Professional Documents
Culture Documents
CTM132
CTM132
dieselmotorer
Grundmotor
Denna handbok är avsedd för den erfarne lista på alla erforderliga verktyg, all serviceutrustning
serviceteknikern. Vissa arbeten fordrar specialverktyg och annat material, samt reservdelssatser,
och vi rekommenderar att de, som omnämns i denna specifikationer, slitagetoleranser och
handbok, används. åtdragningsmoment, som behövs för att utföra arbetet.
Denna instruktionsbok (CTM132) behandlar endast Innan reparationen av en motor påbörjas, måste den
grundmotorn. Den utgör en av fem handböcker för 8,1- rengöras och monteras på ett reparationsstativ (se
litersmotorer. Följande fyra tillhörande handböcker RENGÖRING AV MOTORN och MONTERING AV
behandlar reparation av och diagnos på MOTORN PÅ REPARATIONSSTATIV i grupp 010).
bränslesystemet:
Denna instruktionsbok innehåller metriska SI-mått,
• CTM248—Mekaniska bränslesystem omedelbart följda av US standardmått. De flesta
• CTM139—Elektroniskt bränslesystem, nivå 3 fästelement på dessa motorer är metriska.
• CTM260—Elektroniskt bränslesystem, nivå 9
• CTM68—Electronic Injection Fuel Systems (system Service kan utföras på vissa delar av denna motor
med elektronisk insprutning) (ej översatt) utan att den behöver tas ut ur maskinen. Läs
vederbörlig verkstadshandbok för information rörande
Efter behov kommer andra instruktionsböcker att utges de komponenter på vilka service kan utföras utan att
i framtiden för att erbjuda ytterligare information om motorn tas ut ur maskinen och rörande rutinen för
elektroniska bränslesystem. borttagning och installation.
En komplett sats med instruktionsböcker som Innan servicearbetet påbörjas, läs noga igenom varje
behandlar 8,1-liters motorer med undantag för CTM68 paragraf för att ta reda på vad som är annorlunda i
kan erhållas genom att beställa mapp CTM455. servicerutinen för det aktuella motormodellnumret. Om
endast en rutin har angetts, gäller det alla motorer i
Säkerhet—din trygghet: Läs de inledande handboken.
säkerhetsföreskrifterna i denna handbok och de avsnitt
markerade med en varningssymbol, som Verkstadshandböcker utgör specifika
genomgående finns i boken. servicehandböcker för särskilda komponenter. De är
avsedda att kunna användas fristående och behandlar
flera maskintillämpningar.
Detta är varningssymbolen. Den finns både på
maskinen och i denna handbok och varnar för risken
Annan teknisk litteratur som behandlar funktionsteori,
för personskador.
grundläggande felsökningsmetoder, allmänt underhåll,
de vanligaste problemen och deras orsaker kan
Använd denna komponenthandbok tillsammans med
erhållas på annat håll.
maskinens instruktionsbok. En förteckning på
tillämpningar i inledningen anger motormodeller/-
"PROPOSITION 65", VARNING I DELSTATEN
tillämpningar. Se maskinens verkstadshandbok ang.
KALIFORNIEN
anvisningar som gäller borttagning och installation av
Avgaserna från dieselmotorer, och vissa
komponenter och hur man kommer åt dem.
beståndsdelar i dessa, betraktas av delstaten
Kalifornien som riskfaktorer för cancer, foster-
Informationen är arrangerad i sektioner och grupper
skador och andra skador på
som behandlar de olika komponenter, som fordrar
fortplantningsorganen.
serviceanvisningar. I början av varje grupp återfinns en
DPSG,OUO1004,912 –67–15JUN99–1/1
John Deere-återförsäljare
De ändringar som upptas nedan gör att den nuvarande • Rutinen för kontroll av ventillyft har eliminerats.
verkstadshandboken inte längre är användbar. Använd lämplig rutin i grupp 020 eller grupp 021.
Reparation, funktion och diagnos behandlas nu i fem • Ändrade specifikationer för installation av
handböcker. Släng CTM132 som är daterad 06JUL99 vevaxeldrivet hjälpdrev.
och ersätt den med följande nya handböcker: • Reviderad rutin för installation av tryckbricka och
ventilstyrningslock.
• CTM132—Grundmotor
• CTM248—Mekaniska bränslesystem SEKTION 02, GRUPP 060 (Reparation och justering
• CTM139—Elektroniskt bränslesystem, nivå 3 av smörjsystem)
• CTM260—Elektroniskt bränslesystem, nivå 9
• CTM68—Electronic Fuel Injection Systems (ej • Ny information om oljefilter som sätts in uppifrån.
översatt)
SEKTION 02, GRUPP 070 (Reparation och justering
Kopiera också dessa sidor och sänd ut dem till av kylsystem)
serviceavdelningen.
• Nya diagram för placering av fläktrem.
SEKTION 01, GRUPP 001 (Identifiering av motorn) • Ändrad rutin för installation av kylmedelspump.
• Uppdaterad lista på motormodellbeteckningar. SEKTION 02, GRUPP 080 (Reparation och justering
• Uppdaterad lista på motortillämpningar. av luftinsugnings- och avgassystem)
SEKTION 01, GRUPP 002 (Bränsle, smörjmedel och • Reviderad rutin för inspektion av turboaggregat.
kylmedel) • Rutinen för justering av aktiveringsdonet för
turboaggregatets avlastningsventil eliminerad.
• Uppdaterade riktlinjer för motorolje- och • Reviderade specifikationer för installationen av
kylmedelstillämpningar. turboaggregatet.
SEKTION 02, GRUPP 010 (Renovering av motorn) SEKTION 02, GRUPP 090 (Reparation och justering
av bränslesystem)
• Uppdaterad isärtagningsordning.
• Uppdaterad hopsättningsordning. OBS! Reparationsrutinerna för bränslesystem har
• Uppdaterade riktlinjer angående tätningsmedel. flyttats till sektion 02, grupp 090 i de tre följande
verkstadshandböckerna:
SEKTION 02, GRUPP 020 (Reparation och justering
av topplock och ventiler, serienummer • CTM248—Mekaniska bränslesystem
(xxx—199,999) • CTM139—Elektroniskt bränslesystem, nivå 3
• CTM260—Elektroniskt bränslesystem, nivå 9
• Reparationsrutiner för topplock och ventiler på
motorer med serienummer (xxx—199,999) SEKTION 02, GRUPP 100 (Start- och
behandlas i denna grupp. laddningssystem, OEM-tillämpningar)
SEKTION 02, GRUPP 021 (Reparation och justering • Start- och laddningssystemen behandlas i denna
av topplock och ventiler, serienummer (200,000— nya grupp.
xxx)
SEKTION 03, GRUPP 120 (Grundmotorns funktion)
• Reparationsrutiner för topplock och ventiler på
motorer med serienummer (200,000—xxx) • Grundmotorns funktionsteori behandlas i denna nya
behandlas i denna grupp. grupp.
