Professional Documents
Culture Documents
Russian Function Words Meanings and Use Conjunctions, Interjections
Russian Function Words Meanings and Use Conjunctions, Interjections
Russian Function Words Meanings and Use Conjunctions, Interjections
Russian Function Words: Meanings and Use is a collection of 463 prepositions, conjunctions,
particles, interjections, and parenthetical words.
This book provides a semantic, syntactic, and stylistic analysis of each word, accompany-
ing the explanation with examples of the word’s usage in discourse in contemporary,
everyday Russian and analogous translations into English. Consequently, it allows users to
develop an understanding of contemporary grammatical, lexical, and stylistic norms, with
the aim of mastering these critical words. This book also includes a multitude of idioms
and sayings that users will learn to use in the appropriate context.
Intermediate and advanced students, instructors, and translators will find this a useful
supplement to their existing resources. It also serves as a helpful reference for independent
learners at all levels.
Marina Rojavin is teaching at Bryn Mawr College. She specializes in Russian language
and culture, Soviet film and, in particular, character archetypes in Soviet cinema of the
1960s–1980s; Russian media studies; Russian intellectuals in Imperial Russia; and the
Russian intelligentsia. Marina has published articles on the semantic category of gender in
Russian and Ukrainian and on the grammatical category of gender in Russian. She and
Allan Reid published A Guide to Russian Words and Expressions that Cause Difficulties in
2004. Her most recent publications are the textbook Russian for Advanced Students (2013),
completed with her colleagues, and the volume Women in Soviet Film: The Thaw and
Post-Thaw Periods (2017), edited together with Timothy Harte (Bryn Mawr College).
Alexander Rojavin is currently in law school. A native speaker of English and Russian,
he has focused his undergraduate and graduate studies on Soviet and post-Soviet media
space, producing a master’s thesis on media ownership in Ukraine and on the legal frame-
work within which the Ukrainian media operate. Alexander helped translate a series of
theater treatises for Nikolai Demidov: Becoming an Actor-Creator (2016). He has also trans-
lated a series of contemporary Russian plays (forthcoming) and a work of creative nonfic-
tion by Yevsey Tseytlin, Long Conversations in Anticipation of a Joyous Death, which
grapples with the history and fate of Lithuania’s Jewry (2018).
This page intentionally left blank
RUSSIAN FUNCTION
WORDS: MEANINGS
AND USE
Conjunctions, Interjections,
Parenthetical Words, Particles,
and Prepositions
Typeset in Bembo
by Integra Software Services Pvt. Ltd.
CONTENTS
Introduction vi
Abbreviations viii
Terminology ix
English–Russian glossary 1
Russian–English glossary 12
Entries 23
Bibliography 270
INTRODUCTION
This book concerns itself with the semantic analysis of Russian prepositions, con-
junctions, particles, interjections, and parenthetical words, and it provides explan-
ations of their meanings with full context. The book also focuses on the roles that
function words have in sentences and on the specifics of their use in discourse. Rus-
sian Function Words: Meanings and Use not only provides the meanings of words, but
also briefly explains the use of words in speech based on grammar and on examples
with translations into English that are not literal, but rather equivalent and appropri-
ate to the given circumstance.
This book’s features make it a helpful resource for anyone who is interested in
Russian. It has been designed for learners of all levels. It can serve as a supplement
to Russian textbooks for undergraduate students, yet it can equally be used as a stan-
dalone resource, or as a reference book and a guide for independent study. The
latter use fits the needs of graduate students who are studying, for example, linguis-
tics or pedagogy. It can also serve as a valuable tool for instructors, who can utilize
it for methodological materials. Additionally, Russian Function Words: Meanings and
Use provides information that can be helpful for translators.
The primary goal of this book is to illuminate the use of prepositions, con-
junctions, particles, interjections, and parenthetical words by focusing on seman-
tics based on a comparative analysis of their meanings in Russian and English.
Parallel exploration of semantic information demonstrates different usage in both
languages. With this book, learners can develop skills in the command and use
of Russian prepositions, conjunctions, particles, interjections, and parenthetical
words through discourse, i.e. through specific verbal situations, based not only
on the underlying semantic meanings, but rather on the content of extra-linguis-
tic situations and settings.
An important feature of this book is that it is grounded in contemporary Russian.
The combination of content and the manner in which it synthesizes explanations of
Introduction vii
adv. adverb
arch. archaic
book. bookish language
coll. colloquial language
conj. conjunction
connect. connective word
elevat. elevated style
fig. figuratively
form. formal language
folk. folklore
inform. informal language
interj. interjection
lit. literally
liter. literary
parenth. parenthetical
part. particle
prepos. preposition
TERMINOLOGY
Adverbial clause
Adverbial clauses most often have the same meanings as adverbial modifiers in
simple sentences; they answer the same questions as adverbial modifiers and are
classified in the same way, i.e., they indicate a time, place, measure and degree,
or purpose and cause. Adverbial clauses answer the questions когда́ ? when?,
где? where?, как? how?, каки́ м о́ бразом? in what way?, ско́ лько? how many?,
почему́ ? why?, заче́ м? for what purpose?, etc.
Adverbial modifier
A secondary part of a sentence. It describes actions or some other feature.
Adverbial modifiers indicate a time, place, measure and degree, or purpose and
cause. They answer the questions когда́ ? when?, где? where?, как? how?,
каки́ м о́ бразом? in what way?, ско́ лько? how many?, почему́ ? why?, заче́ м?
for what purpose?. Adverbial modifiers are usually expressed by adverbs, nouns in
oblique cases with or without prepositions, or verbal adverb constructions.
Adverbial modifiers of purpose can be expressed by verbal infinitives.
x Terminology
Adversative conjunction
Distinguishes opposition, contradiction, or contrast between coordinate parts of
a simple sentence or clauses of a compound sentence.
Appositive
A nominal or a nominal phrase that clarifies and follows another nominal. (See
also nominal.)
Attribute
Describes an object (a noun), indicates its features, and answers the questions
како́ й? what kind of? which?, чей? whose?
Attributive clause
Usually refers to the part of the principal clause that is expressed by a noun or
nominal phrase. Attributive clauses answer the question како́ й? what kind of?
Attributive clauses that refer to a noun are always placed after the noun. Attribu-
tive clauses that refer to a pronoun can be placed before it.
Bookish language
Language used in books. Literary in terms of style. It is opposed to colloquial
language.
Clause of concession
Points to the circumstances in spite of which the action described in the principal
clause is accomplished. Тhe subordinate clauses answer the question несмотря́ на
что? despite what?
Colloquial language
Used in conversations in an informal way. It is opposed to formal language.
Complex sentence
Includes two or more simple sentences, one of which is principal, while the
others are subordinate. These sentences cannot exist separately; they depend
on one another. Complex sentences can contain explanatory, attributive, and
adverbial clauses.
Terminology xi
Compound sentence
Two or more simple sentences joined together. Compound sentences can be
connected with copulative, disjunctive, or adversative conjunctions.
Connective word
As conjunctions, connective words join subordinate clauses to the principal clause.
Unlike conjunctions, they function as a part of a clause.
Contemporary language
The language norm accepted since the second half of the 20th century.
Coordinate parts
Coordinate subjects, predicates, attributes, objects, and adverbial modifiers have the
same syntactic relationship to other parts of the sentence; they answer the same
questions. Usually, coordinating parts are expressed by the same part of speech.
Elevated style
Used in writing and speech that is considered dignified or sophisticated.
Elliptical sentences
Grammatically well-formed constructions where some parts are omitted, but
understood.
xii Terminology
Explanatory clause
Usually refers to a verb, a participle, a verbal adverb, or a short adjective in a princi-
pal clause. Explanatory clauses function as subjects or objects and fill a missing
gap in a principal clause; they answer the questions of cases. The words in an
explanatory clause are attached to indicate speech, thoughts, feelings, percep-
tions, or wishes.
Formal language
Used in formal situations. Utilizes proper grammar and syntax, not employing
colloquialisms or slang. It is opposed to informal language.
Informal language
Used in informal situations. Utilizes colloquialisms or slang. It is opposed to
formal language.
Language styles
Includes formal, informal, colloquial, neutral, and elevated.
Literary
Used in literary writings.
Neutral style
Without stylistic color. It is opposed to colloquial, elevated, and bookish styles.
Nominal
A word or group of words that function as a noun.
Object
Indicates someone or something and answers the questions of oblique cases.
Objects that relate to transitive verbs are direct objects, and they are used in the
accusative case.
Terminology xiii
Parts of a sentence
A subject, predicate, object, attribute, modifier.
Phrase
A group of words that functions as a grammatically acceptable constituent.
Predicate
Conveys what the subject does, did, will do, or would do to or with something,
or what/who the subject is. The predicate is always a word or word group that
acts as a verb.
Principal clause
The main clause in a complex sentence that expresses the main idea.
Pronominal
Functions as a pronoun.
Subject
The main part of a sentence, connected to a predicate; it is the doer of an action
in a sentence. It answers questions of the nominative case кто? who?, что? what?
Subordinate clause
Depends on the principal clause.
This page intentionally left blank
ENGLISH–RUSSIAN GLOSSARY
ба hey interj.
без without prepos.
без сомне́ ния without doubt, no doubt, undoubtedly, parenth.
definitely
безусло́ вно certainly, indubitably part.; parenth.
бесспо́ рно without question, undeniably part.; parenth.
бис encore interj.
благодаря́ thanks to, owing to prepos.
благодаря́ тому́ (,) что thanks to the fact that conj.
бо́ же oh God interj.
бо́ лее more part.
бо́ лее того́ (бо́ льше furthermore, moreover parenth.
того́ )
бра́ во bravo interj.
Russian–English glossary 13
ита́ к so conj.
и то to boot conj.
ишь look at [someone] part.
у at prepos.
увы́ alas interj.
уж [no translation] part.
уж на что, а he/she/it might be part.
уж что-что, а say what you want, but part.
ура́ hurrah, hurray interj.
уф phew interj.
ух oh man interj.
эй hey interj.
э́ то that part.
эх bah interj.
But
Expresses disparity. Has an adversative meaning when there is a lack of corres-
pondence between parts of a sentence. The conjunction но but could be used in
these sentences to convey negative emotion and to show the irregularity of the
facts’ sequence. (See also но.)
Нáшему сосéду ужé за сéмьдесят, Our neighbor is already 70, but he still goes
а он всё ещё рабóтает. to work.
Ужé дéвять часóв, а дед всё ещё It’s already nine, but grandpa is still
смóтрит телеви́ зор. watching TV.
But
When following the particle не not, it is used to oppose actions, objects, fea-
tures, or phenomena, implying that there is something unexpected in one of the
parts or clauses of a sentence. (See also не.)
24 Entries
Онá закóнчит университéт не в э́ том She’ll graduate from her university not this
годý, а в бýдущем. year, but the next.
Не прошлó и чáса, а мнóгие зри́ тели An hour hadn’t passed yet, but a lot of
ужé ушли́ из кинозáла. people had already left the movie theater.
But
Connects parts or clauses that have words denoting time, when one action fol-
lows after another. If a speaker has a negative attitude towards the information,
но but would be used here. (See also но.)
Сначáла мы éхали пóездом, а потóм At first we took a train, but then we had
пришлóсь добирáться на такси́ . to use a taxi.
And
Intensifies the focus on the topic being discussed in combination with words
like крóме тогó besides, ещё in addition, etc. The stylistically neutral conjunc-
tion и and can also be used when a speaker does not express any feelings
towards the information. When the utterance implies a negative overtone, the
conjunction но but can be used. (See also и, но.)
И́ нна рабóтает в кафé‚ а крóме тогó‚ Inna works in a cafe and also in the library.
в библиотéке.
Though
In combination with particles like всё-таки still, this conjunction serves as a link
between speech acts and also conveys a speaker’s attitude towards the foretold, intensi-
fying the particle. It signals a protest towards the previous speech act. The neutral con-
junction и and or the opposing conjunction но but can also be used. (See also и, но.)
А всё-таки лéто бы́ ло замечáтельным, The summer was wonderful, though,
что бы кто ни говори́ л. regardless of what anyone says.
Particle [coll.]
Hey!
Used when repeating an address to get someone’s attention. The comma is not
used after the particle.
Кóля! А Кóля!? Порá домóй. Kolia! Hey Kolia! It’s time to go home.
Entries 25
Yeah, okay
Used as an exclamatory interrogative or interrogative reply or at the end of sen-
tences that require a reply.
Свéта! – А?! – Ты когдá ухóдишь? “Sveta!” “Yeah?” “When are you
Пойдём сегóдня в кинó пóсле обéда‚ а? leaving? Let’s go to the movies today after
dinner, okay?”
Interjection
Ah
Used as an exclamation to express positive or negative emotions when someone
meets someone else or is talking on the phone. Also used as a response to con-
firm one’s understanding of something. Separated by a comma.
А‚ Алексáндр Геóргиевич! Так э́ то Ah, Aleksandr Georgievich! So it was you
Вы звони́ ли. who called.
А-а‚ давнó я не ви́ дела Вас! Ah, I haven’t seen you in a long time!
Ты так пóздно пришёл вчерá. – У “You came so late yesterday!” “I had a lot
меня́ бы́ ло óчень мнóго рабóты. – А-а. of work to do.” “Ah, [alright].”
Аhh
Can also be yelled as an articulation of fear or desperation. In this case, it is pro-
nounced prolongedly, sometimes repeatedly.
А-а-a!!! Поли́ ция! Грáбят! Ahhh! Help! I’m being mugged!
Note!
А and serves as a link between speakers and starts a question or a reply.
– Где Вы рабóтаете? – Я “Where do you work?” “I’m a professor
преподавáтель и рабóтаю в and work at the university. And you?” “I
университéте. А Вы? – А я – в work at the hospital.”
больни́ це.
parenthetical word, depending on its function in a sentence, much like its syno-
nym мóжет быть maybe. If it is a parenthetical word, it is separated by
commas. (See also мóжет быть.)
Нéбо в тучах, но всё равнó поéдем – It’s cloudy, but we’ll go anyway; maybe
авóсь дождя́ не бýдет. there won’t be any rain.
Давáйте ещё немнóго подождём. Let’s wait a bit. Maybe he’ll get here soon.
Авóсь, он скóро придёт.
The expression дéлать на авóсь [coll.] means to do something and hope for the
best and indicates a careless attitude.
Ви́ ктор несерьёзно отнóсится к Viktor is not serious about his obligations
свои́ м обя́ занностям и всё дéлает and does everything blindly, hoping for the
на авóсь. best.
Saying
Понадéяться на авóсь. To rely on luck.
Conjunction
That
A synonym of the neutral что that. Used in complex sentences to connect the
subordinate clause that implies the consequence of the actions described in the
principal clause. Аж intensifies the result. Can be used with the pronominal
adverb так so. (See also что.)
Так потемнéло, аж стáло не по себé. It got so dark that it became uncomfortable.
Ай [coll.] Interjection
Oh, ouch
Expresses pain, alarm, astonishment, pleasure, or other feelings. When it articu-
lates displeasure, criticism, or reproach, it can be repeated: ай-ай-ай.
The expressed emotions are intensified when the interjection is followed by the
words как how and какóй what, which are used to elaborate the feelings. Used
in the same situations as ой ouch. Separated by commas. (See also ой.)
Ай! Отпусти́ – бóльно! Ouch! Let go, it hurts!
Ай-ай-ай! Как не сты́ дно!? For shame! Such a smart girl and doesn’t
Такáя ýмная дéвочка и не умéет себя́ know how to behave herself.
вести́ .
Ай, какóй день замечáтельный! My, what a beautiful day!
Аллó Interjection
Hello, hey
Used in telephone conversations as a synonym of слýшаю speaking. Conveys
discourtesy when addressing someone to catch their attention. Synonymous with
the very informal эй hey, which can sound rude. (See also эй.)
Аллó, слýшаю. Hello?
Аллó! Останови́ сь, мы приéхали. Hey, stop! We’re here!
А ну [coll.] Interjection
Come on
Used to force someone into doing something. Often accompanied by an
imperative. Separated by a comma.
А ну, перестáнь ревéть, вы́ три слёзы Come on, stop bawling, wipe away the
и умóйся. tears, and wash up.
А то [coll.] Conjunction
Otherwise, if not
An adversative conjunction that is used in compound sentences to indicate that
the accomplishment of the action in the second clause depends on the action in
the first clause. Synonymous with the informal не то otherwise, the neutral
инáче otherwise, and the formal в проти́ вном слýчае otherwise. They are used
less frequently than а то. (See also в проти́ вном слýчае, инáче, не то.)
Нáдо поторáпливаться, а то не успéем. We have to hurry, or we won’t make it.
А то и [coll.] Conjunction
Maybe even
Connects a coordinate part of a sentence that designates something that is more
significant, bigger, better, etc., comparing it with what was said earlier.
Придý пóздно – собрáние бýдет I’ll be late; the meeting will take two, maybe
дли́ ться два, а то и три часá. even three hours.
Аý Interjection
Hey
An exclamation usually used when separated people are trying to
find one another, for example, in the woods. Can be used in sentences
Entries 29
Ах Interjection
My gosh
Expresses alarm, admiration, astonishment, and other feelings. The expressed
emotions are intensified when the interjection is followed by the words как
how and какóй what, which are used to elaborate the feelings. Separated by
commas. Can be used as a separate sentence.
«Ах!» – испýганно вскри́ кнула онá “My gosh!” she yelled in fright, and ran out
и вы́ бежала из кóмнаты. of the room.
Ах, какóй талáнтливый мáльчик! My gosh, what a talented boy!
Ба [coll.] Interjection
Hey
An exclamation that expresses amazement or astonishment, usually when one
meets someone. Separated by commas. Can be used as a separate sentence.
Ба! Когó я ви́ жу?! Давнéнько мы не Hey! Look who it is! We haven’t seen one
ви́ делись. another in so long!
30 Entries
Без Preposition
With the genitive case
Without
Phrases with this preposition answer the questions без когó? without whom?, без
чегó? without what? Used in phrases to indicate minutes when naming the
second half of an hour.
Ю́ рий рабóтал без óтдыха и сна трóе Yuri had been working without sleep or rest
сýток подря́ д. three days in a row.
Когдá начинáется приём? – Без “When does the reception begin?” “A
чéтверти пять. quarter to five.”
(И) без тогó even without can be a synonym of и так, where тогó can be substi-
tuted with a noun or a pronoun, specifying the undesirable object. (See also и так.)
Не поéду я к ним – им и без меня́ I won’t go to them; they have plenty to do
дел хватáет. without having to worry about me.
Не без (э́ того) means not without (some degree of something), не без интерéса not with-
out interest, не без трудá not without hard work, не без егó учáстия not without his
participation, не без проблéм not without problems, не без пóмощи not without help.
Ви́ ктор Петрóвич получи́ л Victor Petrovich received a promotion, which
повышéние, что не без зáвисти his colleagues noted with some degree of
отмéтили его сотрýдники. envy.
Saying
Без трудá не вы́ ловишь и ры́ бку из No pain, no gain.
прудá.
Entries 31
Particle
Without doubt, undoubtedly, no doubt
Used as an affirmative response and confirmation. (See also безуслóвно, бесспóрно.)
Ты успéешь прийти́ зáвтра к десяти́ ? “Will you be able to come tomorrow at
– Без сомнéния. ten?” “Definitely!”
Parenthetical word
Certainly, indubitably
Demonstrates confidence in some assertion. Separated by commas. Although it
sounds formal, it is used in various styles. (See also без сомнéния, бесспóрно.)
Он, безуслóвно, ничегó не знал о Indubitably, he knew nothing of our conver-
нáшем разговóре. sation.
32 Entries
Note!
Can function as an adverbial modifier. Not separated by commas. Which one is
appropriate, a parenthetical word or an adverbial modifier, depends on the
author’s or speaker’s perception.
Он безуслóвно ничегó не знал о He definitely knew nothing of our conver-
нáшем разговóре. sation.
Parenthetical word
Without question, undeniably
Expresses certainty and assurance. Separated by commas. Although it sounds
formal, it can be used in various styles. (See also без сомнéния, безуслóвно.)
Э́ то, бесспóрно, карти́ на This is, without question, the painting of a
талáнтливого худóжника. gifted artist.
Note!
Can function as an adverbial modifier. Separated by commas. Which one is
appropriate, a parenthetical word or an adverbial modifier, depends on the
author’s or speaker’s perception.
Онá бесспóрно успéет всё сдéлать к She will undeniably finish everything by
пяти́ . five.
Бис Interjection
Encore
An exclamation used as a demand for an additional performance.
– Пýшкина ругáет на чём свет стои́ т “He curses Pushkin up and down and keeps
и всё вре́ мя кричи́ т: «Куроле́ сов, shouting, ‘Kurolesov, encore, encore!’” the
бис, бис!» – говори́ л гость, тревóжно guest said, twitching nervously. (Bulgakov,
Entries 33
Благодаря́ Preposition
With the dative case
Thanks to, owing to
Indicates someone or something that is a positive and effective contributor in
accomplishing something. The preposition и́ з-за because of is synonymous, but
has a negative implication, while вопреки́ contrary to, despite is an antonym of
благодаря́ . Phrases with this preposition answer the questions благодаря́
комý? owing to whom?, благодаря́ чемý? owing to what? It may also answer the
question почемý? why? (See also и́ з-за, вопреки́ .)
Тóлько благодаря́ диéте емý удалóсь He managed to lose five kilograms thanks
похудéть на пять килогрáммов. exclusively to his diet.
Он смог найти́ нýжную информáцию He could find all the essential information
тóлько благодаря́ тому, что потрáтил only because he spent a lot of time searching
на пóиски мнóго врéмени. for it.
Алексáндр Михáйлович, благодаря́ “Aleksandr Mikhailovich, how did you
чемý Вы дости́ гли таки́ х результáтов в achieve such results in your work?”
рабóте? – Благодаря́ томý что у нас “Because we had extensive financial
былá серьёзная финáнсовая support.”
поддéржка.
Бóже Interjection
Oh God
Expresses astonishment, delight, indignation, etc. Separated by commas or is
written as a separate sentence that ends with an exclamation mark. The interjec-
tions Бóже прáвый! good Lord!, Бóже (ты) мой! oh my God! are utilized in
different styles, from neutral to elevated, in modern Russian. The words Бог,
Бóже are often written with a capital Б.
Бóже! Какóй ужáсный фильм мы Oh God, we saw such a horrible movie
смотрéли вчерá. yesterday.
Kак боли́ т ногá, бóже мой! Oh God, my leg hurts so much!
Бóже прáвый, зачéм же так Oh my God, what’s the point of being so
нéрвничать? nervous?
Не дай бог (бóже) God forbid is a parenthetical expression, which can also
mean the opposite – дай бы бог let something happen – and it is often used with
a shade of sarcasm. When combined with infinitives, it is not separated by
commas. May be used as a negative response.
Не дай Бог, мáма её кудá-нибудь God forbid, her mother threw her away
зашвырнýла. (А. Гелáсимов, somewhere. (Gelasimov, Delicate Age)
«Нéжный вóзраст»)
Не дай емý бог потеря́ ть рабóту. God forbid he loses his job.
А éсли Ки́ ра не закóнчит “What if Kira doesn’t finish grad school?”
университéт? – Не дай бог! “God forbid!”
Ни бóже мой never that is a synonym of ни в кóем слýчае not at all. Indicates
emphasized negation, objection. Separated by commas or dashes.
Э́ то бы́ ло врéмя, когдá семья́ затаи́ ла It was a time when the family had a wicked
мысль. Не прóтив Ми́ ти – ни Бóже idea. Not against Mitya, never that!
мой! (Г. Щербакóва, «Ми́ тина (Scherbakova, Mitya’s Love)
любóвь»)
Entries 35
Бóже сохрани́ (упаси́ , избáвь) God forbid can also mean ни в кóем слýчае
not at all. Separated by commas or is written as a separate sentence that ends
with an exclamation mark.
Речь не идёт о том, бóже сохрани́ , We’re not discussing that, God forbid,
что кто-то когó-то не уважáет. somebody doesn’t respect someone.
Николáй хóчет взять дéньги в креди́ т “Does Nikolai want to take a loan and buy
и купи́ ть кварти́ ру? – Бóже сохрани́ ! an apartment?” “God forbid! He wouldn’t
Емý же нéчем отдавáть. be able to repay it.”
Бóлее Particle
More
Used together with adjectives and adverbs in their basic forms to form a com-
pound comparative degree that is used most often in literature, while the simple
comparative degree is neutral and is used in different styles, e.g., бóлее дорогóй
versus дорóже. Бóлее should not be confused with бóльше, which is derived
from большóй big. The former is used to form the compound comparative
degree, while the latter is the comparative form of the adjective большóй. (See
also мéнее.)
Онá дóлго размышля́ ла над тем, как She thought for a long time how she could
сдéлать лéкции бóлее интерéсными. make her lectures more interesting.
Брáво Interjection
Bravo
Expresses approval, delight, or enjoyment, especially at various performances.
Separated by commas or functions as a separate sentence.
36 Entries
Like
Expresses a comparison between objects, features, or signs. Synonymous with
как as, слóвно as if, or тóчно like. Слóвно and тóчно point to a close resem-
blance, while бýдто implies proximity. All three conjunctions are used in differ-
ent styles. At the same time, слóвно tends to be used in poetic and folk
speech, тóчно is more conversational, and бýдто is neutral. (See also слóвно,
тóчно.)
Тишинá – бýдто в лесý. It’s quiet, like in a forest.
As if
Бýдто or бýдто бы [coll.] is the same as как бýдто as if. It connects clauses
that describe the manner of the action that occurs in the principal part, implying
supposition or something unreal. It can almost always be replaced with the con-
junction как éсли бы as if. The conjunctions слóвно as if and тóчно like are
synonyms of бýдто and как бýдто. (See also как бýдто, как éсли бы,
слóвно, тóчно.)
Ми́ ша с растéрянностью смотрéл по Misha looked around in confusion, as if he
сторонáм, бýдто ничегó не узнавáл. didn’t recognize anything.
Ты так о нём говори́ шь, как бýдто You speak about him as if you don’t know
не знáешь, что мóжно от негó what to expect.
ожидáть.
Entries 37
Particle
As if
Бýдто or как бýдто [coll.] is used in an utterance to express doubt, suppos-
ition, uncertainty, or hesitation. It can express assurance in the opposite.
Почемý И́ ра так со мной Why does Ira talk to me like this? As if I
разговáривает? Бýдто я оби́ дел её. offended her.
Ну вот, опоздáли. – Бýдто я виновáт! “Well, look at that, we’re late.” “As if it’s
my fault!”
Бы (б) Particle
Would
Б is the same as бы, but has a conversational shade. Used after words that end
with a vowel.
Expresses a wish, suggestion, doubt, or request. Used to form the conditional
mood with verbs in the past tense. May be used in contexts related to present,
past, or future. Бы, combined with an infinitive, expresses a desire.
Сáша бы поéхал зáвтра к друзья́ м на Sasha would like to go to his friends’ party
вечери́ нку. tomorrow.
Съесть бы чегó-нибудь. It’d be nice to eat something.
Посмотрéла б я фильм какóй-нибудь. I could really go for a movie right now.
Implies warning or threat when combined with the negative particle не not.
Implies a hint of discourtesy when used as an imperative. (See also не.)
Не включáл бы ты так грóмко It’d be better if you didn’t turn the music on
мýзыку. so loudly.
With the conditional mood, can express a request, a piece of advice, or a sug-
gestion. Very informal and can sound rude.
Вы́ ключил бы ты компью́ тер и You should turn off the computer and go to
пошёл спать. bed.
Бы́ ло Particle
Seeming(ly)
Designates an action that started and was interrupted or not completed. Not sep-
arated by commas. Widely used in literature.
Прекрати́ вшийся бы́ ло ли́ вень, The seemingly finished downpour resumed
пошёл с ещё бóльшей си́ лой. with even greater fury.
Но тут, узнáв о болéзни, реши́ тельно But having found out about the illness, he
стал о нём забóтиться, пригласи́ л started tending to him, sent for a doctor,
дóктора, стал бы́ ло лечи́ ть, но оказá- started treating him, but it turned out that
лось, что вы́ лечить невозмóжно. (Ф. the illness was impossible to cure.
Достоéвский, «Брáтья Карамáзовы») (Dostoevsky, Karamazov Brothers)
В (во) Preposition
Во is the same as в and is used before words that begin with two consonants,
the first of which is either в or ф (во Фрáнции in France), or before one-syl-
lable words (во сне sleeping, во льдах amidst the ice), or in folklore.
In, at
Combined with the nouns начáло beginning, середи́ на middle, and конéц end,
denotes a time or place in response to the nonspecific questions когдá? when?
and где? where? or the more specific questions в котóром часý? at what time?,
в какóм мéсте? in what place? (See also когдá, где.)
В концé апрéля ещё бы́ ли зáморозки. There was still frost at the end of April.
В котóром часý мы встречáемся? – В “When are we meeting?” “Just after six.”
начáле седьмóго.
Когдá ты закóнчишь кни́ гу? В какóм “When will you finish the book? Where are
мéсте ты нахóдишься? – Скóро. Я you now?” “Soon. I’m already halfway
ужé в середи́ не. through.”
In
Combines with nouns that denote the time when an action or event takes place.
