Professional Documents
Culture Documents
Kraljica Charlotte - Julia Quinn & Shonda Rhimes
Kraljica Charlotte - Julia Quinn & Shonda Rhimes
Queen Charlotte
Copyright ©2023 by Julie Cotier Pottinger and Shonda Rhimes.
Za Lyssu Keusch.
Nećeš mi nedostajati, zato što ćemo uvijek biti prijateljice.
Također za Paula. Baš ovdje kažem:
SVE JE TO BILA TVOJA IDEJA.
– J. Q.
ESSEX, ENGLESKA
CESTA ZA LONDON
...
8. RUJNA 1761.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
LONDON
BUCKINGHAMSKA KUĆA
...
11. RUJNA 1761.
PALAČA KEW
LONDON
...
KASNIJE TE VEČERI
– Gdje je on?
Brimsley je trčao kako bi držao korak s kraljicom Charlotte.
Nikad je nije vidio da se kreće toliko brzo. Jedva je otvorio vrata
kočije, a ona je već spustila noge na tlo i žustrim koracima
krenula kolnim prilazom, a za njom se vijorio tamnoljubičasti
plašt.
Malena je četa služinčadi žurno izišla iz palače, uključujući
Reynoldsa koji, to svakako treba reći, nije izgledao pribrano kao
inače. Brimsley je pokušao privući njegovu pozornost i nažalost
je uspio.
– Što si sad izveo? – oštro upita Reynolds.
– Ah, ja sam kriv za ovo? – odbrusi Brimsley.
– Vi! – zapovjednički će kraljica pokazujući Reynoldsa.
Žurno se naklonio. – Vaše Veličanstvo, nismo vas očekivali.
– Gdje je on? – upita kraljica.
– U opservatoriju, Vaše Veličanstvo.
Kraljica je neumoljivo zurila u Reynoldsa. Brimsley je
uživao.
Reynolds je pokazao. – Ovim putem, Vaše Veličanstvo.
Odlučno je koračala u pravom smjeru, a Brimsley je zauzeo
svoje mjesto pet koraka iza nje.
No tada je podigla ruku. – Čekajte ovdje.
Brimsley je, za promjenu, dopustio da mu se kraljica izgubi
iz vida. – Hoće li se ljutiti na nju? – upita Reynoldsa.
– Naravno – odgovori Reynolds još uvijek zureći za
kraljicom.
– Ali mu se suprotstavlja. Možda je to dobro.
– Možda – ponovi Brimsley, ne baš tako siguran. – Možda je
loše.
Reynolds pročisti grlo. – Želiš li ući dok čekamo da
doznamo?
– Da doznamo je li ovo dobro ili loše? – upita Brimsley.
Stajali su jedan do drugoga i gledali pred sebe. Brimsley tek
ovlaš pogleda Reynoldsa. Ne bi se valjalo doimati previše
željnim.
Reynolds mrmljanjem potvrdi. – Trebao bi ući da se zagriješ.
Večer je prohladna.
Zapravo nije. Zrak je sasvim ugodan.
Brimsley osjeti drhtaj uzbuđenja. Bilo bi ugodnije unutra s
Reynoldsom. – Zahvaljujem, gospodine – reče dopuštajući da
mu se u glasu osjeti koketiranje. – To je vrlo ljubazna i
velikodušna ponuda.
Reynolds je ušao, očito očekujući da će ga Brimsley slijediti,
što je on i učinio. Već su prije to radili, ne onako često kako bi
željeli, ali dovoljno često da bi Brimsley znao put.
Reynolds je previše pompozan, ali se ljubi kao u snu.
– Uvijek sam ljubomoran kad vidim da kraljev čovjek ima
kudikamo bolji smještaj od kraljičina čovjeka – reče Brimsley
kad su stigli u Reynoldsovu sobu.
– Sasvim očekivano – odgovori Reynolds. – Ja sam važniji
od tebe.
Brimsley je to odlučio ignorirati, dijelom zato što je
Reynoldsa već stisnuo uza zid, a dijelom zato što je istina.
No još su o mnogočemu trebali raspraviti. – Imamo problem
– reče Brimsley baveći se Reynoldsovim hlačama. Njihovi su
trenuci uvijek ukradeni. Moraju biti brzi.
– To svakako.
– Hoćemo li razgovarati o tome?
Reynolds povuče košulju Brimsleyju preko glave. – Jesi li
primio još jedno pismo od princeze?
Brimsley kimne i zatim izvije vrat da mu omogući bolji
pristup. U ovo doba večeri Reynolds ima upravo dovoljno
čekinja na bradi da Brimsleyjeva koža podrhtava od užitka. –
Palača traži izvještaj. – Strgnuo je Reynoldsu hlače i gurnuo ga
na krevet. – Što ćeš im reći?
– Ja? – Reynolds se pozabavi Brimsleyjevim hlačama. –
Zašto bih ja bio taj koji će im išta reći?
Brimsley se popeo na njega i strastveno ga poljubio. – Kralj
je odbio konzumirati brak.
Bilo je božanstveno dok se Reynolds nije odmaknuo da kaže:
– Mogla ga je zavesti.
– Ona je dama. Čista i dobro odgojena.
– Dobro – reče Reynolds i prstima obujmi Brimsleyjev ud.
Zamamno se nasmiješi i stisne. – Ipak, mogla mu je pokazati
malo gležnja ili...
Brimsley se spustio tako da je priljubio kožu uz njegovu.
Ukrutio se, kao i Reynolds, a već tjednima nisu imali priliku biti
nasamo.. Čeznuo je za dodirom toga čovjeka, a sad kad ga
osjeća, ne može mu se dovoljno približiti. Ipak, čak i u tim
kratkotrajnim trenucima ukradene strasti morao je braniti svoju
kraljicu.
– Zamolila ga je da ostane. – Brimsley ga poljubi. – On je
inzistirao na povratku u Kew. – Još jedan poljubac. – Bez nje.
Što sasvim dobro znaš.
Reynolds ih je okrenuo tako da je on bio odozgo. – To kažeš
optužujućim tonom.
Brimsley ih je ponovo okrenuo. – Mogao si nešto učiniti.
– Ne mogu ga kontrolirati.
– Služiš mu. Poznaješ ga. Zar postoji nekakav problem?
Deformiranost? – Brimsley je jedva izgovorio pitanje. – Zar
nešto nije u redu s njegovim... privatnim dijelovima?
Reynolds se odmaknuo. – To je neprihvatljivo.
– Samo pitam. Imamo problem.
Reynolds je zastenjao, kao da ne može vjerovati kakvim je
pitanjima izložen. – Vjerujem da su njegovi privatni dijelovi
sasvim u redu. Veliki. Koliko sam vidio, ima velike zdrave
privatne dijelove. Nema deformiranosti.
– Dobro. Ona je ljepotica. Pravi dragulj. – Brimsley je zastao,
svjestan da mora vrlo oprezno govoriti. – Ali možda njemu nije
lijepa. Nije njegov tip?
Reynolds ga je zbunjeno promatrao. – Ne znam mogu li
odrediti koji je njegov tip.
Brimsley je naglašeno pogledao njihove penise, sad oba
neznatno smanjena. Što je razumljivo s obzirom na razgovor.
– Žene – reče Reynolds. – Njegov su tip definitivno žene.
Ako se to izuzme, nikad nisam obraćao pozornost.
– Dobro. – Brimsley je razmislio o tome. – Možda bi samo
trebali provoditi vrijeme zajedno. Što u ovom trenutku čine.