DPSG,OUO1004,898 –67–19MAY99–1/2
POWERTECH är ett registrerat varumärke som tillhör Deere & Company. DPSG,OUO1004,913 –67–15JUN99–1/1
–UN–05JAN98
–UN–05JAN98
RG7362
RG7363
8,1-liters dieselmotor - sedd från höger framifrån (xxx— 8,1-liters dieselmotor - sedd från vänster framifrån (xxx—
199,999) 199,999)
–UN–05JAN98
–UN–05JAN98
RG7385
RG7387
8,1-liters dieselmotor - sedd från höger sida (xxx—199,999) 8,1-liters dieselmotor - sedd från vänster sida (xxx—
199,999)
RG,RG34710,4001 –67–14DEC00–1/2
–UN–20JUN00
–UN–20JUN00
RG7388
RG7386
8,1-liters dieselmotor - sedd från höger framifrån (xxx— 8,1-liters dieselmotor - sedd från vänster framifrån (xxx—
199,999) 199,999)
–UN–05JAN98
–UN–05JAN98
RG7383
RG7384
8,1-liters dieselmotor - sedd framifrån (xxx—199,999) 8,1-liters dieselmotor - sedd bakifrån (xxx—199,999)
RG,RG34710,4001 –67–14DEC00–2/2
–UN–13DEC00
–UN–31OCT00
RG11511
RG11512
8,1-liters dieselmotor - sedd från höger framifrån (200,000—xxx) 8,1-liters dieselmotor - sedd från vänster framifrån (200,000—xxx)
–UN–31OCT00
–UN–31OCT00
RG11513
RG11514
8,1-liters dieselmotor - sedd framifrån (200,000—xxx) 8,1-liters dieselmotor - sedd bakifrån (200,000—xxx)
RG,OUOD007,4002 –67–01NOV00–1/1
SEKTION 03—Funktionsteori
Grupp 120—Grundmotorns funktion
06
SEKTION 04—Diagnos
Grupp 150—Diagnos och prov
SEKTION 06—Specifikationer
Grupp 200—Reparations- och allmänna OEM-
specifikationer
Grupp 210—Specifikationer för diagnos
01
02
03
04
05
06
INDX
Sektion 01
Allmänt
Innehåll
Sida Sida
01
–UN–23AUG88
Förvara lättantändliga vätskor på avstånd från möjliga
brandhärdar. Förbränn eller punktera aldrig en
tryckbehållare.
TS227
Se till att maskinen är fri från skräp och fett.
Oljigt trassel kan självantända och bör inte sparas. Undvik eldsvåda
DX,FLAME –67–29SEP98–1/1
Startvätska
Håll avstånd till gnistor och lågor när den används. Håll
startvätskan borta från batterier och kablar.
–UN–18MAR92
Undvik att innehållet sprutar ut genom att förvara
tryckbehållaren på en sval, skyddad plats med locket på.
TS1356
Förbränn eller punktera aldrig en startvätskebehållare.
DX,FIRE3 –67–16APR92–1/1
01
000 Säker hantering av batterier
2
–UN–23AUG88
Kontrollera aldrig laddningstillståndet i ett
batteri genom att hålla ett metallföremål mellan
polerna. Använd en voltmeter eller en
hydrometer.
TS204
Ta alltid bort den jordade (–) batteriklämman
först och sätt tillbaka den sist.
–UN–23AUG88
2. strö på natriumbikarbonat eller kalk för att
neutralisera syran,
3. skölja ögonen med vatten i 15 till 30 minuter,
omedelbart söka läkarhjälp.
TS203
Om man har svalt batterisyra, skall man:
DPSG,OUO1004,2758 –67–11MAY00–1/1
01
Var förberedd i nödsituationer 000
3
–UN–23AUG88
olyckan skulle vara framme.
TS291
Första förbandslåda
DX,FIRE2 –67–03MAR93–1/1
–UN–23AUG88
hydraul- eller andra ledningar kopplas loss. Dra åt alla
förskruvningar innan systemet åter sätts under tryck.
Använd en bit papp till att leta efter läckor. Skydda händer
X9811
och kropp från utsprutande vätskor med högt tryck.
Vätskor under tryck
Uppsök omedelbart en läkare om en olyckshändelse
skulle inträffa. Ev. vätska som trängt in under huden
måste opereras bort inom ett par timmar annars kan
kallbrand uppstå. Läkare som inte är förtrogna med denna
slags skada bör vända sig till en kunnig medicinsk expert.
Sådan information kan exempelvis erhållas från Deere &
Company Medical Department i Moline, Illinois, U.S.A.
DX,FLUID –67–03MAR93–1/1
01
000 Använd skyddsutrustning
4
–UN–23AUG88
Använd alltid någon typ av hörselskydd mot obekväma
ljudnivåer.
TS206
uppmärksamhet. Användning av s.k. "walkman"-hörlurar
är inte att rekommendera. Skyddsutrustning
DX,WEAR –67–10SEP90–1/1
–UN–23AUG88
Ta av ringar och andra smycken för att undvika
kortslutning eller att de fastnar i rörliga delar.
TS228
Rörliga delar
DX,LOOSE –67–04JUN90–1/1
01
Arbeta i ett väl ventilerat utrymme 000
5
–UN–23AUG88
fönster öppnas för att få in frisk luft.
TS220
Avgaser
DX,AIR –67–17FEB99–1/1
–UN–18OCT88
• se till att de rätta reservdelarna är till hands
• läs instruktionerna noga och ta inga genvägar
T6642EJ
Rent arbetsområde
DX,CLEAN –67–04JUN90–1/1
01
000 Avlägsna färg före svetsning eller
6
uppvärmning
–UN–23AUG88
svetsning, lödning eller med en skärbrännare.
TS220
skall värmas upp.
• Använd andningsskydd om färgen skall avlägsnas med
sandpapper eller slipmaskin. Använd en godkänd
respirator.
• Om färgen avlägsnats med lösningsmedel eller
färgborttagningsmedel måste medlet tvättas bort med
en tvållösning före svetsningen. Avlägsna behållarna
med lösnings- eller färgborttagningsmedel och annat
lättantändligt material från området. Vänta minst en
kvart före svetsning eller uppvärmning så att ångorna
kan avdunsta.
Utför allt arbete på ett ventilerat ställe så att giftiga ångor
och damm kan ledas bort.
DX,PAINT –67–22OCT99–1/1
DX,TORCH –67–03MAR93–1/1
01
Belysning av arbetsplatsen 000
7
–UN–23AUG88
TS223
Säkerhet på arbetsplatsen
DX,LIGHT –67–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
TS226
Rätt lyftanordning
DX,LIFT –67–04JUN90–1/1
01
000 Säker tillverkning av specialverktyg
8
–UN–01JUL97
Försök aldrig svetsa på verktyg utan rätt utrustning,
utbildning och erfarenhet.
LX1016749
Säker tillverkning av specialverktyg
DPSG,OUO1004,899 –67–19MAY99–1/1
Palla på ett säkert sätt upp delar som måste höjas upp för
service.
Håll alla delar i gott skick och rätt installerade. Laga ev.
skador omedelbart. Byt ut slitna eller trasiga delar.
Avlägsna ev. fett, olja och skräp.
utrustning.
redskap.
Håll området rent
DX,SERV –67–17FEB99–1/1
01
Använd rätt verktyg 000
9
–UN–08NOV89
Använd verktyg av rätt storlek till att lossa och dra åt
fästelement. Använd ALLTID metriska verktyg på metriska
fästelement. Undvik personskador orsakade av verktyg
TS779
som slinter.
Rätt verktyg
Använd endast reservdelar som motsvarar John Deere-
specifikationer.
DX,REPAIR –67–17FEB99–1/1
–UN–26NOV90
Använd behållare som inte läcker vid avtappning av
vätskor. Använd inte behållare som normalt används till
mat eller dryck för att undvika att någon dricker ur dem.
