MIDO Core1 Catalogue

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 104

MIDO

Georges Schaeren chose to found Mido on 11 November 1918, on the same


day as the Armistice. Since this symbolic date, Mido has continued to look towards
the future with confidence, sustained by the visionary strength of its founder.
In 2018, the brand celebrated its 100th anniversary by continuing along the path
set out by Georges Schaeren and the values that have been an essential part of Mido's
DNA for a century: timeless design, quality materials and technical innovation.

Today, Mido is based in the town of Le Locle in the heart of the Swiss Jura mountains.
The name Mido comes from the Spanish "Yo mido", meaning "I measure".

Since its inception, Mido's philosophy has combined innovation, aesthetics and
functionality. The brand shares these essential values with some iconic architectural
glories from which it draws inspiration for its collections. Cutting-edge technology,
automatic movements renowned for their excellence and high-quality materials are
the three pillars on which Mido's unique expertise rests. In addition, the refined,
understated designs of Mido timepieces endow them with a resolutely timeless
quality. Beyond fashion and passing trends, Mido watches are thus distinguished
by their durability.

For a century, Mido has been a global benchmark in Swiss-made mechanical watches.

Mido watches are available from 2,700 official retailers in 70 countries.


The brand is part of the Swatch Group, the world leader in watchmaking.

W W W. M I D O WAT C H E S . C O M
CONTENTS

HISTORY............................................... 2

BARONCELLI.. ........................................ 5

AUTOMATIC MOVEMENTS........................ 40

CALIBER 60 & CALIBER 80........................ 42

CHRONOMETER - COSC.......................... 44

OCEAN STAR.. ....................................... 47

MULTIFORT.......................................... 55

COMMANDER....................................... 71

MATERIALS. . ......................................... 84

BELLUNA............................................. 87

RAINFLOWER . . ...................................... 93

ALL DIAL............................................. 97

All models presented are equipped with an automatic movement


HISTORY

Mido produces 29,074


officially certified
Invention of the Powerwind Chronometer movements
Founding of the Mido Launch of the Multifort, system. The legendary “Mido in one year, claiming
G. Schaeren & Co. AG the first anti-magnetic, Ocean Star” – today known second place in the Swiss
watch factory by water-resistant, anti-shock as the Commander – with its watch industry. The
Georges Schaeren on and self-winding watch. The single piece case (“monocoque”) quartz revolution is born.
11th November. Aquadura system is invented. is launched. Launch of the Baroncelli
collection with its classic,
1918 1930s 1950s timeless curves.

1970s

1920s 1940s 1980s

A design-oriented Walter Schaeren, son 1960s Tennis World Champion


decade including of the founder, was Björn Borg becomes a
the famous car a pilot in the Swiss Launch of the “Mini Mido”, Mido ambassador.
radiator watch. Air Force, and later the world's smallest series-
President of Mido. Many produced automatic watch.
watches for pilots are Mido watches are sold in
developed. Launch of 111 countries.
the famous Multi-Center
Chronograph pilot's
watch.
4 – M 0 2 7. 426. 2 2.018.0 0
caliber 80
26 – M 0 41. 3 07. 36.016.0 0
31

4 5 – M 0 37.6 0 8.16. 262.0 0

C H R O N O M E T ER - CALIBER 8 0
BARONCELLI
MIDNIGHT BLUE
47 – M 76 0 0.3.6 5.8

32

4 6 – M 8 6 0 0. 3.15.8

CALIBER 8 0
6 5 – M 0 35. 207. 36. 471.0 0

CALIBER 8 0 - T I G ER E Y E
INSPIRED BY ARCHITECTURE

CALIBER 60 & CALIBER 80

Les mouvements Calibre 60 et Calibre 80 de Mido sont exclusifs I movimenti Mido Calibro 60 e Calibro 80 sono una creazione
au Swatch Group. Ils ont été élaborés selon les exigences très esclusiva di Swatch Group e sono. Sono stati elaborati in base ai
élevées de Mido. severissimi requisiti Mido.