Reynolds je polako kimnuo i zatim zglavcima prstiju prešao
niz Brimsleyjeva prsa. Sve niže i niže, sve dok ga nije uzeo u
ruku. – Misliš li da bi sad mogli zajedno provesti petnaest
minuta?
Brimsley prstom dotakne Reynoldsove usne. – Nadajmo se
da će to ipak biti dvadeset.
GEORGE
PALAČA KEW
OPSERVATORIJ
...
PRIJE DESET MINUTA
Došla je u Kew.
To nije očekivao.
George je dobro postupio, časno. Obavio je svoju dužnost
prema svojoj zemlji i kruni sklopivši brak s njemačkom
princezom. Onda ju je ostavio samu.
Čini se da nitko ne shvaća kakva je to bila žrtva. Opčinjen je
svojom mladom ženom. Možda će ovo biti samo velika
zatreskanost, ali mislio je samo na Charlotte. Na njezinu ljepotu,
duhovitost, način na koji kao da svjetluca u njegovu sjećanju. U
danima nakon vjenčanja neprestano je zurio kroz teleskop zato
što je kat-kada, dok je zurio u nebo nastojeći izračunati orbite i
udaljenosti, doista uspijevao zaboraviti da ima ženu.
Bojao se. Nije razumio svoj um, nije shvaćao zašto katkada
juri, a katkada ne. Vidio je izraz užasa u majčinim očima kad se
počeo trzati, kad su riječi kuljale iz njegovih usta, nizovi
imenica i glagola koji su imali smisla u njegovoj glavi, ali nigdje
drugdje.
Jednom je Reynoldsu rekao neka sve to piše, vodi zapis o
njegovim trabunjanjima, kako bi sve to pokušao dešifrirati kad
se bude nalazio u razumnijem stanju. Bilo je užasno. Ne može
dopustiti da ga Charlotte vidi kad je takav.
Mora je zaštititi od toga.
Mora zaštititi sebe od njezina gnušanja.
Ali nebo je sigurno područje. Sunce, zvijezde i planeti.
Meteori i mjeseci. Njima ne može nauditi. I nikad ga odozgo
neće gledati kao da se srame.
Stoga se George skrivao u svojem opservatoriju u palači
Kew, gdje je sate provodio uz divovski teleskop. Pravo remek-
djelo dizajnirao je James Short osobno, usporedivo samo s onim
što je francuski kralj nedavno naručio od benediktinskih
redovnika u Parizu.
Rekli su mu da se Charlotte dobro osjeća u Buckinghamskoj
kući. Zamolio je nekoliko pouzdanih slugu da pripaze na nju, a
oni su ga izvještavali da su njezini dani spokojni. Čini se da voli
čitati i gledati kroz prozore.
To se činilo normalnim.
Zašto je onda odjednom došla u Kew?
Osluškivao je. Čuo je približavanje koraka. Samo jedne
osobe. Znači da je sama.
S košulje je otresao mrvice od večere. Je li uredan? Ne
izgleda osobito kraljevski. Već je danima u opservatoriju, čak i
spava na ležaju u kutu. Posuđe od njegova večernjeg obroka još
nisu odnijeli sa stola. Nisu stigli. Reynolds je prije samo
nekoliko minuta dotrčao stubama i rekao mu da je kraljičina
kočija opažena na mostu.
Vratio se do teleskopa i primaknuo oko okularu. Nije želio
izgledati kao da je čeka.
Zastao je. Koraci su se primaknuli.
Zatim, njezin glas. – Kakvo je ovo mjesto? – upita.
George se odmaknuo od teleskopa nastojeći se pretvarati da
nije osluškivao njezine korake. – Charlotte. Oh. Zdravo. Ovdje
si.
Njezine su se usne pomaknule, ali ne baš u osmijeh. – Ovdje
sam.
– Ovo je moj opservatorij – reče i zamahne rukom. – Ovdje
promatram zvijezde. – Hoće li nju to zanimati? Nekako je mislio
da hoće. – Ovo je savršeno vedra večer – reče i kretnjom je
pozove do teleskopa. – Možeš vidjeti konstelacije. Mislim da se
nazire li jedan planet. Dođi. Pogledaj.
Polako je zakoračila prema njemu, a lice joj se lagano mrštilo
dok je gledala oko sebe.
– Ne obaziri se na nered – rekao je dok je nekoliko hrpa
papira spajao u jednu. – Nisam znao da ćeš doći.
– I nače bi napravio reda?
– Vjerojatno ne bih – prizna kralj.
Gledao ju je dok je promatrala prostoriju. Čudno je da je ona
ovdje i to ga čini nervoznim. Ne sviđa mu se kada drugi ljudi
dolaze u njegov opservatorij. To je jedno od tek nekoliko mjesta
gdje doista može biti sam. Čak ni slugama ne dopušta da uđu.
Osim Reynoldsu, jasno. Netko mora donositi i odnositi posuđe. I
Reynolds zna kad mora šutjeti. Još važnije, Reynolds zna kad
mora slušati. Zato što Georgeu katkada samo treba da ga netko
sluša.
Charlotte se polako zaputila do jednog zida na koji je
pričvrstio nekoliko crteža. Jedan je bio nacrt nove vrste
teleskopa. Drugi je prikazivao konstelacije na južnom nebu.
– Zar si ovo radio? – odjednom upita.
George trepne. – Molim?
– Od vjenčanja. – Pokaže crteže na zidu i zatim teleskop. –
Jesi li ovako provodio vrijeme nakon našeg vjenčanja?
Razvedrio se. To je pitanje na koje može odgovoriti. –
Zapravo da. Vrlo je uzbudljivo. Postoji poravnanje...
– U ovoj prostoriji – reče Charlotte, u čijem se glasu osjećala
napetost. – Cijelo si vrijeme bio u ovoj prostoriji.
– Opservatoriju – ispravi je. – Ali da. Želiš li pogledati kroz
teleskop? Kao što sam rekao, večer je iznimno vedra i gotovo
sam siguran da sam našao Veneru. Želim reći, siguran sam da
sam našao Veneru, ali bih to trebao potvrditi uz pomoć svojih
karata. Tako je to u znanosti, znaš. Sve treba zabilježiti, sve
potvrditi.
Šutjela je, a on je osjećao potrebu ispuniti tišinu pa je
pokazao kartu koju je gledala. – Ne na toj karti. Ta je za južnu
hemisferu. Jesi li znala da australsko nebo ne izgleda jednako
kao naše? Ondje se vide posve drukčije konstelacije. Volio bih
jednom otići onamo, ali ne vjerujem da će mi se pružiti prilika.
Ima previše posla ovdje.
S iščekivanjem ju je promatrao. Nije predvidio da će je
zanimati astronomija.
No samo je odmahivala glavom. – U čemu sam pogriješila? –
upita.
– Kako molim?
– Kakvu sam pogrešku napravila?
– Nikakvu pogrešku nisi napravila. – Nije mu palo na pamet
da će ona misliti da je to što žive odvojeno njezina krivnja. Ali
nije znao kako bi je razuvjerio a da ne razotkrije vlastite
nedostatke.
– Jesam li rekla nešto čime sam te uvrijedila? – upita.
– Ne. – Jasno da nije. Ona je savršena. U tome je problem.
– Jesam li napravila nešto čime sam te uvrijedila?
– Ne. Nisi, naravno.
– Onda u čemu je problem? – uzvikne. – Što ne valja sa
mnom?
– Nema nikakvog problema s tobom – jednostavno će kralj.