TS1133
Häll inte ut miljöfarliga vätskor på marken, i avlopp eller i
något vattendrag. Återvinning
Ta reda på rätt sätt att återvinna eller bortskaffa avfall från
lokala myndigheter eller från John Deere-återförsäljaren.
DX,DRAIN –67–03MAR93–1/1
01
000 Säkerhet—din trygghet
10
–67–07OCT88
TS231
Säkerhetssystem
DX,LIVE –67–25SEP92–1/1
6081 HRW01-motor
6 ...................................................................................... antal cylindrar
8.1 ................................................................................. slagvolym i liter
H ........................................................................................ luftintagskod
RW .................................................................................... användarkod
01 ................................................................................. Tillämpningskod
Luftinsugningskod
T ...................................................... Turboladdad, ingen mellankylning
A .............................................. Turboladdad och mellankyld, luft-till-luft
H ............................................... turboladdad och mellankyld, luft-till-luft
Användarkod
CQ ........................................................... S.L.C. Horizontina (Brasilien)
DW ..................................................................... Davenport, Iowa, USA
F .................................................................................................... OEM
FF ...................................... Kernersville Deere-Hitachi (North Carolina)
H ............................................................................................. Harvester
N ...................................................................... Des Moines, Iowa, USA
RW ...................................................... Traktorer, Waterloo, Iowa, USA
T ........................................................................... Dubuque, Iowa, USA
TJ ............................................................................... Ontario (Kanada)
................................................................... Bessemer, Alabama, USA
Z ........................................................................................ Zweibrücken
Tillämpningskod
001, o.s.v. ................................................................................................
... (se MOTORTILLÄMPNINGSTABELLER längre fram i denna grupp).
RG,RG34710,1021 –67–23OCT97–1/1
01
001 Information på serienummerplåten
2
–UN–26NOV97
Motorns serienummer (A)
RG7010
som anger tillverkningsfabriken, motorns modellbeteckning
och ett 6-siffrigt löpnummer. Ett exempel:
Serienummerplåt
RG6081H000000
RG ....................................................... fabriken som tillverkade motorn A—Motorns serienummer
6081H .......................................................... motorns modellbeteckning B—Motortillämpningsdata
000000 ................................................................................. löpnummer
Fabrikskod
RG ............................................................... Waterloo Engine Works
Motormodellbeteckning
6801H ........................................ (Se MOTORMODELLBETECKNING.)
Löpnummer
000000 ................................................................... 6-siffrigt löpnummer
Motortillämpningsdata (B)
RG,RG34710,1022 –67–19MAY99–1/1
01
Etikett med motorns tillbehörskod 001
3
–UN–14AUG00
RG11074
Etikett med tillbehörskoder
Förutom serienummerplåten har senare OEM-motorer som installerades på motorn på fabriken. Vid behov av
en skylt med tillbehörskoder som sitter på reservdelar eller service måste återförsäljaren eller
vipparmslocket. Dessa koder visar vilka motoralternativ distributören få veta dessa nummer.
DPSG,OUO1004,900 –67–19MAY99–1/1
01
001 Motortillämpningstabell (John Deere
4
lantbruksutrustning)
Maskinmodell Motormodell
DES MOINES—BOMULLSPLOCKARE
9970-bomullsplockare ......................................................... 6081AN001
9976-bomullsplockare ................................................ 6081HN001, 003
HARVESTER—SKÖRDETRÖSKOR
9510-skördetröskor med låg effekt .................................... 6081HH001
9510-skördetröskor med hög effekt ................................... 6081HH002
9550-skördetröskor med låg effekt .................................... 6081HH008
9550-skördetröskor med hög effekt ................................... 6081HH009
9610-skördetröskor ............................................................ 6081HH003
Skördetröskor 9650 och 9650CTS .................................... 6081HH010
Skördetröska 9650 CTS (Europa) ..................................... 6081HH011
Skördetröska 9650 STS ..................................................... 6081HH006
Skördetröska 9750 STS ..................................................... 6081HH005
Skördetröska CTS II (Europa-1998 års modell) ................ 6081HH003
Skördetröska CTS II (Europa-1999 års modell) ................ 6081HH004
Skördetröska CTS II (Nordamerika) .................................. 6081HH003
Amadus jordnötsskördetröska ............................................ 6081HH007
WATERLOO —TRAKTORER
7710-traktorer ............................................ 6081TRW01, 03, 05, 07, 09
7810-traktorer ..................................... 6081TRW02, 04, 06, 08, 10, 11
8100-traktorer .................................................................... 6081HRW06
8200-traktorer .................................................................... 6081HRW07
8300-traktorer .................................................................... 6081HRW08
8400-traktorer .............................................................. 6081HRW01, 04
8100T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW10
8200T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW02
8300T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW09
8400T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW03
8110-traktorer .................................................................... 6081HRW11
8210-traktorer .................................................................... 6081HRW13
8310-traktorer .................................................................... 6081HRW15
8410-traktorer .................................................................... 6081HRW17
8110T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW12
8210T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW14
8310T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW16
8410T-traktorer (larvband) ................................................ 6081HRW18
9100-traktorer med 4-hjulsdrift .......................................... 6081HRW05
ZWEIBRÜCKEN—SKÖRDETRÖSKOR/FODERSKÖRDEMASKINER
Skördetröskor 2256 ..................................................... 6081HZ003, 007
Skördetröskor 2258 ....................................................... 6081HZ002, 05
Skördetröskor 2264 ............................................................. 6081HZ002
Skördetröskor 2266 ............................................................. 6081HZ001
Skördetröskor 2268 ............................................................. 6081HZ006
Självgående 6650-skördetröskor ........................................ 6081HZ004
S.L.C. HORIZONTINA (BRASILIEN)—SKÖRDETRÖSKOR
Skördetröskor 1185A ......................................................... 6081ACQ01
RG,RG34710,1023 –67–23OCT97–1/1
01
Motortillämpningstabell (John Deere 001
5
konstruktionsutrustning)
Maskinmodell Motormodell
DAVENPORT
Lastare 644G .................................................................... 6081HDW04
Lastare 644H ..................................................................... 6081HDW05
Lastare 644H-MH .............................................................. 6081HDW06
Lunnare 740G/748G/748G II/748G III .............................. 6081TDW01
Väghyvlar 770C (senare modell)/770CH/772CH .............. 6081HDW01
Väghyvlar 770C (tidigare modell) ..................................... 6081HDW03
DUBUQUE
Vägskrapor 762B, serie II ................................................... 6081AT001
Bandschaktare i 850C-serie II (822868—xxx) .................... 6081AT002
KERNERSVILLE (DEERE-HITACHI)
Grävmaskiner 330LC/370 ................................................... 6081HT001
BESSEMER
Timmerlastare 530B/535 ..................................................... 6081ATJ01
WOODSTOCK, ONTARIO, KANADA
Lunnare 660D ..................................................................... 6081ATJ02
RG41183,0000024 –67–25JAN01–1/1
RG41183,000003A –67–28FEB01–1/1
01
001
6
Rådfråga bränsleförsäljaren på platsen ang. Bränslets smörjförmåga skall kunna klara en
dieseloljans egenskaper. belastningsnivå på minst 3100 gram mätt genom ett
BOCLE repningsprov.
I allmänhet blandas dieseloljor så att de motsvarar
lågtemperaturkraven i det område där de saluförs. Svavelinnehåll:
Dieseloljor som möter specifikationerna EN 590 eller • Svavelhalten får inte överskrida 0,5 %. En lägre
ASTM D975 rekommenderas. svavelhalt än 0,05 % är att föredra.