Combines with the nouns век century, год year, and мéсяц month, with the
names of months or with nouns such as дéтство childhood, ю́ ность youth, or
стáрость old age. The combination of в какóм in which with the words век
century‚ год year‚ or мéсяц month forms more specific interrogative sentences
than sentences with когдá when.
В дéтстве Ви́ тя жил у тётки, так как In his childhood, Vitya lived with his aunt,
егó роди́ тели мнóго врéмени because his parents spent a lot of time
проводи́ ли за грани́ цей. abroad.
В какóм мéсяце у тебя́ óтпуск? – В “When do you have time off?” “In May or
мáе и́ ли ию́ не. June.”
In
Used with nouns that designate the condition in which someone is or does
something.
быть в негодовáнии to be incredibly displeased
находи́ ться в раздýмьи to be deep in thought
лежáть в óбмороке to lie unconscious
быть в нереши́ тельности to be unsure of one’s actions
находи́ ться в истéрике to be hysterical
засты́ ть в изумлéнии to be mesmerized
жить в стрáхе to live in fear
состоя́ ть в перепи́ ске с кем-то to be in correspondence with someone
быть в ýжасе to be horrified
40 Entries
To
Indicates direction. Responds to the nonspecific question кудá? where? or the
more specific question в какýю стóрону? in what direction? Correlates with the
preposition из from; in other words, any word that requires из for the meaning
of from will require в for the meaning of to, and vice versa. (See also из, на.)
Кудá вы направля́ етесь? – В стóрону “Where are you headed?” “To the tennis
тéннисных кóртов. courts.”
Note!
Cannot be used with animate nouns, unlike the preposition к to, which implies
direction to someone’s place. (See also к.)
To, into
Points out an organization or institution that is the target of an action. This responds
to the nonspecific question кудá? where? The same nouns with в, accompanied by
different verbs, can be used in the prepositional case. (See also кудá.)
внести́ в спи́ сок to add to a list
записáться в клуб to become a member of a club
Entries 41
Они́ подадýт апелля́ цию в суд. They will appeal to the court.
Семён Семёнович написáл письмó Semion Semionovich wrote a letter to the
в газéту. newspaper.
Ввидý Preposition
With the genitive case
Because of, as a result of, due to
Used when something is happening due to a reason. Can be a synonym of
в си́ лу given, в связи́ с in connection with, вслéдствие as a consequence of, or
и́ з-за because of. When something is projected to happen, ввидý is used.
Nouns with ввидý answer the question ввидý чегó? due to what? Construc-
tions with ввидý can be separated by commas when they are placed in
the middle of a sentence, between a subject and a predicate, or when they
clarify what is said in a sentence. Ввидý is frequently used in journalism, as
well as scholarly and bureaucratic language. (See also в связи́ с, в си́ лу,
вслéдствие, и́ з-за.)
42 Entries
Прися́ жные оправдáли Козлóва The jury acquitted Kozlov due to his insanity
ввидý егó невменя́ емости. defense.
Руковóдство завóда, ввидý нехвáтки As a result of a shortage of employees, the
рабóчей си́ лы, при́ няло решéние о factory’s management decided to cut
сокращéнии произвóдства production.
продýкции.
Note!
Do not confuse ввидý with в видý, which is written separately. It is used in
the expression имéть в видý to mean.
Когдá онá говори́ т «чáсто», онá When she says “often,” she means every
имéет в видý кáждый день. single day.
Вдалекé от Preposition
With the genitive case
Far away from
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where? and
the more specific question как далекó? how far? This preposition and its syno-
nym вдали́ от far away from are commonly used in elevated styles, while the
synonymous далекó от far from is neutral and is used in various styles. (See the
antonyms невдалекé от, недалекó от.)
Жилá Ангели́ на на окрáине Москвы́ , Angelina lived on the outskirts of Moscow,
вдалекé от магази́ нов. far away from stores.
Note!
Do not confuse the preposition вдалекé от, which governs nouns in
the genitive case, with the adverb вдалекé far away, which is used
independently.
Ви́ дишь там вдалекé домá? Do you see those houses far away?
Вдали́ от Preposition
With the genitive case
Far away from
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where?
and the more specific question как далекó? how far? This preposition and
its synonym вдалекé от far away from are commonly used in elevated
styles, while the synonymous далекó от far from is neutral and is used in
various styles. (See the antonyms невдалекé от, недалекó от.)
За то врéмя, что он жил вдали́ от While he was living away from his home,
дóма, в семьé произошлó мнóго his family had a lot of things happen to
рáзных собы́ тий. them.
Note!
Do not confuse the preposition вдали́ от, which governs nouns in the
genitive case, with the adverb вдали́ far away, which is used independently.
Там, вдали́ за рекóй, засверкáли Far away, lights started glittering. (From a
огни́ . (Из пéсни) song)
44 Entries
Вдоль Preposition
With the genitive case
Along, down
Indicates the direction of movement along a street, a field, a fence, etc. Phrases
with this preposition answer the nonspecific question где? where? and the more
specific question вдоль чегó? along what?
Сначáла дорóга шла вдоль реки́ , а At first, the road went alongside the river,
потóм рéзко свернýла в лес. but later, it took a sharp turn into the forest.
Note!
Do not confuse the preposition вдоль, which is combined with nouns and governs
them in the genitive case, with the adverb вдоль along, which is used independently.
Sayings
Вдоль и поперёк. Completely.
Изъéздил странý вдоль и поперёк. He has travelled through the entire country.
Вдоль по Preposition
With the dative case
Along, down
Indicates the surface and length along which movement is occurring. Literally,
вдоль по answers the question вдоль по чемý / по какóй повéрхности?
along what/along what surface? Вдоль по is also synonymous with по along. По
focuses on the surface, while вдоль по focuses on the length. (See also по.)
Они́ дóлго броди́ ли вдоль по ýлицам, They walked down the streets for a long time,
а когдá стемнéло вернýлись домóй. but when it got dark, they returned home.
A comma appears between the two clauses. Ведь has a conversational shade. (See
the synonyms потомý что, потомý как, так как, поскóльку.)
У Пáвла припóднятое настроéние, Pavel is happier than usual, since he’s
ведь он скóро возвращáется домóй. coming home soon.
Particle
Isn’t it
Used to emphasize the main content or to highlight the overtone of an utter-
ance. Can start a sentence that is a comment, a remark, or a clarification of
what was said in the previous sentence. No comma is needed. Synonymous
with же really, indeed. (See also же.)
Ведь сейчáс мóдно носи́ ть кóжаные Right now, it’s stylish to wear leather jac-
кýртки. kets, isn’t it?
Почемý ты не позвони́ ла? Ты ведь Why didn’t you call? You were supposed to
должнá былá позвони́ ть ещё вчерá call me yesterday, weren’t you?
Ведь is used in interrogative sentences that imply that the speaker is anticipating
a positive response. Synonymous with прáвда? right? не так ли? does it not?
(See also прáвда, не так ли.)
Ведь мы éдем зáвтра на пикни́ к? Aren’t we going to have a picnic tomorrow?
Parenthetical word
Probably
Used less frequently in contemporary Russian as a parenthetical word. Separated
by commas. The synonyms вероя́ тно evidently, возмóжно possibly, ви́ димо it
seems, and others are used more commonly. (See also вероя́ тно, возмóжно,
ви́ димо.)
Бори́ с Михáйлович, вéрно, уéхал Boris Mikhailovich probably left to get
лечи́ ться. treatment.
Note!
Вéрно can be used as an adverbial modifier. In this case, no commas are
needed. (See also вероя́ тно, возмóжно, ви́ димо.)
Как вéрно подмéтили нéкоторые As some critics have accurately noted,
кри́ тики,
Ренуáр в свои́ х рáнних карти́ нах был Renoir’s early works were realistic.
реалисти́ чен.
Particle
Probably
Expresses confirmation with a shade of doubt. Used as a separate sentence.
Вы возвращáетесь в суббóту? – “You’re returning on Saturday?”
Вероя́ тно. “Probably.”
Entries 47
This parenthetical expression, more commonly ви́ дите ли, can also provide a
negative overtone, sarcasm, or irony regarding the statement. (See the synonym
понимáешь ли.)
Не мог прийти́ . Он, види́ те ли, был (Sarcastically.) He couldn’t come. You see,
óчень зáнят! he was far too busy.
Note!
Ви́ дишь ли or ви́ дите ли do you see/if you see can be used as part of a sen-
tence, usually as a predicate in interrogative sentences. In this case, no commas
are needed.
Ви́ дите ли вы рáдугу из окнá? Do you see the rainbow through the
window?
Note!
Ви́ дно it looks like can be used as a predicate. In this case, no commas are
needed.
В нáшем кинотеáтре хорошó ви́ дно с In our movie theater, you can see well from
любóго мéста. any spot.
At least
Emphasizes the final argument during a discussion or is used to finalize thoughts.
Synonymous with наконéц finally, which is used to put thoughts or ideas in
order when listing something. Наконéц pertains to the same semantic group as
во-пéрвых first of all, слéдовательно consequently, and others. (See also
наконéц, слéдовательно.)
Почемý ты не сообщи́ л, что Why didn’t you inform me that you’re
приезжáешь? Ты не мог позвони́ ть? coming? Couldn’t you call me? You could
В концé концóв, послáть эсэмэ́ ску have at least texted me!
мóжно бы́ ло!
Entries 49
Note!
В концé концóв finally can be used as part of a sentence as an adverbial expres-
sion, and in that case, it is not separated by commas.
Дóлгое врéмя он уговáривал её He spent a long time convincing her to move
уéхать в другóй гóрод, и в концé to a different city, and she finally conceded.
концóв онá согласи́ лась.
Вмéсто Preposition
With the genitive case
Instead of, in place of
Phrases with вмéсто answer the questions вмéсто когó? instead of whom?,
вмéсто чегó? instead of what?
Ктó-нибудь хóчет пойти́ вмéсто Кáти Does anyone want to go to the theater
в теáтр? instead of Katya?
Вмéсто сáхара возьми́ с чáем мёд. Use honey in your tea instead of sugar.
Вне Preposition
With the genitive case
Outside of
Means “outside of the boundaries of some concept or thing.”
Внутри́ Preposition
With the genitive case
Inside
Phrases with this preposition answer the question внутри́ чегó? inside of what?,
внутри́ когó? inside of whom?, or the less specific and less used question где? where?
Внутри́ дóма полицéйские не нашли́ The police didn’t find anything interesting
ничегó интерéсного. inside the house.
Note!
Do not confuse the preposition внутри́ , which is combined with nouns and governs
them in the genitive case, with the adverb внутри́ inside, which is used
independently.
Шáрф там, в шкафý – внутри́ . The scarf is in there, inside the closet.
Entries 51
Note!
Do not confuse this expression with вообщé in general, which conveys an
attitude via the style of speech or the manner of narration. (See also
вообщé.)
Note!
В óбщем in general can be used as part of a sentence, in particular as an attribute
or an adverbial modifier. Can be synonymous with вообщé, в цéлом overall.
No commas are needed.
На дáнном этáпе задáчи нáшего In this stage of the project, problems can only
проéкта мóгут быть сформули́ ро- be formulated in general terms.
ваны тóлько в óбщем ви́ де.
В óбщем здесь всё хорошо, и нам Overall, everything is fine here, and we like
здесь нрáвится. it.
Во врéмя Preposition
With the genitive case
During
Phrases with во врéмя answer the question во врéмя чегó? during what time?
or the less specific question когдá? when? (See also в течéние.)
Во врéмя репети́ ции Кири́ лл был не During the rehearsal, Kirill was not focused
внимáтелен и постоя́ нно забывáл and constantly forgot his lines.
текст.
52 Entries
Note!
Do not confuse the preposition во врéмя, which is combined with nouns and
governs them in the genitive case, with the adverb вóвремя on time, timely,
which is used independently.
Вóзле Preposition
With the genitive case
By, near, next to
Phrases with вóзле answer the questions вóзле чегó? next to what?, вóзле
когó? next to whom?, or the less specific question где? where? (See the synonyms
вблизи́ , невдалекé от, óколо, ря́ дом с.)
Тáнин дом нахóдится вóзле краси́ - Tanya’s house is located near a very
вейшего óзера. beautiful lake.
Particle
Can function as an independent sentence-reply.
Ты смóжешь закóнчить свою́ рабóту “Will you be able to finish your work by
к слéдующей недéле? – Возмóжно. next week?” “Possibly.”
Note!
Can function as a predicate, in which case it is not separated by commas.
Из-за си́ льного дождя́ возмóжно Because of the torrential rain, a flood is
наводнéние. possible.
Entries 53
Во и́ мя [elevat.] Preposition
With the genitive case
For someone’s/something’s sake
Used to point out someone or something as the goal of an action. Phrases with
this preposition answer the questions во и́ мя когó? / во и́ мя чегó? for the sake
of whom?/ for the sake of what? Synonymous of рáди for, but is used in elevated
styles. (See рáди.)
Сам, небóсь, спóрит с ним, а други́ м “He himself is probably arguing with him,
предлагáет смири́ ться: смири́ сь во while offering an olive branch to others.
и́ мя идéи, прики́ дывайся, бýдто Stop fighting, for the idea’s sake; pretend as
ничегó не произошлó. (Д. Грáнин, if nothing happened.” (Granin, Into the
«Идý на грозý») Storm)
Saying
Во и́ мя всегó святóго. In the name of all that is holy.
Вокрýг Preposition
With the genitive case
Around, round
Phrases with this preposition answer the questions вокрýг чегó? around what?,
вокрýг когó? around whom?, or the less specific and less used question где?
where?
Вокрýг домóв в нáшем райóне Roses, azaleas, hydrangeas, and
растýт рóзы, азáлии, гортéнзии, chrysanthemums grow around the houses in
хризантéмы. our neighborhood.
Note!
Do not confuse the preposition вокрýг, which is combined with nouns in the
genitive case, with the adverb вокрýг around, which is used independently.
Around, regarding
Phrases with вокрýг answer the questions вокрýг чегó? concerning what?,
вокрýг когó? concerning whom? The synonymous по пóводу about is more
formal and is used more frequently. (See also по пóводу.)
54 Entries
Вокрýг егó идéй возни́ кло мнóго Many arguments and unnecessary
спóров и ненýжный ажиотáж. commotion rose around his ideas.
Saying
Вокрýг да óколо. Beating around the bush.
Вон is used to express emotions, both positive and negative, towards something.
Свéта уви́ дела, скóлько óбуви у Sveta saw how many shoes Tatyana had
Татья́ ны и подýмала: «Вон у неё как and thought, “Look how many she has –
мнóго, не то что у меня́ ». way more than me.”
Note!
When this word means always, completely, in all circumstances, it is not a parenthet-
ical word. Commas are not needed.
В течéние трёх лет мы вообщé никудá Over the course of three years, we didn’t
не éздили. go anywhere at all.
Вот Particle
Here
The demonstrative particle вот is often used with a demonstrative gesture and
makes it more precise. It is commonly utilized with the demonstrative and
determinative pronouns э́ тот that one, такóй such, and others, the adverbs
56 Entries
здесь here, сюдá here, and makes the statement more convincing. Вот can func-
tion as an independent sentence-reply. (See the antonym вон.)
Вот здесь мы посáдим я́ блоню, а вон We’ll plant the apple tree right here, and the
там, за дóмом, клён. maple will go over there behind the house.
Где рубáшка, котóрую ты купи́ л? – “Where’s the shirt that you bought?” “Here
Вот онá. it is.”
So
Conveys the trouble that a speaker experiences in trying to articulate a point.
Вот зашлá к вам поговори́ ть – давнó So I stopped by just to, you know, chat; we
не ви́ делись. haven’t seen one another in a long time.
Combines with the relative and interrogative pronouns где where, что what,
как how, скóлько how many, and others to emphasize edification. Translations
of this word may vary depending on the specific situation.
Вот где мой кошелёк. Oh, here’s my wallet!
Вот что ты хотéл сказáть? So this is what you wanted to say?
Вот какóй он взрóслый! Look at how mature he is!
Used to describe a sequence of actions that is happening as if right in front of the
speaker.
Вот пришлá Ли́ ля, вот онá взялá In comes Lilya, picks up a book, enters her
книгý, вот онá пошлá в свою́ кóмнату, room, sits down in the armchair next to the
сéла в крéсло óколо окнá и читáет. window, and reads the book.
В отношéнии Preposition
With the genitive case
Regarding, concerning
Phrases with this preposition answer the questions в отношéнии когó? regarding
whom?, в отношéнии чегó? regarding what? Frequently used in journalism and
scholarly literature. (See the synonyms относи́ тельно, по пóводу.)
В результáте изменéния As a result of the changes in the federal
госудáрственной поли́ тики в politics concerning cultural artifacts,
отношéнии культýрных цéнностей preconditions are being made for the
создаю́ тся предпосы́ лки для
58 Entries
Note!
Do not confuse в отношéнии with по отношéнию, which means to convey an
attitude towards someone or something. (See also по отношéнию.)
Впереди́ Preposition
With the genitive case
Ahead of
Frequently, впереди́ is used with collective nouns, e.g., колóнна column,
вóйско troop, отря́ д detachment, грýппа group, комáнда team. Phrases with
this preposition answer the nonspecific question где? where?, and the more
specific questions впереди́ когó? ahead of whom?, впереди́ чегó? ahead of
what?
Какóе э́ то счáстье – стоя́ ть впереди́ What a blessing it is to stand in front of
всех и петь . . . (В. Тóкарева, «Своя́ everyone and sing . . . (Tokareva, Its Own
прáвда») Truth)
Note!
Do not confuse the preposition впереди́ , which is combined with nouns and
governs them in the genitive case, with the adverb впереди́ , which is used
independently.
Далекó впереди́ зеленéл лес. Far ahead, there was a verdant forest.
Вплоть до Preposition
With the genitive case
Up until, to
Indicates the line of space or time up to which the action is extended. A con-
struction with вплоть до can be separated by commas when it is placed in the
middle of the sentence and contains the explanation of what is said in the
sentence.
Друзья́ сопровождáли их всю дорóгу, Their friends accompanied them all the way
вплоть до сáмой стáнции. to the station itself.
Entries 59
Not excluding
В отношéнии Петрóва бýдут The most serious measures will be taken
при́ няты сáмые серьёзные мéры, with regard to Petrov, not excluding
вплоть до исключéния из лицéя. expulsion from the lyceum.
Note!
Do not confuse the preposition впредь, which is combined with nouns and
governs them in the genitive case, with the adverb впредь, which is used
independently.
60 Entries
Parenthetical word
All things considered
Used to point out the shift from one thought to another and designates the
author’s hesitation or doubt. Separated by commas.
Андрéя нéкому встрéтить. Он, Nobody can pick up Andrey. All things
впрóчем, мóжет взять такси́ . considered, he can take a taxi.
В результáте Preposition
With the genitive case
As a result of
Phrases with this preposition answer the question в результáте чегó? as a result
of what? В результáте is synonymous with the preposition вслéдствие as a
Entries 61
Note!
Do not confuse the preposition в результáте, which is combined with nouns
and governs them in the genitive case, with the adverb в результáте, which is
used independently.
Particle
It seems
Врóде or врóде бы, like the preposition, expresses an assumption or a guess,
and is not separated by commas. Врóде бы can be used as a sentence reply. (See
also the synonym кáжется.)
Всё, о чём ты расскáзываешь, я It seems that everything you’re saying I’ve
врóде (бы) ужé слы́ шал где-то. already heard somewhere.
Мáма сказáла, что придёт пóздно? – “Did mom say that she’ll be late?” “Seems
Врóде бы. like it.”
Вряд ли Particle
Unlikely
Articulates doubt and is placed immediately before the object of said doubt.
Often used as a sentence-reply. (See also the synonym едвá ли.)
Мы вряд ли успéем на слéдующий It’s unlikely that we’ll make the next
сеáнс – ужé пóздно. showing – it’s already late.
Entries 63
Really?
Can be used as an interrogative sentence-reply implying surprise or uncertainty.
Решéтников реши́ л всё брóсить и “Reshetnikov decided to leave everything
уéхать подáльше от Москвы́ . – В and go far away from Moscow.” “Really?”
сáмом дéле?
До отъéзда остáлось всегó пять There are only five days left before the
дней. departure.
На вечери́ нку пришли́ всегó-нáвсего Just four people came to the party.
четы́ ре человéкa.
Гри́ ша рабóтает в дóлжности “Grisha works as an assistant editor.”
млáдшего редáктора. – Всегó-то? А я “Just an assistant? I thought he was already
дýмала, что он ужé стал редáктором. an editor.”
Interjection [coll.]
All the best
Used when parting. To wish someone all the best, one uses one of the follow-
ing synonymous phrases: всегó хорóшего, всегó дóброго, всегó лýчшего.
Всегó sounds informal when used as a standalone expression.
До свидáния, всегó вам хорóшего, до Goodbye, all the best to you, see you.
встрéчи.
Ну, мы пошли́ . Всегó, покá. Well, we’re off. So long, bye.
Note!
When всё modifies a noun, it is a pronoun. When it means всегдá
still, до сих пор until this time, исключи́ тельно specifically, it is an adverb.
When it means однáко however, and connects clauses, it is a conjunction.
66 Entries
Conjunction
Still
Softens the contrast or points out the disparity between parts of a compound
sentence and is often used with the conjunctions и and, а while, но but. (See the
synonyms всё-таки, однáко, тем не мéнее.)
Нам дóлго объясня́ ли, почемý They spent a long time explaining why the
бассéйн закры́ лся на ремóнт, но мы pool was closed, but we still did not
всё же ничегó не пóняли. understand.
Пётр Алексáндрович вы́ шел рáньше, Pyotr Aleksandrovich left earlier to get to the
чтóбы успéть на собрáние, и всё же meeting on time, but he was still late.
опоздáл.
Conjunction
Still, anyway
Softens the contrast or points out the disparity between parts of a compound
sentence. Synonymous with the conjunctions всё же after all, однáко however,
and тем не мéнее nevertheless. Often used with the conjunctions и and, а while,
но but. (See also всё же, однáко, тем не мéнее.)
Проси́ ли тебя́ не дéлать э́ того, а ты You were asked not to do this, but you did it
всё-таки сдéлал по-свóему. anyway.
Сóлнце бы́ ло весь день, но бельё It was sunny the entire day, but the clothes
всё-таки не вы́ сохло. still didn’t dry.
Вслед за Preposition
With the instrumental case
Following someone/something
Nouns with this preposition answer the questions вслед за кем? after whom?,
вслед за чем? after what? Can be a synonym of по чьим-то следáм following
in someone’s footsteps [lit. or fig.].
Стóимость рубля́ бýдет пáдать вслед The value of the ruble will fall following the
за снижéнием цен на нефть. decline in oil prices.
Вслед за сы́ ном мать пошлá на Following her son, the mother went to the
плóщадь, чтобы́ вы́ сказать протéст square to protest the regime.
прóтив режи́ ма.
follow or precede the principal clause. There is no comma before как when
the conjunction with the subordinate clause precedes the principal clause. Вслед
за тем как is more literary stylistically than its neutral synonyms пóсле тогó
как after, как тóлько as soon as. (See also как тóлько, пóсле тогó как.)
Кри́ зис стал углубля́ ться вслед за The crisis worsened immediately after oil
тем, как цéны на нефть пошли́ вниз. prices went down.
Вслед за тем как в óфисе прошёл Immediately after the office was searched,
óбыск, Мáркова увóлили. Markov was fired.
Вслéдствие Preposition
With the genitive case
As a consequence
Points at something that is the result of subsequent occurrences. Phrases with this
preposition answer the question вслéдствие чегó? as a consequence of what? Con-
structions with вслéдствие can be separated by commas when they are placed in
the middle of a sentence, between a subject and a predicate, or when they clarify
what is said in the sentence. Synonymous with в результáте as a result. Fre-
quently used in formal speech. (See also в результáте, из-за.)
Вслéдствие землетрясéния As a consequence of the earthquake, there
пострадáли ты́ сячи жи́ телей. were thousands of casualties.
Мнóгие рабóтники, вслéдствие As a consequence of cuts in subsidies, many
сокращéния финанси́ рования, бы́ ли employees were fired.
увóлены.
Note!
Do not confuse the preposition вслéдствие with the phrase в слéдствии
during the investigation.
В слýчае Preposition
With the genitive case
In case of
Phrases with this preposition answer the question в какóм слýчае? in what case?
В слýчае пожáра звони́ те 01. In case of a fire, dial 01.
by commas when they are placed in the middle of a sentence, between a subject
and a predicate, or when they clarify what is said in the sentence. Frequently
used in journalism, as well as scholarly and bureaucratic language. (See also на
основáнии, соглáсно.)
В соотвéтствии с прикáзом In accordance with the director’s orders,
дирéктора слýжащие вы́ нуждены employees are required to work at the
вы́ йти на рабóту в выходны́ е дни. weekend.
Все преподавáтели, в соотвéтствии с In accordance with the rules, al professors
инстрýкцией, должны́ пройти́ have to pass the training.
трéнинг.
В сопровождéнии Preposition
With the genitive case
Accompanied by
Phrases with в сопровождéнии answer the questions в сопровождéнии
когó? accompanied by whom? or в сопровождéнии чегó? accompanied by what?
Перевóзка оборýдования The transported equipment was accompanied
осуществля́ лась в сопровождéнии by the police.
полицéйских.
В сравнéнии с Preposition
With the instrumental case
In comparison with
Phrases with в сравнéнии с answer the questions в сравнéнии с чем? in com-
parison with what?, в сравнéнии с кем? in comparison with whom? Constructions
72 Entries
with в сравнéнии с can be separated by commas when they are placed in the
middle of a sentence, between a subject and a predicate, or when they clarify
what is said in the sentence. Tends to be utilized in formal speech. (See also по
сравнéнию.)
Нýжно бы́ ло определи́ ть кáчество It was necessary to determine the quality of
нóвой продýкции в сравнéнии со the new production in comparison with the
стáрой. old one.
Молодóму писáтелю былá вы́ делена The young writer was accorded an
кварти́ ра, хотя́ егó жили́ щные apartment, although his living conditions,
услóвия, в сравнéнии с жильём when compared to those of others, were quite
други́ х, бы́ ли довóльно неплохи́ ми. good.
В течéние Preposition
With the genitive case
During, throughout
Used with nouns that denote time or an event during which something is hap-
pening. Phrases with this preposition answer the questions в течéние какóго
врéмени? during what time?, в течéние чегó? during what? Used in various
styles. (See also на протяжéнии.)
Жáркая погóда стоя́ ла в течéние The hot weather held throughout the entire
всегó мéсяца. month.
В течéние спектáкля в зáле ничегó Throughout the play, it was impossible to
не было слы́ шно из-за не пре- hear anything in the theater because of the
кращáющегося ли́ вня. incessant downpour.
Note!
Do not confuse the preposition в течéние, which indicates duration, with the
phrase в течéнии реки́ , which means in the flow of the river.
placed before в то врéмя как when the subordinate clause follows the princi-
pal clause. Тhe comma may appear before как when the subordinate clause fol-
lows the principal clause and the word врéмя is emphasized. (See the synonym
покá.)
В то врéмя как преподавáтели While the teachers were discussing the exam
обсуждáли результáты экзáмена, results, the students played soccer.
студéнты игрáли в футбóл.
Мы встрéтились с ним чéрез мнóго We met with him many years later, when he
лет в то врéмя, как он ужé рабóтал в was already working in another hospital.
другóй больни́ це.
Дéвушки поéхали на фéрму собирáть The girls went to a farm to gather
клубни́ ку, в то врéмя как началáсь strawberries at the same time as a horrible
ужáсная грозá. thunderstorm started.
В числé Preposition
With the genitive case
Among someone/something
Highlights one or a few members of a group of people, things, or phenomena.
74 Entries
Где Conjunction
Where
Adverbial subordinate clauses of place with где refer to a combination of a
predicate and the demonstrative words там there, тудá there in the principal
clause. The adverbs всю́ ду everywhere, вездé everywhere, спрáва on the right,
слéва on the left, and others may be used in principal clauses.
Ивáн Пáвлович ужé не рабóтает там, Ivan Pavlovich is no longer working at the
где он рабóтал нéсколько лет назáд. place where he worked several years ago.
Маши́ на поéхала напрáво, где былá The car drove to the right, where there was
стоя́ нка. parking lot.
Вездé, где появля́ лась Надéжда Wherever Nadezhda Pavlovna showed up,
Пáвловна, станови́ лось веселéе. things became livelier.
Note!
Excluding the demonstrative words там there, тудá there, оттýда from there from
the principal clause is possible in colloquial speech, but in many cases, it is not the
preferred style.
Они́ пошли́ тудá, где былá большáя They went where there was a large crowd of
толпá людéй. people.
Where
Connects subordinate clauses that function as subjects or objects and fill a miss-
ing gap in a principal clause. These clauses answer the questions of cases. Где
conveys the meaning of time.
Алексéй Дми́ триевич не хотéл Aleksei Dmitrievich didn’t want to talk
расскáзывать, где он провёл about where he had spent his days off.
выходны́ е дни.
Entries 75
Where
Connects attributive subordinate clauses that usually refer to the part of the prin-
cipal clause that is expressed by a noun or nominal phrase when a noun in the
principal clause indicates a place or a space. These clauses answer the question
какóй? which? Где can be replaced by котóрый which.
В гóроде, где / в котóром он роди́ лся The town in which he was born and lived
и вы́ рос, всё измени́ лось до has changed so much that it is
неузнавáемости. unrecognizable.
Note!
