Recetarios y Textos Culinarios Peruanos Del Siglo XIX Autor Sergio Zapata Acha

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 19

RECETARIOS Y TEXTOS CULINARIOS PERUANOS

DEL SIGLO XIX


Sergio Zapata Acha*

INHALTSANGABE
Das Auseinandersetzen mit Rezepten stellt eine der wichtigsten direkten Quellen in Bezug auf die
Kenntnisse der Gastronomie eines Landes dar. Im Falle Perus verfügt man nur über eine geringe Anzahl
veröffentlichter Rezepte und wenige Schriften mit Bezug auf die Kochkunst in der zweiten Hälfte des 19.
Jahrhunderts. Diese dadurch wichtigen Texte sind somit bedeutsam für das Verständnis der historisch-
evolutionären Entwicklung des gastronomischen Kulturguts.
Kennworte: Kulturguts, Gastronomie, Rezepten, Peruanisch Küche, 19 Jahrhunderts.
Abstract
The study of recipes is one of the most important direct sources for the comprehension of a country’s
gastronomy. In the case of Peru, a small number of cookbooks and some texts devoted to the cuisine were
edited during the second half of the 19th century making these, important testimonies to understand the
historic evolution process for creation of the gastronomic heritage.
Key words: heritage, gastronomy, recipes, Peruvian cuisine, XIX century.
Sumario
El estudio de recetas constituye una de las fuentes directas más importantes para el conocimiento de
la gastronomía de un país. En el caso peruano, la edición de un reducido número de recetarios y algu-
nos textos dedicados a la culinaria durante la segunda mitad del siglo XIX hace de éstos, importantes
testimonios para la comprensión del proceso histórico-evolutivo para la construcción del patrimonio
gastronómico.
Palabras clave: patrimonio, gastronomía, recetarios, cocina peruana, siglo XIX.

La presente investigación tiene como objeti- nual de buen gusto”, dedicado a dulces, pasteles y
vo principal analizar el impacto que tuvieron es- bizcochos es puesto en valor por sus repercusiones
tos libros en la gastronomía nacional. El estudio en la evolución de la dulcería nacional, mientras
comprende, básica aunque no exclusivamente, la que el tercer volumen (Nuevo manual de la cocina
investigación de recetarios republicanos, dos de* peruana) revelará la madurez culinaria alcanzada
ellos editados en la ciudad de Arequipa (1866 y en las postrimerías del siglo XIX, marcando una
1867) y un tercero en Lima (1895). etapa clásica, básicamente con comidas, postres y
La mesa peruana o sea, el libro de las familias bebidas bien definidos entre las preparaciones em-
el segundo mencionado, es particularmente inte- blemáticas de la cocina peruana actual. En general
resante por la inclusión de varias recetas tomadas, se ilustra con ejemplos los aportes e influencias
con mayor o menor modificación, de recetarios que tuvieron estos recetarios en la formación del
mexicanos “afrancesados” (Bak-Geller, 2008), po- corpus culinario que constituye el patrimonio es-
niendo de manifiesto una posible influencia mexi- tructural de la emergente y cada vez más notoria
cana en materia de dulcería y pastelería a través de gastronomía del Perú.
estas ediciones y simultáneamente una relación in-
directa con la práctica gastronómica francesa. Este Los recetarios
hecho se revela por primera vez en un recetario A partir de la segunda mitad del siglo XIX fue-
peruano; importante en la medida que fuera reedi- ron impresos los primeros recetarios peruanos co-
tado varias veces. El primer volumen citado, “Ma- nocidos. El primero, dedicado a la repostería, apa-
reció en 1866 en la sureña ciudad de Arequipa y
* szapata@turismo.usmp.edu.pe lleva por título Manual de buen gusto que facilita

BOLETIN DE LIMA, Nº 171, pp. 43-61.


Lima, 2013 43
el modo de hacer los dulces, budines, colaciones y Muy pocas veces se indican los tiempos de las
pastas, y destruye los errores en tantas recetas mal preparaciones (días, horas, múltiplos y fracciones
copiadas. En este libro las recetas están ordenadas de hora) y las temperaturas son más bien prácticas,
alfabéticamente (aunque no siempre se cumple no medibles (fuego lento, “se le agrega manteca
este orden). Hay 141 títulos de recetas, además de tibia”, “El horno se templará metiendo un pedazo
variantes. Mayores detalles pueden encontrarse en de papel y si este no se quema está bueno…”, can-
el “Manual de buen gusto: estudio de un receta- dela bastante fuerte, horno templado).
rio peruano impreso en 1866” (Zapata, 2010). A Sobre la descripción de recetarios, véase el
continuación presentamos algunas características interesante trabajo de Sciolla y Couyoumdjian
generales de este recetario: (2007) para el caso chileno. El segundo receta-
Las recetas no indican porciones o rendimien- rio, más completo, comprende comidas, postres y
tos. Los ingredientes y preparaciones conforman bebidas, fue editado un año después en la misma
generalmente una unidad descrita en párrafo ente- ciudad de Arequipa, se trata de La mesa peruana o
ro o en pocos párrafos. sea el libro de las familias (cuatro ediciones: 1867,
Las medidas se dan en unidades o fracciones 1880, 1896 y 1924) de autor anónimo. Las rece-
(veinte huevos, la cuarta parte de un limón) y los tas compiladas se presentan ordenadas por tipo de
pesos en libras y onzas. Muchas son indetermi- preparación en tres partes. En la Tabla 1 se com-
nadas (un poco, un poquito, un puñado, bastante para el número de recetas presentes en tres edi-
cantidad, unos choclos), también se usan unidades ciones, así como los porcentajes de aquellas que
monetarias (reales) o recipientes (pocillo, taza, bo- provienen de recetarios mexicanos “afrancesados”
tella, copa, vaso). en las diferentes secciones.

Tabla N° 1.- Número de recetas y su proveniencia de recetarios mexicanos “afrancesados” en diferentes ediciones de “La
mesa peruana”

EDICIÓN 1867 1896 1924

Número de recetas 488 501 416

Cocina Doméstica 219 (9)* 220 (9) 221 (9)

La Chicha** 40 (60) 39 (64) 13 (8)

Repostería 229 (93) 242 (86) 182 (84)

* Las cifras entre paréntesis corresponden a los porcentajes de las recetas tomadas de El cocinero mejicano (1831) y Nuevo
cocinero americano en forma de diccionario (Edición anterior a la de 1868).
** La Chicha comprende además ponches y jarabes.

En la primera edición, del total de recetas de bebian, y las demas que se componen de frutas y
Cocina Doméstica (la primera parte), menos del otras sustancias fermentables…”. Esta parte está
RECETARIO RECETAS REGIONALES
diez por ciento son recetas “mexicanas”, distribui- conformada por una cuarentena de recetas, entre
das1866 (Arequipa) en empanadas, algunas salsas, Acora
mayormente so- (Puno), Moquegua
chichas, ponches y jarabes, donde el número de
pas y caldos. Este mismo porcentaje va a repetirse recetas Cusco
1867 (Arequipa) Lima, Moquegua, de origen mexicano va a disminuir signifi-
en 1890
las siguientes ediciones donde encontraremos
(Buenos Aires) cativamente
Lima, Arequipa, en la última
Cusco, Locumba edición al no incluirse los
(Tacna)
mínimos cambios (por ejemplo, se incluirá una re- jarabes (ver Anexo 1).
Arequipa (5), Trujillo, Ilo (Moquegua), Moquegua, Piura, Chiclayo
ceta1895
de (Lima)
sopa teóloga y un revuelto para jolgorio, Es interesante señalar que en Repostería (la
(Lambayeque), Huacho, Chilca, Cusco, sierra y costa
retirándose la ensalada de pimientos y la chicha de tercera parte), una mayoría de recetas (93, 86 y
arroz) (ver Anexo 1). 84%, de la primera, tercera y cuarta edición res-
Como se lee en el prólogo de la primera edi- pectivamente) fueron tomadas de estos recetarios
ción, la segunda parte del recetario (La Chicha) mexicanos. Las preparaciones peruanas constitu-
está dedicada a las bebidas “…en toda su varie- yen una minoría conformada principalmente por
dad, desde la refrigerante y deliciosa garrapiña alfajores (una receta donde se menciona el estilo
hasta la alegradora chicha de maiz que los Incas nacional en una descripción general) y las maza-