• Om dieselolja med en högre svavelhalt än 0,5 %
Under alla omständigheter måste bränslet motsvara används, kan serviceintervallen för motorolja och
följande krav: oljefilter reduceras med 50 %.
• Använd INTE dieselolja med en högre svavelhalt än
Ett cetantal på minst 40. Ett cetantal högre än 50 är 1 %.
att föredra särskilt vid temperaturer under -20°C (-4°F)
eller på högre höjder över havet än 1500 m (5000 ft). Kombinera INTE begagnad motorolja eller någon
annan typ av smörjmedel med dieselolja.
Igensättningspunkten för kallt filter under den
förväntade lägsta temperaturen ELLER en
grumlingspunkt minst 5°C (9°F) under den förväntade
lägsta temperaturen.
RG41165,0000071 –67–13MAR01–1/1
01
002 Miljödieselolja
2
Miljödiesel Får ENDAST användas om bränslets ner biologiskt, så förvaringen och hanteringen av detta
egenskaper motsvarar specifikationen DIN 51606 eller bränsle är av största vikt. Detta märks särskilt inom
liknande. Det har visat sig att miljödiesel förbättrar följande områden:
smörjförmågan i dieseloljor vid koncentrationer på upp
till 5 %. • bränslets kvalitet,
• bränslets vattenhalt,
Om miljödieselolja blandas med vanligt bränsle, • problem med gammalt bränsle.
MÅSTE oljenivån kontrolleras dagligen när
temperaturen är -10°C (14°F) eller lägre. Om oljan blir Ev. problem, som resulterar från bristfälligheter i
utspädd med bränsle, måste intervallen mellan områdena ovan, kan leda till följande symptom, när
oljebytena förkortas. miljödiesel används i större koncentration än 5 %.
VIKTIGT! Råa, pressade vegetabiliska oljor är • effektförlust och försämrade prestanda,
OACCEPTABLA som bränsle i någon • bränsleläckage,
form i John Deere-motorer. Dessa oljor • korrosion i bränsleinsprutningsmekanismen,
förbränns inte helt och orsakar motorfel • förkoksade/blockerade insprutningsmunstycken vilket
genom att lämna avlagringar på leder till dålig finfördelning av bränslet,
insprutningsmunstycken och i • igensatta filter,
förbränningskammaren. • inre komponenter som har avsättningar eller som
skär ihop,
De som använder miljödiesel bör alltid komma ihåg att • slam och avlagringar,
en av dess fördelar består i dess förmåga att brytas • reducerad livslängd.
RG41165,0000034 –67–13MAR01–1/1
01
Dieseloljans smörjförmåga 002
3
Dieseloljan måste besitta tillräcklig smörjförmåga för att Användning av dieselolja med låg smörjförmåga kan
säkerställa att komponenterna i även orsaka snabbare förslitning, korroderade
bränsleinsprutningssystemet fungerar rätt och varar insprutningsmunstycken, ojämnt motorvarvtal,
länge. startsvårigheter, låg motoreffekt och rökutveckling.
En svavelhalt på mindre än 0,05 % fordras för Bränslets smörjförmåga skall kunna klara en
dieseloljor, som används på allmän väg i USA och belastningsnivå på minst 3100 gram mätt genom ett
Kanada. BOCLE-repningsprov.
En svavelhalt på mindre än 0,05 % fordras för ASTM D975- och EN 590-specifikationer kräver inte att
dieseloljor i EU. bränslen klarar ett prov på smörjförmåga.
Erfarenheten har visat att smörjförmågan hos vissa Om bränsle med låg eller okänd smörjförmåga
dieseloljor med låg svavelhalt kan vara otillräcklig. används, skall specificerad mängd John Deere
Användning av sådant bränsle kan leda till minskad PREMIUM DIESEL FUEL CONDITIONER (eller
prestanda i bränsleinsprutningssystem p.g.a. otillräcklig motsvarande) tillföras.
smörjning av pumpkomponenterna. Dessutom kan den
lägre koncentrationen av aromatiska beståndsdelar
inverka negativt på insprutningspumpens tätningar och
leda till läckage.
DX,FUEL5 –67–24JAN00–1/1
Dieselscan bränsleanalys
DIESELSCAN är ett varumärke som tillhör Deere & Company. DX,FUEL6 –67–06DEC00–1/1
01
002 Inkörningsolja för dieselmotorer
4
PLUS-50 är ett registrerat varumärke som tillhör Deere & Company. DX,ENOIL4 –67–24JAN00–1/1
01
Dieselmotorolja 002
5
–UN–10OCT97
följande specifikationer:
• API-serviceklassificering CH-4
• API-serviceklassificering CG-4
•
TS1661
API-serviceklassificering CF-4
• ACEA-specifikation E3
• ACEA-specifikation E2
PLUS-50 är ett registrerat varumärke som tillhör Deere & Company.
TORQ-GARD SUPREME är ett registrerat varumärke som tillhör Deere
& Company. DX,ENOIL –67–24JAN00–1/1
PLUS-50 är ett registrerat varumärke som tillhör Deere & Company. DX,ENOIL6 –67–10OCT97–1/1
01
002 Alternativa och syntetiska smörjmedel
6
DX,ALTER –67–15JUN00–1/1
Blandning av smörjmedel
I allmänhet skall man undvika att blanda olika typer av Kontakta John Deere-återförsäljaren för närmare
olja. Oljetillverkare blandar sina oljor med olika upplysning och rekommendationer.
tillsatsmedel för att tillgodose vissa specifikationer och
fordringar.
DX,LUBMIX –67–18MAR96–1/1
01
OILSCAN Plus och CoolScan 002
7
–UN–15JUN89
orsaka omfattande skador.
Prov på olja och kylmedel skall tas från vart system före
den rekommenderade bytesintervallen.
T6828AB
Hör efter hos John Deere-återförsäljaren om OILSCAN-
och CoolScan-satser är tillgängliga.
–UN–18OCT88
T6829AB
OILSCAN Plus är ett registrerat varumärke som tillhör Deere &
Company.
CoolScan är ett registrerat varumärke som tillhör Deere & Company.
OILSCAN är ett registrerat varumärke som tillhör Deere & Company. DPSG,OUOD002,1824 –67–02AUG00–1/1
Fett
DX,GREA1 –67–24JAN00–1/1
01
002 Kylmedel för dieselmotorer
8
Motorns kylsystem är fyllt så att det skyddas året om Rådfråga John Deere-återförsäljaren om skydd mot
mot korrosion och anfrätning av cylinderfodren, samt lägre temperaturer erfordras.
mot frysning på vintern ner till -37°C (-34°F).
Vattnets kvalitet har stor betydelse för kylsystemets
Följande kylmedel rekommenderas i första hand: effektivitet. Det rekommenderas att
kylmedelskoncentrat baserade på etylenglykol blandas
• John Deere COOL-GARD Prediluted Coolant med destillerat, avjoniserat eller mjukt vatten.
(färdigblandat kylmedel)
VIKTIGT! Använd inte tätningstillsatser eller
Följande kylmedel rekommenderas också: frostskyddsmedel som innehåller
tätningstillsatser i kylsystemet.