Ona je njegov komet, njegova zvijezda padalica. Svjetluca
poput neba, a kad se smiješi, čini se da su sve matematičke
jednadžbe sjele na svoja mjesta. Svijet je u ravnoteži, obje su
strane jednako opterećene.
Ona je sve što je ljepota, sve što je blistavo, a on je...
On nije dobro.
On nije dobro i nije u redu, ali još gore, ne može predvidjeti
kada neće biti dobro ni u redu. Ako pred njom dobije jedan od
svojih napadaja, ako ga vidi u najgorem izdanju...
Nije znao kako bi to mogao podnijeti.
Ali kako bi se nešto takvo moglo objasniti? Nikako, naravno.
Stoga je ponovio svoje riječi i nadao se da će to biti dovoljno. –
Nema nikakvog problema s tobom, Charlotte.
Njezin se glas pojačao. – Sigurno ima, inače me ne bi tako
lako odbacio.
Nije znao kako s njom razgovarati. Hoće li njezine pojačane
emocije pokrenuti njegove? Mora ostati smiren. To je ono
najvažnije što je naučio od dr. Monroa. Što je ono rado govorio?
George mora naučiti vladati sobom. Kako može vladati drugima
ako ne može vladati sobom?
Duboko je udahnuo. Charlotte je nepredvidljiva. Kapriciozna.
Protivno svim običajima i doličnosti, otišla je iz svojih odaja u
Buckinghamskoj kući, gdje bi trebala provoditi medeni mjesec,
čime se također oglušila o njegovu izravnu zapovijed. Upala je
ovamo, u njegov opservatorij, njegovo privatno utočište, posve
nenajavljeno.
Tko to radi? Kakva je to žena?
– Zašto me mrziš? – upita Charlotte.
– Ne mrzim... – Progunđao je psovku. Gubio je kontrolu nad
razgovorom. To je neprihvatljivo. – Ne budi nerazumna.
– George, mislila sam da odlaziš u bordel!
Zgranuto je uzmaknuo. – Znaš li uopće što ta riječ znači?
– Znam što je bordel – razdraženo će ona. – Uglavnom. Imam
braću. Ali to nije važno. Govorim da bih gotovo više voljela da
odlaziš u bordel.
– Ne vjerujem – reče George.
– To bih lakše razumjela – reče Charlotte i frustrirano
zakoluta očima. – Ali ovo... Zar doista više voliš zvijezde od
mojega društva?
– Nisam rekao da više volim...
– Boraviš u ovoj prostoriji...
– Opservatorij – ponovi kralj. – Jedini takav u cijeloj
Engleskoj. – Hrabro se nasmiješi. – Mogu ti ga pokazati ako
želiš. Posebno je teleskop pravo remek-djelo.
Zurila je u njega, a on nije imao blagog pojma što ona misli.
– Dopusti da provjerim jesam li dobro razumjela – reče. –
Boraviš u ovom jedinstvenom opservatoriju, ovdje spavaš, jedeš,
zuriš u nebo i silno te uzbuđuju konstelacije, još od večeri
našega vjenčanja. Za to se vrijeme ja nalazim u onoj otmjenoj
kuci gdje me preodijevaju tri puta na dan i nemam kamo ići niti
imam s kim razgovarati ili što raditi.
– Ti si kraljica – jednostavno će kralj. – Možeš raditi što god
želiš.
– Osim provoditi vrijeme sa svojim mužem.
– Ma daj, Charlotte...
– Prestani se snishodljivo odnositi prema meni!
– Ne razumijem zbog čega se žališ.
– Imam sedamnaest godina i odjednom sam kraljica.
Shvatio je da se povlači dok ona govori. Nije to namjeravao.
Nije to želio. Samo što je osjećao da mu se um uskomešao.
Riječi su jurile njegovim mozgom poput kockica i morao je
uložiti svu svoju snagu da spriječi trzanje glave.
– Nalazim se u stranoj zemlji – nastavi Charlotte. – Koja ima
neobičnu hranu. I čudne običaje.
– Možemo kuhare zamoliti da pripremaju tebi poznata jela –
predloži George. – Šnicle? Štrudlu? Siguran sam da mogu
naučiti.
– Nije riječ o hrani – izlane Charlotte, premda je maločas
spomenula hranu. – Ti ne razumiješ, zato što si se rodio za ovo.
Kažeš da mogu raditi što god želim, ali ne mogu. Kraljici nije
dopušteno ići do modistice, ili u galerije, ili u slastičarnice. Ni s
kim se ne mogu sprijateljiti. Moram se držati rezervirano. Ovdje
baš nikoga ne poznajem. Osim tebe, a ti ne želiš biti sa mnom.
Ne može biti s njom. To nije isto.
– Posve sam sama – reče potištenim glasom. – A ti više voliš
nebo nego mene.
Ništa nije rekao. Samo je zurio u nju. Želio je da bude sretna.
Želio je da se osjeća dobrodošlom. Zar ona ne shvaća da se on
trudi?
– Reci nešto! – molećivo će Charlotte.
Odmahnuo je glavom. – Ne želim se svađati s tobom.
– Ja se želim svađati s tobom! – uzvikne Charlotte. – Sve bi
bilo bolje od ovog... ovog zanemarivanja. Ovog ignoriranja. Ne
mogu to podnijeti.
Držao se posve mirno. Pretvorio se u kip. To je jedini način.
– Svađaj se sa mnom – preklinjala je. – Molim te.
Nije se pomaknuo. Uspije li ostati nepomičan, možda će ova
večer proći bez napadaja. Ili će ga barem uspjeti odgoditi dok
ona ne ode.
Venera, Venerin tranzit...
Ne sada. Ne smije baš sada izgubiti kontrolu.
Venera, Venera, Mars, Jupiter...
– Bori se za mene, George – šapne Charlotte.
Nije ju želio povrijediti.
Čak nije odmahnuo glavom. Samo se okrenuo natrag prema
teleskopu i rekao: – Idi kući, Charlotte.
Primaknuo je oko okularu i prstima dotaknuo vijak za
izoštravanje, premda je već sve točno namjestio. Morao se
pretvarati da je zauzet. Ona će otići. Neće vidjeti izraz njegova
lica.
Ali nije otišla, ne onako brzo kako je mislio da hoće. Bio je
primoran ondje stajati i zuriti kroz teleskop, pretvarati se da nije
bol no svjestan njezine nazočnosti.
Promatra li ga? Osuđuje ga?
Zurio je u zvijezde. Pronašao Veneru.
Molio se da ona ode.
Napokon je otišla.
PALAČA KEW
OPSERVATORIJ
...
SLJEDEĆEG JUTRA
PALAČA KEW
OPSERVATORIJ
...
14. RUJNA 1761.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
KRALJIČINA DNEVNA SOBA
...
14. RUJNA 1761.
PALAČA KEW
KRALJEVE PRIVATNE ODAJE
...
15. RUJNA 1761.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
BLAGOVAONICA
...
KASNIJE TE VEČERI
PALAČA KEW
OPSERVATORIJ
...
SAT VREMENA KASNIJE
NAREDNOG JUTRA
BUCKINGHAMSKA KUĆA
GLAVNA DNEVNA SOBA
...
16. RUJNA 1761.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
KRALJIČINA SPAVAĆA ODAJA
...
KASNIJE TE VEČERI
BUCKINGHAMSKA KUĆA
MONROOV LABORATORIJ
...
18. RUJNA 1761.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
NEGDJE U PROSTORIJAMA ZA SLUŽINČAD
22. RUJNA 1761.
...