Can be used as a modifier and is not separated by commas.
76 Entries
Глáвное мероприя́ тие бýдет почемý- For some reason, the main event is going to
то проводи́ ться в концé фестивáля. be at the end of the festival.
Note!
Can function as a predicate. No commas are needed.
Они́ говоря́ т, что слив не бýдет в They say that there won’t be any plums this
э́ том годý. year.
Да Particle. Conjunction
Particle
Yes, right
Used to confirm a statement in a reply. This particle, as an equivalent of
правда? true?, is used to confirm a statement at the end of a sentence: да?
right?, i.e., as a tag question. (See also прáвда, хорошó.)
Мы лéтом поéдем на мóре, да? – Да. “We’ll go to the sea this summer, right?”
“Yep.”
Really?
Can express hesitation or doubt when used after an interrogative sentence as a
reply, meaning are you sure? or really? Can express irony.
Мне нýжен нóвый компью́ тер. – Да? “I need a new computer.” “Really? I
Я дýмал, что и э́ тот хорóш. thought this one was good enough.”
Entries 77
Yes?
Can be a synonym of что? what? with an interrogative intonation when someone is
addressed. It is a more polite response than что and expresses readiness to listen.
Пётр Леони́ дович! – Да? Я Вас “Pyotr Leonidovich!” “Yes? What can I do
слýшаю. for you?”
By the way
Used in the beginning of an utterance when recalling something.
Да, я ещё забы́ ла сказáть, что By the way, I forgot to mention that
Антони́ на проси́ ла передáть привéт. Antonina says “Hi.”
Да and [coll.] is always unstressed and always used with the question words и
зачéм? and for what reason?, что? what?, кудá? where to?, где? where?, or in a
combination with words that indicate mistrust or hesitation, such as the
responses да как же э́ то? how can it be?, да мóжет ли э́ то? how is it possible?
Not separated by a comma.
Да и зачéм емý éхать тудá? Сидéл бы And what does he have to go there for? He’d
себé дóма. be better off staying at home.
Да и где мóжно купи́ ть таки́ е And where can you buy tickets that cheaply?
дешёвые билéты?
Да здрáвствует / бýдет! Three cheers for, hooray for, etc., is used to intro-
duce slogans or expressions of praise. While this is not too common in con-
temporary English, it is very common in Russian; it might be easier to
compare it to familiar constructions in French: Vive le/la . . ., e.g., Vive la
France!
Да здрáвствует 1-е Мáя! Three cheers for the 1st of May!
Conjunction
And
Can be a synonym of и and. Mostly used in folklore, proverbs and sayings, and
in colloquial Russian. (See also и.)
И остáлись они́ вдвоём: он да егó And the two of them, he and his mother,
мать. were left alone.
But
Can be a synonym of но but. (See also но.)
Хотéли мы поéхать в гóры, да погóда We wanted to go to the mountains, but the
помешáла. weather didn’t allow it.
The combinations да и and, but also, да и к томý же and, but also are used to
confirm information (often negative) contained in the previous thought. To
express a contrast with the previous thought with a tone of pity or sympathy,
the combination да тóлько however is used. Да и то can be considered an
equivalent of мáло тогó not only, так ещё и (к томý же) and not only that,
but, and бóлее тогó moreover.
Никудá мы не поéхали в суббóту, да We didn’t go anywhere on Saturday, and
и (к томý же) врéмени не было. we didn’t have time anyway.
Мы пришли́ на вечери́ нку пóзже We got to the party later than everyone else
всех, да и то бы́ ли недóлго. and even then we didn’t stay very long.
Entries 79
Давáй(те) Particle
Let’s
Used in imperative sentences to express motivation, encouragement, or induce-
ment to do something. Commonly, the verb that follows давáй(те) is in the
first person plural, future tense, either imperfective or perfective. However, this
particle can be combined with verbs and pronouns in the first, second, or third
person in certain situations. It can also be combined with a verb in the infini-
tive, and then it conveys commands that are seen as informal suggestions or can
be considered inclusive. Additionally, it can be used to confirm a statement in a
reply. (See also пускáй, пусть.)
Ди́ на, давáй поéдем на катóк. Dina, let’s go skating.
Давáйте встáнем зáвтра порáньше. Let’s get up early tomorrow.
Лáдно‚ давáй я сдéлаю э́ то. Ok, let me do this.
Андрю́ ша, давáй пойди́ Andryusha, how about you go study.
позанимáйся.
Давáй Николáй схóдит в магази́ н. Have Nikolai go to the store.
Дáже can be used with the conjunctions éсли if or когдá when to connect a
subordinate and main clauses. A comma appears in front of дáже. There is no
comma between the particle and conjuctions. (See also и.)
Мы ужé никудá не поéдем, дáже Even if you finish working right now, we’re
éсли ты сейчáс закóнчишь рабóту. not going anywhere anymore.
Дáже когдá он говори́ т прáвду, емý Even when he tells the truth, nobody
никтó не вéрит. believes him.
Conjunction
Even
Дáже connects clauses or words when it is needed to clarify or add something.
There is a comma before constructions like this.
80 Entries
Онá емý ничегó не сказáла, дáже не She didn’t tell him anything, didn’t even
намекнýла, что остáлась без рабóты. hint that she was left without a job.
Далекó от Preposition
With the genitive case
Far away from
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where? and
the more specific question на какóм расстоя́ нии от? what distance from? This
preposition is neutral, unlike its synonyms вдалекé от far away from, вдали́ от
far from, which are commonly used in elevated styles. (See the antonyms невда-
лекé от, недалекó от.)
А́ лла вспóмнила, что остáвила Alla remembered that she left her keys on the
ключи́ на холоди́ льнике тóлько, fridge only when she was already far away
когдá ужé былá далекó от дóма. from her house.
Note!
Do not confuse the preposition далекó от, which governs nouns in the geni-
tive case, with the adverb далекó far away, which is used independently.
Дéти уéхали, живýт далекó в The kids left and are living far away in the city.
гóроде.
Note!
Do not confuse the parenthetical word with the adverb действи́ тельно truly,
which functions as a part of a sentence and is not separated by commas. Some-
times, it is difficult to understand whether it is a parenthetical word or an
adverb – this depends on the author’s perception.
Entries 81
Он не был на рабóте, так как He was not at work, seeing as he truly was
действи́ тельно был бóлен всю sick the whole week.
недéлю.
Note!
Do not confuse the parenthetical expression дéлать нéчего with a part of a
sentence that is not separated by commas.
Мы закóнчили рабóту, и раз здесь We’re finished work and since there’s
дéлать нéчего идём домóй. nothing left to do, let’s go home.
Дéскать Particle
As one put it
Used in reference to someone’s speech, often with a shade of distrust, explaining
someone’s actions. Separated by commas. (See the synonym мол.)
Артём звони́ л и сказáл, что, дéскать, Artyom called and said that, as he put it,
он сам спрáвится, мы емý не нужны́ . he’ll do it by himself, he doesn’t need us.
Э́ то, дéскать, не егó винá. This, as he put it, isn’t his fault.
Для Preposition
With the genitive case
For
Used in phrases that indicate purpose or goals for accomplishing something. Indi-
cates the function of inanimate objects, as well as animate objects for which some-
thing is intended. Used to depict for whom something is done or something that
has value. Combined exclusively with the interrogative words когó whom and
чегó what to form the questions для когó? for whom?, для чегó? for what?
Емý нýжно собрáть мнóго дáнных He needs to collect a lot of data for his
для исслéдований. research.
82 Entries
До Preposition
With the genitive case
Before, until
Denotes either an interval of time before a specified point or an event for which
only the end point is shown. Phrases with до respond to the question когдá?
when? or the less general до какóго врéмени? until what time? Phrases with this
preposition can combine with phrases with the preposition с. (See also с.)
Мы должны́ закóнчить рабóту до We have to finish the job before the evening.
вéчера.
До войны́ здесь былá цéрковь. Before the war, there was a church here.
Магази́ н рабóтает с девяти́ до пяти́ . The store is open from nine to five.
До спектáкля остаётся недéля. There is a week left before the play.
До шести́ лет их сын не говори́ л по- Until he was six, their son didn’t speak
англи́ йски – тóлько по-рýсски. English – only Russian.
To
Indicates approaching or reaching, a limitation or boundary of something. These
phrases respond to the question до какóго мéста? as far as/to what place?
До ближáйшей стáнции нýжно идти́ You have to walk half an hour to the nearest
полчасá. station.
У неё кóсы до пóяса, а ю́ бка до Her braids are to her waist, while her skirt is
колéн. to her knees.
To
Points out the length, height, and depth of something, or the degree of an
action or condition.
Он кричáл до хрипоты́ , но егó никтó He screamed until hoarse, but ultimately, no
так и не услы́ шал. one heard him.
Сапоги́ у Кáрла всегдá вы́ чищены до Karl’s boots are always polished to
блéска. perfection.
Up to
Literally means “approximately.”
Скóлько человéк мóжет помести́ ться “How many people can fit in this hall?”
в э́ том зáле? – До ста человéк. “Up to 100.”
84 Entries
До to is often paired with the preposition от from, indicating space. (See also от.)
От Ки́ ева до Нóвгорода нýжно éхать It takes 16 hours to get from Kiev to
пóездом 16 часóв. Novgorod by train.
До is used with verbs with the prefix до- signifying the end or limit of an
action: довари́ ть до концá to cook until ready, доéхать до мéста to reach a
place, долетéть до Сарáтова to reach Saratov (by plane).
Note!
Do not confuse the parenthetical expression with the predicate, which is а part
of a sentence. In this case, it means should be, and no commas are needed.
Что должнó быть на столé в What should be on the table for New Year’s
новогóднюю ночь? Eve?
Particle
Perhaps
Implies uncertain affirmation and readiness to make objections. Can be used as a
sentence-reply.
Вы ведь рáньше придéрживались “Didn’t you earlier hold to the same point of
такóй же тóчки зрéния? – Допýстим. view?” “Perhaps. However, that doesn’t
Однáко из э́ того ничегó не слéдует. mean anything.”
Ты всё-таки придёшь? – Допýстим. “So, will you come?” “Perhaps.”
Note!
Допýстим as a parenthetical expression must be distinguished from the verb in
the first person plural: we allow, we permit. In this case, no commas are needed.
Мы не допýстим э́ тих аспирáнтов к We will not let these graduates defend their
защи́ те кандидáтской. dissertations.
when opening a sentence; the comma is instead placed between the principal
and subordinate clauses. (See also до тех пор покá не, покá не.)
Джон и Джéки бýдут жить в э́ том John and Jackie are going to live in this
дóме до тех пор, покá он рабóтает на house as long as he has his old job.
стáром мéсте.
До тех пор покá бýдет э́ та власть, As long as this regime holds, we shouldn’t
нормáльной жи́ зни ждать не hope for a normal life.
прихóдится.
Note!
The particle не in this conjunction is not a negation.
clause. This conjunction can be combined with verbal infinitives. When open-
ing a sentence, it is not split by a comma; the comma is instead placed between
the principal and subordinate clauses. Used with the words задóлго long before,
незадóлго not long before, за before. (See also прéжде чем, пéред тем как.)
До тогó как нáчался дождь, бы́ ло Until the rain began, it was hot and humid.
жáрко и дýшно.
Я должнá закóнчить всю рабóту до I need to finish all my work before I go on
тогó, как поéду в óтпуск. vacation.
Он ушёл незадóлго до тогó, как онá He left not long before she returned.
вернýлась.
Note!
Други́ ми словáми can function as part of a sentence as an adverbial modifier.
In this case, no commas are needed.
Вы должны́ написáть э́ то всё You must rewrite all of this using different
други́ ми словáми. words.
Едвá Conjunction
Barely
Used in complex sentences, when the action depicted in the principal clause
occurs after the action depicted in the subordinate clause. These subordinate
clauses answer the question когдá? when? If the subordinate clause introduced
by the conjunction едвá precedes the principal clause, the principal clause can
start with the word как how. Sounds slightly bookish. (See also лишь, как
тóлько, чуть тóлько.)
Все стáли болéть, едвá начался́ Everybody became sick, though the semester
семéстр. had barely begun.
88 Entries
Едвá Серёже испóлнилось пять лет, Seryozha was barely five years old when his
как егó роди́ тели развели́ сь. parents divorced.
Едвá ли Particle
Unlikely
Articulates doubt or disbelief in the veracity of something. Often used as a sen-
tence-reply. More bookish than its synonym вряд ли doubtful. (See also вряд
ли.)
Ты смóжешь приéхать сегóдня? – “Will you be able to come today?”
Едвá ли. “Unlikely.”
Едвá ли Сергéя останóвит тот факт, Sergey will hardly be stopped by the fact that
что он чуть не ýмер от he almost died from an overdose.
предозирóвки.
Едвá не Particle
Nearly
Indicates an action (often undesired) that was close to completion, but that was
not ultimately completed. Used with verbs in the past tense. Sounds more book-
ish than its synonym чуть не nearly. (See also чуть не.)
Онá едвá не брóсила всё и не уéхала She nearly left everything behind and went
с ним. with him.
Е́ сли Conjunction
If
Connects a subordinate clause to the principal clause to express a real condition
or circumstance needed to accomplish an action. A subordinate clause starting
with éсли can be placed at the beginning or at the end of a sentence. Subordin-
ate clauses with éсли answer the questions при какóм услóвии? on what condi-
tion?, в какóм слýчае? in what case? If the subordinate clause with the
conjunction éсли precedes the principal one, the latter is often introduced by
the word то then. A comma is placed between the two parts of the complex
sentence. Frequently, but not always, both parts are used in the future tense.
Е́ сли is neutral and is used in all styles. (See also éжели, когдá, кóли, раз.)
Е́ сли Тимýр сдéлал всю рабóту, то If Timur has finished his work, he can go
он мóжет идти́ домóй. home.
Онá мóжет идти́ в клуб, éсли у неё She can go to the club if she has no other
нет други́ х дел. work to do.
90 Entries
Е́ сли бы Conjunction
If
Connects a subordinate clause to the principal clause to imply unreal or
contrary-to-fact conditions, i.e., if the actions depicted in the principal
clause could take place, the subordinate clause expresses the conditions for
possible fulfillment. Used with verbs in the past tense in both clauses, even
though the utterance may allude to actions in the past or in general, regard-
less of time. Often, if the subordinate clause with the conjunction éсли бы
precedes the principal one, the latter is introduced by the word то then.
Е́ сли бы is neutral and is used in all styles. (See also éжели бы, кáбы,
когдá бы.)
Е́ сли бы Ми́ ша пришёл вóвремя, то If Misha had come on time, then we
нам не пришлóсь бы ждать пóезд wouldn’t have had to wait another hour for
ещё час. the train.
Жéня переéхал бы в другóй гóрод, Zhenya would move to a different city if he
éсли бы нашёл рабóту. found another job.
Particle
Of course
Used as an independent sentence-reply in confirmation to an utterance.
Ты бýдешь обéдать? – Да, “Are you going to have dinner?” “Yes, of
естéственно, ужé пять часóв. course; it’s already five o’clock.”
Note!
Естéственно naturally can function as a part of a sentence, i.e., an adverbial
modifier, and is not separated by commas.
Entries 91
Натáша дéлала всё легкó и Natasha did everything easily and naturally.
естéственно.
Else
Can combine with the interrogative words кто who, что what, and где where.
Где ещё мóжно вы́ пить вкýсный “Where else can we get a good coffee?” “On
кóфе? – На Арбáте. the Arbat.”
Где же ещё мóжно вы́ пить вкýсный Where else you can have a good coffee if not
кóфе, éсли не на Арбáте! on the Arbat!
When used with the demonstrative words тогдá then, там there, сюдá here,
такóй such, and others, it emphasizes a reference to a time, place, event, or
person, and is used to convey more details.
Тогдá ещё былá ужáсная погóда, – Тhe weather was awful then; everything was
всё вокрýг занеслó снéгом, и мы два covered with snow, and we stayed cooped up
дня сидéли взаперти́ . inside for two days.
Вот ещё! is almost the same as ещё чегó, but is not quite as strong.
Не хочý я с вáми éхать, хочý быть “I don’t want to go with you, I want to stay
дóма. – Вот ещё, не выдýмывай, home.” “That’s enough of your nonsense,
поéхали. let’s go.”
92 Entries
Э́ то ещё что такóе? What’s going on here? Combinations like this with pro-
nominal adverbs express bewilderment with a sense of negative emotion.
Э́ то ещё что такóе? Почемý ты не в What’s going on here? Why aren’t you at
шкóле? school?
Ещё какóй / как! And how! indicates a high (affirming) degree of a certain feature.
Во всей Еврóпе былá ужáсная жарá “It was awfully hot all over Europe this
э́ тим лéтом. – Ещё какáя жарá! summer.” “And how!”
(Э́ то) ещё ничегó that’s not so bad implies моглó быть хýже it could be worse
in comparison with something that actually is worse.
Опя́ ть всю ночь не спал – рабóтал? – “You didn’t sleep again. Were you up
Э́ то ещё ничегó. Вот на прóшлой working all night?” “This is nothing. Last
недéле я три дня подря́ д не спал. week, I didn’t sleep for three days straight.”
Conjunction [coll.]
Also, too, as well, and yet
Ещё in combination with а and, и and, да and intensifies the focus on the topic being
discussed. May be a synonym of к томý же in addition to, which has the same mean-
ing, but is more expressive. Can imply lack of correspondence between two desig-
nated actions, objects, or events and may convey a negative overtone. (See also к
томý же.)
Они́ бы́ ли в Москвé, да? – Да, а ещё “Were they in Moscow?” “Yes, and in
в Петербýрге и Пскóве. Petersburg and Pskov as well.”
Пóздно кудá-то идти́ , да ещё и устáла. It’s too late to go anywhere, and I’m tired, too.
Нагруби́ л. А ещё интеллигéнтным He’s rude to me, and yet he considers himself
человéком себя́ считáет. well mannered.
Note!
Жаль and жáлко can function as a part of a sentence, and, in this case, they
are not separated by commas.
Их жáль до слёз. They deserve so much pity.
Вы́ глядит онá довóльно жáлко. She looks pretty pitiful.
Же Particle. Conjunction
Emphatic particle
Used right after the word(s) being emphasized. The words какóй what, так so,
такóй such, э́ тот this, etc., specify or indicate the identity of the object being
discussed.
Каки́ е же э́ то краси́ вые цветы́ ! These flowers are so beautiful!
Мы слýшали э́ тот же концéрт на We listened to this very same concert last
прóшлой недéле. week.
Зáвтра бýдет такáя же погóда, как Tomorrow, the weather will be the same as
вчерá. yesterday.
Conjunction
Contrasts objects and is used in sentences that indicate acts or facts that oppose
or contradict one another. Semantically close to the conjunction а while, but.
Placed after the compared or intensified word. (See also а.)
Грýше 17 лет, брáту же её 13. Grusha is 17; her brother is 13.
Ты побýдь здесь немнóго, мне же You stay here a while longer. I have to go.
нáдо идти́ .
За Preposition
With the accusative case
Behind
Used with nouns designating the object behind which another object moves.
Phrases with за answer the question кудá where?
Постáвь чемодáн за шкаф. Put the briefcase behind the wardrobe.
Сóлнце спря́ талось за тýчу. The sun hid behind a cloud.
94 Entries
At, to
Used with nouns denoting objects that have a functional role and the verbs
сади́ ться to sit and усáживаться to sit down. The expression за стол can be
used as an imperative, implying идём за стол, functioning as an invitation for
everyone to gather at the dinner table for a meal.
Все за стол – обéд ужé готóв. Let’s go, dinner’s ready!
Когдá он сади́ лся за роя́ ль, в дóме Whenever he sat own at the piano, the
срáзу станови́ лось ти́ хо. house grew quiet.
Used with nouns that designate a field of knowledge or activity in which people
are going to be involved. The verbs принимáться to become involved with,
брáться to take to, which imply learning and working, are used in these situ-
ations. Translations may vary.
Олéг акти́ вно при́ нялся за пóльский Oleg started actively learning Polish and
и бы́ стро егó вы́ учил. quickly mastered it.
Неизвéстно, когдá мы возьмёмся за It’s unclear when we’ll start fixing the
ремóнт дóма. house.
Verbs like брáться to take to, держáться to hold on to, хватáться to grab, and
цепля́ ться to hook on to, which imply holding someone or something [lit. or
fig.], are used in phrases with за. Phrases with за answer the question за что?
for what?, за когó? for whom? Translations may vary.
От стрáха дéвочка схвати́ ла отцá за Out of fear, the girl grabbed her father’s
рýку и не отпускáла её. hand and didn’t let go.
Натáша дéржится за проéкт, Natasha holds on to her project, knowing
понимáя, что други́ х дéнег не бýдет. full well that there won’t be any other source
of money.
Out (of)
Used in phrases with verbs of motion and other verbs that imply movement out
of or away from something. Phrases with за answer the question кудá? where?
За порóг дóма ты не вы́ йдешь, покá You are not to leave this house without
тебé не разрешáт. permission.
Учи́ тельница вы́ ставила за дверь The teacher kicked Petya out of the
Пéтю, котóрый всем мешáл. classroom, because he was distracting the
other students.
В суббóту мы собирáемся за гóрод. On Saturday, we’re planning to go to the
woods.
Entries 95
For
Phrases with за imply that someone is performing an action on behalf of some-
one or something.
Большинствó нарóда голосовáло за The majority of the people voted for the
экономи́ чецкие рефóрмы. economic reforms.
Джэйн должнá былá всю недéлю All week long, Jane had to cover for her
рабóтать за свою́ коллéгу colleague.
Toasts with за
За вас! To you!
За мáмино / чьё-то здорóвье! [To] mom’s/someone’s health!
За нáшу дрýжбу! To our friendship!
For
Phrases with за designate a fact, event, or characteristic as a cause, reason, or
basis of an action.
Люби́ ть за добротý. To love for one’s kindness.
Ругáть за плохýю рабóту. To chastise for poor work.
Цени́ ть за талáнт. To value for one’s talent.
Благодари́ ть за услýгу. To thank for one’s service.
Отомсти́ ть за оби́ ду. To avenge a slight.
Отплати́ ть за грýбость. To pay someone back for a rudeness.
Награди́ ть за достижéния. To reward for achievement.
Не сты́ дно за проéкт. To have no shame for a project.
Компенсáция за исслéдования. Compensation for research.
Суд за крáжу. A hearing for a theft.
Демонстрáция за мир. A demonstration for peace.
For, about
Phrases with за express feelings towards someone or something. These phrases
answer the questions за когó? for whom?, за что? for what?
Волновáться за детéй. To worry about the kids.
Рáдоваться за студéнтов. To be happy for the students.
Боя́ ться за дочь. To be scared for the daughter.
96 Entries
For
The preposition за is used with nouns expressing price.
Дéньги за конфéты нýжно отдáть You need to give the money for candy to
Елéне Ивáновне. Elena Ivanovna.
За скóлько ты купи́ ла ю́ бку? – За “How much did you buy the skirt for?
ты́ сячу рублéй. “1000 rubles.”
For
Phrases with за are used when someone or something is perceived to be someone or
something else. These answer the questions за когó? for whom?, за что? for what?
За когó вы меня́ принимáете? Who do you take me for?
Онá взялá за образéц фи́ льмы А́ нга She regards Ang Lee’s films as a model.
Ли.
Фёдор остáлся за стáршего. Fyodor was left in charge.
Before
With the preposition до up to, indicates how long one action or event takes
place before another: за пять минýт до начáла five minutes before the beginning,
Entries 97
за год до пéнсии a year before retirement. Phrases with this preposition answer
the question за скóлько врéмени до? how long before?
За недéлю до свáдьбы они́ They quarreled a week before the wedding.
поссóрились.
During, in
Indicates the period or duration within which an action takes place: за две
недéли in two weeks, за лéто during the summer. Phrases with this preposition
answer the question за скóлько врéмени? for how long?/in what period of time?
Строи́ тельство нýжно бы́ ло Construction was supposed to be finished in
закóнчить за нéсколько мéсяцев. a few months.
With the prepositions от from and до to, it indicates the distance from and to
where something takes place or is located. Phrases with this preposition respond
to the questions где? where?, в какóм мéсте? in what place?
За пять человéк до нас билéтов Five people ahead of us, they ran out of
бóльше не остáлось. tickets.
Михаи́ л Аврáмович живёт за Mikhail Avramovich lives a few blocks from
нéсколько квартáлов от метрó. the subway.
At
Combines with nouns denoting objects that have a functional role and with the
used or implied verbs сидéть to sit, стоя́ ть to stand [lit. or fig.].
Все ужé за столóм – обéд давнó Everybody’s already at the table. Dinner
готóв. was ready long ago.
98 Entries
Когдá он сидéл за роя́ лем, в дóме When he sat down at the piano, the house
срáзу станови́ лось ти́ хо. immediately grew quiet.
Дáрья Петрóвна весь день стоя́ ла за Darya Petrovna stood at the counter all day
прилáвком и к вéчеру óчень long and always grew very tired by the
уставáла. evening.
During, while
Phrases with за designate a time during which something is happening. These
phrases answer the question когдá? when?
Они́ чáсто обсуждáют нóвости за They often discuss the news during dinner.
обéдом.
За рабóтой Андрéй не замéтил, как While he was working, Andrey didn’t notice
бы́ стро прошлó врéмя. how quickly the time had passed.
Behind, after
Phrases with за point to the object after or behind which someone or some-
thing moves or is situated. Can be used figuratively. Can be combined with
вслед after. These phrases answer the questions за кем? after whom?, за чем?
after what? When certain verbs, e.g., слéдовать to follow are used, the translation
may vary.
И́ горь замéтил, что человéк в чёрном Igor noticed that a man in a black coat was
плащé идёт за ним. following him.
Е́ сли мы бýдем слéдовать за вáми, то If we follow you, we won’t get lost.
не потеря́ емся.
Идéи э́ того поли́ тика привлекáют, и This politician’s ideas are very inviting, and
мнóгие за ним идýт. many support him.
За кем Вы стои́ те? – Вон за той “Who are you standing behind?” “Behind
дéвушкой в крáсном. that young lady in the red.”
After
Used in phrases that point to event(s) that follow(s) after other event(s) or
when one thing follows after another. Can be combined with вслед. (See also
пóсле.)
За пéрвым свидáнием послéдовало After the first date, there was another, and
другóе, и вскóре они́ стáли soon, they started dating for real.
встречáться.
Дни бегýт за дня́ ми – так незамéтно Days fly by one after another – so does time
прохóдит врéмя. sneak away from us.
Entries 99
For
Indicates an object to be picked up or fetched. The questions за кем? for
whom?, за чем? for what? are used in this case.
Они́ ещё должны́ зайти́ за Кóлей. They still have to stop by for Kolya.
За чем он пошёл в магази́ н? – За “What did he go to the store for?” “For
хлéбом. read.”
Used in formal language with specific phrases in which the preposition is not
directly translated.
Письмó за пóдписью вице- A letter for the vice president’s signature.
президéнта компáнии.
Диплóм за нóмером 100 лежáл у Diploma number 100 lay on the director’s
дирéктора на столé. desk.
За исключéнием Preposition
With the genitive case
Except for
Usually, phrases with this preposition are separated by commas. Neutral and
used in various styles and genres. Phrases with за исключéнием answer the
questions за исключéнием когó? except for whom?, за исключéнием чегó?
except for what? (See the synonyms исключáя, крóме.)
Все пошли́ на дискотéку, за Everyone went to the dance party except for
исключéнием Кристи́ ны. Christina.
Им понрáвилось всё в гости́ нице, за They liked everything in the hotel except for
исключéнием вáнной. the bathroom.
100 Entries
За счёт Preposition
With the genitive case
On account of, because of, at the expense of
Frequently used in the formal style. Phrases with it answer the questions за
счёт чегó? on account of what?, за счёт когó? on whose account? Also used in the
expression за чужóй счёт at someone else’s expense, when someone passes
responsibility for something to another. (See also благодаря́ .)
Мнóгие прогрáммы на телеви́ дении Many television programs can survive only
мóгут вы́ жить тóлько за счёт because of government funding.
госудáрственной поддéржки.
За счёт когó депутáты получáют “At whose expense do the representatives
тáкие высóкие пéнсии? – За счёт receive such pensions?” “At the expense of
учителéй, студéнтов, обы́ чных teachers, students, and ordinary retirees.”
пенсионéров.
Ли́ де нáдо помóчь. Одолжи́ ей, “Lida needs help. Let her borrow some
пожáлуйста, дéньги. – Легкó быть money, please.” “It’s easy to appear kind at
дóбрым за чужóй счёт. someone else’s expense.”
Здрáвствуй(те) Interjection
Hello
This etiquette interjection is a formal greeting and is used once a day. If you
meet someone more than once, you can just nod, or smile, or salute with a
greeting gesture, otherwise it will be perceived as something strange. Здрáвст-
вуй is used when addressing someone close, a familiar person, or a child, while
здрáвствуйте is used when addressing a group of people or as a polite greeting
to one person whom you address Вы you [form.]. The synonyms здорóво hey
and привéт hi are informal and cannot replace a polite formal здрáвствуйте.
They imply familiarity and a friendly or close relationship between people.
Валéрия Семёновна, здрáвствуйте! – “Valeriya Semyonovna, hello!” “Hello,
Здрáвствуй, Кóля. Kolya.”
102 Entries
Пéтька, здорóво! Как жизнь? – “Hey, Pet’ka! What’s up?” “Hi, Irishka!