44
morras (de leche y de agrio). En la edición de 1924 si bien en algunos casos se indique su sofistica-
se produjeron mayores, variaciones suprimiéndo- ción. Además, es interesante ver que algunas de
se algunas recetas (Bizcochos y cajetas) o sec- estas recetas fueron obtenidas y/o modificadas a
ciones de la Repostería (Dulces bañados; Dulces partir del recetario “La mesa peruana”, aunque no
cubiertos; Flores; Gaznates; Hojaldre; Huevos en podríamos precisar si se encontraban en la primera
dulce; Jalea; Leche), y en otros casos añadiéndose o segunda edición. En total hablamos de 19 rece-
recetas de dulces. Entre las características de este tas (dos de ellas provienen a su vez de recetarios
recetario tenemos que: mexicanos “afrancesados”).
No se indica las porciones, aunque excepcio- Años más tarde, aparecería impreso en Lima
nalmente si la cantidad de ingredientes por perso- el Nuevo manual de la cocina peruana. Escrito en
na. (“Se debe calcular una onza por persona”, por forma de diccionario por un limeño mazamorre-
ejemplo en la receta de Sopa de arroz). ro, (cuatro ediciones: 1895, 1900, 1910, y 1926),
Las medidas de peso son en libras y onzas. libro de mucho interés para comprender la evo-
También figuran medidas indeterminadas (un po- lución de las recetas de cocina en el país y que
quito, una narigadita, un manojito), en unidades marcaría una etapa de consolidación de la llamada
(ocho o diez ajos, tres ajíes) o recipientes caseros cocina criolla1, tal como veremos más adelante.
para volumen (vaso, botella, pocillo). En él, el autor nos confesaba algo sobre sus gus-
Pocas veces se menciona tiempos de cocción. tos, señalando que:
Éstos se dan en minutos, horas y fracción de hora, No será demás advertir, como por descargo de
igualmente en las preparaciones (“se le adoba en conciencia, que el que estas líneas escribe, con ser
vinagre por espacio de unas seis horas…”) y las limeño y todo, no gusta de ninguna clase de ma-
temperaturas son prácticas (fuego lento). zamorra.
Si bien no fue impreso en Perú, sino en la ciu- Este recetario presenta un ordenamiento alfa-
dad de Buenos Aires, Cocina Ecléctica de la es- bético, donde del total de 297 entradas (títulos) he-
critora salteña Juana Manuela Gorriti es, como lo mos contabilizado 101 (34%) preparaciones que
anota Tobin, un importante recetario de carácter han sido tomadas posteriormente a su vez, con
regional (Argentina, Perú, Chile, Bolivia, etcéte- más o menos modificaciones, en el recetario de
ra) y aún extra continental (Francia y otros países Juan Boix Ferrer de 1928, titulado: Cocina prác-
europeos) (Tobin, 2001). Fue publicado original- tica, moderna y económica a la francesa, española
mente en 1890, y aparecen en él una buena can- e italiana con la criolla del Perú. Postres y hela-
tidad compilada de recetas de origen peruano y/o dos para el uso de las repúblicas del continente,
aportadas por damas peruanas (32%), razón por la volumen que reúne un importante número de pre-
cual lo hemos incluido en este trabajo. Algunas de paraciones nacionales tradicionales entre otras de
las características que encontramos en el conteni- origen europeo.
do del recetario son:
a. Las recetas no indican porciones, y tanto los in- Los textos
gredientes como su preparación van redactadas Además de los recetarios, hemos considerado
conjuntamente. también algunos textos específicos dedicados a
b. Las medidas están en libras y onzas para los la culinaria nacional pertenecientes al periodo en
pesos; también hay indeterminadas (trozo, un estudio. En este sentido, el capítulo titulado “Co-
poco, bastante, manojo), en unidades (docenas) midas Nacionales” de la Guia Historico – Des-
o recipientes (botella). criptiva, Administrativa, Judicial y de Domicilio
c. Los tiempos de cocción y preparación se dan en de Lima, de Manuel Atanasio Fuentes (1860),
minutos, hora y fracciones. Las temperaturas usa- constituye el primer texto impreso dedicado ínte-
das son prácticas (fuego lento, cocción lenta).
1
Este recetario no solamente fue reeditado en varias
La mayoría de las recetas fueron enviadas, des- oportunidades, pero también sirvió de material para la
de Lima y Arequipa, por peruanas pertenecientes a copia y publicación de folletos populares como en el caso
la clase alta o intelectuales, sin embargo, se trata de aquellos que componían el denominado Nuevo Manual
de preparaciones tradicionales de origen popular, de Cocina a la Criolla (1903) de la imprenta Ledesma.

45
Portada del recetario “Manual de buen gusto”.

46
Portada del recetario “La mesa peruana”.

47
gramente a las comidas de la época. Si bien no se nio gastronómico nacional frente a las cocinas
trata de un recetario, su consulta arroja luces de extranjeras. Por ejemplo, desfilan en él variadas
varias preparaciones típicas, algunas de las cuales comidas y bebidas peruanas entre dulces y pos-
son descritas en detalle (puchero, chupe, tamal, tres (alfajores, arroz con leche, mazamorra mora-
cebiche), aparte de información concerniente al da, tejas iqueñas, etcétera); entradas (anticuchos,
consumo y costumbres de la mesa. Por ejemplo, butifarra, chicharrones, cebiche, etcétera); sopas
el autor sostenía como a pesar que “En los convi- (chupe de camarones, puchero, sopa “teologal”,
tes se observa hoy todo el gusto introducido por etcétera); platos de fondo (ajiaco, carapulca, cau
la moda francesa á que se dá la predileccion en cau, escabeche, ocopa, pato con arroz, seco de ca-
materia de comidas”, simultáneamente existía el brito, etcétera), además de salsas, panes y bebidas
interés por afirmar lo criollo: (chicha de jora, morada, champuz, pisco, choco-
Aunque la afluencia de extranjeros, y entre late y tisana).
ellos de algunos sacerdotes de los templos culina- Otro texto importante dedicado a la cocina se
rios (vulgo cocinas), haya extinguido de los ban- encuentra en el libro del francés Camile Pradier-
quetes y convites, los platos criollos, consérvanse Fodéré: Lima et ses environs,Tableaux des Moeu-
todavía muchos que no renunciarán nunca los que rs Péruviennes, que fue editado en París el año
no tienen bastante fortuna para dar entrada á las 1897 y cuyos datos se refieren al periodo que va
comidas extranjeras. de 1874 a 1879. Nos referimos al capítulo “Platos
En Lima, apuntes históricos, descriptivos, es- del país. Bebidas nacionales”.
tadísticos y de costumbres, libro editado en 1867, Hemos incluido también en este estudio el
este mismo autor presenta además un capítulo Compendio de economia doméstica dispuesta para
dedicado a las “Bebidas Nacionales”. Ahí, Fuen- las alumnas de los colegios de los departamentos
tes señalaba al “Aguardiente [pisco], Chicha y de Cuzco y Apurimac, de autor anónimo que salió
Guarapo [jugo de caña dulce fermentado]”, como a luz en Cusco el año 1888, como un ejemplo del
las “tres únicas bebidas producidas en el Perú y interés de la época por facilitar un marco concep-
usadas en Lima”, manifestando, en un atisbo de tual sobre el papel que debía tener la mujer en la
diferencia entre estratos sociales y formación de cocina y las tareas afines relacionadas. En éste se
estereotipos, como las personas acomodadas man- señala, por ejemplo, la importancia de la cocina en
tenían “en sus despensas los mejores vinos posi- tanto espacio físico:
bles importados del extranjero”; el uso menos fre- La cocina es tal vez en el dia la principal habi-
cuente del pisco “entre las gentes de buen tono” o tación de una ama de llaves ó de una madre de fa-
relacionando al guarapo como “la bebida favorita milia. Hé aquí porque el arte culinario ha llegado á
de los negros”. Todo lo anterior no le impidió afir- ser en nuestros dias una de las ramas de la educa-
mar que la chicha era “la bebida eminentemente ción de la mujer: por lo que deben proporcionar-
nacional, pues la usaron los indios desde el tiempo se un libro de cocina que enseña la preparación y
de su imperio”. Sobre esta bebida indicaba que “se conservación de los alimentos
hace de una especie de maiz que se deposita hasta Asimismo, se habla de las cualidades que de-
que empieza á echar brotes y entonces recibe el bían presentar los alimentos una vez preparados:
nombre de jora; en este estado se muele y se hace Los alimentos deben ser considerados por el
cocer en grandes pailas; esa decoccion se pone ama de casa bajo el triple concepto de la salud, del
despues á fermentar; pasada la fermentacion está placer y de la economía.
ya la chicha potable”. En este documento encontraremos también
En 1872 apareció en Lima un pequeño volu- detallada información sobre los hábitos culinarios,
men en verso, mayoritariamente relacionado con como por ejemplo las costumbres en una buena
los menús, las comidas e influencias europeas mesa (“…sobre la servilleta se pone una lista de
(española, francesa inglesa e italiana) de la época. los manjares que han de servirse con el nombre
Escrito por Federico Flores y Galindo, el Salpicón de la persona que ha de usarla”), los horarios de
de Costumbres Nacionales un “Poema Burlesco”, las comidas, las principales características de éstas
pretende la defensa del aún embrionario patrimo- en cuanto al orden y composición “En los almuer-