DAN KRUNIDBE
BUCKINGHAMSKA KUĆA
BLIZU KRALJEVSKIH SPAVAĆIH ODAJA
...
3. LISTOPADA 1761.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
BLAGOVAONICA
...
22. LISTOPADA 1761.
Parni dan.
Uvijek treba biti posebno oprezan na parne datume.
Kralj i kraljica prethodnoga dana nisu zajedno večerali, a
premda se Brimsley svim srcem nadao da će se njih dvoje
pomiriti (za što bi ipak trebali vrijeme provoditi zajedno), čak je
i on morao priznati da je lijepo provesti večer podalje od stalne
napetosti.
Da je bijes kruta tvar, cijela bi palača plivala u kremi od jaja.
Samo što krema od jaja ima dobar okus. I ne baca vaze. No
današnji dan završava na dva. Stoga su Brimsley i Reynolds
stajali u blagovaonici zajedno sa šest Jamesa i cijelom četom
sluškinja, a svi su sa strepnjom promatrali kralja i kraljicu.
– Možeš li, molim te, malo tiše disati? – obrecne se kraljica.
Ozbiljno? Brimsley se lecnuo. Čak je i on mislio da se ponaša
nerazumno. A on je uvijek na njezinoj strani.
Kralj je vilicom uzeo komad mesa i mrko je pogledao. –
Možeš li ti, molim te, prestati govoriti?
– Govorit ču ako želim govoriti.
– Pa, onda ću ja disati ako želim disati.
Patnički je uzdahnula. – Samo što ti to radiš na vrlo neugodni
način.
– Dišem? – otegnuto će kralj, a u očima su mu se vidjeli
sarkazam i nevjerica.
Kraljevski je trznula zapešćem kao da kaže: Rekla sam što
rekla.
– Takav je život – istim tonom nastavi kralj, kao da drži pre
davanje. – Ljudski život, točnije rečeno. Čovjek mora disati.
Čak bi se moglo reći da ti moraš disati, iako trenutno nisam
posve siguran da si ljudsko biće.
– Ti bi trebao znati.
– Što ti to znači?
Slegnula je ramenima i pogledala jednog Jamesa. – Imamo li
haringe?
– Nema ribe u kraljevoj blizini – Reynolds podsjeti sve
nazočne.
– Još jedan razlog zašto radije jedem bez njega – ustvrdi
kraljica Kralj šakama tresne po stolu.
– U čemu je točno problem? Ponašaš se poput djeteta još od
mojeg prvog jutra ovdje, a ja sam…
No kraljica je skočila na noge. Brimsley je koraknuo
naprijed. Onda je opazio izraz njezina lica i koraknuo natrag.
– Ti si udisao moj zrak! – vikne kraljica.
Bože dragi. Prešli su preko ruba. Oboje.
Brimsley je dobacio pogled Reynoldsu. Trebaju li otići?
Reynolds je jedva zamjetljivo odmahnuo glavom, što je
obično namijenjeno samo jednoj osobi.
Premda kralj i kraljica sad više ne bi opazili ni da pokraj njih
eruptira vulkan. Kralj je zarežao i dugim se koracima zaputio
oko stola. Kad se zaustavio, bio je tek desetak centimetara
udaljen od kraljice.
Brimsley je progutao slinu. Ovo neće dobro završiti.
– Želiš da odem? – kralj reče dubokim i provokativnim
glasom.
– Da. – Kraljica prkosno isturi bradu. – Idi. Odmah.
A tada...
O, Bože dragi.
Kraljica je zgrabila kralja za zatiljak te su se ljubili.
– Ovo je parni dan – praktički je ispljunuo te riječi.
– Jest – ona je definitivno zarežala.
Brimsley je skočio unatrag baš na vrijeme da izbjegne tanjur
pun pečene piletine koji je poletio zrakom. Kralj je naglim
pokretom sa stola odgurnuo posuđe i hranu, a zatim...
– Van! – vikne Reynolds, pa su njih dvojica zajedno praktički
izgurali ostatak osoblja iz blagovaonice.
Ne gledaj kraljevu stražnjicu. Ne gledaj kraljevu stražnjicu.
Pogledao je kraljevu stražnjicu.
No treba biti pošten i reći da je to kras...
– Brimsley! – drekne Reynolds.
– Idite, idite! – Brimsley je tjerao Jamese hodnikom, zajedno
s tri sobarice koje su prisluškivale. Vratio se do vrata
blagovaonice baš kad ih je Reynolds zatvorio. Obojica su se
naslonili na vrata, trgnuvši se na zvuk razbijanja stakla.
Reynolds uzdahne. – Kristal.
Začuo se glasan tresak. Zatim stenjanje. Onda gromoglasan
zvuk za koji Brimsley nije imao pojma što ga je izazvalo.
Naposljetku je kralj počeo roktati.
– Parni. Dan.
Vidio je kraljevu stražnjicu. Bilo je prilično lako zamisliti
kako izgleda pokraj stola... s kraljicom...
Osjetio je kako mu se lice jako žari.
– Zar ti nije dobro? – upita Reynolds.
Brimsley je popravio svoju kravatu, gledajući ravno naprijed.
– Dan je bio... vatren.
Kraljica krikne.
Reynolds pročisti grlo. – Točno to i ja mislim.
Iz blagovaonice se začuje još jedan zvuk, glasan i vulgaran.
Obojica se lecnu.
– Zacijelo mi ne bi dopustio da se... ovaj... poslije rashladim
u tvojim odajama? – upita Reynolds.
Brimsley se uspravio. Prošlo je dosta vremena otkako je
Reynolds bio taj koji pita. Što je bilo prilično ugodno, iskreno
rečeno. – Mogao bih dopustiti – reče. – Možeš mi ispričati o
liječniku.
– Nema nikakvog liječnika.
Brimsley se okrenuo k njemu. Već mu je dosta tog laganja -
Ti...
– Da! Da! Da!
Naglo se trgnuo. Zasad će zaboraviti Reynoldsa. Mora čuvati
vrata.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
STAKLENIK ZA NARANČE
...
2. STUDENOGA 1761.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
...
14. STUDENOGA 1761.
Sljedećega tjedna Agatha više nije bila toliko sigurna u sebe.
Počeli su stizati odgovori na pozivnice za bal Danburyja, a zasad
niti jedan pripadnik starog visokog društva nije prihvatio.
Princeza Augusta formalno ju je zamolila da otkaže bal.
Pa, zamolila je ipak pretjerivanje. Augusta je zapravo rekla: –
Vaš će bal uništiti Veliki eksperiment. Otkazat ćete ga.
Najgore je to što je Augusta imala pravo. Bila bi katastrofa
kad bi Danburyji priredili prvi bal sezone te da dođe samo pola
visokoga društva. Time bi se dokazalo da su svi protivnici u
pravu: Društvo se ne može ujediniti i beskorisno je pokušavati.
Kraljica Charlotte uopće nije bila svjesna svega toga. Nije se
uopće trudila razumjeti britansko društvo izvan lijepih kamenih
zidova svoje palače. Agatha se nije željela prepustiti ljutnji.
Sirota je žena tek malo više od djeteta. Istrgnuli su je iz njezina
doma, udali za neznanca i dodijelili joj zadatak da promijeni
cijelu kulturu.
Samo što joj to nitko nije rekao. Bilo bi smiješno da nije
toliko grozno. Velika Britanija stoji na rubu nečega istinski
velikog i pozitivnog, a sve samo zato što je za kraljicu izabrana
mlada djevojka smeđe kože.