Le Calibre 60 de Mido (chronographe automatique base ETA Il calibro 60 di Mido (movimento cronografo automatico base
A05H21 et ETA A05H31) offre jusqu’à 60 heures d’autonomie ETA A05H21 e A05H31) offre un’autonomia fino a 60 ore
contre environ 48 heures sur une version standard. rispetto alle circa 48 ore della versione standard.

Le Calibre 80 de Mido (mouvement automatique 3 aiguilles base Il calibro 80 di Mido (movimento automatico a 3 lancette
ETA C07.611 et ETA C07.621) propose quant à lui jusqu’à 80 base ETA C07.611 e ETA C07.621) offre una riserva di carica
heures de réserve de marche, soit le double d’un calibre stan- fino a 80 ore, il doppio di un calibro normale. Questo nuovo
dard. Ce nouveau Calibre a une fréquence d´oscillations de 3 Hz calibro ha una frequenza di oscillazione di 3Hz (21.600 alter-
(21’600 alternances par heure). Ce mouvement est également nanze/ora). Questo movimento è disponibile anche in versione
43
disponible en version chronomètre officiellement certifié par cronometro con certificazione ufficiale del COSC (Contrôle
le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres) pour Officiel Suisse des Chronomètres) per la sua straordinaria
sa précision supérieure. precisione.

Los movimientos Calibre 60 y Calibre 80 de Mido son exclusivos Механизмы Caliber 60 и Caliber 80 являются эксклюзивными
de Swatch Group. Han sido preparados de acuerdo con las eleva- калибрами для Swatch Group. Они разработаны в соответствии
dísimas exigencias de Mido. со строжайшими требованиями Mido.

El Calibre 60 de Mido (movimiento cronógrafo automático de Caliber 60 : от Mido (автоматический механизм c функцией хроно-
base ETA A05H21 y A05H31) ofrece hasta 60 horas de autonomía графа на базе калибров ETA A05H21 и A05H31) обеспечивает запас
en comparación con las aproximadamente 48 horas de la versión хода до 60 часов по сравнению с 48 часами в стандартной версии.
estándar.
Caliber 80 : от Mido (автоматический механизм с тремя стрел-
El Calibre 80 de Mido (movimiento automático de 3 manecillas de ками на базе калибров ETA C07.611 и ETA C07.621) гаранти-
base ETA C07.611 y ETA C07.621) ofrece hasta 80 horas de reserva рует запас хода до 80 часов, что вдвое больше, чем у обычных
de marcha, el doble que un calibre normal. Este nuevo calibre tiene калибров. Частота колебаний нового калибра составляет 3 Гц
una frecuencia de oscilación de 3 Hz (21.600 vibraciones por hora). (21 600 полуколебаний в час). Данный механизм представлен
Este movimiento también está disponible en versión cronómetro, также в качестве хронометра, превосходная точность которого
certificado oficialmente por el COSC (Contrôle Officiel Suisse des подтверждена официальным сертификатом COSC (Швейцар-
Chronomètres), lo que garantiza una precisión extrema. ским институтом тестирования хронометров).
CHRONOMETER - COSC