48
zos y comidas de ceremonia”, además de calcular de los guisos nacionales, cuyo condimento es tan
la necesaria “provisión de leña y carbón para el sabroso y aplaudido por los extrangeros que visi-
año…” tan la feraz y vírgen tierra del Perú”.
Otra característica importante de los recetarios
Importancia de los recetarios y textos de cocina peruanos del siglo XIX radica en el ca-
Los recetarios o libros de cocina y su impor- rácter propio de las recetas; pues éstas estuvieron
tancia en la construcción de cocinas nacionales destinadas a ser preparadas por los diferentes es-
han sido tratados por varios investigadores, bajo tratos de la sociedad, es decir que no encontrare-
diferentes ópticas (Álvarez, 2003; Appadurai, mos una separación de tipo haute cuisine exclu-
1988; Bak-Geller, 2008; Cusack, 2000; Lovera, siva y otra popular, sino más bien compilaciones
2005 a, b; Parkhurst, 2006; Sciolla y Couyoumd- de recetas más “democráticas” socialmente. Basta
jian, 2007). En un artículo dedicado precisamente leer parte del prólogo del citado recetario donde se
al proceso de “patrimonialización” de la gastrono- indicaba que:
mía nacional sosteníamos como resultado de estos Nuestro trabajo podrá servir de guia para dis-
testimonios, que adicionalmente a la tentativa de poner la opulenta y confortable mesa del magnate,
demarcación territorial e implicancias de las inmi- así como para la mediocre del acomodado, y la
graciones que tuvieron lugar a mediados del siglo frugal y modesta del abnegado labrador é indus-
XIX, un tercer factor gravitante en este proceso trioso artesano. Cada una de estas clases encontra-
inicial de toma de conciencia colectiva del patri- rá aquello que mas acomode á su gusto y faculta-
monio cultural culinario nacional, fue precisamen- des, sin que falte nada desde el sabroso y suculento
te la edición de los primeros recetarios peruanos relleno hasta el modesto y provincial chaque, la
(Zapata, 2009 a). festejada ocopa y todos los demas guisos que son
La edición de recetarios y textos aportaron una favoritos y peculiares á cada pueblo.
descripción somera, a modo de recetas cualitati- Pensamos, como señala Parkhurst (2006), que
vas de preparaciones tradicionales, así como deta- de alguna manera este despliegue culinario co-
lles de las costumbres gastronómicas de la época, mún, sencillo, cotidiano y hasta ordinario, habría
constituyendo algunos de los pocos testimonios contribuido a reforzar eficientemente la identifi-
que tanto costumbristas, cocineras(os), educado- cación colectiva con la cocina nacional. En este
res, como viajeros, dedicaron a la representación mismo sentido, en el Nuevo manual de la cocina
de las comidas del país. peruana se indicaba en varios casos esta condición
En el caso peruano, este fenómeno se presenta para el repertorio de las recetas presentadas, como
durante el periodo post colonial más no en un con- por ejemplo:
texto post industrial a diferencia de la propuesta Malaya.- “Es de buen sabor, y por su precio se
para la India, donde también la aparición de estos consume mucho entre la gente pobre”.
textos tuvieron implicancia en la construcción de Pachamanca.- “Muchas familias acostumbran
las cocinas nacionales (Appadurai, 1988). En Perú en el verano, salir al campo a preparar una pacha-
se observa un interés por afirmar notoriamente lo manca, entretenimiento que se va extendiendo y
nacional, por ejemplo en “La mesa peruana” los generalizando entre las clases más acomodadas de
editores dejan en claro que han consultado varios nuestra sociedad”
“libros de este género, entre ellos el Cocinero me- Salsas picantes.- “En las fondas del país es
jicano; pero ninguno conviene con nuestros usos y donde mejor se puede verse la gran variedad de
costumbres…” y agregan, afirmando lo propio: salsas picantes (…)”.
Nuestra costumbre es otra, y segun ella, ade- Torrejas.- “…seguiremos llamándolas torrejas
rezamos los guisos. De cocineros y cocineras de porque así está autorizado por el uso cotidiano en
profesion hemos tomado muchas apuntaciones. todas las clases sociales del país”.
Es así que marcaron la diferencia entre las pre- No fue por azar que Arequipa y Lima fue-
paraciones culinarias locales y las cocinas extran- ran las ciudades donde primero se imprimieron
jeras, manifestando concluyentemente que este recetarios, así como fue en la capital donde apa-
libro tenía por objetivo principal, “…la enseñanza recieron los únicos textos dedicados a la culi-

49
Portada del libro “Compendio de economia doméstica”.

50
Cubierta del recetario “Nuevo manual de la cocina peruana”.

51
naria nacional (Fuentes, 1860 y 1867), Flores y abiertas solo mientras el institutor encuentra ocu-
Galindo (1872) y más adelante Pradier-Fodéré pación mas lucrativa”.
(si bien en París). El papel hegemónico ejercido Según las estadísticas de población que pre-
por la capital del país, así como la importancia senta este autor; en Lima había una cobertura de la
político-económica de Arequipa, en el sur de la enseñanza femenina que alcanzaba al 35% de las
República, se comprueba de alguna forma, por mujeres, considerando a aquellas comprendidas
contar con una clase media, una población fe- entre los cinco y doce años de edad. Posterior-
menina importante, imprentas instaladas y a pe- mente, la apertura de nuevos colegios en la capital
sar de las deficiencias existentes en materia de se vio facilitada con la dación del Reglamento Ge-
Tabla N° 1.- Número de recetas y su proveniencia de recetarios mexicanos “afrancesados” en diferentes ediciones de “La
educación. Sobre este último punto y su directa neral de Instrucción de 1876, en que se ordenaba
mesa peruana”
relación con el público lector femenino, Fuen- la educación femenina (Primaria y Media) dentro
tes en su Estadística
EDICIÓN de Lima de 1858 anotó lo 1867 del contexto general 1896 y a continuación, con el Re-
1924
siguiente: glamento General de Instrucción Pública de 1886,
Número de recetas 488 501 416
Verdaderamente triste es el estado de la ins- para retornar dos años después al de 1876, pero
trucción pública en la capital, y no puede decirse
Cocina Doméstica 219 (9)*con algunas modificaciones
220 (9) (Velásquez, 2008).
221 (9)
que él provenga
La Chicha** de la falta de establecimientos y
40 (60) Ahora bien, otro
39 (64)aspecto que se observa
13 (8) en es-
de escuelas tos recetarios es la mención de comidas regionales
Repostería
Fuentes cita 74 establecimientos [Lima] e 229 in- (93)(no locales), referidas
242 (86) a otras ciudades182específicas,
(84)
dica
* Lasque
cifras“La causa
entre de ello
paréntesis es que hay
corresponden a losescuelas
porcentajes hecho
en de las que
recetas si bien
tomadas de no tuvo unmejicano
El cocinero carácter(1831)
mayoritario
y Nuevo
las viviendas
cocinero interiores
americano en formadedelas casa y hasta
diccionario en algu-
(Edición anterior a se fue1868).
la de dando cada vez con más frecuencia (ver Ta-
nas trastiendas,
** La y que muchas
Chicha comprende de ellasy jarabes.
además ponches permanecen bla a continuación).