Ali ona to ne zna. Charlotte ne shvaća da je ona simbol nade i
promjene za tisuće. Ne, ne simbol. Ona jest nada i promjena.
Agatha je nastojala biti strpljiva. Charlotte zaslužuje dovoljno
vremena da se prilagodi svojem novom životu. Tek joj je
sedamnaest godina.
Ali Agatha, i ostatak novog visokog društva, nema vremena.
Veliki je eksperiment sada.
Princeza Augusta rado govori kako je sve to važno, da Palača
mora ostati ustrajna u svojim nastojanjima da ujedini društvo, ali
Agatha zna da joj zapravo nije stalo do sudbine Danburyja,
Basseta i Smythe-Smitha. Samo ne želi ostavljati dojam
neuspjeha. Augusta želi da Veliki eksperiment uspije zato što ga
je ona osmislila. Kraljevoj je majci najvažniji ugled kraljevske
obitelji.
No za Agathu (i lorda Danburyja, Bassete, Smythe-Smith i
mnoge druge) nije riječ samo o ugledu. Radi se o njihovim
životima.
Agatha se mora boriti za to. Jednostavno mora.
Stoga je prvi put krenula u Buckinghamsku kuću a da onamo
nije bila pozvana. Nitko nije očekivao njezin dolazak kad je
prošla kroz grandiozni trijem i glavnoga batlera obavijestila da
je došla vidjeti kraljicu.
Bilo je teško vjerovati da je ovo njezin život, da može ući u
kraljevsku palaču i očekivati da će biti primljena. Rado je
mislila da takva nevjerica nema nikakve veze s bojom njezine
kože. Sigurno bi se svatko zapanjio kad bi bio u tako bliskim
odnosima s kraljevskom ličnošću.
No ipak je ona ovdje.
– Ledi Danbury.
Podigla je pogled. To je Brimsley, kraljičin osobni sluga.
– Kraljica je u knjižnici, miledi – reče čovjek. – Odvest ću
vas k njoj.
– Zar čita? – upita Agatha, uglavnom da bi o nečemu
razgovarali dok prolaze dugim otmjenim hodnicima
Buckinghamske kuće. – Spomenula je da želi više čitati na
engleskom. Rekla je da još uvijek najčešće razmišlja na
njemačkom.
– Ne bih se usudio nagađati o njezinu razmišljanju – reče
Brimsley – ali ne, sad ne čita.
– Ah. Što onda radi?
Pročistio je grlo. – Uživa u pogledu.
– Iz knjižnice?
– Odande se vidi povrtnjak, miledi.
– Povrtnjak – ponovi Agatha jer zacijelo nije dobro čula.
– Da – reče Brimsley i kimne.
– Kako uzbudljivo.
– Njoj se takvim čini.
Kraljevske ličnosti, pomisli Agatha. Nikad ih neće razumjeti.
Doista, kad su ušli u knjižnicu, kraljica je stajala uz prozor,
praktički priljubljena uz staklo.
– Ledi Agatha Danbury, Vaše Veličanstvo – najavi Brimsley.
– Danas se nismo trebale vidjeti – reče Charlotte ne
okrenuvši se od prozora.
– Nadala sam se da ću razgovarati s vama bez drugih
dvorskih dama – reče Agatha.
– Dobro – reče Charlotte, i dalje usredotočena na prizor vani.
Kretnjom pozove Agathu da joj priđe.
– Riječ je o balu koji ću prirediti – Agatha je rekla čim joj se
pridružila.
– Priredit ćete bal. Kako lijepo.
Izgovoreno posve nezainteresirano. Agatha je ipak nastavila.
– Znam da vi nećete doći – reče – zato što kralj ne prihvaća
pozive na društvena događanja.
– Nije li to čudno? – Charlotte ju je napokon pogledala. –
Znate li zašto?
– Ne znam. Ja...
No Charlotte se opet okrenula prozoru. Što traži, za ime
svijeta? Agatha je stala pokraj kraljice i pogledala van. Ondje
nema ničega. Samo vrtovi i... još vrtova. Kraljica doslovce gleda
kako kupus raste.
Agatha je duboko udahnula. – Bal – kratko izusti. – Željela
sam vas pitati biste li potaknuli druge dvorske dame da dođu.
– Zar ih niste pozvali?
– Jesam.
– U čemu je onda problem?
Agatha se podsjetila da je Charlotte mlada. Na nepoznatomu
mjestu. U nepoznatoj zemlji. Zacijelo joj treba oprostiti zato što
je tako neshvatljivo tupa. – Vaše Veličanstvo – reče Agatha, vrlo
strpljivo – neće doći ako...
– Eno ga! – uzvikne Charlotte.
Agatha je umalo zastenjala.
Charlotteino se lice namrgodilo dok se pomicala lijevo da
bolje vidi...
Agatha je virila preko nje.
... kralja, očito.
Sad je Charlotte odmahivala glavom. – Zar on zaista...?
Vjerujem da se on doista bavi vrtlarstvom.
– Vaše Veličanstvo? – upitno će Agatha.
– To je George – posve smućeno izusti Charlotte. – On
vrtlari. Vlastitim rukama. Zašto bi to radio? Ima ljudi. – Okrene
se Agathi. – Imamo vrtlare.
– Vaše Veličanstvo – Agatha praktički procijedi kroza zube
što se tiče bala...
– Mislila sam da je to možda varka, ali svakoga dana dolazi u
taj vrt. Jako čudno.
Zaboga...
Agatha pukne.
– Vaše Veličanstvo – oštro će Agatha, postavivši se točno
između Charlotte i prozora. – Molim vas.
– Što radite?
– Princeza Augusta mi je rekla neka otkažem bal.
Charlotte ju je nestrpljivo pogledala. – Ne razumijem kakve
to veze ima sa mnom. Ako vam je princeza Augusta već rekla...
– Vi ste kraljica – prekine je Agatha. – Razumijem da vam se
čini kako je ovo ispod vašega dostojanstva. Ali da niste
kraljica...
– Ali jesam – jednostavno će Charlotte.
Agatha se borila protiv poriva da je zadavi. – Ali da niste, vaš
bi život ovdje bio posve drukčiji. Zar ne razumijete? Vi ste prvi
svoje vrste. Otvorili ste vrata. I nas učinili prvima naše vrste.
Charlotte se ukočila.
– Promijenili ste situaciju za nas – posve jasno reče Agatha. –
Mi smo novi. Zar nas ne vidite? Što biste mogli učiniti za nas?
Kažem vam da konzumirate svoj brak. Kažem vam da ostanete
trudni. Kažem vam da ustrajete. S razlogom.
Agatha se usudila na brzinu pogledati Brimsleyja da vidi
hoće li je prekinuti. Sad je na vrlo tankom ledu. No kraljičin
čovjek ništa nije učinio i Agatha je postala još smionija.
– Zaokupljeni ste pitanjem sviđate li se jednom čovjeku.
Niste budalasta djevojka. Vi ste naša kraljica. Trebali biste se
fokusirati na svoju zemlju. Na svoj narod. Našu stranu. Zašto ne
razumijete da u svojim rukama držite naše sudbine? Molim vas,
morate gledat i dalje od ove sobe. – Kroz prozor je pokazala
kralja koji je kopao, za ime svijeta. – Morate gledati dalje od
ovog vrta.
Charlotte je šutjela.
Agatha je učinila jedino što joj je preostalo. Napravila je
kniks. – Zidovi vaše palače previše su visoki, Vaše Veličanstvo.