Привéт, Ири́ шка! У меня́ всё путём, Things are fine, how’re you?”
а ты как?
Здрáвствуйте! [inform.]
The plural form can also be used to express disagreement or astonishment.
К нам зáвтра приезжáют нáши “Our colleagues are coming tomorrow and
коллéги, и вéчером придýт к нам. – will visit us in the evening.” “Heeeello! You
Здрáвствуйте! А рáньше нельзя́ couldn’t have said something earlier?!”
бы́ ло сказáть?!
Note!
The parenthetical word знáешь, знáете must be distinguished from when it is
a part of a sentence. As a predicate, it is not separated by commas.
Знáете ли вы, что в Ки́ еве такогó Do you know that Kiev hasn’t had this
коли́ чества снéга не было послéдние much snow in the last 100 years?
100 лет?
Note!
The parenthetical word знáчит must be distinguished from when it is a part of
a sentence. As a predicate, it is not separated by commas.
Э́ то ничегó не знáчит. It doesn’t mean anything.
Conjunction
So
Знáчит or и знáчит, а знáчит connects parts of a sentence or clauses and
indicates that their content is a conclusion of what was said in the previous part.
It is an informal synonym of the slightly bookish стáло быть it seems and the
formal слéдовательно ergo, which is used mostly in literature. (See also слéдо-
вательно, стáло быть, так.)
Стáло теплéе, знáчит скóро зацветýт It got warmer, so trees will start blooming
дерéвья. soon.
Банк закры́ т, а знáчит придётся The bank’s closed, so we’ll have to get
снять дéньги в автомáте. money from an ATM.
И Conjunction. Particle
Conjunction
And
Designates the unification of objects, actions, or signs according to their similar
features. Likewise points out that a list of objects, actions, or signs is exhausted.
(See also и . . . и.)
Отéц сидéл в пáрке и смотрéл‚ как The father sat in the park and watched the
дéти игрáют в мяч. kids play ball.
В садý росли́ ли́ лии, рóзы, азáлии и Lilies, roses, azaleas, and rhododendrons
рододендрóны. grew in the garden.
And
Connects similar/analogous statements and reports about simultaneous actions,
facts, and phenomena and expresses a relation between them. (See also и . . . и.)
Дул си́ льный вéтер, и бы́ ло довóльно A strong wind blew, and it was pretty cold.
хóлодно.
104 Entries
Аnd
Used to show a sequence of actions, events, or facts that follow one after
another. Displays relation to time. In addition, a part of a sentence accompanied
by и closes the utterance. It does not express an attitude towards them.
Натáша полýчит ви́ зу и кýпит билéт. Natasha will receive a visa and buy a ticket.
And
Indicates logical connections between two or more situations. Signifies that the
previous action had a result. The phrase и вот [coll.] also means “as a result.”
Ли́ зе óсенью испóлнится семь лет, и Liza will be seven years old in the fall and
онá пойдёт в шкóлу. will go to school.
Влáсти боя́ тся социáльных сетéй и Governments are wary of social networks
стремя́ тся их ликвиди́ ровать. and strive to eliminate them.
But
Connects parts of a sentence where the second part displays contradiction
towards the previous part. The conjunctions но but, however (more frequently)
or а but, while (less frequently) can be used to express, respectively, negative or
less negative feelings towards a situation, while и is neutral. (See also а‚ но.)
Сергéй хотéл пойти́ в казинó и не Sergey wanted to go to the casino, but
пошёл didn’t.
And
Connects repeating words to emphasize their significance.
Говори́ т и говори́ т – головá ужé He just talks and talks so much, my head’s
боли́ т от э́ того. splitting.
And
Joins parts of a sentence where the second part clarifies what is said in the previ-
ous part.
Серёжа хорóший музыкáнт, и Seryozha is a good musician and plays the
осóбенно хорошó он игрáет на accordion especially well.
бая́ не.
And
Attaches and emphasizes additional information to the main statement. Can be
combined with крóме тогó besides. (See also а‚ но.)
Entries 105
And
Starts an utterance indicating a connection with the previous statement.
Expresses a positive or negative reaction to it. Used in poetry and literature.
Жéня потеря́ ла рабóту. – И что онá “Zhenya lost her job.” “And what is she
тепéрь собирáется дéлать? going to do now?”
И пéсней я не скли́ чу вас, / Слезáми You won’t return despite my song,/My tears
не вернý, / Но вéчером в печáльный won’t help me too,/But in the hour, sad and
час / В моли́ тве помянý. long,/My prayer will speak of you. (Anna
(А. Ахмáтова) Akhmatova)
Phrases with и
Вот тó-то и онó. That’s exactly it.
И без тогó плóхо / хорошó. It’s bad/good enough without it.
И впрямь. [coll.] Really? (in disbelief)
Э́ то и есть . . . This is . . .
И так дáлее. Et cetera.
И томý подóбное. And such.
Particle
Even, and, but
Used to emphasize that something is happening unexpectedly. Used before the
word to be emphasized. (See also дáже.)
Онá и самá вéрит в то, что говори́ т. Even she herself believes what she says.
Ви́ ктор и предстáвить себé не мог, Viktor couldn’t even believe that he could be
что емý мóжет так повезти́ . so lucky.
И какóй же ты стрáнный. How strange you are.
106 Entries
Имéнно об э́ том я и хотéла тебя́ And that’s exactly what I wanted to ask you
спроси́ ть. about.
Expressions with и
И копéйки нет. Not even a penny.
И не проси́ . And don’t even try to ask.
И́ бо [book.] Conjunction
For
Connects adverbial clauses that indicate the cause of the action reflected in the
principal part of a sentence. Usually, a subordinate clause with и́ бо follows a
principal clause. Synonymous with the neutral потомý что because. Sounds
archaic and is used in literature. (See also потомý что.)
Гóсподи – взмоли́ лась Сю́ зан, снóва “God above,” prayed Susan, once more
понимáя, что никогдá бóльше не realizing that she will never again see her
уви́ дит своегó люби́ мого, и́ бо егó beloved, for his soul and body were forever
душá и тéло навéки поглоти́ ло devoured by the void. “Why?” (Valerie,
небытиé – за что? (Луи́ за Валери́ , For the Night Came)
«И́ бо пришлá ночь»)
Из (изо) Preposition
With the genitive case
From
In combination with inanimate nouns, denotes the origin of something or some-
one, or a place where an object is located. These combinations respond to the
question откýда? where from? (See also от.)
Все надéются, что Андрéй скóро Everyone is hoping that Andrey will return
вернётся из Афганистáна. from Afghanistan soon.
О́ ля из Волгогрáда. Olya is from Volgograd.
Дед обы́ чно забирáл внýка из Grandpa usually picked up his grandson
шкóлы. from school.
Из тюрьмы́ сбежáл престýпник. A criminal broke out of jail.
From
Used with nouns that indicate a source of origin. These combinations respond
to the question откýда? where from?
Entries 107
From, out of
Used with nouns that indicate the place from which something or someone is
excluded or extracted. These phrases respond to the question откýда? where from?
А́ ллу исключи́ ли из инститýта за Alla was expelled from the institute for poor
неуспевáемость. grades.
Страни́ ца вы́ рвана из тетрáди. The page is torn out of a notebook.
Из тéкста вы́ черкнули вáжные словá. Important words were crossed out of the text.
Э́ то плáтье ужé давнó вы́ шло из This dress went out of style long ago.
мóды.
From, out of
Used with nouns that indicate the material or substance from which something
is made. These phrases respond to the question из какóго материáла? from
what material? or из чегó? from what?
Шкаф сдéлан из крáсного дéрева. The dresser is made of mahogany.
Из чéго э́ тот джем? – Из кры- “What is this jam made out of?” “It’s made
жóвника. from gooseberries.”
Out of
Used with nouns that indicate conditions or circumstances from which someone
is pulled out. Verbs like вы́ вести to take (someone) out, вы́ йти to leave,
вы́ тащить to drag out are usually utilized in these situations.
Тóлько отéц мог вы́ тащить её из Only her father could drag her out of her
депрéссии. depression.
Не выводи́ меня́ из терпéния. Don’t test my patience.
From
Used with nouns that indicate the whole from which a part is singled out. Used
in or implies the combination оди́ н из one of.
Онá из профéссорской семьи́ . She is from a family of professors.
Тóлько он оди́ н выделя́ лся из всей He alone stood out from the whole crowd.
толпы́ .
108 Entries
Used with nouns to denote circumstances or feelings that are a reason or motive
for the action. Translations may vary.
Исходя́ из анáлиза происходя́ щего, Based on the analysis of the current
мы принимáем решéние о закры́ тии situation, we are making the decision to close
магази́ на. the store.
Из боя́ зни остáться без рабóты он Out of fear that he will be left without a job,
берётся за все проéкты. he accepts every project.
Ли́ за не спóрит с Ники́ той Liza doesn’t argue with Nikita Sergeevich
Сергéевичем из вéжливости. out of politeness.
Of
Used with nouns that indicate parts or fragments that comprise a whole. The
verb состоя́ ть to make up is used or implied in these sentences. These phrases
respond to the question из скóлькиx? out of how many?, из чегó? out of what?
Из скóлькиx частéй состои́ т How many parts does the exam have?
экзáмен? Обéд из трёх блюд. Dinner consists of three courses.
Грýппа тури́ стов из восьми́ человéк A group of eight tourists is arriving by the
приезжáет к вéчеру. evening.
Хоккéйная комáнда состои́ т из пяти́ A hockey team is made up of five field
полевы́ х игрокóв и вратаря́ . players and a goalkeeper.
Note!
It correlates with the preposition в to, which, with nouns in the accusative case,
denotes a direction of opposite movement (в Новосиби́ рск – из Новосиби́ рска
to Novosibirsk – from Novosibirsk). With nouns in the prepositional case, в in denotes
the source or place of something or someone (в фи́ льме – из фи́ льма in the film
– from the film, в Сóчи – из Сóчи in Sochi – from Sochi). (See also в.)
Из-за Preposition
With the genitive case
From, from behind
Indicates movement from behind something into an open area. Used with
nouns that denote inanimate objects. Phrases with this preposition respond to
the question откýда? where from?
Неожи́ данно из-за углá вы́ шли двóе. Two figures suddenly appeared from around
the corner.
Because of
Implies that the cause has negative ramifications. Phrases with this preposition
respond to the questions из-за чегó? because of what?, из-за когó? because of
whom?, почемý why? (See also благодаря́ .)
Из-за болéзни он пропусти́ л мнóго He missed a lot of classes at the university
заня́ тий в университéте. because of his illness.
Он дóлго ждал её и из-за неё He waited for her for a long time and missed
опоздáл на пóезд. his train because of her.
implications. Clauses with this conjunction answer the question из-за чегó?
because of what? The conjunctions потомý что because, оттогó что because, так
как given that, ввидý тогó что in light of the fact that, вслéдствие тогó что as
a consequence of the fact that, в си́ лу тогó что given the fact that, and others are
synonymous as well. Nevertheless, they, too, have their own nuances and are
used in different styles. (See also благодаря́ томý что, потомý что, оттогó
что, так как, ввидý тогó что, вслéдствие тогó что, в си́ лу тогó что.)
Из-за тогó что адвокáта Because the lawyer was hospitalized, the hearings
госпитализи́ ровали, слýшания were postponed.
бы́ ли отлóжены.
Пожáр в больни́ це мог начáться The fire in the hospital could have started because
из-за тогó, что кто-то брóсил someone threw a cigarette butt down on the floor.
окýрок на пол.
Из-под Preposition
With the genitive case
From under
Indicates the object from which a movement originates, commonly in combination
with inanimate nouns. These phrases respond to the question откýда? where from?
Олéг вы́ тащил я́ щик с Oleg brought out a case of bottles from under the
буты́ лками из-под столá. table.
Вдруг из-под ног вы́ порхнула Suddenly, a bird flew out from under his feet.
какáя-то пти́ ца.
Огрóмную ры́ бину с больши́ м They wrestled the humongous fish out from
трудóм вы́ тянули из-подо льда. under the ice with great effort.
Denotes the object where something was stored previously. These phrases
respond to the question из-под чегó? from what?
Бáбушка держáла ни́ тки в Grandma kept the thread in a tin-plate candy
жестянóй корóбке из-под конфéт. box.
И . . . и Conjunction
And . . . and
Connects similar objects, phenomena, signs, or actions and emphasizes the sig-
nificance of each item in the list. A comma is placed after each of the listed
parts. Used in poetic language. (See also и.)
Они́ успéли и в магази́ н съéздить, и They managed to go to the store and clean
в садý убрáть, и в кинó сходи́ ть. the yard and go to the movies.
И скýчно, и грýстно, и нéкому рýку I am weary and sad and there is no one
подáть. (М. Лéрмонтов) around to look to. (Lermontov)
И́ ли (иль) Conjunction
Or
Connects the last object of a list, which contains words, clauses, or phrases that
denote actions or phenomena that mutually exclude one another. Neutral and is
used in various styles and genres. Used more often than its synonyms и́ ли . . .
и́ ли either. . .or, ли́ бо or, ли́ бо . . . ли́ бо either or. (See и́ ли . . . и́ ли, ли́ бо,
ли́ бо . . . ли́ бо, то ли . . . то ли, не то . . . не то.)
Твой моби́ льник лежи́ т на столé и́ ли Your phone is either on the table or on the
на пóлке. shelf.
Сáра с друзья́ ми пойдёт в кинó и́ ли Sarah is either going to go to the movies with
бýдет игрáть в какýю-нибудь игрý в her friends or will play some online game.
интернéте.
Ты успéешь к шести́ , и́ ли я самá Will you make it by six or will I have to go
должнá бýду уйти́ ? by myself?
Expresses uncertainty in combination with the particle нет no. Semantically close
to the particle ли if, whether. (See also ли.)
Áлик не знáет, приéдет Нáдя и́ ли нет. Alik doesn’t know if Nadya will come.
112 Entries
Note!
The conjunction иль is the same as и́ ли. It is archaic and can be found in lit-
erature and poetry.
Онá, бывáло, нам поёт пéсни иль She used to sing to us or dance the lezginka.
пля́ шет лезги́ нку . . . (М. Лéрмонтов, (Lermontov, The Hero of Our Time)
«Герóй нáшего врéмени»)
И́ ли . . ., и́ ли Conjunction
Еither . . . or
Placed before each of the words or clauses that are listed. Emphasizes the fact
that each part excludes the other. A comma is placed after each of the listed
parts. Used less often than its synonym и́ ли or. At the same time, it is more
neutral than ли́ бо or and ли́ бо . . . ли́ бо either. . . or. (See also и́ ли, ли́ бо, ли́ бо
. . . ли́ бо, то ли . . . то ли, не то . . . не то.)
Бори́ с хóчет занимáться и́ ли Boris wants to work either in programming
программи́ рованием, и́ ли or in journalism.
журнали́ стикой.
(Игрáя на компью́ тере.) И́ ли мы (Playing a video game.) Either we beat this
сейчáс же пройдём э́ тот ýровень, level right now or I’m not going to play with
и́ ли я с вáми игрáть бóльше you anymore!
не бýду!
Expressions with и́ ли . . . и́ ли
И́ ли – и́ ли. Choose!
И́ ли сейчáс, и́ ли никогдá! Now or never!
Note!
The conjunction иль . . . иль is the same as и́ ли . . . и́ ли. It is archaic and can
be found in literature and poetry.
Иль в лесý под нож злодéю Either I’ll fall ’neath a bandit’s knife
Попадýся в сторонé, In the forest off the road,
Иль со скýки околéю Or I’ll die from boredom
Где-нибýдь в карантинé. Somewhere in quarantine.
(А. Пýшкин, «Дорóжные жáлобы») (Pushkin, Complaints from the Road)
Entries 113
Used with the demonstrative words вот here and так so to confirm the previous
thought. Translations may vary.
Ты что, не хóчешь éхать с нáми ? – “You mean you don’t want to go with us?”
Вот и́ менно. “That’s right.”
Прáвда, э́ то Васи́ лий Аксёнов напи- “Is it correct that Vasily Aksenov wrote The
сáл «О́ стров Крым»? – И́ менно так. Island of Crimea?” “Yes.”
Я сдéлала э́ ту рабóту и́ менно так, I did the job precisely the way you asked.
как Вы проси́ ли.
Used with interrogative pronouns to specify the utterance как и́ менно? how
exactly/in what way?, что и́ менно? what exactly?, and with other question words
like где where, когдá when, зачéм why, почемý why, etc.
Как и́ менно ты собирáешься How exactly are you going to spend your
провести́ свой óтпуск? vacation?
Что и́ менно мы подáрим ей на день What exactly are we going to give her for her
рождéния? birthday?
Conjunction
Namely [form.]
Used to begin a list of objects or items. Frequently combined with а: а
и́ менно . . . namely . . . Also specifies what was said previously and can be ren-
dered as to be precise. Formal and is often used in scholarly literature, journalism,
etc., contrary to its less formal synonym то есть that is. (See also други́ ми сло-
вáми, ины́ ми словáми, то есть.)
114 Entries
В доклáде глáвный акцéнт был In the report, the emphasis was placed on
сдéлан на разви́ тии коммéрческой developing the university’s commercial
дéятельности университéта, а activities, namely attracting sponsors and
имéнно на привлечéнии спóнсорских grants.
средств и грáнтов.
Основнáя мáсса картóфеля произвó- The bulk of the potatoes is produced in the
дится в срéдней полосé, а имéнно в middle strip, namely in the Belgorod and
Белгорóдской, Новгорóдской областя́ х Novgorod regions and the Republic of
и Респýблике Чувáшия. («Вопрóсы Chuvashia. (“Questions of Statistics,”
стати́ стики», 2004, http://ruscorpora.ru/) 2004, http://ruscorpora.ru/)
Инáче Conjunction
Otherwise
An adversative conjunction used in compound sentences to indicate that the
accomplishment of the action in the second clause depends on the action in the
first clause. Neutral, while the synonyms а то otherwise and не то otherwise are
informal, and в проти́ вном слýчае otherwise is formal. (See also а то, в про-
ти́ вном слýчае, не то.)
Заказáть билéты нáдо ужé, инáче их We need to order the tickets now, otherwise
не бýдет. there won’t be any left.
Возьми́ зóнтик, инáче промóкнешь. Take an umbrella, or you’ll get drenched.
Note!
Do not confuse the conjunction with the adverb, which means differently.
Он дýмает об этом инáче. He thinks about it differently.
Исключáя Preposition
With the accusative case
Excluding
Often used with the particle не not. Usually, constructions with this preposition
are separated by commas. Phrases with (не) исключáя answer the questions
(не) исключáя когó? (not) excluding whom?, не исключáя чегó? (not) excluding
what? Somewhat formal and may sound bookish. (See the synonyms за
исключéнием, крóме.)
Все студéнты лю́ бят игрáть в All the students like to play checkers
шáшки, исключáя Тимýра. excluding Timur.
Всем рабóчим, не исключáя All the workers, not excluding the truck
води́ теля грузовикá, удалóсь driver, managed to listen to the head of the
послýшать начáльника трáнс- transport division.
портного цéха.
Note!
Do not confuse the preposition with the verbal adverb исключáя excluding,
expelling.
Исключáя студéнтов из By expelling the students from higher
ВУЗов, влáсти продолжáют education institutions, the government
репрéссии. continues its repressions.
116 Entries
Исходя́ из Preposition
With the genitive case
Based on
Indicates circumstances based on which actions occur. Usually, constructions
with this preposition are separated by commas. Answers the question исходя́ из
чегó? based on what? Commonly used in formal styles.
Иванóв бýдет дéйствовать, исходя́ из Ivanov will act based on the interests of his
интерéсов своегó предприя́ тия. enterprise.
Итáк Conjunction
So
Used in the beginning of sentences. Semantically close to the parenthetical слé-
довательно ergo and таки́ м óбразом thus. Separated by commas, sometimes
by a dash. (See also слéдовательно, таки́ м óбразом.)
Итáк, год закáнчивается, и нáдо So, the year is ending, and we have to think
дýмать, что дéлать дáльше. of what to do next.
И то Conjunction
To boot
Connects parts of sentences that add limitations to what was said previously.
Usually, a comma appears before the conjunction.
Дя́ дя Олéг приезжáет рéдко, и то Uncle Oleg rarely visits, and only for a little
ненадóлго. while, to boot.
Ди́ на всё дéлает с опоздáнием, и то Dina does everything belatedly, and poorly,
плóхо. to boot.
118 Entries
К (ко) Preposition
With the dative case
Towards
Indicates direction. With physical places and objects, denotes the point towards
which a motion is directed. Designates movements towards something that
cannot be entered. Phrases with this respond to the nonspecific question кудá?
where? or the more specific question по направлéнию к чемý? in what direc-
tion? (See also в, на.)
Э́ то дорóга к лéсу. This is the road to the woods.
Иди́ к кинотеáтру. Мы там бýдем Go to the movie theater. We’ll be there in
чéрез полчасá. half an hour.
То
Indicates a person’s place as the destination. These phrases respond to the non-
specific question кудá? where? or the more specific question к комý? to whom?
(See also у.)
Кудá вы собирáетесь? – Идём к “Where are you going?” “We’re going to
Ли́ зе. У неё вечери́ нка. Liza’s. There’s going to be a party.”
Note!
Cannot be used with inanimate nouns, unlike the prepositions в to and на to.
(See also в, на.)
Entries 119
By
Indicates the final moment in time by which an action must be accomplished.
Answers the question к какóму врéмени? by what time?
Бы́ ло бы неплóхо закóнчить ремóнт It would be nice to finish repairing the house
дóма к прáздникам. by the holidays.
Ко дню рождéния роди́ тели купи́ ли My parents got me a treadmill for my
беговýю дорóжку. birthday.
To
Indicates the object to which something or someone is added or joined.
Answers the questions к чемý? to what?, к комý? to whom? The verbs присое-
диня́ ть to join (together), дополня́ ть to supplement, добавля́ ть to add, примы-
кáть to adjoin are used.
Гарáж примыкáет пря́ мо к дóму. The garage is connected directly to the house.
Note!
Phrases with к combine with the verb принадлежáть to belong to express
the idea that someone belongs to a specific group or organization: Они́
принадлежáли к однóй пáртии. They belonged to the same party.
Indicates objects that are adjuncts to other objects. Translations may vary.
Ключ к замкý. The key to the lock.
Эпи́ граф к пóвести. The epigraph to the novella.
Мýзыка к спектáклю. Music for a show.
Пóдпись к письмý. A signature for a letter.
Тéзисы к доклáду. A summary for a paper.
Some verbs are used with nouns and the preposition к. This answers the ques-
tions к чемý? to what?, к комý? to whom?
готóвиться к to prepare for
стреми́ ться к to strive for
приближáться к to approach
обращáться к to address
120 Entries
Some nouns are used with the preposition к. This answers the question к
чемý? to what?, к комý? to whom?
Любóвь к комý-то и́ ли к чемý-то. Love for someone or something.
Трéбовательность к себé и к други́ м. Expectations for oneself and others.
Привя́ занность к друзья́ м. Attachment to friends.
Пристрáстие к деньгáм. Obsession with money.
Внимáтельность к лю́ дям. Responsiveness to people.
Отношéние к рабóте. Attitude towards work.
Привы́ чка к табакý. Smoking habit.
Particle
I think so
The particle кáжется is used as а response that expresses hesitation.
Фильм начинáется в 8:30? – Кáжется. “The film starts at 8:30?” “I think so.”
Note!
Can function as a predicate, depending on its function and the structure of the
sentence. As a predicate, it is not separated by commas.
Онá всегдá кáжется весёлой. She always seems joyful.
122 Entries
Note!
Can function as a predicate, depending on its function and the structure of the
sentence. As a predicate, it is not separated by commas.
Елéне казáлось, что онá ужé былá в Elena thought that she had already been in
э́ том мéсте рáньше. this place earlier.
Зи́ на услы́ шала, как кто-то вошёл в Zina heard how somebody went into the
дом и стал поднимáться по house and started going up the stairs.
лéстнице.
As, as well as
Expresses equality or correspondence. Used to compare objects, features, or
actions in comparative constructions or in subordinate and principal clauses. The
demonstrative words так (же) so (as), такóй (же) so (as), таки́ м (же) óбразом
in the same manner are usually used in the principal clause. A comma is placed
before как. Sentences with как are elliptical. (See also бýдто, слóвно, тóчно.)
Лéна дéлает всё возмóжное, чтóбы Lena does everything she can to help her
помóчь мáтери, как и её сестрá. mother, as does her sister.
Note!
No commas are needed in fixed sayings before как.
As
Signifies that someone or something functions as someone or something else.
No commas are needed.
Он рабóтает сейчáс как дирéктор He currently works as the director of a
кегельбáна. bowling alley.
124 Entries
Как óпытный педагóг онá не торó- As an experienced pedagogue, she does not
пится с вы́ водами в отношéнии спо- reach hasty conclusions concerning the
сóбностей свои́ х ученикóв. abilities of her students.
Э́ тот учéбник мóжно испóльзовать This textbook can be used as a reference
как спрáвочник. book.
Note!
Как is used with an appositive, describing and modifying objects. Separated
by commas. Sometimes, the author can decide if the construction is an
appositive.
О́ льга Николáевна, как знáющий As a knowledgable specialist, Olga
специали́ ст, должнá знать, что Nikolaevna must know what to do in these
дéлать в таки́ х слýчаях. situations.
This conjunction is used in phrases like дом как дом a house like any other
house, кинó как кинó a movie like any other movie, which imply that there is
nothing special about the discussed object. No commas are needed.
Тебé понрáвился матч? – Матч как “Did you like the game?” “A game like
матч. Ничегó осóбенного. any other. Nothing special.”
As soon as
Как or как тóлько connects subordinate clauses, which shows that the action
in the principal clause follows right after the action shown in the subordinate
clause. Срáзу immediately is implied or used with как in these situations. Как,
unlike как тóлько, sounds conversational. Когдá when is used more frequently.
(See also когдá.)
Как зарегистри́ руешься, срáзу As soon as you’ve registered, you can start
мóжешь начáть трéнинг. the training.
Как переéхали в нóвый дом, так As soon as we moved to a new house, we
перестáли ви́ деться. stopped seeing one another.
Particle [coll.]
How. What do you mean?
Used in the beginning of interrogative sentences to express astonishment, doubt,
or unpleasant surprise.
Пóезд ушёл. – Как ушёл? Ещё не “The train left.” “What do you mean, left?
врéмя. It’s not time yet!”
Entries 125
Particle [coll.]
As if
Indicates that something is suppositional, illusory, imaginary, or invented.
Он сидéл и как бýдто спал. He sat as if he were sleeping.
Как бы не Conjunction
That
Connects clauses to express awareness or wariness. Here, the particle не does
not express negation. Placed before the predicate in a subordinate clause. The
verbs боя́ ться to be afraid of, волновáться to be worried, опасáться to be wary,
страши́ ться to fear, тревóжиться to be anxious, etc., are used in the principal
clauses.
Роди́ тели боя́ лись, как бы Илю́ ша не Ilyusha’s parents were afraid that he might
заболéл. get sick.
126 Entries
Отéц беспокóится, как бы дочь не The father’s worried that his daughter might
пропусти́ ла заня́ тия. miss her classes.
Note!
The conjunction что can be substituted for как бы не. In these cases, the par-
ticle не is not used.
Отéц беспокóится, что дочь полýчит The father is worried that his daughter will
ни́ зкие оцéнки при поступлéнии в get low grades when she goes to college.
университéт.
of как éсли бы. Слóвно, тóчно point to a close resemblance of the actions
depicted by the predicates, while бýдто implies proximity. (See also бýдто,
как, как бýдто, слóвно, тóчно.)
На ýлице безлю́ дно, как éсли бы все The streets are empty as if everyone is hiding
попря́ тались от хóлода. from the cold.
Какóй Conjunction
The likes of which
The connective word какóй points out that an object is similar to others. Con-
nects subordinate clauses that usually refer to the part of the principal clause that
is expressed by a noun or nominal phrase. Its case depends on its function in the
attributive clause. (See also котóрый.)
На вы́ ставке бы́ ли мечи́ , каки́ х он At the exhibition, there were swords the likes
никогдá рáньше не ви́ дел. of which he had never seen before.
Какóй бы ни Conjunction
Regardless of
Connects subordinate clauses, pointing out that what is said in the principal
clause is true despite someone or something that the subordinate clause discusses.
Used with the past tense.
Entries 129
Почемý-то считáлось, что каки́ м бы For some reason, it was accepted that
ни был муж – э́ то твой крест, и ты regardless of the husband you had, he was
должнá егó нести́ . your cross to bear.
Note!
The phrase can be a part of a sentence. No commas are needed.
Как полагáется по послóвице: оди́ н As the saying goes, one for all and all for
за всех, и все за одногó! one!
Как раз э́ тот фильм нам и не Specifically this film was the one we didn’t
понрáвился. like.
И́ ра, к несчáстью, сломáла нóгу и не Unfortunately, Ira broke her leg and couldn’t
смоглá приéхать с нáми. come with us.
Когдá Conjunction
When
Connects subordinate clauses that indicate the time of the action reflected in the
principal part of a sentence. Used when the action depicted in the principal
clause occurs at the same time, before, or after the action depicted in the subor-
dinate clause. These subordinate clauses answer the questions когдá? when? The
principal clause may include the demonstrative words то then or тогдá then.
