Here is the judgment and the request for appeal on the following page (digital BAnQ,
followed by a transcript):
"Sentence declaring that it was judged well in the Provostship of Quebec against Joseph
Langeron said the Turk accused of having stolen François Pain, innkeeper, ..." and then
"Judgment declaring that he was judged well and badly appealed … "
Judgment declaring that he was rightly judged and wrongly called by Joseph Langeron dit le Turc, accused and prisoner of the Palace
concierge, appealing from a sentence rendered to the Provostship, declaring him convinced of the theft mentioned in François Pain’s
complaint, innkeeper of Quebec - files 1 to 2, Judgments and deliberations of the Sovereign Council of New France, June 16, 1692,
National Library and Archives of Quebec (BaNQ numérique) (https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine /details/52327/3362858) (page
1 and page 2)
Judgments and Deliberations of the Sovereign Council of New France (Transcription) Vol III, Department of the Registrar of the
Province of Quebec, 1887, cover page and page 1086.
“The Texture of Light”, SEBL “Mathilde”, SEBL “Zohar”, Suzan Edith Baron Lafrenière
Old World Map. I like its heart shape and the fact that New France, Turkey, Spain, France, Portugal and Israel seem close to each
other. Source: World Digital Library
—–
Thanks :
Many thanks to Pierre Anctil and Simon Jacobs for publishing the book The Jews of
Quebec: 400 Years of History (Pierre Anctil and Simon Jacobs, PUQ, 2015) in which the
reading of Pierre Anctil's article "A Jewish presence in New France?” gave me the
motivation to search the archives for this Jewish presence before 1760
In closing, thank you also to Mr. Jean-Marie Gélinas for having published his article "A
well-kept secret" in the Voix Sépharade (Dec. 2003) and for having, in a way, paved the
way for research on hidden Jews (from 1973) in the History of New France.)
Anctil, Pierre et Jacobs, Simon (direction), The Jews of Quebec 400 years of history, PUQ, 2015
In closing, thank you also to Mr. Jean-Marie Gélinas for having published his article "A
well-kept secret" in the Voix Sépharade (Dec. 2003) and for having, in a way, paved the
way for research on hidden Jews (from 1973) in the History of New France.