CHARLOTTE
BUCKINGHAMSKA KUĆA
STAKLENIK ZA NARANČE
...
KASNIJE TOGA DANA
KUĆA DANBURY
PLESNA DVORANA
...
6. PROSINCA 1761.
KUĆA DANBURY
KASNIJE TE VEČERI
KUĆA DANBURY
RADNA SOBA LORDA DANBURYJA
...
NEKOLIKO SATI KASNIJE
BUCKINGHAMSKA KUĆA
KRALJEVA SPAVAĆA ODAJA
...
ISTE VEČERI
BUCKINGHAMSKA KUĆA
...
NEKOLIKO TRENUTAKA KASNIJE
KUĆA DANBURY
RADNA SOBA LORDA DANBURYJA
...
KASNIJE TOGA DANA
KUĆA DANBURY
AGATHINA SPAVAĆA ODAJA
...
TRI DANA POSLIJE
KUĆA DANBURY
PREDVORJE
...
DVA DANA POSLIJE
BUCKINGHAMSKA KUĆA
KRALJEVI VRTOVI
...
31. SIJEČNJA 1762.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
KRALJIČINA SPAVAĆA ODAJA
PALAČA KEW
PREDNJI TRIJEM
...
24. VELJAČE 1762.
PALAČA KEW
PREDVORJE
...
KASNIJE TE VEČERI
BUCKINGHAMSKA KUĆA
SOBA ZA PRIMANJE
...
22. TRAVNJA 1762.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
BLAGOVAONICA
...
KASNIJE TE VEČERI
BUCKINGHAMSKA KUĆA
VRTOVI
...
TRI DANA POSLIJE
KUĆA DANBURY
DNEVNA SOBA
...
JEDAN SAT POSLIJE
KUĆA DANBURY
ISPRED DNEVNE SOBE
...
25. TRAVNJA 1762.
PALAČA KEW
KOLNI PRILAZ
...
25. TRAVNJA 1762.
PALAČA KEW
OPSERVATORIJ
...
SAT KASNIJE
PALAČA KEW
...
8. SVIBNJA 1762.
PALAČA KEW
REYNOLDSOVE ODAJE
...
KASNIJE TE VEČERI
KUĆA DANBURY
SPAVAĆA ODAJA LEDI DANBURY
...
28. LIPNJA 1762.
Opet je ondje.
Vratila se u naglašeno formalnu dnevnu sobu princeze
Auguste, gdje je sve pozlaćeno, a čak je i strop posebno otmjen:
ovalna kupola s freskom za koju je Agatha vjerovala da je ravna
onoj u Sikstinskoj kapeli.
– Hvala vam što ste me primili, Vaša Visosti – reče Agatha.
– Hvala vama što ste me posjetili, ledi Danbury.
– Baš mi je drago da ste upoznali lorda Danburyja. – Agatha
je namjerno napravila stanku. – Novog lorda Danburyja.
– Jesam li? – Princeza Augusta je pričekala dok je jedna od
njezinih dvorskih dama pripremala šalicu čaja. Kretnjom joj je
pokazala neka najprije posluži Agathu. – Znam da sam upoznala
vašeg sina. Vrlo je lijep. Dražestan dječak.
Agatha je pričekala da princeza Augusta popije gutljaj čaja
prije nego što je i sama to učinila.
– Rečeno mi je – nastavi princeza Augusta – da vas je
Njezino Veličanstvo počastilo svojim posjetom.
– To je bilo prije dva mjeseca – reče Agatha. Željela je jasno
staviti do znanja da kraljicu nije vidjela otkako se preselila u
Kew.
– Da – reče princeza Augusta. – Svjesna sam toga.
Naravno da jest.
– Nije uobičajeno da kraljica posjećuje svoje dvorske dame u
njihovim domovima – primijeti princeza Augusta.
– Kraljica je bila toliko ljubazna da mi je došla izraziti sućut
zbog smrti mojega dragog muža. Pokojnog lorda Danburyja.
– Da. Primite moju sućut. Gubitak muža je... nezgodan. –
Princeza Augusta se nasmiješila, ali su se njezine usne jedva
izvile. – Sigurno ste vrlo dragi kraljici. Kad je izišla tijekom
trudnoće.
– Da – reče Agatha. Znala je kakvu igru Augusta igra, ali nije
htjela sudjelovati. Ne ovoga puta. Zavjetovala se da će biti
iskrena Charlotteina prijateljica.
– Da – ponovi princeza Augusta.
Agatha ju je promatrala preko ruba šalice.
Princeza Augusta činila je isto.
Agatha je duboko udahnula. Bilo je sad ili nikad. – Budući da
je činjenica – reče – da će moj sin naslijediti očevu titulu...
– Zar jest? – prekine je princeza Augusta. – Činjenica?
– Zar nije?
– O tome hoće li se ih ne Veliki eksperiment nastaviti nakon
ove generacije može odlučiti jedino Njegovo Veličanstvo. –
Princeza je Augusta odložila svoju šalicu i rukama napravila
nekakvu besmislenu gestu. – Baš komplicirana rasprava –
uzdahne.
– Shvaćam.
– Naravno – nastavi princeza – sigurno bih se mogla
pobrinuti da brže dobijete odgovor. Ako vi imate informacije
koje bi možda bile korisne.
– Nisam sigurna kakve bih informacije mogla imati a da ih
netko briljantan poput Vaše Visosti ne bi osobno mogao
pribaviti.
Zapravo je to istina. Što Agatha zna? Da je kralj bolestan?
Princeza Augusta to već zna. Ali možda ne zna koliko je
situacija teška. Ono što joj je Charlotte povjerila doista je gadno.
Ipak neće govoriti o tome. Nikome. Prisegnula je na vjernost
kraljici Charlotte i neće prekršiti to obećanje.
Žene imaju jako malo moći. Moraju se držati zajedno. Čak i
kad su se urotile protiv druge žene, kao u ovom slučaju.
– No – reče princeza Augusta – mislim da će biti teško riješiti
pitanje nasljeđivanja titule. Još čaja?
– Ne, hvala – reče Agatha. – Mislim da je najbolje da pođem.
– Morate o mnogočemu razmisliti – reče princeza Augusta.
– Uvijek imam mnogo materijala za razmišljanje.
Princeza se na to doista nasmijala. Prilično ljubazno. – Vi ste
vrlo inteligentna žena, ledi Danbury.
– To smatram najvećim komplimentom – reče Agatha –
budući da ste i vi inteligentna žena.
Princeza Augusta je kraljevski kimnula. – Žene se u ovom
svijetu moraju snalaziti drukčije od muškaraca. Vjerujem da to
razumijete.
– Razumijem, Vaša Visosti. – Upravo joj je iz tog razloga
srce kao kamen svake večeri kad nastoji usnuti.
– Nadam se da ćemo se uskoro opet vidjeti – reče princeza
Augusta.
Agatha je kimnula, napravila kniks i izišla. Jedva se obuzdala
da se ne nasloni na zid i odahne od olakšanja.
– Ledi Danbury!
Podigla je glavu. To je bio kraljičin brat, vojvoda Adolphus,
Odlučno je koračao prema njoj. On je naočit muškarac. Što
uopće nije čudno ako se uzme u obzir da je njegova sestra
kraljica vrlo lijepa.
– O, dobar dan – reče i napravi kniks. – Bila sam na čaju kod
princeze Auguste.
– Kako lijepo. Jeste li prijateljice?
– Na neki način – neodređeno će Agatha.