Tabla N° 2.- Recetas regionales mencionadas en recetarios del siglo XIX


RECETARIO RECETAS REGIONALES
1866 (Arequipa) Acora (Puno), Moquegua
1867 (Arequipa) Lima, Moquegua, Cusco
1890 (Buenos Aires) Lima, Arequipa, Cusco, Locumba (Tacna)
Arequipa (5), Trujillo, Ilo (Moquegua), Moquegua, Piura, Chiclayo
1895 (Lima)
(Lambayeque), Huacho, Chilca, Cusco, sierra y costa

El registro de comidas regionales, aunque inci- Conclusiones


piente en nuestro caso (la selva no era considerada), Contrariamente a lo que podría suponerse, la
es significativo en la medida que va a contribuir a influencia a través de las recetas de repostería de
crear las estructuras de identidades culinarias peri- los textos mexicanos “afrancesados” aparecidos
féricas y estereotipos de estas culturas, diferentes en las sucesivas ediciones del volumen arequi-
de aquellas que conformaron el inventario princi- peño “La mesa peruana” no fue significativa. En
pal de los recetarios “centralistas”. Precisamente, efecto, si revisamos el repertorio de preparaciones
el proceso de especialización regional, registrado tradicionales capitalinas o más específicamente
y reproducido en los libros de cocina de las clases arequipeñas (Ruiz Rosas, 2009) encontraremos
medias urbanas es, por ejemplo, uno de los puntos solo reminiscencias o quizá algún nombre similar,
críticos señalado para el caso hindú y la emergencia pero con un significado diferente. Por ejemplo, en
de una cocina nacional (Appadurai, 1988). Esen- el caso de los alfajores o la caspiroleta. Apuntare-
cialmente, en el caso de la cuisine francesa, las co- mos sin embargo, algunas recetas como las masas
cinas regionales serían los componentes vitales del para empanadas, el ubicuo ponche de huevos y la
constructo intelectual y cultural de ésta, como una cajita de manjar, estas últimas inspiradas en los
vívida relación entre las partes y el todo nacional mencionados textos.
(Parkhurst, 2006). Diferente fue la situación del Manual de buen
gusto, donde encontramos varios prototipos de

52
recetas arequipeñas tradicionales. Pongamos por Estos libros muestran en general las siguientes
caso al pastel de choclo (Budín de choclo en el re- características: las recetas son presentadas alfa-
cetario), frejol colado (Dulce de frejol), maicillos, béticamente o por tipo de preparación (entrada,
nueces dulces (Noada), queso helado y las rosqui- sopa, segundo, bebida, pastelería, etcétera); no
tas de yema, entre otros. hay indicación de rendimientos, y su redacción
Son varias las recetas criollas que hallamos está hecha en un lenguaje sencillo con los giros
en la Cocina Ecléctica cuya preparación práctica- y grafía del momento, en párrafos que indican
mente se ha mantenido igual hasta el presente. Nos conjuntamente los ingredientes y la prepara-
estamos refiriendo a recetas de sopas (teóloga, de ción. Cuando se indican, las medidas de pesos,
arroz, puchero y chupe limeño), entradas (cebiche, tiempos y temperaturas son dadas respectiva-
causa, tamal limeño), platos de fondo (carapulca, mente en libras y onzas, en horas y fracciones o
frejoles a la limeña, pachamanca, mondongo entre en unidades indeterminadas.
otros) dulces (mazamorras) y bebidas (chicha de A fin de ilustrar la existencia de una cocina
jora, morada, tecti, etcétera). propia con características definidas que se conso-
La mayoría de recetas que aparecen en el lidaría entre la segunda mitad del siglo XIX y fi-
Nuevo manual de la cocina peruana continúan nes del mismo, hemos tomado y descrito algunos
preparándose actualmente, si bien con algunas ejemplos de comidas (caucau, estofado arequipe-
modificaciones en el nombre (albóndigas, papas ño, chupe limeño, pastelillo de yuca, escabeche
con ají, arroz con dulce, pastel, y turrón de miel de pescado, cebiche, causa, ocopa y puchero li-
respectivamente por caiguas rellenas, papas a la meño) (ver Anexo 3). Fue pues a partir de estos
huancaína, arroz zambito, hojaldre y turrón de recetarios y textos que se comienza a hablar de
doña Pepa), en algunos ingredientes ahora en des- una cocina nacional y a formar una memoria de
uso (agrás, manteca de cerdo, pan de Guatemala, identidad común en torno a ésta. En tanto mani-
naranja agria), con sustitución de ingredientes festación cultural, el discurso culinario peruano
(cáscaras de toronja por limón en las tejas), o en inicial tuvo como características la variedad de
los acompañamientos (sin cebollitas encurtidas, las recetas, el regionalismo (naciente y parcial,
nabos cocidos en la causa o corvina frita en la con preponderancia de la costa y en menor gra-
ocopa). Es claro también que existen algunas do de la sierra), además del carácter popular y
preparaciones que prácticamente han desapareci- “democrático” de las preparaciones, en la medida
do, como el ante (refresco), frijoles terranovos, que contempló a todos los estratos de la sociedad,
piñita nuez, ajotollo, carne con chichi, champa tanto urbanos como rurales. Si bien en un primer
de sal o el sango de ñajú, pero reiteramos que son momento, por lo menos, éste no fuera valorado o
la excepción. Este recetario constituye, sin duda, aceptado públicamente por los estratos sociales
un testimonio conformado por una selección de más altos, influenciados en aquella época sobre
platos criollos que pueden calificarse como “clá- todo por la cultura culinaria francesa (Zapata,
sicos” en la medida que continúan practicándose 2009 a).
sin mayores variaciones y conforman una parte Con el inicio de la memoria impresa y la co-
sustantiva del repertorio culinario tradicional del dificación de recetas tradicionales, por medio de
Perú. las publicaciones como las mencionadas, fue po-
A partir de los recetarios impresos y textos sible sucesivamente la difusión de conocimien-
seleccionados, pertenecientes a la segunda mi- tos culinarios a círculos sociales más amplios, su
tad del siglo XIX, observamos que una buena valoración, “interiorización” y posterior desarro-
parte de preparaciones (ver Anexo 2) se en- llo de la gastronomía peruana como patrimonio
contraban en una etapa evolutiva desarrollada. nacional.