Когдá он возвращáется домóй, то все When he comes back home, everyone is
ужé спят. already asleep.
Когдá Пóла откры́ ла сýмку, онá When Paula opened her purse, she found
обнарýжила, что пáспорта нет. that her passport was missing.
Сотрýдники вернýтся, когдá The employees will return when the training
закóнчится трéнинг. ends.
If
Connects subordinate clauses that imply real conditions. They indicate the cir-
cumstances of the action reflected in the principal clause. These subordinate
clauses can be placed before or after the principal clause. If the subordinate
clause precedes the principal one, the principal clause will start with the demon-
strative words то then and тогдá then. Когдá is used to express a generalization,
although it is not used in impersonal sentences: Дед всегдá читáет, когдá у
негó есть свобóдная минýта. Grandpa always reads when he has a free minute.
Когдá is not used frequently, unlike its neutral synonym éсли if. (See also
éсли.)
Когдá есть вопрóсы, то задавáй их. If you have questions, ask them.
Когдá они́ смóгут, тогдá они́ зайдýт к If they can, they’ll stop by.
нам.
When
Connects subordinate clauses that function as subjects or objects and fill a miss-
ing gap in a principal clause. The clauses answer the questions of cases. Когдá
conveys the meaning of time.
Не поня́ тно, когдá у пáртии рéйтинг It’s strange when a party’s approval rating is
мéньше пяти́ процéнтов, а онá below five percent, but it vies for control of
претендýет на роль пáртии влáсти. the government.
132 Entries
Ты лю́ бишь, когдá тебé всё врéмя Do you like it when someone constantly tells
расскáзывают, как нýжно жить? you how to live your life?
Когдá бы Conjunction
If
Connects subordinate clauses that imply unreal or contrary-to-fact conditions,
i.e., if the actions depicted in the principal clause could take place, the subordin-
ate clause expresses the conditions for possible fulfillment. The particle бы
appears in both principal and subordinate clauses. Can emphasize a part of the
principal clause when placed after the part to be emphasized. The neutral syno-
nym éсли бы if is used more frequently, while the synonymous кáбы if,
éжели бы if are archaic. (See also кáбы, éжели бы, éсли бы.)
Когдá бы он постоя́ нно занимáлся, If he were to study consistently, then there
то проблéм бы́ ло бы мéньше. would be fewer problems.
Particle
Of course
Used as an independent sentence-reply in confirmation to an utterance. (See also
безуслóвно, бесспóрно, естéственно, разумéется.)
Ты идёшь с нáми? – Конéчно! “Are you coming with us?” “Of course!”
Котóрый Conjunction
Which
Connects subordinate clauses that usually refer to the part of the principal clause
that is expressed by a noun or nominal phrase. These clauses answer the ques-
tion какóй? what kind? Котóрый distinguishes one object from others. Agrees
with the noun it modifies in gender and number. Its case depends on its func-
tion in the attributive clause. (See also какóй.)
Клуб, в котóрый друзья́ собирáлись The club the friends planned to go to turned
пойти́ , оказáлся закры́ т. out to be closed.
На моногрáфии, котóрые бы́ ли To this day, people are citing the books
напи́ саны Дми́ трием Алекéевичем Dmitry Alekseevich wrote many years ago.
мнóго лет назáд, ссылáются до сих
пор.
Note!
The subordinate clause should be placed after the word referred to, or else
confusion can occur. Кастрю́ ля стоя́ ла на плитé, в котóрой был суп.
The pot stood on the stove, which had the soup. The subordinate clause should
be placed after the noun кастрю́ ля to avoid awkwardness. Кастрю́ ля, в
котóрой был суп, стоя́ ла на плитé. The pot with the soup stood on the
stove.
134 Entries
Note!
Котóрый cannot be used as the subject of an attributive clause if the predi-
cate expressed by a nominal is in the present tense. The sentence Он уви́ дел
прия́ теля, котóрый диджéй He saw his friend who was a DJ is not correct.
In this case, two sentences can be used or the sentence should be rephrased.
1. Он уви́ дел прия́ теля. Он диджéй. He saw his friend. He is a DJ. 2. Он
уви́ дел прия́ теля, котóрый рабóтает диджéем. He saw his friend, who
works as a DJ.
Крóме Preposition
With the genitive case
Besides
Phrases with крóме are separated by commas if the preposition is a synonym of
исключáя еxcluding and за исключéнием еxcluding. Phrases with крóме
answer the questions крóме когó? besides whom?, крóме чегó? besides what?
(See also исключáя, за исключéнием.)
Никомý не расскáзывай, крóме Don’t tell anyone besides Larisa.
Лари́ сы.
Other than
A synonym of не считáя not counting, which is more common, and поми́ мо
besides, which is less common. No commas are needed. (See also не считáя,
поми́ мо, сверх.)
Потасóвки возникáли, когдá крóме There were scuffles when somebody other
студéнтов и приглашённых на than students and guests crashed the parties.
тусóвки проникáл другóй
контингéнт.
Entries 135
Semantically close to не считáя тогó(,) что not counting that, поми́ мо тогó
(,) что aside from. (See also не считáя тогó что, поми́ мо тогó что.)
О ней мáло что извéстно, крóме Little is known about her other than that,
тогó, что в дéтстве онá потеря́ ла when she was little, she lost her loved ones.
свои́ х бли́ зких.
Ири́ на, к счáстью, вóвремя Luckily, Irina remembered in time that her
вспóмнила, что её ждёт начáльник. boss was waiting for her.
Note!
The phrase can be a part of a sentence. No commas are needed.
Посýда бьётся к счáстью. Broken tableware brings good fortune.
Кто Conjunction
Who
As a connective word, кто focuses on the subject or object, and when it is an
object, it is declined. Connects subordinate clauses that function as subjects or
objects and fill a missing gap in a principal clause. These clauses answer the
questions of cases.
Совершéнно поня́ тно, о ком они́ It’s completely clear whom they’re discussing.
говоря́ т.
Не пóмню, кто дал мне э́ тот I don’t remember who gave me this number.
телефóн.
Connects subordinate clauses that usually refer to the part of the principal clause
that is expressed by a noun or nominal phrase. These subordinate clauses answer the
question какóй? which? Connects the attributive clause to the pronouns тот that,
все everyone, кáждый each, любóй any in the principal clause when it functions as
a subject or an object. Can be translated in different ways or elided entirely.
Та, о ком он так дóлго мечтáл, The one he had dreamed of for so long was
наконéц былá с ним. with him at last.
Note!
When тот functions as an attribute, the connective word котóрый which is
used.
Та жéнщина, о котóрой он так дóлго The woman he had dreamed of for so long
мечтáл, наконéц былá с ним. was with him at last.
Кто бы ни Conjunction
Whoever
Connects subordinate clauses, pointing out that what is said in the principal
clause is true despite someone or something that the subordinate clause discusses.
Used with the past tense.
138 Entries
К томý же Conjunction
Additionally
The words connected by this conjunction contain extra information. After к
томý же, a comma is not needed. Often used with и and. (See also при э́ том,
тáкже.)
Бы́ ло пáсмурно, и к томý же всё It was cloudy, and it was raining all the
врéмя шёл дождь. time.
Кудá Conjunction
Where
Connects subordinate clauses that function as subjects or objects and fill a miss-
ing gap in a principal clause. These clauses answer the questions of cases. Кудá
conveys the meaning of direction of movement.
Они́ и тепéрь не знáют, кудá Even now they don’t know where to go after
отпрáвятся пóсле визи́ та к they visit their relatives.
рóдственникам.
Where
Adverbial subordinate clauses of place with кудá refer to a combination
of a predicate and the demonstrative words там there, тудá there in
the principal clause. The adverbs всю́ ду everywhere, вездé everywhere,
напрáво to the right, налéво to the left, and others may be used in principal
clauses.
Матвéй пóнял, что попáл не тудá, Matvey realized that he hadn’t ended up
кудá собирáлся. where he wanted to be.
Note!
Excluding the demonstrative words там there, тудá there, оттýда from there from
the principal clause is possible in colloquial speech, but in many cases, it is not
the preferred style.
Дéти побежáли тудá, кудá éхали The kids ran to where the cyclists were
велосипеди́ сты. headed.
Entries 139
Where
Connects attributive subordinate clauses, which usually refer to the part of the
principal clause that is expressed by a noun or nominal phrase when a noun in
the principal clause indicates a place or a space. These clauses answer the ques-
tion какóй? what kind? Кудá can be replaced by котóрый which.
Лес, кудá / в котóрый дéти ходи́ ли The woods where the children went to pick
собирáть грибы́ и я́ годы, был совсéм mushrooms and berries were quite close.
недалекó.
Okay?
Used in the end of an utterance with an interrogative intonation when the
speaker expects an affirmative reply.
Я к вам заглянý на минýтку, лáдно? “I’ll stop by for a bit, okay?” “Alright.”
– Хорошó.
Note!
Can be used as a predicate. In this case, no commas are needed.
Легкó сказáть такóе. Как That’s easier said than done. How do we
осуществи́ ть? make it happen?
Note!
Can be used as part of a sentence. In this case, no commas are needed.
Вот тут я не знáю, как лýчше Here, I do not know how to say it better:
сказáть «у нас в странé» и́ ли “in our country” or “Russian people.”
«рýсские лю́ ди». (Grishkovets, Simultaneously)
(Е. Гришковéц, «Одноврéмeнно»)
Entries 141
Phrases with ли
Мáло ли? Who knows?
То ли дéло . . . It’s another thing . . .
Шýтка ли. It’s not a joke.
Conjunction
Whether, if
Connects subordinate clauses that usually refer to a verb, a participle, a verbal
adverb, or a short adjective in a principal clause. Explanatory clauses function as
subjects or objects and fill a missing gap in a principal clause. These subordinate
clauses answer the questions of cases. Never opens a clause, but follows the word
to which it refers, so it is usually the second word in the clause. Also serves to
express questions in indirect speech. Doubt is reflected by ли in its standard pos-
ition, while и́ ли нет or not is placed at the end of a sentence. (See also и́ ли.)
Я не увéрен, смогý ли почини́ ть I’m not sure if I’ll be able to fix the modem
модéм – возмóжно, придётся – we might have to buy another one.
покупáть новый.
Кáтя спроси́ ла, мóжно ли перенести́ Katya asked whether she could change the
её доклáд на другóй день. date of her presentation.
Note!
The conjunction ль is the same as ли. Archaic and can be found in literature
and poetry.
Ли́ бо Conjunction
Or
Connects the last object of a list, which contains words, clauses, or phrases that
denote actions or phenomena that mutually exclude each other. Semantically
close to и́ ли or, while stylistically it is often used in literature and formal
142 Entries
Particle
Only
Can be replaced with тóлько only in reference to certain objects or phenomena
without exceptions. (See also тóлько.)
Он пóмнит лишь тебя́ . He remembers only you.
Entries 143
Only
Means “not a lot.” Emphasizes how small the amount of something is. The
combinations лишь тóлько and всегó лишь can be used to highlight the
utterance and denote the insignificance or unimportance of the subject being
discussed. Лишь and the combinations are informal, while the synonym
тóлько only is formal. (See also тóлько.)
Им остáлось учи́ ться всегó лишь два They only have two years of school left.
гóда.
Лишь бы Particle
If only, just
Either expresses a strong desire or wish, or characterizes someone’s indifference
towards something.
Лишь бы он быстрéе вернýлся. If only he comes back sooner.
Тебé лишь бы сказáть что-нибýдь. You just want to say something.
Мéжду Preposition
With the instrumental case
Between, among
Indicates that something or someone is situated between or among animate or
inanimate objects. Also indicates that something is happening between or among
people. Phrases with мéжду answer the questions мéжду кем? between whom?,
мéжду чем? between what? (See also среди́ .)
Стол мóжно постáвить мéжду The table can go between the wardrobe and
шкáфом и стенóй. the wall.
Мéжду ни́ ми завязáлись хорóшие They have established a good relationship.
отношéния.
Мéжду Лари́ сой и её брáтом былá There was a difference of six years between
рáзница в шесть лет. Larisa and her brother.
Between
Shows that an action takes place within a certain interval of time.
Я бýду дóма мéжду чáсом и двумя́ . I will be at home between one and two. Do
Заходи́ . drop by.
Мы мóжем встрéтиться в переры́ ве We can meet up in the break between
мéжду сéссиями. sessions.
Note!
Can be used as a part of a sentence. Commas are not needed.
Entries 145
Такóе впечатлéние, что мéжду нáми It seems as if our relationship went south.
пробежáла чёрная кóшка.
Note!
Мéжду прóчим‚ как бы мéжду прóчим as if in passing‚ or как бýдто
мéжду прóчим as if incidentally can be used as an adverb. Commas are not
needed.
Он расскáзывал о своéй жи́ зни на He was describing his life in the North
Сéвере и мéжду прóчим сказáл‚ как and mentioned in passing how depressing
емý бывáло тоскли́ во без жены́ и it sometimes was without his wife and
детéй. children.
«Я выхожý зáмуж»‚ – как бы мéжду “I’m getting married,” said Maya, as if in
прóчим сказáла Мáйя. passing.
Note!
Usually, a comma appears before мéжду тем как while without splitting it.
146 Entries
Мéнее Particle
Less
Used together with adjectives and adverbs in their basic forms to form a com-
pound comparative degree that is used most often in literature, while the simple
comparative degree is neutral and is used in different styles, e.g., мéнее
дешёвый less cheap versus дешéвле cheaper. Мéнее should not be confused
with мéньше smaller. The former is used to form the compound comparative
degree, while the latter is the comparative form of the adjective мáленький
small. (See also бóлее.)
Дéятельность их фи́ рмы не так The firm’s activities are not as noticeable,
замéтна, но от э́ того не мéнее важнá. but are no less important.
Ми́ мо Preposition
With the genitive case
By, past
Indicates objects that move by other objects without stopping. Phrases with this
preposition answer the questions ми́ мо когó? past whom?, ми́ мо чегó past what?
Кóстя промчáлся ми́ мо нас, не Kostya zoomed past us without stopping.
останови́ вшись.
Note!
Both the word and the expression can be used as a part of a sentence. No
commas are needed.
Степáн Петрóвич мóжет стать Stepan Petrovich could become a sportscaster.
спорти́ вным комментáтором.
Entries 147
Что мóжет быть лýчше, чем óтдых What can be better than a vacation in the
на Багáмах? Bahamas?
Note!
Can be used as a predicate. No commas are needed.
А́ нне Петрóвне мóжно сказáть всё, We can tell Anna Petrovna everything we
что мы дýмаем по э́ тому пóводу. think about this.
На Preposition
With the accusative case
For
Indicates the period or duration of the effect or impact of an action or the
period during which one plans to be doing something. Forms the question на
скóлько врéмени? for how long? The combination на какóй with words that
denote a unit of time form interrogative sentences such as: на какóй день? for
what day? The combination на э́ тот / пéрвый раз are also commonly used.
Translations may vary.
Пéред отъéздом Ки́ ра отдалá собáку Before she left, Kira left her dog with her
свои́ м друзья́ м на пять дней. friends for five days.
148 Entries
На втóрник нýжно успéть мнóго We need to get a lot of reading done for
прочитáть. Tuesday.
На сегóдняшний день нáша As of today, our lab is not able to handle the
лаборатóрия с рабóтой не current amount of work.
справля́ ется.
На пéрвый раз такóе поведéние It’s possible to pardon such behavior the first
мóжно прости́ ть. time.
Used with some verbs like отложи́ ть to postpone, перенести́ to reschedule, опоздáть
to be late, when implying a specific moment or length of time. Answers the questions
на когдá? for when?, на скóлько? for how long?
Тести́ рование перенесли́ на They rescheduled the testing period for next
слéдующую недéлю. week.
Мы отложи́ ли на год поéздку в We postponed our trip to Irkutsk for a year.
Иркýтск.
Вчерá ты опоздáл на 25 минýт‚ You were 25 minutes late yesterday and an
сегóдня – на час. hour late today.
To, on
Designates the direction in which an object moves. In particular, combines with
nouns in the accusative case and is used with or implies verbs of motion. Phrases
with this preposition answer the question кудá? where? Correlates with the
preposition с with. (See also с.)
Веснóй Э́ лла собирáется на Кавкáз Ella is going to the Caucasus in the spring to
снимáть фильм. shoot a film.
Онá поéхала на вокзáл. She went to the train station.
Кудá постáвили чáйный серви́ з? – “Where is the tea set?” “I think it’s on the
Кáжется на шкаф. shelf.”
Note!
Does not follow verbs such as быть to be, рабóтать to work, проводи́ ть to
spend, отдыхáть to take a vacation; for example, compare éду на три дня I’m
going there to spend three days with бýду три дня I’ll be there three days.
Used to define a measurement, amount, range, or volume of a whole. Indicates
the number of parts or pieces into which the whole could be divided. Phrases
with на answer the question на скóльких? for how many?, на скóлько? for
how much? Translations may vary.
Entries 149
Sayings with на
На вся́ кий слýчай. Just in case.
Мáстер на вы́ думки. A master inventor.
Готóв на всё. Ready for anything.
Где лежáт докумéнты? – В портфéле “Where are the documents?” “In the
на пóлке. briefcase on the shelf.”
На Жéниной рукé браслéт смóтрится The bracelet looks great on Zhenya’s
замечáтельно. wrist.
Ребёнок лежи́ т на животé и не хóчет The baby is lying on his stomach and
переворáчиваться. doesn’t want to turn over.
Used with nouns indicating units of time to imply that something is happening
at that moment. Combined with the noun недéля a week. Forms phrases like
встать на рассвéте to get up at dawn, умерéть на какóм-то годý жи́ зни to
die at some specific age, повидáть на своём векý to have seen a lot, на пя́ том
Entries 151
мéсяце берéменности in her fifth month of pregnancy. These phrases answer the
nonspecific question когдá? when?
На прóшлой недéле в компáнию Last week, a lot of guests from many
приéхали гóсти из мнóгих countries visited the company.
стран.
Sayings with на
На лю́ дях. To be among people.
На войнé как на войнé. Business as usual. (From the French “à la
guerre comme à la guerre”)
152 Entries
Particle
Here
Used when offering someone something. Very informal. Can sound rude if
addressing people who are not very close. Separated by commas.
Дай, пожáлуйста, тот словáрь. – На, “Give me that dictionary, please.” “Here,
возьми́ . take it.”
Note!
Can be used as an adverb in a sentence. The choice depends on the speaker’s
perception. No commas are needed.
Он навéрное придýмает, как вы́ йти He’ll probably come up with a way out of
из э́ той ситуáции. this situation.
Навстрéчу Preposition
With the dative case
Towards
Used to indicate movement in an opposite direction. Phrases with this prepos-
ition answer the questions навстрéчу комý? towards whom?, навстрéчу чемý?
towards what? Used in many phrases figuratively.
Навстрéчу нам шли солдáты. Soldiers were walking towards us.
Note!
Do not confuse навстрéчу with the two words на встрéчу to a meeting.
Entries 153
Over
The spatial preposition над indicates the place where objects are situated. Used
in response to the question где? where?
Над пóлем пролетéла стáя птиц. A flock of birds flew over the field.
Фотогрáфии вися́ т над столóм. The photos are hanging over the table.
On, over
Combines with the verbs рабóтать to work, дýмать to think over, смея́ ться to
laugh at and the nouns рабóта work, смех laugh. Тhe question над чем? over
what? is used to form interrogative sentences.
Вы дóлго ещё бýдете рабóтать над Will you be working on your program much
прогрáммой? longer?
Подýмай над э́ тим. Think about it./Think it over.
Дéти смея́ лись над Кири́ ллом и The children laughed at Kirill and drove him
довели́ егó до слёз. to tears.
Note!
Can be used as a predicate. No commas are needed.
Нáдо дýмать о дóме, о бли́ зких, о One should think about home, about
чём-то хорóшем. relatives, about something good.
Note!
Can be used as a predicate. No commas are needed.
Нáдо сказáть всю прáвду, а не ждать, One should say the whole truth instead of
покá всё раскрóется. waiting for it to come out on its own.
На здорóвье Interjection
You’re welcome
Used as a conversational response to someone who says спаси́ бо thanks among
people who are familiar with one another and, specifically, after a meal. In
many everyday situations, people also use the informal не за что it’s nothing,
while пожáлуйста you’re welcome is used in more formal situations. (See also не
за что, пожáлуйста.)
Ну, спаси́ бо за обéд. Порá идти́ , ужé “Well, thanks for dinner. I should go, it’s
пóздно. – На здорóвье. getting late.” “You’re welcome.”
Entries 155
На и́ мя [form.] Preposition
With the genitive case
Indicates that something is addressed to someone. Used with the name of the
addressee in the genitive case.
На и́ мя рéктора университéта A statement composed by a group of teachers
поступи́ ло заявлéние от грýппы was brought to the attention of the
преподавáтелей. university’s provost.
Наканýне Preposition
With the genitive case
On the eve of
Phrases with this preposition answer the question наканýне чегó? on the eve of
what?
Стáрые друзья́ приéхали наканýне Old friends came on the eve of the wedding.
свáдьбы.
Note!
Can be used as an adverb. In this case, it functions as an independent part of a
sentence.
Е́ сли вы хоти́ те приготóвить пирóг, If you want to bake a cake, you have to
то тéсто нýжно замеси́ ть наканýне. prepare the dough beforehand.
Finally
Emphasizes the final argument during a discussion or is used to finalize thoughts.
Synonymous with в концé концóв finally, which is used to put thoughts or
ideas in order when listing something. Наконéц pertains to the same semantic
group as во-пéрвых first of all, слéдовательно consequently, and others. Can be
accompanied by the conjunction и and. (See also в концé концóв,
слéдовательно.)
156 Entries
Эми́ лия дóлго сидéла, слýшала, о Emilia sat for a long time, listening to what
чём говори́ ли, и, наконéц, встáла и was said, and, finally, stood up and walked
вы́ шла из кóмнаты. out of the room.
Гри́ ша рабóтает, занимáeтся Grisha works, takes care of his home, and,
хозя́ йством, наконéц, вóзится с finally, takes care of the kids.
детьми́ .
Note!
Can be an adverb and function as a part of a sentence. In this case, no commas
are needed.
Разумéется, Ли́ на не прислýшалась и As was expected, Lina didn’t listen and did
сдéлала всё наоборóт. everything backwards.
На основáнии Preposition
With the genitive case
As per
Phrases with this preposition answer the question на основáнии чегó? as per
what? Frequently used in journalism and scholarly and bureaucratic language.
(See also в соотвéтствии с, соглáсно.)
На основáнии прикáза президéнта As per the company president’s order, all
компáнии все сотрýдники полýчат employees will receive a raise.
прибáвку к зарплáте.
Entries 157
На оснóве Preposition
With the genitive case
Based on, as a result
Indicates something that is the base or starting point for the creation of
something. Phrases with this preposition answer the question на оснóве
чегó? based on what? Frequently used in journalism and scholarly and bur-
eaucratic language. The synonyms в соотвéтствии с in accordance with and
на основáнии as per are more commonly used. (See also в соотвéтствии
с, на основáнии.)
Успéхи в э́ той óбласти мóгут быть Achievement in this field may be possible
дости́ гнуты тóлько на оснóве only as a result of the use of new
испóльзования нóвых технолóгий. technologies.
Наперекóр Preposition
With the dative case
To oppose
Phrases with this preposition answer the questions наперекóр чемý? as
opposed to what?, наперекóр комý? as opposed to whom? Наперекóр is used
in literature and journalism. (See the synonyms вопреки́ , невзирáя на,
несмотря́ на.)
Идти́ наперекóр общéственному To oppose public opinion is very difficult.
мнéнию совсéм нелегкó.
158 Entries
Наподóбие Preposition
With the genitive case
Resembling, like
Implies uncertainty or supposition. Phrases with this preposition answer the
question наподóбие когó? like whom?, наподóбие чегó? like what? Can be
used with the demonstrative word тот that. Наподóбие is more literal,
unlike its synonym врóде like, which is used in informal speech. (See also
врóде.)
По мнéнию нéкоторых депутáтов, In the opinion of a few representatives, the
калинингрáдскую проблéму мóжно Kaliningrad problem can be solved with the
реши́ ть с пóмощью соглашéния help of something like the Schengen
наподóбие Шенгéнского. Agreement.
На протяжéнии Preposition
With the genitive case
During, throughout
Used with nouns that denote time during which something is happening.
Phrases with this preposition answer the question на протяжéнии какóго
врéмени? during what time? Used in various styles. Used less frequently than в
течéние throughout. (See also в течéние.)
На протяжéнии всегó мéсяца шли It rained very heavily throughout the entire
си́ льные дожди́ . month.
Note!
На протяжéнии is not used when the utterance is about an event. In this case,
в течéние is used. (See also в течéние.)
Нарядý с Preposition
With the instrumental case
Along with
Shows that some objects participate in actions along with other objects.
Phrases with this preposition answer the questions нарядý с кем? along
with whom?, нарядý с чем? along with what? Commonly used in formal lan-
guage. Constructions with нарядý с can be separated by commas. (See also
крóме.)
160 Entries
Начинáя с Preposition
With the genitive case
Starting with, beginning with/on/in
Shows the starting point that relates to time or various objects, topics, etc. When
structures with this preposition clarify the utterance, they are separated by commas.
(See also с.)
Начинáя с понедéльника кни́ жный Starting on Monday, the bookstore will be
магази́ н закрывáется на ремóнт. closed for repairs.
Entries 161
Её ромáн, начинáя с назвáния и Her novel, from the title to the very last
закáнчивая послéдним абзáцем, paragraph, suggests a deep knowledge of
свидéтельствует о глубóком history.
понимáнии истóрии.
Не Particle
Not
Negates various parts that denote actions, objects, modifiers, etc., in a sentence.
Встрéча состои́ тся не сегóдня. The meeting is not taking place today.
Не врéмя об э́ том рассуждáть. Now is not the time to discuss this.
Трéнер не дóлжен был собирáть The coach should not have had to draft the
комáнду вчерá. team yesterday.
Used together with the particle ни not with negative pronouns. (See also ни.)
Никогдá рáньше у них не было таки́ х Never before did they have such problems.
проблéм.
Used in sentences with double negation, e.g., where the particle не appears
before an auxiliary verb and before an infinitive in a compound predicate. Can
be affirmative and may emphasize a positive meaning.
Морóз не морóз, но ты, лýчше, Cold or not, you’d better take something
возьми́ тёплое с собóй. warm with you.
Emphasizes the significance of an action with a repeating verb where the second
verb has a prefix, e.g., слýшать нам зáписи не переслýшать no matter how
long we listen to these recordings, we will not finish them all.
Мáша рáдуется встрéче с дочерьми́ Masha can’t stop feeling happy about seeing
не нарáдуется. her daughters.
162 Entries
Что онá тóлько не дéлала, чтóбы What hasn’t she done to become the district
получи́ ть дóлжность райóнного judge!
судьи́ !
Ты не рад нáшему прихóду? – Как “You’re not glad to see us?” “What do you
не рад?! О́ чень рад! mean – ‘not glad?!’ I’m very glad!”
Forms the fixed phrases éдва ли не barely didn’t, чуть ли не almost didn’t,
вряд ли не unlikely that one won’t that indicate supposition or emphasized neg-
ation. Also forms the similar phrases далекó не by far not, отню́ дь не not quite,
ничýть не completely not, нискóлько не not at all, вóвсе не completely not.
Proverbs with не
Не мытьём, так кáтаньем. By any means possible.
Вы́ ше головы́ не пры́ гнешь. Know your limits.
Волкóв боя́ ться – в лес не ходи́ ть. Nothing ventured, nothing gained.
Слóво не воробéй, вы́ летит не A word spoken is past recalling.
поймáешь.
Под лежáчий кáмень водá не течёт. A rolling stone gathers no moss.
Не пóйман – не вор. If no one caught you – you’re innocent.
Гусь свиньé не товáрищ. A sow is no match for a goose.
Note!
Can function as a particle; in this case, commas are not needed. An author can
decide if the comma should appear.
Невдалекé от Preposition
With the genitive case
Not far from
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where? and
the specific questions невдалекé от когó? not far from whom?, невдалекé от
чегó? not far from what? Can be used in elevated styles like неподалёку от
not far from, while its synonym недалекó от not far from is neutral (See also
недалекó от, неподалёку от and the antonyms вдали́ от, вдалекé от,
далекó от.)
Невдалекé от хáты протекáл A cold river flowed not far from the hut.
холóдный ручéй.
Note!
Do not confuse the preposition невдалекé от, which governs nouns in the
genitive case, with the adverb невдалекé far away, which is used
independently.
Невдалекé сидéли тури́ сты и пéли There were tourists not far away playing
под гитáру. guitar and singing songs.
Невзирáя на Preposition
With the accusative case
Despite
Phrases with this preposition answer the questions невзирáя на что? despite
what?, невзирáя на когó? despite whom? Constructions with this preposition are
usually separated by commas. Невзирáя на sounds bookish when compared
with its neutral synonym несмотря́ на despite. (See also незави́ симо от, нес-
мотря́ на.)
Невзирáя на пéрвую неудáчу, я Despite the first failure, I pulled myself up
подтянýлся на брýсьях и стал махáть on the parallel bars and started waving my
ногáми. (В. Аксёнов, «Пóра, мой legs around. (Aksyonov, It’s Time, My
друг, порá») Friend, It’s Time)
164 Entries
Saying
Невзирáя на ли́ ца. Regardless of anyone.