– Lijepo vas je vidjeti – reče vojvoda. Savršeno je govorio
engleski, sa šarmantnim naglaskom.
– I vas – reče Agatha.
– Smijem li hodati s vama? – upita vojvoda.
– Naravno.
Prijazno se nasmiješio. – Budući da će uskoro stići prinova,
čini se da ću u Engleskoj ostati dulje no što sam očekivao.
– Kako lijepo za vas. Želim reći, pretpostavljam da je lijepo.
Možda imate dužnosti kojima se morate vratiti.
– Imam, naravno, ali sve to može čekati. Ne događa se svaki
dan da čovjek može svjedočiti rođenju svojega nećaka. –
Nagnuo se bliže i nasmiješio. – Koji je slučajno budući kralj.
– Mogla bi biti djevojčica – podsjeti ga Agatha.
– Istina. Bude li tako, kralju Georgeu želim svaku sreću. Moj
je otac preminuo kad je Charlotte imala samo osam godina. Nije
mi je bilo lako odgajati.
– Zašto imam dojam da mi pokušavate reći da ju je bilo
prilično teško kontrolirati?
– Mnogo više od toga – nasmijao se. – No njezina joj
živahnost služi na čast. Vjerujem da će biti sjajna kraljica.
– Mislim da imate pravo.
Opet joj se nasmiješio. Agatha je osjetila drhtaj u želucu. Je li
toliko naočit muškarac ikada očijukao s njom? Obećana je
Hermann kad je imala tri godine, a roditelji su je sve do
vjenčanja držali podalje od društva. Bilo je besmisleno uvoditi je
u društvo ako je brak već osiguran.
– Mislite li da kraljici nedostaje njezin dom u Mecklenburg-
Strelitzu? – upita Agatha.
– Mislim da joj dio toga nedostaje – odgovori Adolphus. –
Nadam se da joj ja nedostajem.
Agatha se nasmijala.
– Vjerujem da joj nedostaje dio slobode – dodao je. – No s
gubitkom slobode dolazi velika moć. Poznajem svoju sestru,
znam da joj se sviđa ta moć.
Agatha se opet nasmijala. Kako je ovo zabavno. Kakvo
ugodno iznenađenje nakon onako bremenita poslijepodneva s
princezom Augustom.
– No ipak se katkada osjeća usamljeno – reče Adolphus. –
Drago mi je da ima vas.
– Čast mi je biti njezina prijateljica.
– Onima koji su na vlasti može biti teško pronaći istinsko
prijateljstvo – reče Adolphus. – Siguran sam da će s vremenom
naći još prijatelja. No zasad ima vas, što je jako dobro.
– Hvala vam – reče Agatha. – Ili bih trebala reći danke.
Ushićeno se nasmijao. – Danke schöm – reče – ako želite biti
istinski zahvalni. – Opet joj se primaknuo i oči su mu zasjale. –
To znači „mnogo vam hvala“. Ne bih vam želio savjetovati da
kažete nešto čije točno značenje ne znate.
– Pa, sad jesam istinski zahvalna.
Nasmiješio se.
I ona se nasmiješila.
Stigli su do ulaznih vrata palače te ju je otpratio do kočije
koja ju je čekala. – Ledi Danbury – reče – budući da ću se doista
dulje zadržati ovdje, pitam se bih li vas smio posjetiti.
Agatha se umalo spotaknula o vlastite noge. – Mene?
– Da. Više niste u koroti? Ili sam pogriješio...?
– Više nisam u koroti – reče Agatha. – Ili gotovo nisam.
Nekako napola – objasnila je pokazujući svoju haljinu boje
lavande.
– Ah. Onda se nadam da me nećete smatrati previše
smionim…
– Neću – reče.
– Onda, smijem li vas posjetiti?
– Bilo bi mi vrlo drago.
Uzeo je njezinu ruku da joj pomogne popeti se u kočiju.
Sjedila je okrenuta prema naprijed, što je bio njezin običaj, ali se
nakon otprilike pola minute vožnje okrenula.
Vojvoda Adolphus još je gledao za njom.
KUĆA DANBURY
SPAVAĆA ODAJA LEDI DANBURY
...
KASNIJE TE VEČERI
PALAČA KEW
OPSERVATORIJ
...
2. SRPNJA 1762.
PALAČA KEW
DNEVNA SOBA
...
8. SRPNJA 1762.
PALAČA KEW
OPSERVATORIJ
...
DESET MINUTA KASNIJE
– Charlotte! – veselo je doviknuo George kad ju je ugledao. –
Kako ti prolazi dan?
– Tvoja je majka bila ovdje.
Georgeovi prsti, dotad zauzeti jednim od njegovih
znanstvenih instrumenata, naglo su se ukočili. – Ne želim je
vidjeti.
– Znam. Poslala sam je natrag.
Nasmiješio se. Smiješak ljubavi i zahvalnosti. Ona ga
razumije. Ona ga štiti. Daje mu ono što mu treba. Znala je
koliko joj je na tome zahvalan.
Baš kao što je znala da ipak mora povući crtu između onoga
što treba i onoga što želi.
– Međutim – reče Charlotte – i mi moramo ići. Natrag u
Buckinghamsku kuću.
– Ne – reče George. – Ne, Charlotte.
– Moraš se obratiti Parlamentu. Narod treba svojega kralja.
– Nisam spreman.
– Možeš biti. Bit ćeš.
– Ne. – Odmahnuo je glavom. – Morat ću održati govor.
Morat ću napisati govor.
– I bit će sjajan. Podržavat ću te na sve načine. Osim toga,
tvoj je vrt u Buckinghamskoj kući posve zanemaren. Sigurna
sam da je već pun korova.
– Znaš da vrtlari to nikad ne bi dopustili – reče George.
– Dobro – složila se – ali neće biti onako kako bi ti želio.
Osmjehnuo se. Zubima je uhvatio usnu.
– Ovog će puta biti drukčije – reče Charlotte. – Ovog smo
puta zajedno. Mi smo jedno.
Dotaknuo joj je trbuh. – Mi smo troje.
– Mi smo troje – potvrdila je. – I jedno. – Podigla se na prste
da ga poljubi. – Ti si veliki kralj, George. I još veći čovjek.
Možeš ti to.
Kimnuo je, ali je kretnja bila pomalo drhtava. – Mogu ja to.
Charlotte je uspjela izići iz prostorije i prijeći cijeli hodnik pri
je nego što je malaksala od olakšanja. Dragi Bože, nadala se da
on to može.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
KRALJEV URED
...
11. KOLOVOZA 1762.
– Osjećam da me promatraš.
Charlotte se posramljeno odmaknula sa svojega mjesta na
vratima. Već je nekoliko minuta špijunirala Georgea. – Volim te
promatrati.
Podigao je glavu i prstima, zamrljanima od tinte, prošao kroz
kosu. – Otežavaš mi pisanje.
– Sigurna sam da to dobro radiš.
– Ovo je govor za Parlament. Ne mogu to obaviti ,,dobro“.
Mora biti briljantno.
Charlotte je prišla njegovu pisaćem stolu, zatrpanom
odbačenim pokušajima. Uzela je jedan i preletjela ga pogledom.
– Ovo su svakako riječi briljantna čovjeka – reče mu. Zatim je
pokazala ostalo. – Kao i ovo.
– To nisi čak ni pročitala.
– Ne moram pročitati. Ti si briljantan, George. Zato će i tvoje
riječi biti takve. Vjerujem u tebe.
Ali nije izgledao kao da on vjeruje u sebe.