53
ANEXO 1. Comparativo de recetas de “La mesa peruana” en las ediciones de 1867, 1896 y 1924.

1867 PRIMERA EDICIÓN 1896 TERCERA EDICIÓN 1924 CUARTA EDICIÓN


COCINA DOMÉSTICA (primera parte) COCINA DOMÉSTICA COCINA DOMÉSTICA
Sopas 21 (4)* Sopas 22 (3) Sopas 22 (4)
Caldos y jugos 15 (2) Caldos y jugos 15 (2) Caldos y jugos 15 (2)
Puchero 2 (-) Puchero 2 (-) Puchero 2 (-)
Salsas 10 (3) Salsas 10 (3) Salsas 10 (3)
Asados 8 (-) Asados 8 (-) Asados 8 (-)
Rellenos y enrollados 12 (-) Rellenos y enrollados 12 (-) Rellenos y enrollados 12 (-)
Ensaladas 23 (-) Ensaladas 22 (-) Ensaladas 23 (-)
Fritos y guisos en sartén 12 (-) Fritos y guisos en sartén 13 (-) Fritos y guisos en sartén 13 (-)
Guisados diferentes 54 (-) Guisados diferentes 54 (-) Guisados diferentes 54 (-)
Tamales 7 (-) Tamales 7 (-) Tamales 7 (-)
Empanadas 11 (11) Empanadas 11 (11) Empanadas 11 (11)
Embuchados 5 (-) Embuchados 5 (-) Embuchados 5 (-)
Adobo 3 (-) Adobo 3 (-) Adobo 3 (-)
Escabeches y encurtidos 3 (-) Escabeches y encurtidos 3 (-) Escabeches y encurtidos 3 (-)
Picantes 33 (-) Picantes 33 (-) Picantes 33 (-)
LA CHICHA (segunda parte) LA CHICHA LA CHICHA
Chicha 11 (-) Chicha 10 (-) Chicha 9 (-)
Ponche 6 (1) Ponche 6 (2) Ponche 4 (1)
Jarabes 23 (23) Jarabes 23 (23)
REPOSTERÍA (tercera parte) REPOSTERÍA REPOSTERÍA
Alfajores 9 (8) Alfajores 9 (7) Alfajores 9 (8)
Arequipa 10 (10) Arequipa 10 (10) Arequipa 10 (10)
Bizcochos 28 (28) Bizcochos 27 (27) Bizcochos 14 (14)
Buñuelos 26 (26) Buñuelos 26 (25) Buñuelos 26 (26)
Cajeta (dulce en) 33 (33) Cajeta (dulce en) 33 (33) Cajeta (dulce en) 19 (19)
Caramelo 5 (5) Caramelo 5 (5) Caramelo 5 (5)
Cocadas 5 (5) Cocadas 5 (5) Cocadas 5 (5)
Compotas 9 (9) Compotas 9 (9) Compotas 9 (9)
Conservas 22 (22) Conservas 22 (21) Conservas 22 (22)
Cremas dulces 9 (9) Cremas dulces 9 (9) Cremas dulces 9 (9)
Chocolate 2 (2) Chocolate 2 (2) Chocolate 1 (1)
Dulces bañados [introducción solamente]
Dulces cubiertos 6 (6) Dulces cubiertos 6 (6)
Flores 2 (1) Flores 2 (1)
Gaznates 4 (4) Gaznates 4 (4)
Hojaldre 1 (1) Hojaldre 1 (1)
Huevos en dulce 5 (5) Huevos en dulce 5 (5)
Jalea 5 (5) Jaleas 5 (5)
Leche 9 (9) Leche 9 (9)
Manjar-blanco [dulces variados] 32 (23) Manjar-blanco [dulces variados] 46 (23) Manjar-blanco [dulces variados] 46 (23)
Helados 7 (2) Helados 7 (2) Helados 7(2)

*Las cifras entre paréntesis se refieren a recetas tomadas de recetarios mexicanos “afrancesados”

54
ANEXO 2. Comparativo de recetas tradicionales seleccionadas de los siglos XIX, XX y XXI.
ANEXO 2. Comparativo de recetas tradicionales seleccionadas de los siglos XIX, XX y XXI.
1. MONDONGO, CAUCAU, CAU-CAU
1.PREPARACIÓN
MONDONGO, CAUCAU,
1890* CAU-CAU
(Mondongo) 1895 (Caucau) 1928 (Caucau) 1994 *(Cau-Cau)
PREPARACIÓN 1890*de(Mondongo)
Panza cordero. Se M o 1895
n d o n(Caucau)
go [res], 1928 (Caucau) M o 1994
n d o n*(Cau-Cau)
go [res],
Mondongo [res]. Se
COCER le pica en menudos
Panza de cordero. Se sal. Se corta muy
M o n d o n g o [ r e s ] , corta en pedazos hierbabuena.
M o n d o n g oSe corta
[ r e s en
],
pedazos menudito Mondongo [res]. Se cuadritos
COCER le pica en menudos sal. Se corta muy hierbabuena. Se corta en
corta en pedazos
pedazos
Manteca, cebolla, ajo menudito
Manteca, mondongo, cuadritos
Aceite, cebolla, ajos
[manteca] cebolla, ajo
molido,
Manteca,jugo de tomate,
cebolla, ajo cebollas,
Manteca, ajo molido,
mondongo, molidos, ají amarillo,
Aceite, cebolla, ajos
FREÍR molido, ají amarillo,
pimienta,
molido, jugo cominos,
de tomate, ají amarillo,
cebollas, perejil, [manteca] cebolla, ajo
ajo molido, palillo,
molidos,sal,
ají pimienta,
amarillo,
FREÍR perejil,
molido,papas, caldo
ají amarillo,
caldo
pimienta, cominos, papas, caldo
ají amarillo, perejil, cominos
palillo, sal, pimienta,
perejil, papas, caldo
caldo
Miga de pan (leche), papas, caldo cominos
COCER y e m a sde dpan
Miga e h(leche),
uevo, Mondongo, papas
COCER vinagre,
y e m a s aceite,
d e hpanza
uevo, Mondongo, papas
vinagre, aceite, panza Jugo de limón,
AGREGAR Crema o leche --- ---
hierbaluisa
Jugo de limón,
AGREGAR Crema o leche --- ---
ACOMPAÑAR / hierbaluisa
--- Camotes Camotes ---
SERVIR
ACOMPAÑAR /
--- Camotes Camotes ---
SERVIR
* 1994. Cocina peruana. Recetas tradicionales y prácticas, de Ocampo
* 1994. Cocina peruana. Recetas tradicionales y prácticas, de Ocampo
2. ESTOFADO DE LUJO, ESTOFADO AREQUIPEÑO
2. ESTOFADO DE LUJO,1867
ESTOFADO AREQUIPEÑO
1890 1895 1928 2009**
PREPARACIÓN
(Estofado de lujo) (Estofado arequipeño) (Estofado arequipeño) (Estofado arequipeño) (Estofado arequipeño)
1867 1890 1895 1928 2009**
PREPARACIÓN
Va c a , c ode
(Estofado r dlujo)
ero, Vaca, cordero,
(Estofado gallina,
arequipeño) Vaca, cordero,
(Estofado gallina,
arequipeño) Vaca, cordero,
(Estofado gallina,
arequipeño) Res, cordero,
(Estofado gallina,
arequipeño)
CORTAR gallina, tocino, tocino, chorizo tocino tocino cecina, tocino (opcio-
Va c a , c o r d e r o , Vaca, cordero, gallina, Vaca, cordero, gallina, Vaca, cordero, gallina, Res, cordero, gallina,
chorizo nal)
CORTAR gallina, tocino, tocino, chorizo tocino tocino cecina, tocino (opcio-
chorizo Cebolla, tomate,
nal)
orégano, sal, arvejas,
Cebolla, tomate,
aceite, ajo, pimienta,,
FREÍR — — — — orégano, sal, arvejas,
ají panca, laurel,
aceite, ajo, pimienta,,
FREÍR — — — — comino, chicha, vino
ají panca, laurel,
o agua
comino, chicha, vino
Cebolla, tomate, Cebolla, perejil, comi- Cebolla, tomate, Cebolla, orégano, sal, o agua
orégano, sal, gar- nos, sal, garbanzos, orégano, sal, garban- manteca, ajo, pimienta,
Cebolla, tomate, Cebolla, perejil, comi- Cebolla, tomate, Cebolla, orégano, sal,
banzos, manteca, mante-quilla, ajo, zos, ajo, pimienta, chocolate, vino blanco,
AGREGAR orégano, sal, gar- nos, sal, garbanzos, orégano, sal, garban- manteca, ajo, pimienta, —
ajo, pimienta, cho- pimienta, chocolate, chocolate, vino tinto, vinagre, agua
banzos, manteca, mante-quilla, ajo, zos, ajo, pimienta, chocolate, vino blanco,
AGREGAR colate, vinagre, vino abocado, vinagre, vinagre, agua —
ajo, pimienta, cho- pimienta, chocolate, chocolate, vino tinto, vinagre, agua
agua agua
colate, vinagre, vino abocado, vinagre, vinagre, agua
agua agua Papas, zanahoria, cebo-
COCER lla, orégano, chocolate,
Papas, zanahoria, cebo-
chicha
COCER lla, orégano, chocolate,
ACOMPAÑAR / Arroz graneado, perejil
chicha
— — — —
SERVIR
ACOMPAÑAR / Arroz graneado, perejil
— — — —
SERVIR
**2009. El recetario de Arequipa, de Ruiz Rosas
**2009. El recetario de Arequipa, de Ruiz Rosas

