Professional Documents
Culture Documents
Error Analysis Theory
Error Analysis Theory
net/publication/299456806
CITATIONS
READS
84
43,770
1 author:
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Mohammad Hamad Al-khresheh on 28 March 2016.
The user has requested enhancement of the downloaded file.
International Journal of Humanities and Social Science Research, 2016, 2, 49-59 49
1. INTRODUCTION
to this criticism, Error Analysis (EA hereinafter) theory
Studying second language acquisition (SLA hereinafter) occupied the mainstream in the field of SLA research for its
in terms of the language learners' errors is something that great contributions. This study reviews and discusses the EA
foreign and second language teachers (EFL/ESL hereinafter) theory as an alternative approach to CA theory exploring its
have always done for very practical reasons. Through the role in describing and explaining learners' errors in the
results of examinations and tests, the errors that second process of acquisition of L2. Therefore, theoretical
language (L2 hereinafter) learners commit are a major factor foundations, theoretical assumptions, limitations and
in the feedback system of the teaching-learning process. significance of this theory are discussed in this review.
Thus, it is important that the foreign language (FL
hereinafter) teachers should be able to not only identify the 2. THEORETICAL FOUNDATIONS
errors, but also understand the linguistic reasons for their
occurrences. Given this, studying learners' errors could be a Up until the late sixties, the prominent theory in the field
first step to introduce L2 teachers to the knowledge of of SLA or L2 learning was almost behaviouristic, which
learner’s language. claimed that the learning was a result of acquiring a set of
new language patterns. Hence, L2 errors were considered as
To investigate L2 learners' errors, Contrastive Analysis only the result of learners' MT habits in the target language
theory (CA hereinafter) was first appeared and it was the (TL hereinafter). Therefore, errors which were not explained
well-known theory in the field of SLA or L2 learning. The based on this assumption will definitely be underestimated.
main assumption of this theory was that L2 learners' errors EA, however, deals with "the learners’ performance in terms
are due to negative interlingual interference from their of the cognitive processes they make use of in recognising or
mother tongue (MT hereinafter). Regardless of its popularity, coding the input they receive from the TL" (Erdogan, 2005,
it was not without any limitations. It has been questioned by p. 263).
many scholars for its lack of predictive power as well as the
subjectivity of its interpretation of errors (Al-khresheh, CA was an effective theory and famous for its ability to
2015). Al-khresheh also points out that "the main criticism of compare between the structures of two languages (L1 & TL)
CA was that interlingual interference from first language (L1 in order to identify the areas of similarities and differences
hereinafter) is not the only reason for the occurrence of between them (Al-khresheh, 2013). Similar structures might
errors in SLA"(p.123). As a reaction be easy for FL learners to master, but the different ones
might be difficult, and consequently, might lead to different
types of errors. Its
main objective was to predict the areas of differences
*Address correspondence to this author at the Department of Languages and
Translation, University of Tabuk, Saudi Arabia;
between the L1 and the L2. Consequently, and for a decade,
E-mail: mohd_khresheh@yahoo.com EFL teachers were optimistic about the
Table 1: Factors to Consider when Collecting Samples of Learner Language (Ellis, 1994, p. 49).
Factors Description
A. Language ..............................................................................................
Medium Learner production can be oral or written
Genre Learner production may take the form of a conversation, a lecture, an essay, a letter, etc.
Content The topic the learner is communicating about
B. Learner ..................................................................................
Level Elementary, intermediate, or advanced
Mother tongue The learner's L1
Language learning experience This may be classroom or naturalistic or a mixture of the two
52 International Journal of Humanities and Social Science Research, 2016 Vol. 2 Mohammad Hamad Al-Khresheh
This stage of EA takes place after the identification step. In morphology *'My friend is oldest than me.'
No description can be made without identifying the errors.
Such a description of FL learners' errors is a prerequisite for In syntax *'I want that he comes here.'
a good explanation of errors. Particularly, description of
Ordering:
errors helps in serving three major purposes. These purposes
can be summarised as follows: Initially, would be to In pronunciation *'fignisicant for ‘significant’;
instinctively expound all that is unstated, so as to substantiate *prulal for ‘plural’'
an individual’s instinct. The second purpose can be as a
prerequisite for counting learners' errors. A third purpose is In morphology *'get upping for ‘getting up’'
to create categories and subcategories for errors which can
In syntax *'He is a dear to me friend.'
help in the process of developing a comprehensive taxonomy
of L2 errors. In lexicon *'key car for ‘car key’'
Corder (1973) classifies FL learners' errors in terms of Brown (2000 cited in Erdogan, 2005) states that "An
the differences between their utterance and the reconstructed error may vary in magnitude. It can include a phoneme, a
version. Based on that, errors are classified into four morpheme, a word, a sentence or even a paragraph. Due to
categories: omission, selection, addition, or misordering of this fact, errors may also be viewed as being either global or
some elements. local". Erdogan (2005, p. 264) distinguishes between the
global and local errors. He indicates that global errors might
According to Ellis (1997), omission appears when a
hinder communication by preventing understanding of the
student leaves a required item for an utterance out of a
intended meaning. Below is such an instance:
sentence that he/she constructed. For example, There is boy
over there. This sentence leaves out the article "* I like bus but my mother said so not that we must be
late for school."