A COSC-CERTIFIED CHRONOMETER EIN CHRONOMETER IST EIN UHRWERK


IS A WATCH WITH GREAT ACCURACY. VON HOHER PRÄZISION.
44

A Mido chronometer is a watch equipped with movement whose Ein Mido-Chronometer ist eine Uhr, die mit einem Uhrwerk
accuracy has been tested and verified by an independent testing ausgestattet ist, dessen Präzision von einer neutralen Kontrollstelle,
bureau known as the COSC (Contrôle Officiel Suisse des der COSC (Offizielle Schweizer Kontrollstelle für Chronometer),
Chronomètres). The watch’s movement must pass a number of getestet und geprüft worden ist. Das Uhrwerk muss eine Reihe
severe tests conducted over 15 days and nights. The movement’s strenger Tests durchlaufen, die innerhalb von 15 Tagen und Nächten
accuracy is checked in five different positions and at various durchgeführt werden. Die Präzision des Werks wird in fünf unter-
temperatures that simulate the conditions under which the schiedlichen Positionen und bei unterschiedlichen Temperaturen
watch will be worn. The chronometer designation is a badge getestet, die die Gegebenheiten, unter denen die Uhr getragen wird,
of honour and proof that the watch is of superior quality. Mido simulieren. Die Chronometer-Zertifizierung ist eine Auszeichnung
is also proud to now offer its first Caliber 80 COSC movement und der Beweis dafür, dass die Uhr von herausragender Qualität ist.
featuring a silicon balance-spring. In addition to its anti- Mido ist weiterhin stolz, nun sein erstes Kaliber 80 COSC Werk
magnetic properties, silicon (Si), which is essential in luxury mit Silizium-Unruhspirale anbieten zu können. Zusätzlich zu seinen
watchmaking, offers greater long-term accuracy than a standard antimagnetischen Eigenschaften bietet Silizium (SI), unabdingbares
balance-spring and better shock-resistance. On top of the two- Element in der Luxusuhren-Herstellung, eine größere langfristige
year warranty, Mido offers one additional year for all chronometer Ganggenauigkeit und Stoßfestigkeitn als eine Standard-Feder. Für
models. A special certificate explaining this benefit is supplied with seine Chronometermodelle bietet Mido neben der üblichen Garantie
every watch. von zwei Jahren ein zusätzliches Jahr Garantie. Ein besonderes
Mido-Zertifikat mit den entsprechenden Informationen liegt jeder
Uhr bei.
UN CHRONOMÈTRE EST UNE MONTRE UN CRONOMETRO È UN OROLOGIO
D’UNE TRÈS GRANDE PRÉCISION. DI GRANDE PRECISIONE.

Un chronomètre Mido est une montre dotée d'un mouvement dont Un cronometro Mido è un orologio dotato di un movimento la
la précision a été testée et contrôlée par un bureau de contrôle cui precisione è stata testata e controllata da un ente di prova
neutre, le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres). Le neutrale, il COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres).
mouvement de la montre doit passer un nombre de tests sévères Il movimento dell’orologio deve superare test rigorosi eseguiti
conduits pendant 15 jours et 15 nuits. La précision du mouvement durante 15 giorni e 15 notti. La precisione del movimento è
est contrôlée dans cinq positions différentes et à diverses tempé- controllata in cinque diverse posizioni e a varie temperature
ratures qui simulent les différentes conditions dans lesquelles une che simulano le condizioni d’uso. La denominazione cronome-
montre sera portée. La désignation de chronomètre est une marque tro è motivo di orgoglio ed è la prova della qualità superiore
d’honneur, qui prouve que la montre est d’une qualité supérieure. dell’orologio. Mido è inoltre lieta di proporne oggi il suo primo
Mido est également fier de proposer dès aujourd’hui son propre movimento calibro 80 COSC con molla del bilanciere in silicio.
mouvement Calibre 80 COSC doté d’un spiral en silicium. En plus Oltre a presentare proprietà antimagnetiche, il silicio (Si), es-
de ses vertus amagnétiques, le silicium (Si), composant incontour- senziale nell’orologeria di lusso, offre una maggiore precisione
nable dans l’horlogerie de luxe, offre une précision à long terme bien a lungo termine e una migliore resistenza agli urti rispetto a
supérieure à celle d’un spiral standard et une meilleure résistance una normale molla del bilanciere. Oltre alla garanzia di due
aux chocs. En plus de notre garantie de deux ans, nous offrons une anni, Mido offre un anno di garanzia supplementare per tutti i
année de garantie supplémentaire pour tous nos modèles chrono- suoi modelli cronometro. Ogni orologio è accompagnato da un
mètres. Un certificat spécial informant de cet avantage accompagne apposito certificato indicante questo vantaggio. 45
chaque montre.

CERTIFICADO COSC: UN CRONÓMETRO ХРОНОМЕТР, СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ COSC,


ES UN RELOJ DE PRECISIÓN EXTREMA. ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ВЫСОКОТОЧНЫЕ ЧАСЫ.