55
3. CHUPE, CHUPE LIMEÑO, CHUPE DE CAMARONES
1867 1890 1895 1928 1994 (Chupe de
PREPARACIÓN 1860 (Chupe)
(Chupe limeño) (Chupe limeño) (Chupe limeño) (Chupe limeño) camarones)
Leche o agua,
COCER — — — — —
papas
Mantequilla, cebo- Mantequilla, ce- Corvina. Aparte Manteca, tomate, Aceite, tomate,
lla, pimienta bolla el tomate, cebo- cebolla, ajo, sal, cebolla, ajo, oré-
FREÍR — lla, ajo, sal, oré- pimienta, salsa gano, ají, coral,
gano, papas de tomate, ají agua
mirasol tostado
Agua, leche, pa- A g u a , l e c h e , Agua, papas. Arroz, arvejas,
COCER — — pas, ajo, orégano arroz arroz, arvejas papas, choclo

Leche, charque-
HERVIR — — — — —
cillo, papas, ajo
Tomate, ajo, ají
ASAR — — — — —
verde
Camarones, Huevos, queso Pescado frito, Camarones, ají C a m a r o n e s , C a m a r o n e s ,
pescado frito, mantecoso, ají seco tostado, mirasol, huevos, queso fresco, queso fresco,
huevos, queso, pescado frito huevos, queso queso fresco huevos, leche huevos, leche
AGREGAR
manteca, sal (corvina, boga, fresco
lisa, pejerrey) o
camarones

4. PASTELILLO(S), PASTELILLOS DE YUCA


1928 (Pastelillos de
PREPARACIÓN 1860 (Pastelillo) 1895 (Pastelillos) 1994 (Pastelillos de yuca)
yuca)
COCER Yuca Yuca, sal, anís Yuca, sal, anís Yuca, sal, anís
AGREGAR — Harina Harina Harina
Dulce de camote (camote,
RELLENAR — Camotillo u otro dulce Camotillo
azúcar, ralladura de naranja)
FREÍR [Manteca], masa de yuca Masa de yuca rellena Masa de yuca rellena Aceite, masa de yuca rellena
ESPOLVOREAR Azúcar molida Azúcar molida Azúcar molida Azúcar en polvo

5. ESCABECHE DE CORVINA, ESCABECHE AL ESTILO DE LIMA, ESCABECHE DE PESCADO, ESCABECHE


1928
1867 1895 1994
PREPARACIÓN (Escabeche de
(Escabeche de corvina) (Escabeche al estilo de Lima) (Escabeche)
pescado)
Corvina Manteca, cebolla, ají amarillo, Aceite, pescado Aceite, pescado
FREÍR pimienta, vinagre, comino, orégano enharinado enharinado
Cebollitas hervidas,
ENCURTIR — — —
vinagre
Aceite, cebollita, laurel, Ajos, comino, ají,
orégano, ají amarillo, orégano, cebollas,
FREÍR — —
sal, pimienta, vinagre vinagre, sal,
pimienta
AGREGAR Vinagre Pescado frito Pescado frito Pescado frito
Cebolla, tomate, ají
BLANQUEAR verde, ajo asado — — —

Pescado frito, aceite,


AGREGAR pimienta, orégano — — —

Aceite, aceitunas, huevo duro, Aceitunas, huevo duro, Aceitunas, huevo


ACOMPAÑAR /
— lechuga lechuga, queso fresco duro, lechuga, queso
SERVIR
fresco, laurel

56
6. SEVICHE, SEVICHE DE CORVINA, CEBICHE
1867 1895 1928
1860 1890 1994
PREPARACIÓN (Seviche al estilo de (Seviche de (Seviche de
(Seviche) (Seviche) (Cebiche)
Lima) corvina) corvina)
P e s c a d o Corvina, lisa o pejerrey Corvina en trozos Corvina Corvina Pescado en
CORTAR en peda- en trozos, sal dados
zos
N a r a n j a Naranja agria, cebolla, Naranja agria, Naranja Limón, cebolla, L i m ó n , a j í
agria, ají, tomate, ají verde, cebolla, ají, pi- agria, cebolla, ají verde, ají a m a - r i l l o ,
MACERAR
sal pimienta, orégano mienta, orégano, ají verde, ají molido [mirasol], cebolla, sal
sal, comino mirasol, sal pimienta
Maíz tostado, C a m o t e ,
ACOMPAÑAR /
— — — — choclo c h o c l o ,
SERVIR
lechuga

7. CAUSA, CAUSA A LA LIMEÑA


PREPARACIÓN 1890 (Causa) 1895 (Causa) 1928 (Causa a la limeña) 1994 (Causa a la limeña)
Papas (blancas o
COCER Papas Papas amarillas Papas amarillas
amarillas)
MOLER Puré de papas — — —
AMASAR — Papas — Puré de papas
MACHACAR — — Puré de papas —
Aceite, naranja agria, Aceite, jugo de limón o
Aceite, vinagre, sal, ají Aceite, salsa de ají (ají
MEZCLAR sal, ají amarillo, naranja agria, sal, pimienta,
molido mirasol, cebolla, limón)
pimienta ají molido
Lechuga, salsa de
Lechuga, huevo Lechuga, camarones
cebolla (vinagre, aceite, Huevo duro, camarones,
duro, camarones cocidos, queso fresco,
pimienta, orégano, queso fresco, choclo,
cocidos, queso choclo, camote, aceitunas,
ACOMPAÑAR ají), huevo duro, camote, aceitunas, ají verde,
fresco, choclo, yuca, pescado frito, salsa
queso fresco, camote, rabanitos, corvina frita, salsa
cebollitas encurtidas, de cebolla (limón, aceite,
aceitunas, rabanitos, de ají
corvina frita sal, pimienta, ají molido)
cogollos de lechuga

8. OCOPA, OCOPA A LA AREQUIPEÑA

1867 1994 2009


PREPARACIÓN 1895 (Ocopa)
(Ocopa) (Ocopa) (Ocopa a la arequipeña)
Cebolla, ajo, ají,
Aceite, ajo, cebolla,
FREÍR — — h u a c a t a y, s a l ,
huacatay
pimienta
Ají amarillo o colorado
Cabezas de camarón,
tostado, cebolla, papa
MOLER cebolla, huacatay, ají — —
cocida, cabeza de
amarillo
camarón, sal, huacatay

Aceite, agua, ají mirasol


soasado, nueces o maní,
MOLER / AGREGAR — — —
galleta vainilla, queso
fresco, leche, sal

Tolinas [abalones],
MEZCLAR camarones, aceitunas, Papa cocida amasada — —
tarhuí, aceite
Galleta vainilla, maní,
LICUAR / AGREGAR — — —
queso fresco, leche
Huevo duro, “loritos” Aceitunas, huevo
Papa cocida, huevo Papa cocida, huevo duro,
[hojas de nabo cocidas] duro, ramas de nabo
ACOMPAÑAR duro, aceitunas, aceitunas, lechuga, queso
o papas o corvina cocidas, camarones,
lechuga fresco
cocida corvina cocida, aceite