Note!
Can function as part of a sentence. No commas are needed.
Не дай бог вам нéрвничать. Э́ то God forbid that you worry. That will only
тóлько покáжет вáше бесси́ лие. show your helplessness. (Dombrovsky,
(Ю. Домбрóвский, «Факультéт The Department of Unnecessary Things)
ненýжных вещéй»)
Entries 165
Недалекó от Preposition
With the genitive case
Not far from
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where? and
the specific questions недалекó от когó? not far from whom?, недалекó от
чегó? not far from what? Neutral, while its synonyms вдалекé от far from and
неподалёку от not far from can be used in elevated styles. (See also невдалекé
от, неподалёку от and the antonyms вдали́ от, вдалекé от, далекó от.)
Недалекó от пансионáта находи́ лось Not far from the resort, there was an arcade.
здáние с игровы́ ми автомáтами.
Note!
Do not confuse the preposition недалекó от, which governs nouns in the geni-
tive case, with the adverb недалекó far away, which is used independently.
Где нахóдится почтóвое отделéние? “Where is the post office?” “It’s here, close
– Тут недалекó за углóм. by, just around the corner.”
Не за что Interjection
Not a problem
Used as an informal response to someone who says “thank you.” In many
everyday situations, people use the informal не за что, while пожáлуйста
you’re welcome is used in more formal situations; на здорóвье you’re welcome is
conversational and is used in informal situations. The particle не in this phrase is
stressed. (See also на здорóвье, пожáлуйста.)
Мóжно Вáшу рýчку? – Пожáлуйста. – “May I borrow your pen?” “Here you are.”
Спаси́ бо. – Не за что. “Thank you.” “Not a problem.”
166 Entries
Note!
Can be a part of a sentence. No commas are needed.
Э́ та эксперти́ за не мóжет быть This expertise cannot be accepted as
при́ знана незави́ симой. independent.
Note!
Can be a part of a sentence. No commas are needed.
Я сдéлаю тебя́ настóлько I’ll make you so happy that you won’t even
счастли́ вым, что ты не повéришь в believe it yourself. (Pelevin, S.N.U.F.F.)
э́ то сам. (В. Пелéвин, «S.N.U.F.F.»)
Неподалёку от Preposition
With the genitive case
Not far from
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where?
and the specific questions неподалёку от когó? not far from whom?,
Entries 167
неподалёку от чегó? not far from what? Can be used in elevated styles,
like невдалекé от not far from, while its synonym недалекó от not far from
is neutral. (See also невдалекé от, недалекó от and the antonyms вдали́
от, вдалекé от, далекó от.)
А ещё в рáннем дéтстве мы ходи́ - And in our early childhood, we went to the
ли в располóженный неподалёку от Alexandrovsky garden, which was located
нáшего дóма Алексáндровс- not far from our house. (Arkhipova, The
кий сад. (И. Архи́ пова, «Мýзыка Music of Life)
жи́ зни»)
Note!
Do not confuse the preposition неподалёку от, which governs nouns in the
genitive case, with the adverb неподалёку nearby, which is used independently.
Сýдя по нéкоторым при́ знакам, Judging by certain signs, there is forestry
лесни́ чество неподалёку. going on nearby.
Не прáвда ли Particle
Right?
Used when it seems that a speaker is asking a listener for agreement or
confirmation. Separated by commas or can be a freestanding sentence. Used
in the same way as не так ли? does it not? while the synonym прáвда?
really? is more neutral and informal. (See also не так ли, прáвда,
прáвильно.)
Спеши́ ть нéкуда, не прáвда ли? There’s no need for speed, right?
Гри́ ша ужé вернýлся. Не прáвда ли? Grisha has already come back. Right?
Несмотря́ на Preposition
With the accusative case
Despite
Phrases with this preposition answer the questions несмотря́ на что? despite
what?, несмотря́ на когó? despite whom? Constructions with this preposition
are usually separated by commas. Neutral, while its synonym невзирáя на des-
pite can sound bookish. (See also вопреки́ , наперекóр, невзирáя на.)
Несмотря́ на непрекращáющиеся Despite the perpetual storms, Zhenya goes
грóзы, Жéня éздит на óзеро кáждый to the lake every day.
день.
Particle
No doubt
Used as a reply that expresses certainty and assurance. Can sound very brusque
and forceful. (See the synonyms бесспóрно, без сомнéния, безуслóвно,
конéчно, разумéется.)
Вы смóжете прийти́ рáньше и “Will you be able to come in earlier and help
помóчь? – Несомнéнно! out?” “Sure, no doubt about it!”
Нет Particle
No
Expresses disagreement and is used in negative replies.
Есть хóчешь? – Нет. “Do you want to eat?” “No.”
170 Entries
No
Forms impersonal constructions to express the absence of something or
someone.
Нет никакóго желáния кудá-нибудь I have no desire to go anywhere.
идти́ .
No
Substitutes a predicate, a phrase, or a sentence with a negation when they are in
opposition to the previous utterance.
Онá спрáшивала меня́ , не рассказáл She asked me whether I told you her story.
ли я вам её истóрию, – я, разумéется, Needless to say, I said “no.” (Turgenev,
сказáл, что нет. (И. Тургéнев, «А́ ся») Asya)
[coll.]
Evokes a listener’s attention to the utterance. No translation.
Нет, вы тóлько посмотри́ те на негó. Just look at him. Look at how self-confident
Нáдо же быть таки́ м he is.
самоувéренным.
[coll.]
Used in the end of an interrogative sentence in the hopes that a listener gives a
positive reply.
Идём в кинó, нет? Let’s go to the movies, ok?
Не так ли Particle
Does it not?
Used in the end of an interrogative sentence in the hopes that a listener gives a
positive reply. Separated by commas. Stylistically and semantically used in the
same way as не прáвда ли? right? while the synonym прáвда? really? is more
neutral. (See also не прáвда ли, прáвда.)
Entries 171
Увы́ , они́ теря́ ют часть своéй таи́ нст- It’s sad, but they lose part of their mystery,
венности, не так ли? (В. Аксёнов, do they not? (Aksyonov, All Day Long
«Крýглые сýтки нон-стоп») Non-Stop)
Не то Conjunction
Otherwise, or
This adversative conjunction is used in compound sentences to indicate that the
accomplishment of the action in the second clause depends on the action in the
first clause. Synonymous with the informal а то otherwise, the less informal
инáче otherwise, and the formal в проти́ вном слýчае otherwise. Used less fre-
quently than а то. (See also а то, в проти́ вном слýчае, инáче.)
Чéрез мéсяц онá должнá вернýться, She has to return in a month, or she’ll be
не то её увóлят. fired.
Не то . . ., не то Conjunction
Either . . . or (else)
Used when a speaker is expressing the uncertainty or the probability of an action.
Used in compound sentences in which clauses indicate sequence or mutual exclu-
sion. Also used to connect coordinate parts of a sentence. Не то . . . не то can be
replaced by то ли . . . то ли either . . . or. The conjunction и́ ли . . . и́ ли either . . .
or is also synonymous, but emphasizes less ambiguity. (See also то ли . . . то ли,
и́ ли . . . и́ ли.)
Не то Пáвел идёт на рабóту, не то Either Pavel is going to work or else
кто-то дóлжен прийти́ к немý, но он someone’s supposed to come see him, but
бýдет зáнят в воскресéнье. he’ll be busy on Sunday.
Не тóлько Particle
Not only
Shows that the content of the utterance is not complete and that there is some-
thing else. (See also не тóлько . . ., но и.)
Илья́ не тóлько игрáет на гитáре, он Not only does Ilya play the guitar, he also
игрáет на други́ х инструмéнтах. plays other instruments.
Не тóлько . . ., но и Conjunction
Not only . . . but
Connects parts of a sentence and shows that the content of one part is not complete
and there is something else that is placed in another part. (See also не тóлько.)
172 Entries
В сýмке, котóрую онá потеря́ ла, The purse that she lost contained not only
бы́ ли не тóлько дéньги, но и money, but documents too.
докумéнты.
Ни Particle
Not
With nouns in the genitive case, indicates the complete absence of someone/
something. This construction has or implies a negative predicate (a verb with
the particle не) or the negation нет in the present tense, which is used or
implied. (See also не.)
На нéбе не зажглóсь ни однóй There was not a star in the sky.
звезды́ .
Ни за что! Never! An informal expression that can sound categorical and rude.
Ни за что не повéрю, что ты так мог I’ll never believe that you could have done
сдéлать. this.
Ни . . ., ни Conjunction
Neither . . . nor
Used in negative sentences that list coordinate subjects, objects, predicates, and
modifiers, or joins independent clauses, as in a list, within a compound
sentence.
Он не хóчет ни читáть, ни смотрéть He wants neither to read nor watch
телеви́ зор. television.
Ни в кинó мы не пошли́ , ни в We neither went to the movies, nor did we
ресторáн не захотéли идти́ , а want to go to a restaurant – we stayed home.
остáлись дóма.
174 Entries
Note!
No commas are needed if ни . . . ни is a part of a fixed phrase, saying, or
proverb.
Ни да ни нет. Neither yes nor no.
Ни пýха ни перá. Break a leg.
Ни ры́ ба ни мя́ со. Neither this nor that.
Ни бе ни ме ни кукарéку. (Somebody has) no idea about anything.
Note!
Can be used as a part of a sentence. No commas are needed.
Ты ничегó не скáжешь об э́ том, You won’t say anything about this, you’ll
забýдешь и всё. forget it and that’s it.
Но Conjunction
But
Indicates features, phenomena, objects, facts that do not correspond, but contra-
dict one another.
Свети́ ло сóлнце‚ но бы́ ло хóлодно. The sun was shining, but it was cold.
But, however
Indicates inconsistency when the second part of an utterance has information
that limits the content in the first part and seems illogical with regard to it. Syn-
onymous with однáко however‚ nevertheless. Но but, however might be used (less
preferably) as a synonym of а but if a speaker would express a less negative atti-
tude towards the utterance. (See also а, однáко, тем не мéнее.)
Я люблю́ э́ того человéка‚ но иногдá I love this man, but sometimes I don’t
совсéм не понимáю егó. understand him at all.
Entries 175
Андрéй с дéтства игрáет в волейбóл, Andrey has played volleyball since his
но éздил на соревновáния тóлько childhood, but has been in a tournament
оди́ н раз. only once.
But, however
Spins the information presented in the first clause of a sentence in a more posi-
tive light. The “positive” information contained after но balances the “negative”
information before но. Can be a synonym of the informal затó at the same time.
(See also затó.)
Он ужé закóнчил свою́ рабóту? – “Did he finish his work?” “No, but he’ll
Нет, но он закóнчит её зáвтра. finish it tomorrow.”
In combination with всё-таки anyway, still, opens a sentence connecting the utter-
ance with a thought asserted earlier in the discourse. Can be used the same way as
the conjunctions и but and а but in conveying a negative overtone. (See also а, и.)
Но всё-таки мы хорошó провели́ Still, we had a good time in France.
врéмя во Фрáнции.
Ну что ж. Why . . .
Ну что ж вы не пришли́ ? Why didn’t you come?
Ну и . . . Used to express astonishment.
Ну и морóз! It’s so cold!
Ну и ну. Huh.
Ну и ну, нáдо же такóе. Huh, it came to this.
Ну как? So how . . .
Ну как ты? So, how are you?
Ну как же. Emphasizes one’s disapproval.
Ну как же он мог так сдéлать?! How could he do that?
Ну что ты / вы . . . Come on.
Ну что ты, я ведь не имéл в видý Come on, I didn’t mean anything bad.
ничегó плохóго.
Ну а [a personal pronoun] что? And what about . . .
Ну а он что? And what about him?
Ну знáешь / знáете Expresses indignation.
Ну знáешь, э́ то ужé сли́ шком! Well that’s just too much!
Interjection
Well
Expresses wonder, encouragement, or surprise. Used with an imperative. Separ-
ated by commas and by intonation.
Ну, расскáзывай, как делá? Well, go ahead, what’s up?
Ну, Пáвлик, смотри́ , какáя пти́ ца Pavlik, look how pretty the bird is!
краси́ вая!
Phrases like ну егó screw him, ну тебя́ screw you imply a negative or an indiffer-
ent attitude toward someone. They can be combined with к чёрту to hell with
it or к лéшему to hell with it or imply these phrases.
Interjection
Oh
Used as an address in rhetoric. Common in poetry and folklore. Often, an
exclamation mark follows sentences that feature it.
О Русь моя́ ! Oh, my Rus’!
Parenthetical word
Nevertheless
Emphasizes inconsistency or contradiction. Separated by commas if it is placed
in the middle of a sentence; no commas are needed if it opens a sentence.
Я дýмаю, однáко, нам ужé нýжно Nevertheless, I think we should be going.
идти́ .
Ой Interjection
Ouch, whoa, oh
Expresses pain, alarm, astonishment, pleasure, or other feelings. When articulat-
ing displeasure, criticism, or reproach, it can be repeated: ой-ой-ой. Intensifies
the expressed emotions when used with the pronominal words как how and
какóй what. Frequently used in lyrics, folklore, and poetry. Used in the same
situations as ай oh. Separated by commas. (See also ай.)
(О котёнке.) Ой, какóй хорóшенький. (About a kitten.) Aw, look how cute he is!
Ой, что э́ то вы дéлаете? Whoa, what are you doing there?
Ой, то не вéчер, то не вéчер, Oh, it ain’t evening yet, it ain’t evening yet,
Мне малы́ м-малó спалóсь. . . I couldn’t close my eye even a wink.
(Из рýсской нарóдной пéсни) (From a Russian folk song)
Ники́ та, окáзывается, стáрше Дáни Nikita, as it turns out, is 12 years older
на 12 лет. than Danya.
Note!
Can function as a predicate. No commas are needed.
Когдá он окáзывается на сцéне, он When he is on stage, he forgets about
забывáет обо всём на свéте. everything in the world.
О́ коло Preposition
With the genitive case
By, close to, near
Used to express location. Phrases with this preposition respond to the question
где? where?
Где располóжена городскáя “Where is the library?” “Close to the art
библиотéка? – О́ коло музéя museum.”
искýсств.
Around, about
Used to express time. Phrases with this preposition respond to the question
когдá? when?
Мы собирáемся вернýться óколо We’re going to return around 11.
оди́ ннадцати.
Around, about
Combines with nouns indicating an approximate length or amount of something.
Phrases with this preposition respond to the question скóлько? how much?, how many?
Скóлько врéмени шёл фильм? – “How long did the movie last?” “Аbout two
О́ коло двух часóв. hours.”
Корóбка конфéт стóит óколо 90 A box of chocolates costs about 90 rubles.
рублéй.
От (ото) Preposition
With the genitive case
Ото is used before some combinations of consonants, e.g., ото сна from dream-
ing, день ото дня day to day, and others.
180 Entries
From
Shows the point of origin of something and implies a distance, a period of time,
or a source. От must be used whenever the point of origin is a person. The
prepositions от from and до to, up to are opposites and denote a distance separat-
ing one thing from another. (See also до, из.)
Он отплы́ л далекó от бéрега. He swam far away from the shore.
Шкóльники прочитáли мнóго произ- The students read a lot of works by Russian
ведéний рýсских писáтелей 19-го authors of the 19th century – from Pushkin
вéка – от Пýшкина до Чéхова. to Chekhov.
Я получи́ ла письмó от дрýга. I received a letter from my friend.
Phrases with this preposition are used with verbs that have the prefix от- and
indicate a point of movement of something.
Отъéхать от здáния. To drive away from the building.
Отойти́ от окнá. To go away from the window.
Отскочи́ ть от кострá. To jump away from the fire.
Оттолкнýться от земли́ . To push away from the ground.
Отойти́ от когó-то / от чегó-то. To walk away from someone/something.
Отвернýться от нас. To turn away from us.
Отплы́ ть от бéрега. To swim away from the shore.
Пýговица оторвáлась от кóфты. The button ripped off the sweatshirt.
Отстáть от когó-то. To fall behind someone.
Отвести́ взгляд от когó-то / от чегó- To move one’s gaze from someone/
то. something.
Because of
Indicates an object or phenomenon that is the cause – positive or negative – of
something. Can be synonymous with из-за because of, which is used more fre-
quently. (See also из-за.)
От си́ льного вéтра упáло стáрое The old tree fell because of the strong wind.
дéрево.
Умерéть от инфáркта. To die of a heart attack.
Глазá крáсные от слёз. Eyes are red from tears.
Засты́ ть от стрáха. To freeze in fear.
Entries 181
From
Identifies a thing to which something else belongs, the former often being a
whole of some sort.
От чегó э́ тот ключ? – От шкáфа. “What is this key from?” “From the
closet.”
Вéтка от дéрева. A tree branch.
Пóяс от брюк. A belt for trousers.
Прóвод от компью́ тера. A computer cable.
Футля́ р от очкóв. A glasses case.
Корóбка от чáйного серви́ за. A box for a tea set.
Against, from
Phrases with this preposition indicate objects or phenomena that are to be elim-
inated or prevented.
Лекáрство от гри́ ппа. A medicine for the flu.
Срéдство от комарóв. A spray for mosquitoes.
Защищáться от врагóв. To defend oneself against enemies.
Держáть секрéты от когó-то. To keep secrets from someone.
From
Indicates a connection with something, like someone’s activities.
В её поэ́ зии что-то от Бéллы There is something of Bella Akhmadulina in
Ахмадýлиной. her poetry.
В харáктере сы́ на мнóгое от The son’s character has much from his
бáбушки. grandmother.
From [form.]
Used to indicate dates in official documents.
Прикáз от деся́ того мáя. The orders from the 10th of May.
Газéта от 21 ию́ ля. The newspaper from July 21st.
Откýда Conjunction
Where, from which
Connects explanatory clauses, which usually refer to a verb, a participle, a verbal
adverb, or a short adjective in a principal clause. Explanatory clauses function as
subjects or objects and fill a missing gap in a principal clause. These clauses
answer the questions of cases. They convey the meaning of space.
Entries 183
Таня́ не объясни́ ла, откýда приéхали Tanya didn’t explain where her friends came
её прия́ тели, и где они́ собирáются from or where they are planning to stay.
останáвливаться.
Note!
Excluding the demonstrative words там there, тудá there, оттýда from there from
the principal clause is possible in colloquial speech, but, in many cases, it is not
the preferred style.
Он убежáл оттýда, откýда никтó не He ran away from the place that nobody
возвращáлся. (Ф. Искандéр, «Сандрó came back from. (Iskander, Sandro from
из Чегéма») Chegem)
сторóн from all sides, and others can be used in principal clauses. (See also кудá
(бы) ни, где (бы) ни.)
Откýда Петрóвич ни приéдет, Regardless from where Petrovich comes, he
отовсю́ ду привóзит всем подáрки. always brings presents for everyone.
Однáко откýда бы ни черпáл However, regardless from where the actor
примéры актёр, éсли у негó есть takes his examples, if he has the necessary
и́ скренность и темперáмент, он candor and temperament, he’ll be able to
сумéет вы́ жать слезý из пýблики. squeeze a tear from the public. (Limonov,
(Э. Лимóнов, «Молодóй негодя́ й») The Young Rascal)
Note!
Can be an adverb and function as a part of a sentence not governing nouns.
Всё в э́ том ми́ ре относи́ тельно. Everything is relative in this world.
Оттогó и Conjunction
That’s why
Connects adverbial clauses that imply a consequence or a result. If a subordinate
clause is the first part of a sentence, что joins the principal clause. Semantically
close to вслéдствие чегó (и) as a consequence of which, поэ́ тому that’s why; styl-
istically informal and close to отчегó и and so, почемý и which is why and used
in literature. (See the synonyms в результáте чегó, вслéдствие чегó (и),
поэ́ тому, отчегó и, почемý и.)
Вот что: я хотéл Наполеóном Here’s what I’ll say: I wanted to become
сдéлаться, оттогó и уби́ л . . . Napoleon. That’s why I killed her . . .
(Ф. Достоéвский, «Преступлéние и (Dostoevsky, Crime and Punishment)
наказáние»)
Entries 185
Оттогó онá и не спит по ночáм, что That’s why she doesn’t sleep at night; she’s
дýмает тóлько о нём. thinking only about him.
Ox [coll.] Interjection
Oh
Expresses fear, sudden pain, sympathy, blame, and other feelings. Separated by
commas or followed by an exclamation mark. If ох is used to emphasize the
utterance, the comma is not needed.
Ох! – óхнул Ёжик и ки́ нулся к окнý. “Oh!” cried the Hedgehog and made for the
(С. Козлóв, «Новогóдняя скáзка») window. (Kozlov, A New Year’s Tale)
Ох уж э́ ти дéти. Oh these kids.
186 Entries
Note!
Can function as a part of a sentence. No commas are needed.
Бы́ ло очеви́ дно, что Вáля не приéдет. It was obvious that Valya wouldn’t come.
Пéред Preposition
With the instrumental case
In front of, ahead of
Indicates the place where objects are situated or in front of which something is
happening, sometimes metaphorically. Used in response to the question где?
where? or the more specific question пéред чем? in front of what?
Паркóвку пострóили пря́ мо пéред They built a parking lot right in front of the
дóмом. house.
Вéртится пéред зéркалом весь день. He twirls in front of the mirror all day long.
Онá всегдá смущáется, когдá нáдо She always grows shy when she has to
выступáть пéред большóй perform in front of a large audience.
аудитóрией.
Пéред нáми вся жизнь. Our whole life is ahead of us.
По Preposition
With the dative case
Along, on
Indicates a surface on or along which an action occurs. Translations may
vary.
Мы шли по пешехóдному We walked along the pedestrian
мостý и смотрéли на плывýщие bridge, looking at the passing steamboats.
парохóды.
Тури́ сты весь день хóдят по гóроду. Tourists walk around the city all day long.
Плыть по течéнию. To swim along the current.
Идти́ по вóлчьим следáм. To follow wolf tracks. [lit. and fig.]
Плáтье с разрéзами по бокáм. A dress with split sides.
Вы́ шивка по шёлку. Silk embroidery.
To
Indicates places that are visited. Some nouns are used in the plural.
Е́ здить по магази́ нам. To shop (at multiple stores).
Ходи́ ть по теáтрам. To go to (several) theaters.
Путешéствовать по А́ фрике. To travel across Africa.
Бéгать по бáрам. To bar hop.
With plural nouns, shows the same kind of objects throughout which an action
is spread.
Разли́ ть по рю́ мкам. To pour shots.
Расстáвить кни́ ги по пóлкам. To shelve books.
Смотрéть по сторонáм. To look around.
Разойти́ сь по местáм. To have everyone take their place.
Sayings
Удáрить по рукáм. To reach an agreement.
(Не) поглáдить по голóвке. (Not) to pat someone on the back.
On, based on
Indicates works of literature, music, or science that are the basis for other works.
Фильм по пóвести. A film based on a novella.
With plural nouns that denote time, indicates the regularity or duration of an action.
По вечерáм. In the evenings.
По понедéльникам. On Mondays.
Рассчитáть по минýтам. To plan it down to the minute.
Гости́ ть по месяцáм. To stay at someone’s for months.
Phrases with по and such verbs as скучáть to miss someone, горевáть to grieve,
тосковáть to long.
Тосковáть по дóму. To long for one’s home.
Скучáть по родны́ м. To miss one’s loved ones.
Горевáть [liter.] по люби́ мой. To grieve for one’s beloved.
Entries 191
Saying
Сня́ вши гóлову, по волосáм не If you sell the cow, you sell her milk too.
плáчут.
Saying
Рýки по лóкоть в крови́ . Up to one’s elbows in blood.
Points out a period, term, or duration with the preposition с from, used or
implied. (See also с.)
С пя́ того по двадцáтое мáя. From the 5th to the 20th of May.
С сентября́ по декáбрь. From September to December.
По сей день. To this day.
Note!
Do not confuse the parenthetical word with the adverb, which is not separated
by commas.
Пусть бýдет по-вáшему. Let’s do it your way.
Note!
Can function as a part of a sentence. Commas are not needed.
Повéрьте в и́ скренность мои́ х слов. Believe the sincerity of my words.
Повéрх Preposition
With the genitive case
Over
Points out the object over which something is located or something happens.
Он надéл пиджáк повéрх сви́ тера. He put a jacket on over the sweater.
Under
Used with the verbs попáсть to get to, встать to stand, подстáвить to put in
front of, посади́ ть to sit (someone) down, приня́ ть to accept, and взять to take in
certain contexts.
Попáсть под снегопáд. To get caught in a snowstorm.
Попáсть под чьё-то влия́ ние. To fall under someone’s influence.
Встать под душ. To get in the shower.
Посади́ ть под арéст. To place someone under arrest.
Приня́ ть когó-то под своё крылó. To take someone under your wing.
Взять когó-то и́ ли что-то под To keep someone under observation.
наблюдéние.
Взять когó-то под защи́ ту. To take someone under one’s protection.
Постáвить под контрóль To put something under the government’s
госудáрства. control.
To
Used when an action occurs while accompanied by something.
Под шум дождя́ . To the sound of rain.
Под стук колёс. To the banging of wheels.
Под гитáру. To a guitar accompaniment.
Под аккомпанемéнт. To an accompaniment.
Под мýзыку. To music.
For
Indicates an object that is used as something else.
Отвести́ зéмлю под кукурýзу. To allocate land for planting corn.
Вы́ дeлить помещéние под To allocate space for a library.
библиотéку.
Отдáть под строи́ тельство больни́ цы. To allocate space for the construction of a
hospital.
Before
Indicates dates or holidays before which something happens.
Под Нóвый год. Just before the New Year.
Entries 195
Под конéц жи́ зни. Just before the end of one’s life.
Под Рождествó. Just before Christmas.
About
Indicates an approximate measure.
Лет под три́ дцать. About 30 years old.
Рост под метр. About a meter tall.
Человéк под пятьдеся́ т. About 50 people.
Under
Used with verbs in certain contexts that imply circumstances or conditions.
Быть под чьим-то влия́ нием. To be under someone’s influence.
Оказáться под наблюдéнием. To become observed by someone.
Остáвить ребёнка под присмóтром. To leave the child in someone’s care.
196 Entries
Under
Phrases with this preposition can function as adverbial modifiers.
Выступáть под псевдони́ мом. To perform under a pseudonym.
Расскáз под и́ менем Петрóва. A short story under Petrov’s name.
Кни́ га под определённым назвáнием. A book with a specific title.
Подóбно Preposition
With the dative case
Like
Indicates the object or phenomenon that is of the same kind when compared
with other objects or phenomena. Phrases with this preposition can be con-
sidered parenthetical constructions and can be separated by commas or paren-
theses. Подóбно is frequently used in literature and is not as neutral as its
synonym как as. (See also как.)
Моя́ пáмять, подóбно шагрéневой My memory, like the magic piece of
кóже, всё сжимáется и сжимáется. shagreen, keeps shrinking and shrinking.
(С. Спивакóва, «Не всё») (Spivakova, Not Everything)
Подýмаешь Interjection
Big whoop
Expresses irony, sarcasm, or scorn. Separated by commas or dashes.
Подýмаешь, из столи́ цы приéхал. Big whoop – he came from the capital.
Подýмаешь – начáльник нашёлся! They found the boss, big whoop!
Note!
Can be used as a predicate. No commas are needed.
Подýмаешь об э́ том и не захóчешь If you think about it, you won’t want to
дéло с ни́ ми имéть. deal with them at all.
Particle
Probably
Used as a reply to express unsure agreement.
Бýдешь отдыхáть зáвтра? – Пожáлуй. “Are you going to relax tomorrow?”
“Probably.”
Пожáлуйста Particle
You are welcome, please.
Used as a polite address or a request to do something. Used as a formal response
to someone who says “thank you.” In many everyday situations, people use the
informal не за что not a problem. Separated by commas. (See also на здорóвье,
не за что.)
Два билéта, пожáлуйста. Спаси́ бо. – “Two tickets, please. Thank you.” “You’re
Пожáлуйста. welcome.”
198 Entries
Note!
Usually, in less formal situations, the responses не за что not a problem or на
здорóвье you’re welcome are used.
Дáйте, пожáлуйста, стакáн воды́ . “Could you please give me a glass of water?
Спаси́ бо. – Не за что. Thanks.” “Not a problem.”
Позади́ Preposition
With the genitive case
Behind
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where? and
the more specific questions позади́ когó? behind whom?, позади́ чегó? behind
what? (See the antonym впереди́ .)
Позади́ всех мéдленно шёл Little Pet’ka walked slowly behind everyone
мáленький Пéтька. else.
Note!
Do not confuse the preposition позади́ , which is combined with nouns and
governs them in the genitive case, with the adverb позади́ , which is used
independently.
Гóрод остáлся позади́ . The city was left behind.
Покá Conjunction
While
Used when the actions expressed in the principal and subordinate clauses occur
simultaneously (with imperfective verbs in both parts), or when the action
expressed in the principal clause partially coincides with the action expressed in
the subordinate clause (with perfective and imperfective verbs accordingly). (See
also в то врéмя как.)
Бáбушка сидéла и вязáла, покá я Grandma sat and knitted while I made
готóвила обéд. dinner.
Покá пáпа убирáл в садý ли́ стья, While dad was raking leaves in the garden,
приéхали гóсти. the guests arrived.