Un cronómetro Mido es un reloj que alberga un movimiento cuya Хронометр Mido – это часы, оснащенные мезанизмом,
precisión ha sido probada y controlada por una oficina neutra de точность которого протестирована и проконтролирована
pruebas, el COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres). El независимым бюро по сертификации хронометров COSC
movimiento del reloj ha de superar cierto número de duras pruebas (Швейцарский институт тестирования хронометров). В
realizadas durante 15 días y sus respectivas noches. La exactitud del течение 15 суток часовой механизм проходит серию серьезных
испытаний. Точность хода проверяется в пяти разных поло-
movimiento se comprueba en 5 posiciones diferentes y a distintas
жениях и при разных температурах для имитации условий
temperaturas, que simulan las condiciones reales de uso del reloj.
эксплуатации часов. Обозначение «хронометр» – это знак
La denominación «cronómetro» es una insignia de honor y prueba
отличия и подтверждение безупречного качества часов. Mido
que el reloj es de calidad superior. Mido se enorgullece también
с радостью представляет свой первый механизм Caliber 80
de proponer ahora su primer movimiento Calibre 80 COSC, que COSC с кремниевой пружиной баланса. В дополнение к анти-
incluye un muelle espiral de silicio. El silicio (Si), además de gozar de магнитным свойствам, кремний (Si), являющийся атрибутом
propiedades antimagnéticas, esenciales en la relojería de lujo, ofrece часов сегмента люкс, обеспечивает большую долговечность и
una mayor exactitud a largo plazo que los muelles espiral ordinarios ударопрочность, чем стандартная пружина баланса. Помимо
y una mejor resistencia a los golpes. Además de nuestra garantía de 2-летней гарантии, мы предлагаем дополнительный год га-
dos años, ofrecemos una garantía adicional de un año para todos рантийного обслуживания на все наши модели с механизмом
nuestros modelos con cronómetro. Cada reloj dispone de un хронометра. Специальный сертификат, подтверждающий это
certificado que informa de esta ventaja. преимущество, прилагается к каждому экземпляру часов.
OCEAN STAR
DIVER 600

48
70 – M 0 26. 4 3 0. 36.0 41.0 0
CALIBER 8 0
S Y D N E Y H ARB O U R BRI D G E

SYDNEY
M U LT I F O RT
55
S TE EL AND CHARACT ER
S TAH L UND CHARAK T ER
AC I ER ET CARACT ÈRE
AC E RO Y CARÁCT ER
AC C I AIO E CARAT T ERE
С ТА Л Ь И Х А РА КТ Е Р
78 – M 0 4 0. 4 07.16.0 4 0.0 0
Caliber 80
INSPIRED BY ARCHITECTURE

MULTIFORT CHRONOMETER1

95 – M 0 38. 4 31. 37.0 51.0 0

C H R O N O M E T ER - C a l i b e r 8 0

66
9 9 – M 0 38. 429. 36.0 51.0 0
Caliber 80
107 – M 0 21.626. 36.0 51.01

CALIBER 8 0
COMMANDER
SHADE
S PEC I AL EDIT ION

80

116 – M 8 429. 3. 23.11


INSPIRED BY ARCHITECTURE

COMMANDER ICÔNE

12 2 – M 0 31.6 31.11.0 61.0 0

C H R O N O M E T ER – C a l i b e r 8 0

83
MATERIALS

ONLY THE BEST MATERIALS NUR DIE BESTEN MATERIALIEN SEULS LES MEILLEURS MATÉRIAUX
IN THE SWISS WATCH INDUSTRY WERDEN IN DER SCHWEIZER RECONNUS DANS L’INDUSTRIE
ARE USED. UHRENINDUSTRIE VERWENDET. HORLOGÈRE SUISSE SONT UTILISÉS.