57
58
9. PUCHERO, OLLA O PUCHERO LIMEÑO, PUCHERO A LA CRIOLLA
1860 1867 1890 1895 1928 1988
PREPARACIÓN
(Puchero) (Puchero) (Olla o puchero limeño) (Puchero a la criolla) (Puchero a la criolla) (Puchero limeño)
Vaca gorda, tocino, cecina, Carne de res, col, camote, yuca, Vaca, cordero, cerdo. tocino,
Vaca, pata de cerdo, lengua
col, camote, papada de salchicha, pimienta de chapa, tocino, Col, vaca, yuca, salchicha, relleno [morcilla],
salada, agua, tocino, perejil,
cerdo, salchicha, pata papada [cerdo], relleno [morcilla], camote, salchicha, col, camote, zanahoria,
hierbabuena, toronjil, albahaca,
COCER de cerdo, yuca, plátano, Vaca, cordero, agua hierbabuena, sal, manteca, tomate, pimienta, tocino, membrillo, yuca, plátano,
romero, laurel, cebolla, col,
membrillo, relleno ají, (garbanzos, arroz, cebolla, papada [cerdo], relleno garbanzos, arroz, ajo, ají,
ajo, pimienta, sal, salchicha,
[morcilla] garbanzos, arroz, col, pimienta, achiote, orégano y [morcilla] cebolla, sal, achiote, culantro,
relleno [morcilla]
achiote, sal, [agua] hierbabuena molidos), membrillo hierbabuena
Garbanzos, ajo, tomate, perejil,
MOLER — — — — —
grasa, pimentón, col
Col, chuño,
arracacha, ajo,
Pimienta, sal, cominos,
AGREGAR — cebolla, camote, — — —
vinagre, aceite
papa, garbanzos,
chorizo, oca, zapallo
Durazno, manzana,
Todo lo anterior, papa, camote,
COCER — pera, plátano, — — —
frutas
membrillo
COCER — Arroz, manteca, sal — — — —
Carnes; legumbres;
S E RV I R P O R Camote, col y yuca; caldo; salsa;
— frutas; arroz y — — —
SEPARADO [carnes]
garbanzos
Salsa (perejil, pan, aceite,
A C O M PA Ñ A R / Salsa molida (tomate, ají, perejil,
— — vinagre, pimienta, ají — —
SERVIR caldo, sal, vinagre)
amarillo)
1928.- Cocina
1860.- “Comidas
NOTA.- Los años práctica, moderna
Nacionales” de la Guia 1867.- La Mesa
que se indican y económica a la 1 9 8 8 . - Q o r i M a n k a .
Historico – Descriptiva, Peruana o sea, el 1890.- Cocina Ecléctica, de 1895.- Nuevo Manual de la Cocina
corresponden francesa, española e Culinaria en “olla de oro”, de
Administrativa, Judicial y libro de las familias, Gorriti Peruana, de autor anónimo
a las siguientes italiana con la criolla Barrionuevo
de Domicilio de Lima, de de autor anónimo
referencias: del Perú, de Boix
Fuentes
Ferrer
ANEXO 3. Comentarios de las comidas selec- “Comidas Nacionales” de Fuentes (1860), la rece-
cionadas ta completa la encontraremos en el Nuevo manual
Mondongo o caucáu, es actualmente un pla- de la cocina peruana de 1895; con la elaboración
to criollo que prácticamente no ha variado desde de la masa de yuca, el relleno de camotillo u otro
el siglo XIX. Se prepara a partir del mondongo o dulce, la fritura y el baño de azúcar molida que
panza de res cortada en tiritas, ají amarillo, cebolla, lleva.
papas blancas en cuadraditos, palillo o cúrcuma Varios son los nombres que ha tomado este
molida, ajos, aceite, perejil cortado, sal y pimienta plato: escabeche de corvina, escabeche al estilo
(Zapata, 2009 b). En el segundo anexo, observa- de Lima, escabeche de pescado o simplemente
mos, comparando las recetas de 1890, 1895, 1928 escabeche. Sin embargo, el concepto del mismo
y 1994, que en la primera (“Mondongo”) se utili- es muy antiguo y la receta original la podemos
zaba panza de cordero, pero en las demás (Caucau encontrar en De re coquinaria del romano Apicio
o Cau-cau) no se indica la proveniencia solamen- (siglo I d.C.). En la Colonia se preparaba una se-
te que el mondongo se “sancocha” y se corta en rie de escabeches a partir de diferentes pescados
pedazos, trozos o “muy menudito”. Los aderezos y crustáceos. Posteriormente también se utilizaron
varían entre las recetas de 1890 y 1895. Posterior- aves. Este escabeche es una especialidad limeña y
mente son prácticamente similares con la de 1928, como tal veremos, gracias a la documentación, al-
(incluido el ají amarillo) variando poco entre ésta gunas variaciones secundarias que se dieron en los
y la última (donde la presencia del palillo hace bá- últimos 150 años. En general, el pescado frito, en-
sicamente la diferencia). harinado o no, es añadido a un ahogado o cocido,
Los ingredientes, la condimentación y prepa- compuesto por cebolla, ajo, ají, especias o hierbas
ración indican que el Estofado de lujo que apa- aromáticas y vinagre. El acompañamiento desde
rece en “La mesa peruana” de 1867 corresponde fines del siglo XIX no ha variado: lechuga, acei-
al conocido Estofado arequipeño que posterior- tunas, huevos duros y queso fresco (ver Anexo 2).
mente encontramos en recetarios seleccionados La primera receta conocida del “seviche” se
de 1890, 1895, 1928 y 2009. Se trata de un guiso componía simplemente de pescado cortado en
de varias carnes (res, cordero, gallina tocino y op- trozos, jugo de naranja agria, ají y sal (Fuentes,
cionalmente chorizo o cecina), que lleva además, 1860). En las recetas de 1867 y 1890 el pescado es
cebolla, ajos, orégano, chocolate, sal, pimienta, y marinado con una preparación que incluía además,
vino (o chicha de maíz en el caso de la receta más cebolla, pimienta, orégano e inclusive comino. A
reciente). En un comienzo los garbanzos y el vina- partir del Nuevo manual de la cocina peruana se
gre eran de la partida (ver Anexo 2). utiliza, para los dados de pescado, la mezcla clá-
La primera relación de ingredientes que con- sica de naranja agria (posteriormente se cambiaría
formaban el chupe limeño aparece en la “Guia por limón), cebolla, sal y ajíes.
de Lima” (Fuentes, 1860). Para la comparación La causa es una entrada fría a base de de papa
y análisis de esta sopa hemos consultado recetas machacada (amarilla preferentemente) mezcla-
de 1867, 1890, 1895, 1928 y 1994. La primera da con aceite, sal, ají molido y jugo de naranja
versión contiene los ingredientes básicos de esta agria o limón. Las primeras recetas del siglo XIX
típica preparación (leche, papas, manteca, sal, pes- utilizaban vinagre (ver ejemplos). La causa pue-
cado frito o camarones [cocidos], huevos y que- de ser rellena o no, cuando es “a la limeña”. En
so). Posteriormente las preparaciones detallan un los recetarios de 1890 y 1895 figura el acompa-
rehogado, frito o “ahogado” que se hacía con man- ñamiento tradicional que consistía en colocar la
teca o mantequilla, cebolla, ajos, tomate, antes de causa sobre hojas de lechuga, adornándola por en-
agregarle las papas. A partir de la receta del Nuevo cima con pescado frito (la corvina era el pescado
manual de la cocina peruana se empieza a adicio- recomendado), camarones cocidos, queso fresco,
nar arroz. En la actualidad no se incluye el pesca- aceitunas, choclo y camote entre otros productos.
do frito que figuraba en las recetas antiguas y más Curiosamente, en La mesa peruana o sea, el libro
bien incluye vegetales como choclo y arvejas. de las familias (1867) no figuraba la base de papa,
Del criollo pastelillo de yuca hallamos una considerándose más bien “un mixto” básicamente
preparación sencilla de este postre en el artículo de camarones y otros ingredientes (cebolla, lechu-