Vratila se do njega i stavila mu ruke na ramena, masirajući
mu mišiće. – Možda ti treba malo razbibrige – rekla je, pomalo
koketno.
– Razbibrige?
– Da. Vjerujem da točno znam što će pomoći. – Sagnula se i
poljubila osjetljivo mjesto iza njegova uha.
No nije mu uspjela skrenuti pozornost sa zadatka. Ili s
tjeskobe. – Ne treba mi razbibriga. Moram održati savršen govor
pred cijelim Parlamentom. Ili želiš da više ne budem kralj?
– George, ne...
– Možda bih se jednostavno trebao predati i ponuditi im
svoju glavu. Dokrajčiti monarhiju. Dopustiti da me zovu ludi
kralj George i smiju se. Zar to želiš?
– Prestani. – Nije mogla podnijeti da tako govori.
– Oprosti – odmah će George. – Želim da ovo bude... –
Čvrsto je zatvorio oči i jednu ruku primaknuo licu, gotovo kao
da sjecka zrak. – Ovo je važno. Možda bi bilo bolje da
razbibrigu ostavimo za drugi put.
Pomislila je da on zacijelo ima pravo. Govor jest važan. Od
kritične je važnosti. Ma koliko se trudila, nikad neće u
potpunosti razumjeti pod kakvim je on pritiskom dok to
pokušava obaviti kako treba. Ali...
Lecnula se.
Zgrabila svoj trbuh.
– George?
– Ne sada, Charlotte. Moram nastaviti raditi.
Još jedan stisak. Ovoga puta jači.
– Beba... – rekla je što je mirnije mogla. – Dolazi.
Naglo je ustao. – Sada?
– Vjerujem da dolazi. – Pogledala ga je i drhtavo se
nasmiješila. – Ovo nikada prije nisam radila.
George je potrčao do vrata, a lice mu je izražavalo
posvemašnju paniku. – Sigurna si?
– Onoliko koliko mogu biti.
Silovito je otvorio vrata i zaurlao: – REYNOLDSE!
Charlotte se umalo nasmijala. Jer koga bi drugoga pozvao
kad njegovoj ženi počnu trudovi?
GEORGE
BUCKINGHAMSKA KUĆA
...
NEKOLIKO SATI KASNIJE
BUCKINGHAMSKA KUĆA
DJEČJA SOBA
...
15. RUJNA 1762.
– Vaše Veličanstvo.
Charlotte je podigla glavu i vidjela da Reynolds stoji na
vratima. To ju je iznenadilo. Nije očekivala da će se vratiti
toliko brzo.
A izraz njegova lica... nije bio dobar.
U želucu je osjećala težinu strepnje. – Što je bilo? Zar njegov
govor nije dobro prošao?
Reynolds je pogledao Brimsleyja i zatim, s bolnim izrazom
lica, opet kraljicu. – Njegovo Veličanstvo nije održao govor.
Uopće nije izišao iz kočije.
Charlotte je ustala. – Kako to mislite, uopće nije izišao?
– Njegovo Veličanstvo nije mogao izići iz kočije.
– Pa, što se dogodilo? – oštro će Charlotte. – Što ste učinili?
Bio je sasvim dobro kad je odavde otišao.
– Nije bio dobro! – prasne Reynolds.
Charlotte se ukočila, a Brimsley je pokraj nje glasno udahnuo
na Reynoldsov ispad.
– Vaše Veličanstvo – reče Reynolds. – Oprostite mi. Molim
vas. Samo što... nije bio dobro. Nije. To je bila samo... nada.
– Nada – ponovi Charlotte.
Reynolds je kimnuo. Oči su mu bile tužne i silno umorne. –
Pokušao sam reći... – počne.
– Znam – reče Charlotte. Samo što ona nije željela znati. Ali
sad više nema izbora. – Što se dogodilo? – upita Reynoldsa. –
Sve mi ispričajte.
– Dobro je počelo – reče Reynolds. – Vozio sam se na
papučici pa sam vidio unutra kroz stražnji prozor. Proučavao je
svoj govor. Vježbao ga, ustima oblikovao riječi. No kako smo se
približavali...
Charlotte je drhtavo udahnula.
– Ruke su mu počele drhtati.
Charlotte je obuzela potištenost. Znala je što to znači.
– I počeo je... – Reynolds ju je pogledao, a lice mu se
doimalo krajnje izmučenim. – Ne znam kako bih to opisao, Vaše
Veličanstvo, osim da se počeo smanjivati.
– Smanjivati? – upita Brimsley kad je postalo očito da
Charlotte ne može.
– Kao da se uvlačio u sebe. – Reynolds je to demonstrirao
tako da je pogrbio ramena i posve uvukao trbuh. – Odmah zatim
već je bio na podu.
Charlotte je naglo rukom pokrila usta. – Na podu? Kočije?
Reynolds je kimnuo. – Bio je na podu, ali to sam jedino ja
znao. Samo sam se ja vozio na papučici. Nisam znao što ću kad
smo se zaustavili ispred Parlamenta. Sišao sam što sam brže
mogao. Nikome nisam dopustio da se približi vratima.
– Hvala vam – šapne Charlotte.
– Pokušao sam otvoriti vrata, ali ih je zaključao iznutra.
Charlotte je zatvorila oči. – O, ne.
– Je li ondje bilo mnogo ljudi? – upita Brimsley.
– Da – odgovori Reynolds u čijem se glasu osjećao tračak
histerije. – Da, ondje je bilo mnogo ljudi. Čekao ga je cijeli
Parlament. Učinio sam jedino što mi je palo na pamet. Popeo
sam se i pogledao u kočiju.
Charlotte i Brimsley upitno su ga gledali.
– Još je bio na podu, ali je sad bilo gore nego prije. Sklupčao
se u čvrstu kuglu kao da želi biti što je moguće manji. Kao da
pokušava nestati.
Charlotte je progutala jecaj.
– Svima sam rekao da su se vrata zaglavila – nastavi
Reynolds. Sa žaljenjem je pogledao Charlotte. – Mislim da mi
nitko nije vjerovao.
– Ništa drugo nisi mogao napraviti – reče Brimsley. Ispružio
je ruku kao da ga želi utješiti, ali ju je brzo povukao.
Reynolds je grčevito gutao slinu. Charlotte je nakratko
pomislila da će se rasplakati.
– Idem ga vidjeti – reče.
– Vaše Veličanstvo – reče Reynolds. – Ne znam...
– Ja sam njegova žena. Idem ga vidjeti.
Prije nego što je stigla do vrata, Brimsley je bio ondje i
pružio joj čašicu za liker. – Jabukovača, rakija – reče.
Popila je gutljaj. Zatim još jedan. Imala je okus po domu. Ne,
imala je okus po Mecklenburg-Strehtzu. London je sad njezin
dom.
– Spremna sam – reče.
Brimsley je uzeo čašicu natrag i kimnuo. – Ja ću vas odvesti
onamo.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
KRALJEVA SPAVAĆA ODAJA
...
NEKOLIKO MINUTA KASNIJE
KUĆA DANBURY
DNEVNA SOBA
...
23. RUJNA 1762.
BUCKINGHAMSKA KUĆA
GALERIJA
BUCKINGHAMSKA KUĆA
VRTOVI
...
USKORO NAKON ZDRAVICE
BUCKINGHAMSKA KUĆA
STRAŽNJI ULAZ
...
SAT POSLIJE
PALAČA KEW
KRALJEVA SPAVAĆA ODAJA
...
30. LISTOPADA 1818.