All of Mido’s steel watches are made Sämtliche Edelstahl-Uhren von Mido wer- Pour ses montres en acier, Mido utilise
from high-quality 316L stainless steel. den aus rostfreiem Stahl 316L hergestellt. exclusivement l’acier de haute qualité
Coloured coatings (golden, rose or black) Für Beschichtungen (gold, rosé, schwarz) 316L. Pour les revêtements de couleurs
are added using a PVD (Physical Vapour wird die Oberfläche mit PVD (Physical (doré, rose, noir), un traitement de
Deposition) surface treatment. Mido also Vapor Deposition / physikalische Gaspha- surface PVD (Physical Vapor Deposition)
offers gold and titanium models. senabscheidung) behandelt. Mido bietet est utilisé. Mido propose également des
auch Gold- und Titan-Modelle an. modèles en or et en titane.
Most Mido watches are endowed with
a sapphire crystal, whose hardness and Die meisten Mido Uhren sind mit Saphir- La plupart des montres Mido sont munies
scratch-proof properties constitute its glas ausgestattet; Hauptvorteile sind seine d’un verre saphir ; ses principaux avan-
84
main advantages. Certain models have a Härte und Kratzfestigkeit. Bestimmte tages sont sa dureté et sa résistance aux
sapphire crystal with an anti-reflective Modelle sind mit beidseitig entspiegeltem rayures. Certains modèles sont dotés
treatment on both sides. This treatment Saphirglas versehen. Die entsprechende d’un verre saphir antireflet traité sur
on the interior and exterior surfaces helps Behandlung der Innen- und Außenfläche les deux faces. Ce traitement sur la
to eliminate the reflection of light on the ermöglicht das Beseitigen der Lichtreflek- face intérieure et extérieure permet de
crystal, ensure optimum readability of the tion auf dem Glas. Dadurch wird eine neutraliser le reflet de la lumière sur le
time and emphasise the aesthetic elegance optimale Ablesbarkeit der Uhrzeitanzeige verre. Il garantit une lisibilité optimale de
of the watch. gewährleistet und das elegante Aussehen l’heure et souligne l’élégance esthétique
der Uhr hervorgehoben. de la montre.
INSPIRED BY ARCHITECTURE

M AT E R I A L S

SOLO EMPLEAMOS LOS MEJORES VENGONO UTILIZZATI SOLO ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ТОЛЬКО


MATERIALES DE LA INDUSTRIA I MATERIALI MIGLIORI ЛУЧШИЕ МАТЕРИАЛЫ
RELOJERA SUIZA. DELL’OROLOGERIA SVIZZERA. ШВЕЙЦАРСКОЙ ЧАСОВОЙ
ПРОМЫШЛЕННОСТИ .
Todos los relojes de acero de Mido están Gli orologi in acciaio Mido sono esclusi-
fabricados de acero inoxidable 316L de vamente realizzati in acciaio inossidabile Все стальные часы Mido изготовлены
alta calidad. Para crear los revestimientos 316L di alta qualità. Per i rivestimenti из высококачественной нержаве-
de color (dorado, rosa, negro) se emplea el colorati (oro, rosa, nero) viene utilizzato ющей стали 316L. Для нанесения
tratamiento PVD (Physical Vapor Deposi- il trattamento PVD (Physical Vapor Depo- цветного покрытия (золотого,
tion) de superficie. Mido también propone sition). Mido offre inoltre modelli in oro розового, черного) поверхность
modelos de oro y de titanio. e titanio. обрабатывается с помощью техноло-
гии PVD (Physical Vapour Deposition).
La mayoría de los relojes Mido están dota- La maggior parte degli orologi Mido Mido также предлагает золотые и
dos de cristales de zafiro, cuyas principa- è dotata di vetro zaffiro, i cui principali титановые модели.
85
les ventajas son su dureza y su resistencia vantaggi sono la durezza e la resistenza
a los arañazos. Ciertos modelos cuentan ai graffi. Alcuni modelli presentano Большинство моделей Mido защище-
con un cristal de zafiro con tratamien- un vetro zaffiro con trattamento anti- ны сапфировым стеклом, основными
to antirreflejos por ambas caras. Este riflesso sui due lati. Questo trattamento преимуществами которого являются
tratamiento, tanto de la superficie interna della superficie interna ed esterna aiuta твердость и устойчивость к царапи-
como de la externa, ayuda a eliminar los ad eliminare il riflesso della luce sul нам. Некоторые модели оснащены
reflejos de la luz sobre el cristal. Garantiza vetro. Garantisce una leggibilità ottimale сапфировым стеклом с двусторон-
una legibilidad óptima de la hora y enfatiza dell’ora e valorizza l’eleganza estetica ним антибликовым покрытием.
la estética elegancia del reloj. dell’orologio. Антибликовая обработка внутрен-
ней и внешней поверхности помогает
устранить отражение света на стекле,
что обеспечивает оптимальную
читаемость времени и подчеркивает
эстетическую элегантность часов.
BELLUNA