• John Deere COOL-GARD Coolant Concentrate
(kylmedelskoncentrat) i en blandning av 40 till 60 % Bytesintervaller
koncentrat och rent vatten
Tappa ut kylmedlet som fylldes på i fabriken, spola
Andra slags etylenglykolbaserade kylmedel med låg kylsystemet och fyll på med nytt kylmedel efter de
silikathalt för extra kraftiga motorer kan användas om första 3 åren eller 3000 driftstimmarna. Därefter beror
de motsvarar en av följande specifikationer: avtappningsintervallerna på det kylmedel som
används. Tappa ut kylmedlet, spola kylsystemet och
• ASTM D5345 (färdigblandat kylmedel) fyll det med nytt kylmedel varje gång.
• ASTM D4985 (kylmedelskoncentrat) i en blandning
av 40 till 60 % koncentrat och vatten av god kvalitet. När John Deere COOL-GARD används, kan
avtappningsintervallen förlängas till 5 år eller 5000
Kylmedel som motsvarar dessa specifikationer fordrar driftstimmar, förutsatt att kylmedlet provas årligen OCH
tillsatsmedel, som formulerats för extra kraftiga att extra tillsatsmedel fylls på efter behov.
dieselmotorer som skydd mot korrosion,
cylinderfodererosion och anfrätning. Om COOL-GARD inte används förkortas
avtappningsintervallen till 2 år eller 2000 driftstimmar.
En 50/50 blandning av etylenglykolbaserat kylmedel
och vatten skyddar mot frysning ner till -37°C (-34°F).
DX,COOL3 –67–05FEB99–1/1
01
Kylmedel för dieselmotorer och information om tillsatser 002
9
Kylmedel är en kombination av tre kemiska eller ASTM D4656). Dessa kylmedel innehåller inte de
beståndsdelar: etylenglykol (frostskyddsmedel), tillsatser som är nödvändiga för att skydda extra
korrosionsskydd och vatten av god kvalitet. kraftiga dieselmotorer. De har ofta en hög silikathalt
och kan skada motorn eller kylsystemet.
Kylmedelsspecifikationer
Icke-vattenhaltig propylenglykol
Vissa produkter, exempelvis John Deere COOL-GARD
Prediluted Coolant, utgör färdigblandade kylmedel som Icke-vattenhaltig propylenglykol bör inte användas i
innehåller alla tre beståndsdelarna i rätt koncentration. John Deere dieselmotorer. Detta kylmedel fungerar
Dessa färdigblandade produkter behöver inte extra bäst vid kylmedelstemperaturer som är högre än
tillsatsmedel. motorernas acceptabla funktionsområde. Detta kan
förkorta motorns livslängd p.g.a. lägre oljeviskositet.
Vissa kylmedelskoncentrat, exempelvis John Deere Dessutom kan elektroniskt styrda motorer erfara en
COOL-GARD Coolant Concentrate, inhåller både förhastad effektförlust p.g.a. hög kylmedelstemperatur.
etylenglykolfrostskyddsmedel och korrosionsskydd.
Blanda dessa produkter med rent vatten men tillför Vattenkvalitet
inga tillsatsmedel.
Vattnets kvalitet har stor betydelse för kylsystemets
Kylmedel, som uppfyller specifikationerna ASTM effektivitet. Det rekommenderas att
D5345 (färdigblandat kylmedel) eller ASTM D4985 kylmedelskoncentrat baserade på etylenglykol blandas
(kylmedelskoncentrat), kräver en första påfyllning av med destillerat, avjoniserat eller mjukt vatten. Allt
extra tillsatsmedel. vatten som används i kylsystemet måste uppfylla
följande minimikrav:
Påfyllning av tillsatsmedel
Klorider högst 40 mg/l
Gemensamt för alla kylvätskor är, att koncentrationen Sulfater högst 100 mg/l
av tillsatsmedel förbrukas efterhand. Totalt upplösta fasta ämnen högst 340 mg/l
Korrosionsskyddsmedel måste tillsättas då och då, Total hårdhet högst 170 mg/l
även när John Deere COOL-GARD används. Följ
pH-nivå 5,5 till 9
anvisningarna i denna instruktionsbok vad beträffar
användning av kylmedelstillsatser.
Frostskydd
Varför används tillsatsmedel?
Det är kylmedlets relativa koncentration av glykol och
Användning utan rätt mängd kylmedelstillsatser vatten som bestämmer dess frostskyddsgräns. Se
kommer att resultera i ökad korrosion, erosion och följande tabell.
punktfrätning av cylinderfoder, samt andra skador på
Etylenglykol Frostskyddsgräns
motor och kylsystem. En enkel blandning av
40 % -24°C (-12°F)
etylenglykol och vatten ger inte tillräckligt skydd.
50 % -37°C (-34°F)
Användning av kylmedelstillsatser minskar korrosions-, 60 % -52°C (-62°F)
erosions- och punktfrätningsskador. Dessa kemikalier
reducerar antalet ångbubblor i kylmedlet och lägger sig Mängden etylenglykol får ALDRIG överstiga 60 % i
som en skyddande hinna på foderytorna. Denna hinna blandningen kylmedel/vatten.
fungerar som skydd mot bubblornas skadliga effekt när
de brister.
DPSG,OUOD002,1835 –67–03AUG00–1/1
01
002 Prov på kylmedel för dieselmotorer
10
CoolScan
DPSG,OUOD002,1825 –67–02AUG00–1/1
01
Påfyllning av extra tillsatsmedel mellan kylmedelsbyten 002
11
–UN–08DEC97
–UN–05DEC97
RG6261
RG6262
VIKTIGT! Fyll inte på extra tillsatsmedel, när analys inte är tillgänglig, skall systemet fyllas enligt
kylsystemet tömts och sedan fyllts med anvisningarna på etiketten på John Deere Liquid
John Deere ANTIFREEZE/SUMMER Coolant Conditioner.
COOLANT eller John Deere COOL-
GARD. VIKTIGT! Kylmedlet måste ALLTID hållas vid rätt
nivå och koncentration. Kör INTE motorn
OBS! Om ett kylsystem skall fyllas med ett kylmedel utan kylmedel ens i några minuter.
som inte innehåller extra tillsatsmedel, måste
kylmedlet färdigblandas. Avgör kylsystemets Om kylmedel behöver fyllas på ofta, bör
hela kapacitet och blanda kylmedlet med 3 % glykolkoncentrationen kontrolleras med
John Deere Coolant Conditioner. provapparat JT07298 för att säkerställa
att fryspunkten bibehålls vid önskad
Allteftersom motorn används, förloras tillsatsmedel. nivå. Följ tillverkarens anvisningar som
Korrosionsskyddsmedel måste tillsättas då och då, medföljer provapparaten.
även när John Deere ANTIFREEZE/SUMMER
COOLANT används. Kylsystemet måste fyllas på med Tillsätt extra tillsatsmedel i den koncentration som
extra tillsatsmedel i form av "liquid coolant conditioner". rekommenderas av tillverkaren. Tillsätt INTE mer än
vad som rekommenderas.
Det är viktigt att rätt koncentration av tillsatsmedel och
fryspunkt i systemet bibehålls för att skydda mot rost, Om icke-rekommenderade extra tillsatsmedel används,
foderanfrätning och korrosion, samt frysning till följd av kan resultatet bli utfällning av tillsatsmedlet och
felaktig kylmedelslösning. gelébildning i kylmedlet.
John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER Om andra kylmedel används, skall leverantören
rekommenderas som extra kylmedelstillsats i kontaktas och tillverkarens rekommendationer rörande
motorer från John Deere. extra tillsatsmedel följas.