A Review Study of Error Analysis Theory International Journal of Humanities and Social Science Research, 2016 Vol. 2 53
6. Errors reflect general characteristics of acquiring In simple terms, Richards (1974, p. 175) points out that
language rules. there are two reasons of overgeneralisation errors:
(1) the learner's creation of "one deviant structure in place of
7. Learners use the strategies of simplification,
two regular structures. For example: 'He can sings'. This
generalisation and reduction of grammatical
sentence should be: 'He can sing'. There is an over form of
redundancy.
a structure verb sing becomes sings".
Given the above explanation about intralingual (2) The result of the L2/FL learners' attempts to decrease or
interference as one of the major linguistic factors that affect reduce their linguistic burden. Lim (2010) confirms that
the process of SLA, it is quite important to discuss the overgeneralisation is intralingual in nature because it could
general characteristics of rule language learning that has been be as a form of grammatical or morphological simplification.
reflected by intralingual errors. This simplification is quite similar to simplifications used by
children who learn the same language as their MT.
5.4.2.1. Overgeneralisation
However, in regard to interlingual interference,
The notion of overgeneralisation is not novel in the field Littlewood (1984, 2002) does not separate overgeneralisation
of language acquisition or language development. from interlingual interference because he does not consider
Overgeneralization is one of the main reasons that cause them as different processes. He declares that "they represent
interlingual errors. It simply refers to the applying of a aspects of the same underlying learning strategy" (p.25). He
certain rule in the language learning process to several explains his point of view by saying that both
situations when there are different rules which need to apply. overgeneralisation and interlingual interference occur when
It has been defined by Jakobvits (cited in Richards, 1974, p. the learner uses his/her previous knowledge about language
174) as "the use of previously available strategies in a new in order to facilitate the learning process.
situation".
5.4.2.2. Ignorance of Rule Restrictions
Overgeneralisation errors were also defined by Ellis
(1994, p. 59) as those which "arise when the learner creates a Another cause of intralingual errors is ignorance of rule
deviant structure on the basis of other structures in the target restrictions. It is closely connected with
language". FL/L2 learners use overgeneralization as a
common strategy or method to
56 International Journal of Humanities and Social Science Research, 2016 Vol. 2 Mohammad Hamad Al-Khresheh
techniques offers the language learners the opportunity to Corder, S. P. (1978). Simple Codes and the Source of the Second Language
Learner“s Initial Heuristic Hypothesis. Studies in Second
notice their mistakes. The students' discovery of types of Acquisition, 1, 1-10.
error can be more effective. Such techniques allow learners http://dx.doi.org/10.1017/S027226310000067X
to build confidence and responsibility. This review reveals Corder, S. P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford
University Press.
that there is extremely no point in correcting a student in
Corder, S. P.(1973). Introducing applied linguistics. Harmondsworth:
front of the rest of the class as it is quite demotivating. To Penguin Education.
keep correcting mistakes can highly encourage the learners to Dulay, H., Burt, M., & Krashen, S. (1982). Language Two. New York:
take risks for making mistakes, getting afraid of answering Oxford University Press.
question, losing marks and as a result they will start slipping Ellis, R. & Barkhuizen, G. (2005). Analysing learner language.
Oxford: Oxford University Press.
down the classroom hierarchy.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford:
Oxford University.
REFERENCES:
Ellis, R. (1997). SLA research and language teaching. Oxford: Oxford
University Press.
Abisamra, N. (2003). An analysis of errors in Arabic speakers’ English
writings. American University of Beirut. Retrieved July 1, 2011 Erdoğan, V. (2005). Contribution of error analysis to foreign language
from http://abisamra03.tripod.com/nada/ languageacq- teaching. Mersin University Journal of the Faculty of
erroranalysis.html Education, 1(2), 261-270.
Al-khresheh, M. (2006, December). The interlingual transfer of Arabic in Farooq, M. (1998). Contrastive and error analysis based teaching strategies.
the English writings of Arab EFL students. Paper presented at Women’s Junior College. Retrieved May, 2012 from
Second International Language Learning Conference, USM- http://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-
Penang, Malaysia. artslaw/cels/essays/secondlanguage/farooq2.pdf
Al-khresheh, M. (2010). Interlingual interference in the English language Ferris, D. R. (1995). Can advanced ESL students be taught to correct their
word order structure of Jordanian EFL learners. European most serious and frequent errors? CATESOL Journal, 8(1), 41–
Journal of Social Sciences, 16(1), 106-113. 62.
Al-khresheh, M. (2011). An investigation of interlingual interference in the Ferris, D. R., & Roberts, B. (2001). Error feedback in L2 writing
use of ‘and’ as a syntactic coordinating structure by Jordanian EFL classes: how explicit does it need to be? Journal of Second
learners. European Journal of Social Sciences, 18(3), 426-433. Language Writing, 10(3), 161–184.
http://dx.doi.org/10.1016/S1060-3743(01)00039-X
Al-khresheh, M. (2013). The Misuse of Word Order in the Writing of
Jordanian EFL Learners. Unpublished doctoral dissertation, Gass, S. & Selinker, L. (2001). Second language acquisition: An
University of Malaya, Kuala Lumpur. introductory course (2nd Ed.). London: Lawrence Erlbaum
Associates.