13 0 – M 0 2 4 . 4 07. 2 2.0 31.0 0


131 – M 0 2 4 . 207. 2 2.0 31.0 0

Caliber 80

91
AR T S CIE N CE M U S E U M , S I N G A P O RE CRE D I T : M ARI N A BAY S A N D S
ARTSCIENCE MUSEUM

SINGAPORE
R A I N F L OW E R
93
FI N ES S E AND FEM ININIT Y
FE I N H E I T UND WEIB LICHK EIT
FI N E SSE ET FÉM INIT É
D EL I C ADEZ A Y FEM INIDAD
RAFFI N ATEZ Z A E FEM M INILIT À
У ТО Н Ч Е Н Н О С Т Ь И Ж Е Н С Т В Е Н Н О С Т Ь
C ATA L O G U E A U T O M AT I C WAT C H E S – E N / D E / F R / E S / I T / R U
PRINTED IN EU – 06.2019 – FSC CERTIFIED
Stainless steel 10 bar (100 m / 330 ft)
Edelstahl 10 bar (100 m / 330 ft)
Acier inoxydable 10 bar (100 m / 330 ft)
Acero inoxidable 10 bar (100 m / 330 ft)
Acciaio inossidabile 10 bar (100 m / 330 ft)
Нержавеющая сталь 10 бар (100 м/330 футов)

Stainless steel + PVD 10 bar (100 m / 330 ft) + screwed crown


Edelstahl + PVD 10 bar (100 m / 330 ft) + verschraubte Krone
Acier inoxydable + PVD 10 bar (100 m / 330 ft) + couronne vissée
Acero inoxidable + PVD 10 bar (100 m / 330 ft) + corona atornillada
Acciaio inossidabile + PVD 10 bar (100 m / 330 ft) + corona a vite
PVD-покрытие 10 бар (100 м/330 футов) + завинчивающаяся заводная головка

Stainless steel + DLC 20 bar (200 m / 660 ft) + screwed crown


Edelstahl + DLC-Beschichtung 20 bar (200 m / 660 ft) + verschraubte Krone
Acier inoxydable + DLC 20 bar (200 m / 660 ft) + couronne vissée
Acero inoxidable + DLC 20 bar (200 m / 660 ft) + corona atornillada
Acciaio inossidabile + DLC 20 bar (200 m / 660 ft) + corona a vite
DLC-покрытие 20 бар (200 м/660 футов) + завинчивающаяся заводная головка

Stainless steel + Gold 18K 60 bar (600 m / 1968 ft) + screwed crown
Edelstahl + Gold 18K 60 bar (600 m / 1968 ft) + verschraubte Krone
Acier inoxydable + Or 18K 60 bar (600 m / 1968 ft) + couronne vissée
Acero inoxidable + Oro 18K 60 bar (600 m / 1968 ft) + corona atornillada
Acciaio inossidabile + Oro 18K 60 bar (600 m / 1968 ft) + corona a vite
Нержавеющая сталь + 18-каратное золото 60 бар (600 м/1968 футов) + завинчивающаяся заводная головка

Titanium Silicon balance-spring


Titan Silizium-Unruhspirale
Titane Spiral en silicium
Titanio Muelle espiral de silicio
Titanio Molla del bilanciere in silicio
Титан Кремниевая пружина баланса

Mother-of-pearl
Perlmutt
Nacre
Nácar GMT
Madreperla
Перламутр

Diamond Diameter
Diamant Durchmesser
Diamant Diamètre
Diamantes Diámetro
Diamanti Diametro
Бриллиант Диаметр

Precious stones
Edelsteine
Pierres précieuses
Piedras preciosas
Pietre preziose
Драгоценные камни

You might also like