01
002 Användning i tropiska förhållanden
12
DX,COOL6 –67–18MAR96–1/1
01
Spolning av och service på kylsystem 002
13
–UN–23AUG88
vidröras med bara händerna. Skruva långsamt
av locket till det första anslaget för att lätta på
trycket, innan locket tas av helt.
TS281
VIKTIGT! Luften måste drivas ut ur kylsystemet när
det fylls (se KONTROLL AV KYLSYSTEM i
instruktionsboken).
01
002 VIKTIGT! Fyll ALDRIG systemet för mycket. Ett
14
system under tryck kräver utrymme för
värmeutvidgning för att inte svämma över
upptill på kylaren. Kylmedlet skall stå jäms
med underkanten av påfyllningshalsen.
RG,01,DT7033 –67–29OCT97–2/2
Bortskaffning av kylmedel
–UN–26NOV90
vätskor. Använd inte behållare som normalt används till
mat eller dryck för att undvika att någon dricker ur dem.
RG,01,DT7032 –67–29OCT97–1/1
Sida Sida
Sida Sida
Sida Sida
Sida Sida
Sida Sida
02
DPSG,OUO1032,3410 –67–15JUN00–1/1
RG,RG34710,1043 –67–23OCT97–1/1
Säkerhetsföreskrifter
Reparationsstativet får endast användas av inom 51 mm (2 in.) från stativets roterande axel.
kvalificerade servicetekniker som är förtrogna med Motorns jämviktspunkt ligger i allmänhet några
utrustningen. millimeter ovanför vevaxeln.
02
010
2 För att bibehålla specifikationerna för skjuvhållfasthet För att undvika risken för personskador p.g.a. att
får endast skruvar av legeringsstål, SAE-klass 8 eller motorn glider måste man vara absolut säker på att
högre, användas, när adaptrar eller motorn monteras motorn sitter ordentligt fast, innan den lösgörs från
på reparationsstativet. Använd LOCTITE lyftanordningen.
gänglåsnings- och tätningsmedel 242 på skruvarna när
lyftöglorna sätts fast på motorn. Dra åt skruvarna med Var alltid noga med att inte ha någon del av kroppen
ett moment på 170 N•m (125 lb-ft). under en last som lyfts eller hänger, personskador kan
orsakas om lasten faller.
För att få ett ordentligt gängingrepp skall man
kontrollera att gängade hål i adaptrar och motorblock En domkraft måste användas när man behöver lyfta
är rena och oskadade. Ett gängingrepp på minst en motorn för att vända den. Vid arbete på motorn skall
och en halv gång skruvens diameter erfordras för att domkraften befinna sig i sitt lägsta läge, så att
uppfylla kraven på fasthållningsstyrka. tyngdpunkten är låg och risken att den tippar är liten.
Överskrid inte den högsta nominella kapaciteten på För att undvika risken för personskador orsakade av
2722 kg (6000 lb) för att undvika strukturella skador att motorn plötsligt flyttar sig, skall den sänkas genom
eller personskador. Den högsta kapaciteten fastställs att domkraftens utlösningsventil långsamt aktiveras.
med motorns mittdel placerad högst 330 mm (13 in.) Skruva inte ut vredet på utlösningsventilen mer än två
från framsidan av stativets monteringsnav. varv från det helt stängda läget.
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. RG,RG34710,1044 –67–23OCT97–1/1
A—Motoradapter
RG8183A
RG,RG34710,1045 –67–23OCT97–1/1
Lyftning av motorn
–UN–23JUN99
hänger.
RG10053
hög grad bygelns och lyftöglornas lyftkapacitet.
1. Installera lyftöglorna som kommer med motorn och dra Lyftbygel och -öglor för motorn
åt enligt följande specifikationer.
A—Lyftbygel
Specifikation B—Lyftöglor
Lyftöglor (medföljer motorn från
fabriken)—Moment ...................................................... 197 N•m (145 lb-ft)
SERVICEGARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. DPSG,OUO1004,902 –67–13DEC00–1/1
Rengöring av motorn
RG,RG34710,1047 –67–23OCT97–1/1
Losstagning av turboaggregatets
oljeinloppsledning
–UN–03NOV97
VIKTIGT! Vid service på turboladdade motorer, som
sitter på ett roterande reparationsstativ,
skall oljeinloppsledningen (A) kopplas loss
från oljefilterhuset eller turboaggregatet,
RG7407
innan motorn vänds. Gör man inte det kan
hydraullås uppstå när motorn startas.
Hydraullås kan leda till motorfel. Turboaggregatets oljeinloppsledning
A—Turboaggregatets oljeinloppsledning
Hydraullås inträffar när instängd olja i
oljefilterdosan rinner ut genom
turboaggregatet, avgas- och
insugningsgrenrören och sedan in i
topplocket.
RG,RG34710,1048 –67–23OCT97–1/1
02
010
5
–UN–08DEC97
RG8770
Fastsättning av motorn på reparationsstativ
–UN–23JUN99
skall tas bort, måste detta ske innan motorn sätts
fast på stativet.
RG10054
fyra skruvar av SAE-klass 8 (eller högre) i följande
storlekar:
Motorn på reparationsstativet
Skruvar, motor-stativ
6081AT001 .................................. 5/8-11UNC x 2-1/2 in.
6081TDW01 ................................ 5/8-11UNC x 2-1/2 in.
6081TRW01 ................................ 5/8-11UNC x 2-1/2 in.
6081TRW02 ................................ 5/8-11UNC x 2-1/2 in.
6081TRW09 ................................ 5/8-11UNC x 2-1/2 in.
6081TRW10 ................................ 5/8-11UNC x 2-1/2 in.
6081TRW11 ................................ 5/8-11UNC x 2-1/2 in.
Alla andra 6081-motorer ............. 5/8-11UNC x 3-1/2 in.
2. Dra åt skruvarna med ett moment på 203 N•m (150 lb-
ft).
2. Ta bort turboaggregatets oljeinlopps- och 16. Vrid motorn på stativet och ta bort oljepumpen.
returledningar. Ta bort turboaggregatet.
17. Ta bort det främre ventilstyrningslocket
3. Ta bort fläktremskivan och kylmedelsgrenröret.
18. Vrid motorn till vertikalt läge. Ta bort kolvar och
4. Ta bort kylmedelspumpen från ventilstyrningslocket. vevstakar. Märk delarna för senare hopsättning.
Kontrollera slitaget mellan lager och lagergång
OBS! Förstör INTE etiketten med tillbehörskoder (om med PLASTIGAGE.
så utrustad), när vipparmslocket tas av.
19. På motorer med svänghjulskåpa SAE 3 skall
5. Ta bort ventilationsslangen från vipparmslocket. Ta kåpan tas bort först och sedan svänghjulet.
bort vipparmslocket. Ta bort hållaren (om så
utrustad). 20. På motorer med svänghjulskåpa SAE 1 och 2
skall svänghjulet tas bort först och sedan kåpan.
6. Ta bort vipparmarna och stötstängerna. Märk
delarna för senare hopsättning. 21. Ta bort ramlageröverfallen och ta sedan bort
vevstaken. Kontrollera slitaget mellan lager och
7. Ta bort vevaxelns främre remskiva och lagergång med PLASTIGAGE.
vibrationsdämparen.
22. Ta bort kamaxeln och ventillyftarna. Märk delarna
8. Ta bort insprutningsledningarna, -anslutningarna för senare hopsättning.
och -munstyckena.