Al-khresheh, M. (2015). A Review Study of Interlanguage Theory.
International Journal of Applied Linguistics & English James, C. (1996). A cross-linguistic approach to language
Literature, 4 (3), 124 - 131. awareness. Language Awareness, 5, 138-148.
http://dx.doi.org/10.1080/09658416.1996.9959903
Al-Nofaie, H. (2010). The attitudes of teachers and students towards using
Arabic in EFL classrooms in Saudi public schools - A case study. James, C. (1998). Errors in language learning and use: Exploring error
Novitas Royal (Research on Youth and Language), 4(1), 64- analysis. London: New York: Longman.
95. Jiang, W. (2009). Acquisition of Word Order in Chinese a Foreign
Al-Tamimi, A. (2006). An investigation of interlingual and intralingual Language. Mouton de Gruyter: Germany.
interference in the acquisition of English present tenses by http://dx.doi.org/10.1515/9783110216196
Yemeni learners. Unpublished MA Thesis, Universiti Sains Kellerman, E. (1986). An eye for an eye: Crosslinguistic constraints on the
Malaysia, Penang, Malaysia. development of the L2 lexicon. In M. Sharwood Smith & E.
Bataineh, F. R. & Bataineh, F. R. (2005). American university students’ Kellerman (Eds.), Crosslinguistic influence in second language
apology strategies: An intercultural analysis of the effect of gender. acquisition (pp. 35-48). Oxford, UK: Pergamon Press.
Journal of Intercultural Communication, 9. Retrieved June 16, Kellerman, E. (1995). Crosslinguistic influence: Transfer to nowhere?
2012 from http://www.immi.se/ intercultural/nr9/bataineh.htm Annual Review of Applied Linguistics, 15, 125-150.
Brown, H. D. (1994). Principles of Language Learning and Teaching http://dx.doi.org/10.1017/S0267190500002658
(3rd ed.). New Jersey: Prentice Hall Regents. Kharma, N. N. & Hajjaj, A. H., (1989a). Use of the mother tongue in the
Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (4th ESL classroom. International Review of Applied Linguistics,
ed.). San Francisco State University: Pearson Education Limited. 27(3), 223-235.
Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: an interactive approach Kharma, N. N. & Hajjaj, A. H., (1989b). Errors among Arab speakers:
to language pedagogy (2nd ed). New York: Longman. Analysis and remedy. Beriut; Libraire du Liban.
Larsen-Freeman, D. & Long, M. H. (1991). An introduction to second
Chen, H. C. (2000). Error analysis of some features of English article usage.
language acquisition research. London: Longman.
Journal of Wu-Feng Applied Linguistics, 8, 282-296.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. In J.C. Richards Larsen-Freeman, D. E. (2002). Making sense of frequency. Studies in
(Eds), Error analysis: Perspectives on second language Second Language Acquisition, 24, 275-285.
acquisition (pp. 19-27). London: Longman. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263102002127
Lee, I. (2004). Error correction in L2 secondary writing classrooms: the case
Corder, S. P. (1974). Idiosyncratic dialects and error analysis. In J. C.
of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 13(4),
Richards (Eds.), Error analysis: perspectives on second
285–312.
language acquisition (pp. 158–171). London: Longman.
http://dx.doi.org/10.1016/j.jslw.2004.08.001
Leki, I. (1991). The preference of ESL students for error correction in
college-level writing classes. Foreign Language Annals, 24,
180-203.
http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-9720.1991.tb00464.x
A Review Study of Error Analysis Theory International Journal of Humanities and Social Science Research, 2016 Vol. 2 59
Newmeyer, F. J. (1996). Some incorrect implications of the full- access Teh, G. C. (1993). Error Analysis and Correction of Written Work in the
Classroom. The English Teacher, 22, 1-15.
hypothesis. Behavioural and Brain Sciences, 19, 736- 737.
http://dx.doi.org/10.1017/S0140525X00043740 Zobl, H. & Liceras, J. (1994). Functional categories and acquisition orders.
Noor, H. (1996). English syntactic errors By Arabic speaking learners: Language Learning, 44(1), 159-180.
http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01452.x
Reviewed. Paper presented at the Fourth International Symposium
on Language and Linguistics. Thailand, Institute of Language and Zobl, H. (1980). Developmental and transfer errors: Their common bases
Culture for Rural Development, Mahidol University. and (possibly) differential effects on subsequent learning. TESOL
Quarterly, 14(4), 269-279. http://dx.doi.org/10.2307/3586235
Rennie, C. E. (2000). Error correction in ESL writing: students views.
Published MA thesis, Department of English, California State Zobl, H. (1982). A direction for contrastive analysis: The comparative study
University, Sacramento. of developmental sequences. TESOL Quarterly, 16(2), 169-183.
http://dx.doi.org/10.2307/3586790