59
ga, tomate, ají, etcétera) acompañados de pan. En Bibliografía
la tercera edición de este recetario arequipeño que ÁLVAREZ, Marcelo. 2003. Las Recetas de Cocina, Arte y
data de 1896, si bien se repiten las recetas, hay parte de la Tradición. En: 5° Congreso sobre Patri-
monio Gastronómico y Turismo Cultural. Memorias.
una “adición” escrita por el costumbrista Abelardo Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Puebla,
Gamarra, más conocido como “El Tunante”, quien México.
explica la preparación del otrora picante a base de ANÓNIMO. [1831]. El cocinero mexicano. Tomo III. Con-
“hacer cocer ó sancochar una cantidad de papas sejo Nacional para la Cultura y las Artes. 2000. Edi-
harinosas…” ciones Corunda S.A. de C. V., México.
ANÓNIMO. 1866. Manual de buen gusto que facilita el
Como un picante, dentro de los “platos de modo de hacer los dulces, budines, colaciones y pas-
antojo”, figuraba en “La mesa peruana” (1867) tas, y destruye los errores en tantas recetas mal copia-
la ocopa. Era preparada moliendo en batán ajíes das. Imprenta de Valentín Ibáñez, Arequipa.
tostados, amarillos o colorados, cebolla, papa co- ANÓNIMO. 1867. La mesa peruana o sea el libro de las
cida, cabezas de camarón, sal y huacatay. Luego familias. Imprenta de Francisco Ibáñez, Arequipa.
ANÓNIMO. 1888. Compendio de economia doméstica dis-
se mezclaba con tolinas [abalón] picadas, colas de
puesta para las alumnas de los colegios de los depar-
camarón, aceitunas deshuesadas, tarhui o lupino tamentos de Cuzco y Apurimac. Imprenta y Librería
cocido y aceite. Se servía la ocopa cubriéndola de Manuel F. Minauro, Cusco.
con huevo duro partido y “loritos ó auchas” (por- ANÓNIMO. 1895. Nuevo manual de la cocina peruana.
ciones de hojas de nabos cocidas en sal, estrujadas Escrito en forma de diccionario por un limeño maza-
manualmente). De no contar con estas últimas, se morrero. Librería Francesa Científica y Casa Editora
J. Galland, Lima.
le ponía papas cocidas o trozos de corvina coci- ANÓNIMO. 1896. La mesa peruana o sea el libro de las
dos. La receta de este plato en el Nuevo manual de familias. Tercera edición corregida y aumentada. Im-
la cocina peruana de 1895, nos indica que se trata prenta de La Bolsa, Arequipa.
de un guiso picante, “cuyo uso se ha generaliza- ANÓNIMO. 1924. La mesa peruana o sea el libro de las
do en la ciudad de Arequipa y otras poblaciones familias. Última edición corregida y aumentada. Ti-
pografía y Encuadernación Medina, Arequipa.
del Sur”. Producto de la evolución, actualmente APPADURAI, Arjun. 1988. “How to make a national Cuisi-
la ocopa es una salsa licuada sin camarones, he- ne: Cookbooks in Contemporary India”. Society for
cha con maní, queso fresco, galletas de vainilla, Comparative Study of Society and History, vol. 30,
conservando el característico huacatay, la cebolla no 1, pp.3-24.
y los ajíes. Es servida acompañando rodajas de pa- BAK-GELLER, Sarah. 2008. Les livres de recettes “franci-
sés” au Mexique au XIX e siècle”. Anthropology of
pas cocidas, adornadas con huevo duro, aceitunas
Food, S4, mayo. http://aof.revues.org/document2992.
y hojas de lechuga. html
El puchero, olla o puchero limeño o puchero BARRIONUEVO, Alfonsina. 1988. Qori Manka. Culinaria
a la criolla, es un plato capitalino tradicional que peruana en “olla de oro”. Consejo Nacional de Cien-
ocuparía, por lo menos, entre mediados del siglo cia y Tecnología, Lima.
XIX e inicios del XX, “el primer rango en la lista BOIX FERRER, Juan. 1928. Cocina práctica, moderna y
económica a la francesa, española e italiana con la
de los guisos nacionales…” (Fuentes, 1860). Este criolla del Perú. Postres y helados para el uso de las
cocido se compone normalmente de varias carnes repúblicas del continente. Librería e imprenta Gil,
(res, cordero, cerdo) y derivados como tocino, Lima.
salchicha y relleno o morcilla (éste último ma- CUSACK, Igor. 2000. African cuisines: recipes for nation-
yormente en recetas antiguas). Aunque ha variado building?. Journal of African Cultural Studies, Volu-
me 13 Number 2. December 2000. pp. 207-225.
poco en su composición desde hace siglo y medio FLORES Y GALINDO, Federico. [1872]. Salpicón de Cos-
(ver recetas), notamos algunos cambios como el tumbres Nacionales. Poema Burlesco (Reimpresión
tipo de salsa que lo acompaña o el uso de menos 1966). Universidad Nacional Mayor de San Marcos,
frutas (casi siempre membrillo). Lleva también col Lima.
o repollo, camote yuca y/o papa, garbanzos y arroz
FUENTES, Manuel A. 1860. Comidas Nacionales. En: Guia
entre otros componentes; además de especias y
Historico – Descriptiva, Administrativa, Judicial y de
hierbas aromáticas como pimienta u orégano. Domicilio de Lima. Librería Central, Lima.
FUENTES, Manuel A. 1867. Lima, apuntes históricos,
descriptivos, estadísticos y de costumbres. Librería
Firmin Didot, Paris.

60
GORRITI, Juana Manuela. [1890] Cocina Ecléctica. Libre- Primeras Jornadas de Patrimonio Gastronómico. “La
ría Sarmiento S.R.L., 1977, Buenos Aires. cocina como patrimonio (in) tangible”. Comisión
LOVERA, José Rafael. 2005 a. Cocinas regionales: revi- para la Preservación del Patrimonio Histórico Cultu-
sión histórica y propuesta de rescate. En: Desde los ral de la Ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires.
andes al mundo, sabor y saber. Primer congreso para VELÁSQUEZ. MONTENEGRO, Víctor. 2008. Lima a fi-
la preservación y difusión de las cocinas regionales nes del siglo XIX. Universidad Ricardo Palma. Edi-
de los países andinos. Universidad de San Martín de torial Universitaria, Lima.
Porres. Tarea Asociación Gráfica Educativa, Lima. ZAPATA ACHA, Sergio. 2009 a. “Patrimonialización” de la
LOVERA, José Rafael. 2005 b. Introducción. En: Receta- gastronomía peruana. Revista Turismo y Patrimonio.
rios de Cocina Venezolanos. Ensayo bibliográfico. N° 6. Universidad de San Martín de Porres, Lima.
Márquez, O. CEGA, Caracas. ZAPATA ACHA, Sergio. 2009 b. Diccionario de Gastrono-
OCAMPO, Teresa. ¿1994? Cocina peruana. Recetas tradi- mía Peruana Tradicional. Segunda edición corregida
cionales y prácticas. y aumentada. Universidad de San Martín de Porres,
PARKHURST FERGUSON, Priscilla. 2006. Accounting Gráfica Biblos S.A., Lima.
for taste: the triumph of French cuisine. The Univer- ZAPATA ACHA, Sergio. 2010. “Manual de Buen Gusto”:
sity of Chicago Press, Chicago. estudio de un recetario peruano impreso en 1866.
PRADIER-FODÉRÉ, Camille. 1897. Lima et ses Environs. En: Cocinas Regionales Andinas. Memorias del IV
Tableaux des Moeurs Péruviennes. A. Pedone, París. Congreso. Corporación Editora Nacional, Quito,
Ecuador.
RUIZ ROSAS, Alonso. 2009. El recetario de Arequipa. 500
recetas de la gran cocina mestiza. Cuzzi y Cia. S. A. Agradecimientos
Editores, Arequipa. Deseo expresar mi agradecimiento al decano de la Fa-
SCIOLLA, Carolina y COUYOUMDIJAN, Ricardo. 2007. cultad de Ciencias de la Comunicación, Turismo y Psico-
“La letra y la comida. Una aproximación a los ma- logía de la USMP, Dr. Johan Leuridan Huys y al Dr. Jean-
nuales de cocina como un medio de renovación cu- Joinville Vacher, consejero de Cooperación Regional para
linaria en Chile”. Boletín de la Academia Chilena de los Países Andinos de la Embajada de Francia en el Perú,
Historia. Año LXIII, N° 116, pp. 275-309. por el apoyo recibido.
TOBIN, Jeff. 2002. Patrimonializaciones gastronómicas.
La Construcción Culinaria de la nacionalidad. En:

61

You might also like