23. Vrid motorn till horisontalt läge och ta bort
9. Ta bort oljefiltret, filterfästet och ventilkammaren. cylinderfoder, O-ringar och packningar. Märk
fodren så de kan sättas tillbaka i sitt ursprungliga
10. Ta bort bränslefiltret och monteringsfästet. Ta bort lopp.
kåpan över insprutningspumpdrevet och ta bort
pumpen. Ta bort alla de övriga 24. Ta bort kolvkylningsmunstyckena från
bränsleledningarna. motorblocket.
11. Ta bort HPCR-enheten ("common rail"), om så 25. Ta bort ev. avkännare/mätare, pluggar och
utrustad. serienummerplåten från motorblocket om det skall
sänkas ner i en rengöringstank
12. Ta bort oljekylaren.
26. Slå upp lämplig grupp för inspektion och
13. Ta bort de främre och bakre avgasgrenrören. reparation av de olika motorkomponenterna.
PLASTIGAGE är ett registrerat varumärke som tillhör DANA Corp. RG,RG34710,1050 –67–19MAY99–1/1
Nedan återfinns en förteckning på de tätningsmedel Kylmedelspump och avtappningsventiler för kylmedel
som har utprovats och som används på John Deere-
fabriken för kontroll av läckage och för att garantera att Förskruvningen på insprutningspumpens regulatorlock
02
010 fästelement sitter som de skall. Använd ALLTID de (bränsleretur)
8 tätningsmedel, som rekommenderas nedan, vid
hopsättning av en John Deere-dieselmotor för att Bränslefiltrets dränerings- och luftningspluggar
försäkra bästa möjliga prestanda.
Gängade smörjnipplar och rörkrökar i
LOCTITE-gängtätningsmedel är avsett att motsvara kylmedelspumphuset
tätningskrav där det finns rester av maskinolja. Om det
finns för mycket maskinolja eller smuts, rengör man Temperaturgivare och -kontakt
med lösningsmedel. Beställningsinformation finns i
John Deeres Reservdelskatalog. Oljetråg (avtappningsslang, avtappningsventil och -
rörkrök)
AR31790 SCOTCH-GRIP EC1099 Plastlim:
Förbindningar: turboaggregatets ledning och
• AR31790 118 ml (4 oz) dräneringsledning
• TY9370, tub på 6 ml (0.2 oz) • TY9375, flaska med 50 ml (1.7 oz)
• T43512, flaska med 50 ml (1.7 oz)
Expansionspluggar (frost) i motorblocket
Pluggar och förskruvningar: bränslefilterfäste,
insugningsgrenrör, motorblock (oljekanaler) Slitring till vevaxel
1
Det sitter redan antikärvningsmedel på dessa skruvar. Sätt endast
på mer vid återanvändning.
RG,RG34710,1051 –67–23OCT97–2/2
1. Sätt in alla pluggar som togs bort för service i 13. Sätt tillbaka filterfästet, ventilkammaren och ett
motorblocket. Sätt tillbaka serienummerplåten. nytt oljefilter.
OBS! Om nya kolvar och foder används, skall 16. Installera luftinsugningsgrenröret.
vevaxeln installeras först.
17. Installera de främre och bakre avgasgrenrören.
4. Installera ramlagren och vevaxeln. Vrid på
kamaxeln för att vara säker på att den sitter rätt. 18. Installera ventilstyrningslocket Installera vevaxelns
Kontrollera vevaxelns axialspel främre oljetätning och slitring.
OBS! Fäst ALLTID cylinderfodren med bultar innan 19. Installera kylmedelspumpen och -grenröret.
motorn vrids med topplocket av.
20. Installera turboaggregatet. Sätt tillbaka
Om nya kolvar och foder skall installeras, skall de turboaggregatets oljeinlopps- och returledningar.
sättas fast på respektive vevstake med NYA
låsringar. Fäst fodren med bultar när varje kolvsats 21. Installera insprutningsmunstyckena och
installerats. bränsleledningen.
5. Installera svänghjulet och kåpan: 22. Sätt tillbaka bränslefilterfästet, -ledningarna och -
filtret.
• SAE 3: svänghjulet installeras före kåpan.
• SAE 1 och SAE 2: kåpan installeras före 23. Installera den främre remskivan och den nya
svänghjulet. vibrationsdämparen som en enhet.
6. Installera kolvar och vevstakar. Fäst fodren med 24. Installera fläktremskivan. Installera startmotorn.
bultar när varje kolvenhet installerats.
25. Fyll motorn med ren olja. Sätt i mätstickan.
7. Installera vevaxelns bakre oljetätningshus och
kontrollera radialkastet. Installera den bakre 26. Spola kylsystemet och fyll det med rätt slags
oljetätningen och slitringen. kylmedel.
1. Sätt in alla pluggar som togs bort för service i 14. Sätt tillbaka bränslefilterfästet, -ledningarna och -
motorblocket. Sätt tillbaka serienummerplåten. filtret.
OBS! Om nya kolvar och foder används, skall 17. Installera hållaren, vipparmslocket och
vevaxeln installeras först. ventilationsslangen.
OBS! Fäst ALLTID cylinderfodren med bultar innan 20. Installera ventilstyrningslocket Installera vevaxelns
motorn vrids med topplocket av. främre oljetätning och slitring.
Om nya kolvar och foder skall installeras, skall de 21. Installera kylmedelspumpen och -grenröret.
sättas fast på respektive vevstake med NYA
låsringar. Fäst fodren med bultar när varje kolvsats 22. Installera turboaggregatet. Sätt tillbaka
installerats. turboaggregatets oljeinlopps- och returledningar.
6. Installera kolvar och vevstakar. Fäst fodren med 25. Installera fläktremskivan. Installera startmotorn.
bultar när varje kolvenhet installerats.
26. Fyll motorn med ren olja. Sätt i mätstickan.
7. Installera vevaxelns bakre oljetätningshus och
kontrollera radialkastet. Installera den bakre 27. Spola kylsystemet och fyll det med rätt slags
oljetätningen och slitringen. kylmedel.
8. Installera ventillyftarna i det hål där de 28. Kör in motorn och utför de vanliga
ursprungligen satt. prestandakontrollerna (se RIKTLINJER FÖR
INKÖRNING AV MOTOR längre fram i denna
9. Installera kamaxeln. Rikta in tidsinställningsmärkena grupp).
(kamaxel/vevaxelkuggar) med kolv nr 1 vid den
övre dödpunkten.
RG,RG34710,1052 –67–08JUN99–2/2
RG,RG34710,1053 –67–23OCT97–1/1
Inkörning av motorn
–UN–20JUN00
13
VIKTIGT! Använd INTE John Deere PLUS-50-olja eller
motorolja som uppfyller API CG4, API CF4,
ACEA E3 eller ACEA E2 prestationsnivåer i
RG7359
en motor under inkörningstiden efter en
större renovering. Oljor av denna typ
medger inte normal inslitning av en Kontroll av motoroljenivå
renoverad motor under inkörningsperioden.
–UN–13AUG91
olja är speciellt formulerad för att förbättra inkörningen
av John Deere dieselmotorer. Överskrid inte 100
timmars drift med inkörningsolja under normala
förhållanden.
RG5895
Om John Deere Engine Break-In Oil inte är tillgänglig, Mätsticka
skall dieselmotoroljor som motsvarar API Service-
klassificering CE eller ACEA-specifikation E1
användas.