Покá не Conjunction
Until
Used like до тех пор покá не until to connect adverbial clauses of time to
the principal clause, when the action expressed in the subordinate clause indi-
cates a time boundary. Clauses with this conjunction answer the question до
каки́ х пор? until what time? Typically, a verb in the subordinate clause is per-
fective. Покá не is less formal than до тех пор покá не until, which empha-
sizes the content in the subordinate part. (See also до тех пор, покá; до тех
пор, покá не.)
200 Entries
Мы не могли́ вы́ йти из дóма, покá не We couldn’t go out of the house until the
прекрати́ лся ли́ вень. downpour stopped.
Note!
The particle не in this conjunction does not mean negation.
Note!
Can function as a predicate. No commas are needed.
Сначáла полóжим в ми́ ску я́ йца, First, we’ll put eggs, butter, and sour cream
мáсло и сметáну. into the bowl.
По мéре Preposition
With the genitive case
As
Used with nouns that indicate progress in action. Constructions with this prep-
osition can be separated by commas. Used in formal language.
По мéре приближéния вы́ боров мэ́ ра As the mayoral election draws closer, the
об оппози́ ции вспоминáют всё рéже. opposition is considered more rarely.
Он станови́ лся задýмчивее по мéре He became more pensive as the night drew
тогó, как врéмя приближáлось к closer.
нóчи.
Поми́ мо Preposition
With the genitive case
Aside from
A synonym of the more common не считáя not counting and крóме оther than.
Frequently used in formal language. Phrases with this preposition answer the
questions поми́ мо когó? aside from whom?, поми́ мо чегó? aside from what?
Constructions with поми́ мо can be separated by commas. (See also крóме, не
считáя, сверх.)
Цéнность э́ той конферéнции в том, The value of this conference is that aside
что поми́ мо учёных в ней обы́ чно from scholars, public figures also take part in
принимáют учáстие общéственные it.
дéятели.
Банди́ ты, поми́ мо орýжия, закупи́ ли Aside from weapons, the bandits also bought
óколо деся́ тка автомоби́ лей, порта- about 10 cars, portable radios, a cell phone,
ти́ вные радиостáнции, моби́ льный and a video camera.
телефóн и видеокáмеру.
Against
Can be a synonym for вопреки́ against, which is more commonly used. No
commas are needed. (See also вопреки́ .)
Встрéча былá организóвана поми́ мо The meeting was organized against my
моегó желáния. wishes.
202 Entries
По направлéнию к Preposition
With the dative case
In the direction of
Phrases with this preposition answer the question по направлéнию к чемý? in
the direction of what? Synonym with к to, which is used more often. (See also к.)
Иди́ те по направлéнию к кинотеáтру. Go in the direction of the movie theater.
Мы идём навстрéчу. We’re headed your way.
Note!
Понимáешь / понимáете can function as a predicate. No commas are needed.
Наступáет врéмя, когдá ты The time comes when you understand what
понимáешь, что происхóдит вокрýг. goes on around you.
Particle
Understood
Can be used as a separate sentence as a reply.
Мы сегóдня никудá не идём. – “We’re not going anywhere today.” “Got
Поня́ тно. it.”
Entries 203
Note!
Can function as a predicate. No commas needed.
Вам поня́ тно, о чём мы говори́ ли? Do you understand what we were talking about?
По отношéнию к Preposition
With the dative case
Regarding, towards
The same as в отношéнии к regarding. Bookish. (See also в отношéнии к.)
Вы поступи́ ли несправедли́ во по You behaved unjustly towards Vasily
отношéнию к Васи́ лию Андрéевичу. Andreevich.
Поперёк Preposition
With the genitive case
Across
Invokes the connotation that something is situated incorrectly and gets in the
way. Phrases with this preposition answer the questions поперёк когó? across
whom?, поперёк чегó? across what?
О́ чень раздражáет, когдá кто-то It’s very irritating when somebody parks
стáвит маши́ ну поперёк паркóвки. their car across several spots.
Note!
Do not confuse with the adverb поперёк, which is not used in combination
with nouns.
Они́ распили́ ли дóски поперёк и They sawed the wooden beams in half and
положи́ ли их пéред порóгом дóма. placed them in front of the porch.
По пóводу Preposition
With the genitive case
About
Used when the utterance concerns something or someone. Phrases with this
preposition answer the questions по пóводу когó? about whom?, по
пóводу чегó? about what? Stylistically close to насчёт about and относи́ -
тельно concerning. Its synonym в отношéнии regarding is more formal. (See
also в отношéнии, насчёт, относи́ тельно.)
Что вы дýмаете по пóводу доклáда? “What do you think about the report?”
– Доклáд был хорóший и вы́ звал “The report was good and elicited a lot of
мнóго вопрóсов. questions.”
По причи́ не Preposition
With the genitive case
As a result of
Indicates the cause of the action. Phrases with this preposition answer the ques-
tion по какóй причи́ не? for what reason? Used in formal language, unlike its
synonym из-за because of, which is neutral. Constructions with this preposition
can be separated by commas. (See also из-за.)
Конфли́ кты усложни́ лись по Conflicts became more serious as a result of
причи́ не углубля́ ющегося the worsening economic crisis.
экономи́ ческого кри́ зиса.
Entries 205
По прошéствии Preposition
With the genitive case
Past
Indicates time after which an action takes place. While its synonym спустя́ since
is neutral, по прошéствии is commonly used in literature.
Сейчáс, по прошéствии десяти́ лет, Now, 10 years past, you remember how
вспоминáешь, скóлько замечáтельных many wonderful people were sitting at the
людéй сидéло за столóм. (Г. Гóрин, table. (Gorin, Ironic Memoirs)
«Ирони́ ческие мемуáры»)
Поскóльку Conjunction
Because
Connects clauses that indicate the cause of the action reflected in the principal part of
a sentence. Can be placed before, after, or in the middle of the principal clause. Пос-
кóльку is a little bit bookish, as is its synonym оттогó что because, while потомý
что because is more neutral and is used more frequently. (See also оттогó что,
потомý что, так как.)
Все пи́ сьма остáлись в поли́ ции, All of the letters were left with the police,
поскóльку э́ то вещéственные because they were material evidence.
доказáтельства.
Пóсле Preposition
With the genitive case
After
Shows that something occurs after something else ends. Phrases with this prepos-
ition answer the common question когдá? when? and the more specific
206 Entries
questions пóсле какóго врéмени? after what time?, пóсле чегó? after what?
The last question can imply an event or phenomenon.
Срáзу пóсле окончáния концéрта Right after the concert ends, we’re meeting in
встречáемся в кафé. the cafe.
Твоя́ óчередь пóсле Пéтиной. Your turn is after Petya’s.
Note!
Do not confuse the preposition with the adverb пóсле after, which is used inde-
pendently without nouns in the genitive case. Can be a synonym of потóм
later.
На разговóры сейчáс нет врéмени. There’s no time for talking right now. We’ll
Поговори́ м пóсле. talk later.
По сравнéнию с Preposition
With the instrumental case
When compared with
Phrases with по сравнéнию с answer the questions по сравнéнию с чем?
when compared with what?, по сравнéнию с кем? when compared with whom?
Constructions with по сравнéнию с can be separated by commas when they
are placed in the middle of a sentence, between a subject and a predicate, or
when they clarify what is said in the sentence. Tends to be utilized in less
formal speech than в сравнéнии с in comparison with. (See also в сравнéнии с.)
В э́ том годý заболевáемость This year, the incidence of chicken pox has
ветря́ нкой значи́ тельно сни́ зилась, greatly decreased in number when compared
по сравнéнию с прóшлым гóдом. with last year.
Посреди́ Preposition
With the genitive case
In the middle of
Used to express location or time. Phrases with this preposition answer the common
question где? where? or the more specific question посреди́ чегó? between what?
Посреди́ кóмнаты стои́ т большóй There is a big table in the middle of the
стол. room.
Егó прервáли посреди́ доклáда. He was interrupted in the middle of his
presentation.
Посрéдством Preposition
With the genitive case
By means of
Indicates the object or phenomenon by means of which an action occurs.
Phrases with this preposition answer the questions посрéдством чегó? by means
of what?, посрéдством когó? by means of whom? Has a bookish shade and is
widely used in professional language for specific purposes. Its synonyms при
пóмoщи aided by and с пóмощью with the help of are more informal.
Блоки́ рование áдреса бýдет осу- The address will be blocked by changing the
ществленó посрéдством изменé- firewall settings.
ния прáвил сетевóго экрáна.
208 Entries
Note!
Can function as a part of a sentence. No commas are needed.
По сýти так ничегó и не было All in all, nothing of much importance was
скáзано. said.
Note!
Can function as a part of a sentence. No commas are needed.
Э́ ти рефóрмы по существý явля́ ются These reforms are pointless by their very
бессмы́ сленными. essence.
Потомý и Conjunction
That’s why
Connects adverbial clauses that imply a consequence or a result. If a subordinate
clause is the first part of a sentence, что joins the principal clause. Semantically
close to вслéдствие чегó (и) as a result of which, поэ́ тому that’s why, оттогó и
that’s why. Stylistically informal and close to отчегó и which is why, почемý и
Entries 209
which is why and used in literature. (See also в результáте чегó, вслéдствие
чегó (и), оттогó и, отчегó и, поэ́ тому, почемý и.)
Но, мóжет, потомý и не вы́ держал, But maybe that’s why he couldn’t take it,
что был сáмым си́ льным, потомý и because he was the strongest. That’s why he
надорвáлся. (В. Бы́ ков, «Кáмень») crumbled. (Bykov, The Stone)
Note!
Can function as a part of a sentence. No commas are needed.
Это бы́ ло совершéнно не похóже на It was completely unlike him.
негó.
210 Entries
Почемý и Conjunction
Which is why
Connects adverbial clauses that imply a consequence or a result. If a subordinate
clause is the first part of a sentence, что joins the principal clause. Semantically
close to вслéдствие чегó (и) as a result of which, поэ́ тому therefore, оттогó и
that’s why. Stylistically informal and close to отчегó и and so, потомý и that’s
why and is used in literature. (See the synonyms в результáте чегó, вслéдст-
вие чегó (и), оттогó и, отчегó и, поэ́ тому.)
Онá пребывáла в убеждéнии, что She lived with the conviction that she
понимáет людéй с полуслóва, почемý understood people right away, which is why
и начинáла запáльчиво отвечáть при she responded hotheadedly as soon as the
пéрвых попы́ тках собесéдника что бы person she was talking to uttered half a
то ни бы́ ло произнести́ . (А. Вóлос, word. (Volos, Immobility, 2001)
«Недви́ жимость» // «Нóвый Мир»,
2001)
Particle
Right, really
Expresses affirmation. No commas are needed. Used in a question that requires
assurance or confirmation. Can be a synonym of да. (See also да, хорошó.)
Вáся прáвда уезжáет. Vasya really is leaving.
Ты скóро к нам опя́ ть приéдешь, You’re going to visit us soon, right?
прáвда?
Conjunction
Though
Clarifies what was said before and may soften the contrast between parts of a
sentence. (See also всё же, но, однáко, тем не мéнее, хотя́ .)
Он мóжет хорошó рабóтать, прáвда He can work well, though he doesn’t have a
óпыта у негó мáло. lot of experience.
Note!
Can be a part of a sentence. No commas needed.
Мне не нужнá такáя прáвда. I don’t need that kind of truth.
Note!
Can be a part of a sentence. No commas are needed.
Предполóжим, что никтó здесь не Let’s assume that nobody’s left here.
остáлся.
212 Entries
Note!
Can be a part of a sentence. No commas are needed.
Предстáвь себé, что ты оди́ н в Imagine that you’re alone in a dark forest
тёмном лесý и не знáешь, кудá идти́ . and don’t know where to go.
При Preposition
With the prepositional case
Attached to, affiliated with
Indicates that an object has an attachment to or affiliation with another object.
Phrases with this preposition answer the nonspecific question где? where?
При инститýте откры́ ли нóвую They opened a new chemical laboratory
хими́ ческую лаборатóрию. affiliated with the institute.
With
Indicates someone who is somehow connected with someone. Phrases with this
preposition answer the question при ком? with whom?
Татья́ на всегдá при своéй мáме – у Tatyana is always with her mother; she has
неё нет никакóй возмóжности вы́ йти no opportunity to go anywhere.
кудá-нибудь.
When, while
Indicates the action during which something occurs. Used with words that are
derived from verbs. Phrases with this preposition answer the nonspecific ques-
tion когдá? when?
При решéнии задáчи студéнт While solving the problem, the student made
допусти́ л оши́ бку. a mistake.
При появлéнии Поли́ ны все When Polina showed up, everyone fell
замолчáли. silent.
By
Indicates a phenomenon, event, or circumstances during which the action
occurs. Phrases with this preposition answer the question как? how?
При лунé. By moonlight.
Ю́ ля читáла при свéте свечи́ . Yulia was reading by candlelight.
214 Entries
Причём Conjunction
And
Connects words, phrases, or clauses in compound sentences that contain add-
itional information or clarify what was said. Constructions with this conjunction
are separated by commas. (See also к томý же.)
Мнóгие роди́ тели не рабóтают, Many parents do not work, and the amount
причём коли́ чество нерабóтающих of nonworking mothers and fathers is the
матерéй и отцóв сущéственно не same. (From newspapers)
отличáется. (Из газéт)
Note!
Do not confuse the conjunction причём with the combination of the prepos-
ition and the pronoun при чём what. (See also при.)
При чём здесь погóда? – “What does the weather have to do with
Совершéнно ни при чём. У нас anything?” “Nothing. We just have a lot to
прóсто мнóго дел. do.”
Алексéй Петрóвич говори́ л дóлго, Aleksey Petrovich spoke for a long time,
старáлся произвести́ впечатлéние и trying to have an effect on the audience, all
при э́ том не замечáл, что порá the while not noticing that it was time to
закáнчивать. wind down.
Note!
Do not confuse the conjunction with the adverb. No commas are needed.
При э́ том он многозначи́ тельно At the same time, he looked at me
посмотрéл на меня́ . meaningfully.
Про Preposition
With the accusative case
About
Synonymous with the preposition о about. Tends, however, to be restricted to
colloquial speech. (See also о.)
Ты слы́ шала, что говоря́ т про “Have you heard what they say about us?”
нас? – Ну и пусть. Не обращáй “Let them. Pay no attention to it.”
внимáние.
Прóсто Particle
Just
Emphasizes the idea of the utterance.
Он прóсто неýмный человéк, и с ним He’s just not a very smart person, and you
не нáдо имéть дéло. shouldn’t have any contact with him.
Note!
Do not confuse the particle with the adverb.
Всё óчень прóсто, и не нáдо It’s all very simple, and there’s no need to
усложня́ ть. make it more difficult than it is.
216 Entries
Прóтив Preposition
With the genitive case
Against
Indicates objects that are situated against something or move in opposite direc-
tions. Phrases with this preposition answer the questions прóтив когó? against
whom?, прóтив чегó? against what? Translations may vary.
Стол постáвили прóтив окнá – They put the table right across from the
сóлнце бьёт пря́ мо в глазá. window; the sun hits you right in the eye.
Велосипеди́ ст éдет прóтив движéния The bicyclist is going against the flow of
и создаёт авари́ йную ситуáцию. traffic and is creating the potential for an
accident.
Against
Indicates objects or phenomena against which something or someone
acts or functions. Phrases with this preposition answer the questions
прóтив когó? against whom?, прóтив чегó? against what? Translations may
vary.
Рабóтники предприя́ тия выступáют The workers are protesting mass layoffs.
прóтив мáссовых увольнéний.
Срéдство прóтив насекóмых. Bug spray.
Вакци́ на прóтив гри́ ппа. A flu vaccine.
Against
Points out the factor in spite of which an act occurs. Phrases with this prepos-
ition answer the question прóтив чегó? against what? (See also вопреки́ .)
В цéнтре гóрода води́ тели Van drivers have made an unofficial pickup
маршрýток сдéлали останóвку location in the middle of town that goes
прóтив прáвил. against the rules.
Entries 217
Note!
Do not confuse the particle with the adverb.
Иди́ те пря́ мо, не сворáчивая. Go straight ahead and don’t make any
turns.
Conjunction
May
Connects subordinate clauses that point to the circumstances in spite of which
the action described in the principal clause is accomplished. Strengthens the
contradiction between the principal and the subordinate clause and makes
speech more emotional and colorful. Has a conversational shade.
218 Entries
Пускáй на ýлице вéтер и дóждь, в There may be wind and rain outside, but it’s
дóме теплó и ую́ тно. warm and comfortable in the house.
Что до богóв? Пускáй они́ What about the gods? Let them rule the
Судьбáми управля́ ют ми́ ра! Fates of the world!
(А. Дéльвиг, «Поэ́ т») (Del’vig, The Poet)
Путём Preposition
With the genitive case
By way of
Indicates the means by which something is accomplished. Phrases with this
preposition answer the question каки́ м óбразом? by what means? Bookish.
Путём манипули́ рования молéку- By manipulating the DNA and RNA
лами ДНК и РНК совремéнный molecules, the modern human can, of his
человéк мóжет произвóльно и own volition and with determination, change
напрáвленно изменя́ ть наслéдствен- the inheritance of the surrounding world.
ность окружáющего егó живóго (Spirin, Fundamental Science and Problems
ми́ ра. (А. Спи́ рин, «Фундамен- of Ecological Safety, 2004)
тáльная наýка и проблéмы эколо-
ги́ ческой безопáсности» // «Вéстник
РАН» 2004)
Рáди Preposition
With the genitive case
For the sake of
Indicates the person, item, or idea in whose name something is done. Phrases
with this preposition answer the questions рáди когó? for whom?, рáди чегó?
for what?
Готóвы ли лю́ ди поступи́ ться Are people ready to give up their human
свобóдами и правáми человéка freedoms and rights for the sake of greater
рáди бóльшей безопáсности? security?
Он готóв рáди неё на всё. He’s ready to do anything for her.
Indicates the reason of the action. Phrases with this preposition answer the ques-
tion рáди чегó? for what?
Entries 219
Рáди справедли́ вости нáдо отмéтить, For the sake of fairness, it should be noted
что Татья́ на вы́ глядела прóсто that Tatyana looked absolutely fantastic.
замечáтельно.
Раз Conjunction
Since
Connects a subordinate clause to the principal clause to express a real condition
or circumstance needed to accomplish an action. A subordinate clause starting
with this conjunction can be placed at the beginning or at the end of a sentence.
Subordinate clauses with раз answer the questions при какóм услóвии? on
what condition?, в какóм слýчае? in what case? If the subordinate clause with
the conjunction раз precedes the principal one, the latter is often introduced by
220 Entries
the word то then. A comma is placed between the two parts of the complex
sentence. Раз is informal. (See also éсли, когдá, кóли, éжели.)
Раз Мирóн позвони́ л, то давáй Since Miron called, let’s meet up.
встрéтимся.
Не вмéшивайся, пожáлуйста, раз ты Please don’t interfere, since you don’t know
ничегó не знáешь об э́ том. anything about it.
Рáзве Particle
Really?
Used in interrogative sentences to express disbelief, surprise, or amazement. Can
be an interjection that is used as an exclamation. Translations may vary. (See also
не мóжет быть, неужéли.)
Рáзве вы не договори́ лись поéхать Didn’t you agree to go fishing tomorrow?
зáвтра на рыбáлку?
Он давнó увóлился. – Рáзве?! “He quit his job a long time ago.”
“Really?!”
Particle
Naturally
Used as an independent sentence-reply in confirmation to an utterance. Some-
times used with the particle самó собóй it goes without saying. (See also безус-
лóвно, бесспóрно, естéственно, конéчно, самó собóй.)
Ты помóжешь отцý? – Разумéется. “Will you help your father?” “Naturally.”
С (со) Preposition
Со is used before words that start with two or more consonants if the first one
is с or з or with a certain combination of consonants (со шкáфчика from the
bookcase, со лба from the forehead), before the words весь whole, вся́ кий any,
мной me, and others.
Phrases with с are used with the verbs снять to take off, стянýть to drag off,
стащи́ ть to drag off, увóлить to fire (an employee), упáсть to fall down and verbs
of motion with the prefix у-.
Снять с ребёнка пальтó. Take the coat off the child.
Снять / увóлить с дóлжности. To lay off the job.
Стянýть с себя́ фóрму. To pull the uniform off oneself.
Стащи́ ть мешóк с вещáми с пóлки. To drag the bag with the things off the shelf.
Упáсть с дéрева. To fall out off a tree.
Indicates something that changes from one position to another or shows some-
thing that is located on the other side.
Переступáть с ноги́ на нóгу. To shift from one foot to the other.
Перевернýться с одногó бóка на To turn from one side to the other.
другóй.
С изнáнки. Inside out.
С фасáдной стороны́ здáния From the facade, the buildings look different.
вы́ глядят ина́ че.
Expressions with с
С больнóй головы́ на здорóвую. To shift blame to somebody else.
С однóй стороны́ и с другóй On one hand and on the other.
стороны́ .
Indicates something that is the starting point for something. Phrases with this
preposition answer the questions с чегó? from where?, с когó? from whom?
С когó начнём? Давáйте с Вас. Who will we start with? Let’s start with
you.
Влюби́ ться с пéрвого взгля́ да. To fall in love at first sight.
Попáсть в цель с пéрвой попы́ тки. To hit the target on the first try.
Expressions with с
С размáха. With all of one’s might.
С разбéга. At a run.
Since
Expresses time. Phrases with this preposition respond to the more general ques-
tion когдá? when? or the specific questions с какóго врéмени? from what
Entries 223
time?, с какóго числá? from what date? and others. Can combine with the word
начинáя starting. Can combine with phrases with the prepositions до until or
по along. (See also до, по.)
Петрýша игрáл на скри́ пке с сáмого Petrusha played the violin since his
дéтства. childhood.
Он с утрá ещё ничегó не ел. He hasn’t eaten anything since morning.
Used in phrases which imply that something happens from someone’s point of
view.
С юриди́ ческой тóчки зрéния. From a legal point of view.
С пози́ ции совремéнного искýсства. From the position of modern art.
С морáльной стороны́ . From the moral side of things.
Они́ прóжили на мóре с мéсяц и They spent about a month at the seashore
уéхали обрáтно. and then went back.
Expressions with с
Вмéсте с тем . . . Along with . . .
С пóмощью. With help.
Used in combinations of words that indicate time and with the word кáждый
each.
Встать с зарёй. To get up with the sunrise.
Проснýться с рассвéтом. To wake up with the dawn.
Всё измени́ лось с её приéздом. Everything changed with her arrival.
С кáждым гóдом бáбушке всё It gets more difficult for grandma with every
труднéе и труднéе. year.
Expression with с
Прийти́ с ми́ ром. To come in peace.
С рáдостью! With pleasure!
С трудóм. With difficulty.
С чéстью. With honor.
Phrases with с are used with the verbs здорóваться to say hello‚ прощáться to
part, знакóмиться to get acquainted‚ случáться to happen to. Used to extend
holiday greetings or to congratulate someone on a special occasion, with or
without the verb поздравля́ ть to congratulate.
226 Entries
Particle
Of course
Used as an independent sentence-reply in confirmation to an utterance. Some-
times used with the parenthetical word разумéется. (See also естéственно,
конéчно, разумéется.)
Ли́ ля забы́ ла обéщанную книгý, “Did Lilya forget the book she promised, as I
как я и дýмала? – Самó собóй. expected?” “Of course she did.”
Note!
Can be a part of a sentence. No commas are needed.
Мáра взялá ключи́ с моегó Mara took the keys with my permission.
разрешéния.
Entries 227
Сверх Preposition
With the genitive case
Extra
Indicates something that is extra or superfluous or that it exceeds a limit or boundary.
Взялá сверх декрéтного за свой счёт, I took my maternity leave and then a
до гóда тепéрь даю́ т. (И. Грéкова, little extra at my own expense; they give
«Перелóм») you up to a year now. (Grekova, The
Fracture)
Свы́ ше Preposition
With the genitive case
Upwards of
Indicates that the amount of something is higher than something else. (See also
сверх.)
На симпóзиум приéхали свы́ ше Upwards of 200 people came to the
двухсóт человéк. symposium.
Note!
Do not confuse this with the predicate. No commas are needed.
Срáзу скáжем, что в э́ тих местáх We can immediately say that grapes grow
виногрáд растёт плóхо. poorly in these parts.
Note!
Do not confuse it with a part of a sentence. No commas are needed.
Нáдо сказáть по прáвде – мы э́ того I have to tell the truth – we didn’t expect
не ожидáли. this.
Entries 229
Сквозь Preposition
With the accusative case
Through
Designates the object through which another object moves. Phrases with this
preposition answer the question сквозь что? through what?
Тóлько ýтром они́ замéтили‚ что Only in the morning did they notice that water
сквозь щель в стенé теклá водá. was leaking through the crack in the wall.
Скóлько Conjunction
As much, as many
Connects subordinate clauses that function as subjects or objects and fill a miss-
ing gap in a principal clause. The clauses answer the questions of cases.
Скóлько conveys the meaning of measure and degree.
Татья́ на И́ горевна так и не сказáла, Tatyana Igorevna didn’t say how much
скóлько дéнег нáдо внести́ за money you had to pay for the exam.
экзáмен.
Connects subordinate clauses that imply the meaning of measure and degree.
Can be used in sentences with the corresponding стóлько this much.
Нáдо проводи́ ть с ней стóлько It is important to spend as much time with
врéмени, скóлько мóжно. her as possible.
Скóлько людéй, стóлько мнéний. There are as many opinions as there are people.
Скóлько бы раз ни смотрéла э́ тот No matter how many times I see this film, I
фильм, он никогдá мне не never grow tired of it.
приедáлся.
Ничéго не получáется, скóлько бы Nothing comes of it, no matter how many
ни старáлся. times I try.
Parenthetical word
Adds a conclusive weight to an utterance. Separated by commas. Formal and
used in bureaucratic, scholarly language, and journalism. (See also знáчит,
стáло быть.)
Слéдовательно, докумéнты у Вас не So, in conclusion, they didn’t accept your
при́ няли? documents?
Слóвно Conjunction
As though
Connects subordinate clauses that point to a close resemblance of the actions
depicted by the predicates. Subordinate clauses with this conjunction answer the
questions как? how?, каки́ м óбразом? in what manner? Synonymous with
Entries 231
тóчно and semantically close to бýдто as if and как бýдто as if. Used in vari-
ous styles. (See also бýдто, как бýдто, тóчно.)
Илья́ смотрéл на собесéдника так, Ilya looked at his conversation partner as
слóвно был не соглáсен ни с одни́ м though he didn’t agree with a single word he
слóвом. was saying.
Note!
Do not confuse it with the part of a sentence. No commas are needed.
Одни́ м слóвом э́ того не вы́ разить. It’s impossible to express this in one word.
Note!
Do not confuse it with the part of a sentence. No commas are needed.
Возмущённый э́ тим слýчаем он Indignant because of the incident, he
никáк не мог успокóиться. couldn’t calm down.
Ми́ ша, ты, случáйно, не ви́ дел мои́ Misha, have you, by any chance, seen my
очки́ ? glasses?
Note!
Do not confuse it with the adverb. No commas are needed.
Кристи́ на оказáлась свидéтелем их Kristina witnessed their argument
ссóры совершéнно случáйно. completely by accident.
Note!
The imperative согласи́ сь or согласи́ тесь functions as a part of a sentence.
Согласи́ тесь с тёткой, она ведь правá. Agree with your aunt, she’s right.
Соглáсно Preposition
With the dative case
In accordance with
Phrases with соглáсно answer the question соглáсно чему? in accordance with
what? Constructions with this preposition can be separated by commas when
they are a part of a predicate, or when they are semantically close to the predi-
cate. Frequently used in journalism, as well as scholarly and bureaucratic lan-
guage. (See also в соотвéтствии с, на основáнии.)
Entries 233
Note!
Can function as a part of a sentence. No commas are needed.
С однóй стороны́ дорóги стоя́ л There was a store on one side of the street
магази́ н, а с другóй – жилы́ е домá. and houses on the other.
Спаси́ бо Particle
Thank you
Expresses gratitude according to etiquette. Can function as a part of a sentence.
Can be ironic or sarcastic, expressing a negative attitude to the utterance.
Спаси́ бо Вам, Ефи́ м Михáйлович, за Thank you, Efim Mikhailovich, for your
Вáшу добротý. kindness.
Передáй спаси́ бо тёте Гáле за пироги́ . Thank Aunt Galya for the pies.
Нет уж, спаси́ бо, сáми дéлайте э́ то. Thanks, but no thanks, do it yourselves.
Спустя́ Preposition
With the accusative case
In
Indicates the time or period after the end of which an action occurs. Phrases
with this preposition answer the nonspecific question когдá? when? or the
234 Entries
specific question спустя́ какóе врéмя? after how long? Спустя́ is more formal
than its synonym чéрез. (See also чéрез.)
Пáвел вернётся спустя́ недéлю. Pavel will return in a week.
Среди́ Preposition
With the genitive case
In the middle of
Expresses location, shows that an object is inside or in the middle of a space.
Phrases with this preposition answer the question где? where?
Вдруг мы оказáлись среди́ глухóго All of a sudden, we found ourselves in the
лéса. middle of a thick forest.
Expresses time, i.e., between the beginning and the end of a period of time.
Phrases with this preposition answer the question когдá? when?
Ребёнок проснýлся среди́ нóчи и не The child woke up in the middle of the night
мог никáк уснýть. and could not fall asleep again.
Among
Shows something or someone among other objects, phenomena.
Она выделя́ лась среди́ други́ х своéй She stood out among the others for her
красотóй. beauty.
Conjunction
Which means
Connects parts of a sentence or clauses and indicates that their content is a con-
clusion of what was said in the previous part. Mostly used in literature, while
the synonyms слéдовательно ergo and знáчит so are formal and informal
respectively. (See also знáчит, слéдовательно.)
Ты сéрдишься, стáло быть не прав. You’re angry, which means you’re wrong.
С тех пор как приéхала моя́ сестрá, Since my sister came, our life changed
нáша жизнь совершéнно измени́ лась. completely.
Note!
Can function as a part of a sentence if the expression does not have a reference
to a person. No commas are needed. Phrases like с наýчной тóчки зрéния
from a scientific point of view, с хими́ ческой тóчки зрéния from a chemical point
of view are not separated by commas.
Note!
Can function as a part of a sentence. No commas are needed.
Сты́ дно сказáть коллéгам, что я I’m ashamed to say to my colleagues that I
прóсто забы́ л прийти́ на собрáние. simply forgot to come to the meeting.
Entries 237
Сýдя по Preposition
With the dative case
Judging by
Indicates objects or phenomenona that are the basis for judgment. Phrases with
this preposition answer the questions сýдя по комý? judging by whom?, сýдя по
чемý? judging by what? Constructions with сýдя по are usually separated by
commas. (See also по, сýдя по всемý.)
Сýдя по облакáм, погóда бýдет Judging by the clouds, the weather will
меня́ ться. change.
Счастли́ во Interjection
Good luck!
Всегó хорóшего, счастли́ во! Goodbye, good luck!
Right [coll.]
Used as a positive reply or as a question that implies a positive reply or confirm-
ation. Separated by commas.
Ты смóжешь заéхать в магази́ н, так? “You’ll be able to drop by the store, right?”
– Так. “Right.”
[coll.]
Emphasizes an object or idea that opposes another object or idea. Always
unstressed. Not separated by commas. Can be used with а.
Я так не люблю́ плáвать в бассéйне. I don’t like swimming in the pool.
Ты так смóжешь пойти́ на концéрт, а You will be able to go to the concert, but I
я – нет. won’t.
Approximately [coll.]
Not separated by commas.
Е́ хать до ближáйшего магази́ на It is about 30 kilometers to the nearest store.
киломéтров так 30.
i.e., that is
Clarifies what is said previously. (See also и́ менно.)
Лéто обы́ чно на ю́ ге страны́ сухóе, The summer in the southern part of the
так, в э́ том годý дождéй не было три country is dry, i.e., there was no rain there
мéсяца. for three months.
[coll.]
This unstressed particle is used when there is repetition, and it intensifies the
thought. Not separated by commas.
Э́ то бы́ ли грóзы так уж грóзы. Now those were thunderstorms.
Нéчего валя́ ть дуракá – рабóтать так Enough dilly-dallying;if we’re gonna work,
рабóтать. let’s work.
Conjunction
Then [coll.]
An unstressed conjunction that is functionally close to the conditional éсли . . .
то if . . . then. (See also éсли, знáчит.)
Сказáл, что сдéлаешь, так сдéлай. If you said you do’ll something, then do it.
Entries 239
So
Connects clauses that imply a consequence or result of what is said in the other
clause. Can sound very informal. Can be a synonym for поэ́ тому therefore. (See
also поэ́ тому.)
Э́ то довóльно дорогáя кни́ га, так ты This is a pretty expensive book, so you take
береги́ её. care of it.
Note!
Do not confuse it with the adverb так in this way. No commas are needed.
Вы так объясни́ ли, что мы совсéм You explained it in such a way that now
запýтались. we’re completely confused.
Тáкже Conjunction
Also
Indicates an additional action or an additional object, phenomenon, etc. May be
used when both clauses have the same subject. Can start a sentence pointing out
that the subsequent utterance is an addition to the previous and is, in a way, more
important. Can be a synonym of ещё also. No comma is needed. (See also ещё.)
Лари́ са посади́ ла помидóры, онá Larisa planted tomatoes and also started
тáкже стáла вырáщивать сморóдину. growing blackcurrants.
Тáкже емý хотéлось поéхать в He also wanted to go to Paris.
Пари́ ж.
Note!
Cannot be a synonym of тóже also in this meaning.
Also, likewise
Can be a synonym for тóже also and can replace it when it means the same way
as someone/something else. Has a bookish shade, while тóже is neutral. (See also
тóже.)
Мнóгих не устрáивало врéмя Nobody was satisfied with the scheduled
заня́ тий, – Ми́ ша тáкже хóтел class time, and Misha likewise wanted to
приходи́ ть в другóе врéмя. come at a different time.
Note!
Do not confuse the conjunction тáкже with the demonstrative word так and
the emphatic particle же.
240 Entries
Note!
Do not confuse the conjunction так что with the adverb and conjunction,
which are split by a comma так, что.
Дéти спря́ тались так, что их дóлго не The kids hid so well that nobody could find
могли́ найти́ . them for a long time.
Словá Вáши, таки́ м óбразом, ника- Thus, your words aren’t supported by any
ки́ ми реáльными дéйствиями не real actions.
подкрепля́ ются.
Note!
Can function as an adverbial expression. No commas are needed.
Проблéма былá решенá таки́ м The problem was resolved in that manner.
óбразом.
Note!
Can function as a part of a sentence. No commas are needed.
Учи́ тель замéтил, что так сказáть The teacher noted that you can’t say it like
нельзя́ . that.
Conjunction
Especially
Connects clauses with an additional argument or reason that is the basis for what
is said earlier. Semantically close to the more formal к томý же in addition to,
while тем бóлее is informal. (See also к томý же.)
Сегóдня мы не смóжем уви́ деться с We won’t be able to see him today,
ним, тем бóлее он рабóтает до especially seeing as he’s working late.
позднá.
Parenthetical expression
Can function as an informal parenthetical expression.
Я, тем бóлее, хочý уйти́ быстрéе. Furthermore, I would like to leave as quickly
as possible.
Particle [coll.]
What do you mean?
In discourse, the listener can ask a speaker for clarification using a question: то
есть? Can express astonishment and surprise. Very informal.
Ты ни кудá не идёшь. – То есть? “You’re not going anywhere.” “What do
you mean?”
Particle [coll.]
Expresses disapproval, displeasure, or annoyance. Very conversational. Often
used with the personal pronoun мне: тóже мне.
Тóже мне специали́ ст. Научи́ сь Yeah right, a specialist. Learn how to do it
сначáла, а потóм дéлай. first, then do it for real.
244 Entries
Note!
Do not confuse the conjunction тóже with the demonstrative word то and the
emphatic particle же. (See also же.)
То ли . . .‚ то ли Conjunction
Either . . . or
Expresses the uncertainty or the probability of an action. Used in compound
sentences in which clauses indicate sequence or mutual exclusion. Also used to
connect coordinate parts of a sentence. Can be replaced by не то . . . не то
either . . . or. The conjunction и́ ли . . . и́ ли is also synonymous, but emphasizes
less ambiguity. (See also то ли . . . то ли, и́ ли . . . и́ ли.)
То ли ни́ щих стáло мéньше, тó ли Either poor people have become fewer, or
их всех вы́ гнали неизвéстно кудá. they were all chased away somewhere.
Пáвел Ивáнович хотéл написáть о Pavel Ivanovich wanted to write either an
своём дрýге то ли óчерк, то ли essay or a big novel about his friend.
большóй ромáн.
Only, but
Connects parts of a sentence or clauses in compound sentences that imply some
kind of limitation or inconsistency. May confine the positive content of what is
said in the other part. Less categorical than its synonym но but and more infor-
mal than однáко however. (See also однáко, но.)
Ю́ ля купи́ ла краси́ вого стекля́ нного Yulia bought a pretty glass clown, only it
клóуна, тóлько у негó не оказáлось turned out one of his hands was missing.
однóй руки́ .
Чай есть, тóлько невкýсный. There is tea, but it isn’t very good.
Все собирáются на встрéчу, тóлько Everybody is going to the meeting, only
Кóнор не придёт. Connor won’t be there.
Particle
Only
Emphasizes how small the amount of something is. More formal than its syno-
nym лишь only. (See also лишь.)
Сéне тóлько три гóдика. Senya is only three years old.
Just, only
Emphasizes the insignificance of something or someone.
Ни́ на Анатóльевна тóлько Nina Anatolyevna is just the assistant
замести́ тель дирéктора, мнóгое director. A lot of things are outside her
не в её влáсти. purview.
Exclusively, only
Emphasizes selectiveness.
Их сын éздит тóлько на маши́ не. Their son gets around only by car.
Used after зачéм for what purpose, почемý why to stress the questions, which are
rather rhetorical.
Зачéм тóлько мы купи́ ли э́ ту мéбель? Why is it that we bought this furniture?
Да и тóлько. And that’s it, and nothing more. [inform.] Can express insignificance
or astonishment. Separated by commas. Can be a synonym of тóлько и всегó
that’s all.
Пóсле óтпуска он стал спокóйнее, After the vacation, he became calmer, and
да и тóлько. that’s it.
And that
То-то и or вот то-то и underline the main idea in the previous utterance. (See
also вот.)
Entries 247
То-то и бедá, что тóлько я и Берлиóз. And that’s the problem: that only I am
(М. Булгáков, «Мáстер и Маргари́ - Berlioz. (Bulgakov, Master and Margarita)
та»)
Particle [coll.]
Exactly
Used as a confirmation in a reply. Translations may vary.
Мне показáлось, что Вы заходи́ ли в “It seemed to me that you went into the
óфис ýтром. – Тóчно. office this morning.” “Yes I did.”
Note!
Can function as an adverb. No commas are needed.
Я попáл тóчно в цель. I hit the target exactly.
Note!
Точнéе or точнéе сказáть can function as a part of a sentence. No commas
are needed.
Ничегó не поня́ тно, нáдо точнéе You can’t understand anything, you need to
сказáть. say it more clearly.
У Preposition
With the genitive case
Can be a synonym of the preposition óколо near, near by and there is/there are
when indicating the location of objects. The location can imply that it is some-
one’s place. Phrases with this preposition answer the question где? where?
Их дом нахóдится у пáрка. Their house is near the park.
Где стои́ т пиани́ но? – Пиани́ но в “Where is the piano?” “It’s in my dad’s
кóмнате у пáпы. room.”
At
Indicates approaching a goal or a point of something [lit. or fig.].
Быть у фи́ ниша. Be at the finish line.
Почти́ у цéли. Almost at the goal.
At
Means at someone’s place. Questions answered with this expression could start
with the word где where? (preferably) or у когó at whose place? (less preferable).
Где былá мáма? – Онá дéлала “Where was mom?” “She was getting her
причёску у знакóмого парикмáхера. hair done by her stylist.”
Где / у когó живёт Бори́ с? – У “Where does Boris live?” “He lives with his
роди́ телей. parents’.”
Used in the expression у когó-то есть someone has with the interrogative у когó
есть? who has? when inquiring about a possession. When inquiring about the loca-
tion [lit. or fig.] of an object that belongs to someone, the verb есть is omitted (in
both questions and replies), and the questions где? where? or у когó? who has? can
be used.
250 Entries
Где моя́ маши́ на? – У Пáши. Он “Where’s my car?” “Pasha took it. He
уéхал в банк. went to the bank.”
Used in situations when the phrase I/we have or the question who has can be
utilized.
У когó день рождéния? Whose birthday is it?
У нас на сегóдня мнóго рабóты. We have a lot of work today.
Что у вас говоря́ т о ситуáции в What are they saying about the situation in
Си́ рии? Syria over there?
У меня́ боли́ т головá. I have a headache.
У когó роди́ лся ребёнок? Who had a child?
У кáждого свои́ недостáтки. Everyone has their shortcomings.
Points out the source of something. The source is an animate noun. Phrases
with this preposition answer the questions где? where? or у когó? from
whom?
Он купи́ л рéдкие кни́ ги у знакóмого He bought rare books from a used book
букини́ ста. dealer he knows.
Спроси́ у Клáвы мóжно ли взять у Ask Klava if I could borrow one of her films.
неё фильм.
Expressions with у
Ты у нас молодéц. You did a good job!
Смотри́ у меня́ ! [coll.] (Menacingly.) Watch out!
Entries 251
Увы́ Interjection
Alas
Expresses regret. Separated by commas or sometimes by dashes. Can be a separ-
ate sentence with an exclamation mark.
Нет, увы́ , ни желáния, ни Alas, I have no desire or intention to do this.
стремлéния занимáться э́ тим.
Увы́ ! Нам так и не удалóсь Alas! We never met up, after all.
встрéтиться.
Уж [coll.] Particle
Emphasizes someone’s assurance in what is said.
Уж óчень А́ нна хóчет игрáть э́ ту Anna really wants to play this role.
роль.
Expressions with уж
Ничегó уж тут не подéлаешь. Nothing to be done here.
Так уж и быть. Fine, so be it.
Урá Interjection
Hurrah, hurray
An exclamation that is used in combat. Can also express approval or satisfaction
about something.
Урá, господá, мы победи́ ли. Hurrah, gentlemen, we’ve won!
Note!
Can function as a part of a sentence.
Их урá никтó не услы́ шал. Nobody heard their hurrah.
Уф [coll.] Interjection
Phew
Expresses tiredness or exhaustion. Can also articulate relief.
Уф! – сказáл дирéктор и повали́ лся в “Phew,” said the director and toppled into
крéсло. (Ю. Домбрóвский, the armchair. (Dombrovsky, The
«Факультéт ненýжных вещéй») Department of Unnecessary Things)
Уф, отлеглó. Знáчит, дéло не в дéтях. Phew, that’s a relief. Then the children aren’t
(И. Грéкова, «На испытáниях») the problem. (Grekova, During the Tests)
Ух [coll.] Interjection
Oh man
Expresses positive or negative feelings. Can combine with the pronoun какóй
such, the adverb как so, and the particle и and.
Ух, каки́ е у вас в Алма-Атé нóчи! Oh man, you have such nights in Alma-
(Ю. Домбрóвский, «Факультéт Ata! (Dombrovsky, The Department of
ненýжных вещéй») Unnecessary Things)
Ух и жарá! Oh man, it’s so hot!
Combines with the word чёрт damn to express a negative overtone and the pro-
noun ты you to express admiration. Pay attention to the commas. (See also фу.)
Ух, чёрт! – Он удáрил кулакóм по “Damn!” He hit the couch with his fist.
дивáну. (Ю. Домбрóвский, (Dombrovsky, The Department of
«Факультéт ненýжных вещéй») Unnecessary Things)
Ух ты, как заколоти́ лось опя́ ть Oh man, my heart’s beating really fast
сéрдце. (С. Ю́ рский, «Бумáжник again. (Yursky, Hofmann’s Wallet)
Хóфманна»)
Фу [coll.] Interjection
Ew
An exclamation that expresses a strongly negative attitude towards something or
someone.
Фу, какáя гáдость! Ew, how disgusting!
Фу, как не сты́ дно! Ew, have you no shame!?
Phew
An exclamation that expresses relief.
254 Entries
(Со вздóхом облегчéния.) Фу, как же (With a sigh of relief.) Phew, you scared me.
ты меня́ напугáл.
Combines with the word чёрт damn and the pronoun ты you to express disap-
pointment, anger, or irritation. Pay attention to the commas. (See also ух.)
Фу ты, дья́ вольщина какáя! Damn it, devil’s spawn. That didn’t turn
Нехорошó получи́ лось. out good at all.
Фу ты чёрт, как врéмя лети́ т! God damn, how time flies! (Nekrasov, In
(В. Некрáсов, «В окóпах the Trenches of Stalingrad)
Сталингрáда»)
Right
Used in a question that requires assurance or confirmation at the end of a sen-
tence: хорошо? i.e., as a tag question. (See also да, прáвда.)
Перезвони́ шь Э́ лле, хорошó? You’ll call Ella back, right?
Parenthetical word
Alright
Expresses a readiness to agree. Separated by commas. (See the synonyms допýс-
тим, предполóжим.)
Хорошó, я поговорю́ с ней, но э́ то Alright, I’ll speak with her, but it won’t
ничегó не измéнит. change anything.
Entries 255
Note!
Can function as an adverbial modifier in a sentence. No commas are needed.
Онá хорошó написáла эссé. She wrote the essay well.
Хоть Particle
Even
Accompanies phrases that indicate something unrealistic or unfeasible to empha-
size the utterance.
Иди́ , кудá хóчешь, хоть на край Go wherever you want, even to the end of
свéта. the world.
Even
Хоть or да хоть are used when one needs to give arguments. Less formal than
the synonymous хотя́ бы if only. (See also хотя́ бы.)
Что Вы имéете в виду? – Да хоть “What do you mean?” “Take, for example
наш послéдний разговóр, котóрый even our last conversation, which didn’t lead
ни к чемý не привёл. to anything.”
At least [coll.]
Synonymous with хотя́ бы at least and is used informally. (See also хотя́ бы.)
Не мóжешь мнóго, дай хоть 100 If you can’t give a lot, at least give 100
рублéй. rubles.
Хоть бы. . . If only . . . Expresses a wish for something to happen. With infini-
tives and verbs in the past, functions as an imperative. (See also хотя́ бы.)
Хоть бы Гáля скорéе вернýлась. If only Galya had returned quickly.
Хоть бы поспáть чуть-чуть. If only I could sleep just a little.
256 Entries
Хоть бы что. / Хоть бы хны. [coll.] Doesn’t care. Means that one does not
care or is indifferent.
Вчерá мнóго вы́ пили. У меня́ головá We drank a lot yesterday. My head’s
разрывáется, а емý хоть бы что. splitting apart, but he’s right as rain.
Плáтье, хотя́ и стáрое, всё-таки Although the dress is old, it’s still pretty.
краси́ вое.
Хотя́ бы Particle
If only
Expresses a desire for something to happen. With infinitives and verbs in the
past, it functions as an imperative. Used less frequently than хоть бы at least
and is used more formally. (See also хоть бы.)
Хотя́ бы вам удалóсь спрáвиться с If only you had at least managed to deal
э́ тими проблéмами. with these problems.
Хотя́ бы пéнсия былá бóльше. If only my pension were higher.
At least
Synonymous with хоть at least and is more likely used in formal texts. (See also хоть.)
Приéдь хотя́ бы на пáру дней. Come at least for a couple of days.
Взять хотя́ бы [coll.] take, for example is used when one needs to give argu-
ments. Used less frequently than the semantically close хоть even and да хоть
even. Its synonym напримéр for example is neutral and is used in various styles
and genres. (See also напримéр, хоть.)
Взять хотя́ бы совремéнный балéт – Take, for example, modern ballet. Is it even
рáзве э́ то балéт? ballet?
(А) хотя́ бы и так so what? indicates partial agreement. When used as a reply,
it means “nothing bad.” Informal and is a synonym of хоть бы и так / а
хоть бы и так / да хоть бы и так so what? (See also хоть бы.)
Знáчит, я психи́ чески бóлен, “So, I’m psychologically ill, abnormal?”
ненормáлен? – Хотя́ бы и так. Что “So what? There’s no need to shy away
смущáться? (А. Чéхов, «Чёрный from it.” (Chekhov, The Black Monk)
монáх»)
258 Entries
Note!
Do not confuse the parenthetical word with the part of a sentence that is not
separated by commas.
С кáждым чáсом станóвится всё It gets colder by the hour.
холоднéе.
Чем Conjunction
Than
Used when a predicate in the principal clause includes a comparative degree.
Расскáз получи́ лся смешнéе, чем The story turned out funnier than you would
мóжно бы́ ло ожидáть. have expected.
Instead of [coll.]
Used with infinitives. Subordinate clauses with this conjunction can precede or
follow principal clauses. The word лýчше better is used or implied in the princi-
pal clause. Чем is an equivalent of вмéсто тогó, чтóбы instead of, which is
used in various styles and genres, while чем is informal. (See also вмéсто тогó,
чтóбы.)
Чем сидéть без дéла, пошёл бы Instead of sitting around with nothing to do,
кудá-нибудь. you should go somewhere.
Entries 259
Чéрез Preposition
With the accusative case
Across
Designates the direction in which an object moves. Responds to the nonspecific
question кудá? where?
Перейти́ чéрез ýлицу / дорóгу. To cross the street/road.
Переплы́ ть чéрез рéку. To swim across the river.
Перепры́ гнуть чéрез лýжу / забóр. To jump over a puddle/fence.
Проéхать чéрез мост. To go across a bridge.
Designates the place or space on the other side of which something is located.
Responds to the nonspecific question где? where?
Магази́ н чéрез дорóгу. The store is across the street.
Аптéка чéрез ýлицу. The pharmacy is across the road.
Through
Semantically close to сквозь through. Phrases with this conjunction answer the
question чéрез что? through what? Used in certain phrases.
Вдеть ни́ тку чéрез игóльное ýшко. To thread a needle.
260 Entries
Through
Used with verbs that indicate movement with the prefix про-.
Проéхать чéрез весь гóрод. To drive through the whole city.
Пройти́ чéрез пóле. To walk through a field.
In
Indicates how long (spacially or temporally) after the utterance an action or
event occurs or begins. Forms the question чéрез скóлько врéмени? in how
long?, чéрез какóе расстоя́ ние? in how long?
Вáдик и Тáня встрéтятся чéрез Tanya and Vadik will see each other in a
мéсяц‚ когдá закóнчится лéто. month, when the summer’s over.
Дерéвня чéрез два киломéтра. The village is in two kilometers.
Мы выхóдим чéрез три останóвки. We’re getting out in three stops.
In
Indicates the interval that defines the regularity of the action. Forms the ques-
tions как чáсто? how often? and когдá? when?
Нýжно принимáть лекáрство чéрез You need to take the medicine in three
три часá. hours.
Through
Used figuratively with words that denote a “negative experience” with the verb
пройти́ to walk through.
Чéрез страдáния. Through suffering.
Чéрез испытáния. Through trials.
Чéрез ýжасы войны́ . Through the horrors of war.
Through
Used figuratively in phrases with the verbs пройти́ to walk through and писáть
to write.
Все докумéнты прохóдят чéрез All documents go through the administrative
канцеля́ рию. office.
Э́ то слóво пи́ шется чéрез чёрточку. This word should be hyphenated.
Through
Indicates a person or an object by means of which something takes place.
Сообщи́ ть что-то чéрез газéту. To say something through the newspaper.
Передáть извéстия чéрез знакóмых. To pass along news through people you
know.
Кот залéз в кварти́ ру чéрез окнó. The cat climbed into the room through the
window.
Чёрт возьми́ ! До чегó здесь хорошó! God damn! It’s so good here!
Чéстно говоря́ , мы над э́ тим не To tell the truth, we hadn’t thought about
задýмывались. this.
Note!
The phrase чéстно сказáть can be used as a part of a sentence. No commas
are needed.
Он мóжет чéстно сказáть, что He can truthfully say that he had no desire
желáния оставáться там у негó не to stay there.
было.
What
Что as a connective word can function as a part of a clause. Focuses on the
subject (что) or object (чегó, чемý, что, чем, о чём).
Ты мóжешь вспóмнить, о чём мы Can you remember what we talked about
говори́ ли пéред собрáнием? before the meeting?
Тhat
Что connects the subordinate clause to the pronouns всё everything or то that in
the principal clause, when these pronouns function as subjects, predicates, or
objects, but not when they function as attributes; in this case, the connective
word котóрый which is used. (See also котóрый.)
Entries 263
Всё, что остáлось пóсле вечери́ нки, We need to put everything that was left after
нýжно положи́ ть в холоди́ льник. the party in the fridge.
Студéнты не смогли́ сдéлать всё The students couldn’t do the whole problem
задáние, котóрое бы́ ло на экзáмене. that was on the exam.
That
Connects explanatory subordinate clauses with the words and phrases так so,
настóлько to such an extent, до тогó to such an extent, стóлько so much,
так мнóго so much, с такóй си́ лой with such intensity in the principal
clause.
Кто-то так кричáл, что сбежáлись Somebody screamed so hard that all the
все сосéди. neighbors came running.
Particle
What
Used as an interrogative reply or when reasking something.
А́ ня! – Что? – Идём смотрéть “Anya!” “What?” “Let’s go watch TV.”
телеви́ зор. – Не слы́ шу, что? “I can’t hear you. What?”
What [coll.]
Used in the beginning of an interrogative sentence in which the speaker
expresses supposition, astonishment, or doubt about someone or something. Can
sound very conversational and even rude. Can be used in the phrases ну что so
what, ты / вы что what are you talking about, а что so what.
Что, не хóчешь éхать? What, you don’t want to go?
Ты что, не слы́ шал нóвости? What, you didn’t hear the news?
Пéтя прóсит, чтóбы мы перестáвили Petya asks that we move the car to another
маши́ ну в другóе мéсто. spot.
In order to
Connects adverbial clauses of purpose that indicate the motive of the action
reflected in the principal part of the sentence. This neutral conjunction is fre-
quently used, while its synonyms для тогó чтóбы in order to, с тем чтóбы in
order to are used less frequently. These clauses answer the questions зачéм? for
what purpose?, с какóй цéлью? with what goal? This conjunction can be placed
before, in the middle of, or after the principal clause. (See also для тогó
чтóбы, с тем чтóбы.)
Олéг купи́ л мнóго продýктов, чтóбы Oleg bought a lot of groceries in order to
приготóвить прáздничный обéд. make a celebratory dinner.
Note!
If the actions described in the principal and subordinate clauses are performed
by different subjects, the predicate of the latter is in the past tense.
Емý дáли дéньги, чтóбы он мог They gave him money so that he could buy
купи́ ть себé необходи́ мые кни́ ги и the required books and textbooks.
учéбники.
Note!
If the actions described in the principal and subordinate clauses are performed
by the same subject, the predicate of the latter is in the infinitive.
Чтóбы встрéтиться с родны́ ми, мы In order to meet with our relatives, we’ll go
поéдем в Гермáнию. to Germany.
In order to
If the predicate of the principal clause is expressed by нýжен needed,
необходи́ м essential, слýжит serves as, предназнáчен intended to (in all genders
and numbers), the predicate of the subordinate clause can be expressed by a
verbal infinitive and a verb in the past tense.
Сáше нужны́ нóвые сапоги́ , чтóбы Sasha needs new boots so that he’ll have
бы́ ло в чём ходи́ ть зимóй в лес. something to wear in the woods in the winter.
So that
Used to imply purpose with adverbial clauses of manner or measure and degree,
which describe the manner or quantity of the action that occurs in the principal
clause. The demonstrative words так so, таки́ м óбразом thus, довóльно enough,
Entries 265
настóлько to such an extent, сли́ шком too, чересчýр overly are used in the prin-
cipal clause. These subordinate clauses answer the questions как? how?, каки́ м
óбразом? in what manner? and refer to the predicate in the principal clause.
Одéнься таки́ м óбразом, чтóбы Dress in such a way so that you could take
мóжно бы́ ло снять с себя́ чтó- something off if it gets too hot.
нибудь, éсли бýдет жáрко.
Particle
An unstressed particle. Used to express an order, demand, or command. Can
sound very rude.
Чтóбы / чтоб дýху их здесь не было! Don’t let me catch them here!
Что же касáется борьбы́ с As for the fight against corruption, it’s not so
коррýпцией, всё не так прóсто. simple.
Что касáется кри́ зиса, то госудáрство The government is losing a lot with regard to
мнóгое теря́ ет. the crisis.
Что ни Conjunction
Another
Connects subordinate clauses that indicate repetition. The demonstrative word
то can be used in the principal clause. (See also что (бы) ни.)
Что ни год, то нóвые проблéмы. Another year, new problems.
Note!
Do not confuse this interjection with a part of a sentence or a question.
Лев! Что ты говори́ шь? Как тебé не Lev! What are you talking about? How are
сóвестно? (Ю. Три́ фонов, «Дом на you not ashamed? (Trifonov, The House
нáбережной») on the Embankment)
Эй [coll.] Interjection
Hey
An exclamation that draws someone’s attention. Often sounds very rude. Separ-
ated by commas.
Эй, слы́ шишь, подожди́ , не спеши́ . Hey, do you hear me? Hold up, slow down!
Э́ то Particle
That
Focuses on the most important part of an utterance. Often used in questions
with a negative shade.
Кто э́ то там кричи́ т? Who’s that yelling over there?
Я всё-таки не соглашýсь с тобóй. – “I still won’t agree with you.” “That’s up
Э́ то пожáлуйста. to you.”
Note!
Do not confuse the particle with the link and the neuter demonstrative
pronoun.
Шарлóтка – э́ то десéрт из бéлого A Charlotte is a dessert out of white bread
хлéба и я́ блок. and apples.
Э́ то окнó нáдо меня́ ть. We need to change this window.
Entries 269
Эх [coll.] Interjection
Bah
An exclamation that expresses displeasure or disappointment. Separated by
commas. Can be used in exclamatory sentences. Translations may vary.
Эх, не успéли. Пóезд ушёл минýту Bah, we didn’t make it. The train left a
назáд. minute ago.
Эх, прокачýсь! Well, I’ll go for a ride!
Particle
It sounds like
Expresses distrust, suspicion, and disbelief. No commas are needed.
Он сказáл, что егó я́ кобы перевóдят He said that it sounds like they’re
в другóй отдéл. transferring him to another department.
BIBLIOGRAPHY