–UN–26NOV97
15
2. Rengör vevhusets ventilationsrör (A) med
lösningsmedel och tryckluft om det är igensatt. Sätt på
slangklämmorna och dra åt dem ordentligt.
RG5797
A—Vevhusets ventilationsrör
Vevhusets ventilationsrör
RG,RG34710,1055 –67–23OCT97–1/1
Kontroll av luftinsugningssystem
–UN–20DEC88
2. Kontrollera luftinsugningsslangarnas skick. Byt ut
slangar som har sprickor eller som är skadade eller i
dåligt skick på annat sätt.
RG4689
3. Kontrollera slangklämmornas (A) åtdragning. Byt ut
klämmor som inte går att dra åt ordentligt. Detta
hjälper till att förhindra att damm kommer i Slangklämmor
luftinsugningssystemet med allvarliga motorskador som
följd.
A—Slangklämmor
RG,RG34710,1056 –67–23OCT97–1/1
Kontroll av avgassystem
RG,RG34710,1057 –67–23OCT97–1/1
–UN–26NOV97
ut efter behov.
RG7061
ventilstyrningslocket och släng filtret. Se efter om
dräneringshålet är igensatt.
Kylsystemets dräneringshål med skumgummifilter
4. Stick in en kraftig ståltråd i dräneringshålet för att
A—Dräneringshål
säkerställa att hålet är öppet.
–UN–23AUG88
17
VIKTIGT! Båda ventilerna måste öppnas för att tömma
motorn helt.
TS281
BORTTAGNING OCH PROV PÅ TERMOSTATER i
grupp 070). Säkerhet vid service på kylsystem
–UN–26NOV97
när all luft är ute.
RG7044
9. Kör motorn tills den når arbetstemperatur. Kontrollera
Kylmedelspumpens avtappningsventil
hela kylsystemet med avseende på läckor.
–UN–26NOV97
TRYCKPROV PÅ KYLSYSTEM OCH KYLARLOCK i
grupp 150).
RG7143
A—Kylmedelspumpens avtappningsventil
B—Motorblockets avtappningsventil
Avtappningsventil för kylmedel
RG,RG34710,1058 –67–23OCT97–2/2
Kontroll av elsystem
–UN–23AUG88
18
Kontrollera aldrig laddningstillståndet i ett
batteri genom att hålla ett metallföremål mellan
polerna. Använd en voltmeter eller en
hydrometer.
TS204
Ta alltid bort den jordade (–) batteriklämman Förhindra batteriexplosioner
först och sätt tillbaka den sist.
RG,RG34710,1059 –67–23OCT97–2/2 02
010
19
Allmänna riktlinjer gällande finjustering
RG,RG34710,1061 –67–08JUN99–1/1
02
010
20
–UN–26NOV97
2
Om vipparmarna för cylinder nr 1 (framändan) är lösa,
befinner sig motorn vid övre dödpunkt nr 1.
RG7013
Om vipparmarna för cylinder nr 6 (bakändan) är lösa,
befinner sig motorn vid övre dödpunkt nr 6. Vrid
motorn ett helt varv (360°) till övre dödpunkt nr 1. Vridverktyg för svänghjul och tidsinställningsstift
Specifikation
Insugningsventilspel, kontroll 02
(vipparm till ventilspets; kall 020
–UN–06DEC88
motor)—Avstånd ................................................................... 0,41-0,51 mm 3
(0.016-0.020 in.)
Avgasventilspel, kontroll (vipparm
till ventilspets; kall motor)—
RG5241
Avstånd ................................................................................. 0,66-0,76 mm
(0.026-0.030 in.)
Justering av ventilspel
5. Vrid svänghjulet ett varv (360°) tills kolv nr 6 befinner
sig vid övre dödpunkten. Vipparmarna för kolv nr 6
skall vara lösa.
–67–21AUG91
7. Om ventilspelet behöver justeras, måste låsmuttern på
vipparmens justerskruv lossas. Vrid justerskruven tills
bladmåttet kan föras in med ett visst motstånd. Håll
justerskruven med en skruvmejsel så att den inte vrider
RG4295
sig och dra åt låsmuttern med specificerat moment.
Ventiljusteringsföljd
Specifikation
Ventiljusterskruvens låsmutter—
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
Specifikation
Insugningsventilspel, justering
(vipparm till ventilspets; kall
motor)—Avstånd ......................................................... 0,46 mm (0.018 in.)
Avgasventilspel, justering
(vipparm till ventilspets; kall
motor)—Avstånd ......................................................... 0,71 mm (0.028 in.)
Specifikation
Skruvar, vipparmslock/topplock—
Moment ................................................................ 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
DPSG,OUO1004,829 –67–13DEC00–3/3
Kontroll av ventillyft
serienummer (xxx—199,999)
–UN–09AUG91
2. Ställ mätklockans spets på ventilvridaren. Se till att
ventilen är helt stängd.
RG5789
noll.
4. Vrid motorn för hand i dess normala arbetsriktning med Kontroll av ventillyft
de ovannämnda verktygen för inställning av
ventilspelet.
Specifikation
Insugningsventil—Lyft........................... 13,53-13,71 mm (0.533-0.540 in.)
vid ett spel på 0 mm (in.)
Slitagetolerans ........................................ 12,65 mm (0.498 in.) vid ett spel
på 0 mm (in.)
Avgasventil—Lyft .................................. 14,52-14,70 mm (0.572-0.579 in.)
at 0 mm (in.)
Slitagetolerans ........................................ 13,64 mm (0.537 in.) vid ett spel
på 0 mm (in.)
DPSG,OUO1004,830 –67–27APR99–1/1
Borttagning av topplock
serienummer (xxx—199,999)
–UN–23AUG88
grupp 010).
TS218
kräver att topplocket tas isär, kan det tas bort med
kylmedelsgrenröret (A), turboaggregatet (B),
Säkerhet vid service på kylsystem
insugningsgrenröret (C) och avgasgrenröret (D) på
plats.
–UN–26NOV97
TURBOAGGREGAT i grupp 080). Ta bort de främre
och bakre avgasgrenrören (D) (se BORTTAGNING,
KONTROLL OCH INSTALLATION AV
AVGASGRENRÖR i grupp 080).
RG7014
4. Ta bort luftinsugningsgrenröret (se BORTTAGNING, Borttagning av topplock
KONTROLL OCH INSTALLATION AV
INSUGNINGSGRENRÖR i grupp 080). A—Kylmedelsgrenrör
B—Turboaggregat
C—Insugningsgrenrör
5. Ta bort insprutningsledningarna och -munstyckena För
D—Avgasgrenrör
ett mekaniskt bränslesystem se BORTTAGNING AV
INSPRUTNINGSMUNSTYCKEN i CTM248, grupp 090.
För ett elektroniskt bränslesystem, nivå 3 se
BORTTAGNING AV INSPRUTNINGSMUNSTYCKEN i
CTM139, grupp 090.
–UN–26NOV97
längre fram i denna grupp).
A—Vipparmsaxelklämmor
B—Vipparmar
RG7017
Borttagning av vipparmar
–UN–05DEC97
RG7018
Borttagning av stötstänger
–UN–05DEC97
020
7
11. Lyft bort topplocket från blocket. Slå på topplocket
med en mjuk hammare om det inte kommer loss.
RG5245
12. Ta bort topplockspackningen Se efter om det finns
tecken på olje-, kylmedels- eller
Topplocket lyfts från blocket
förbränningskammarläckage. Se också efter om det
finns tecken på att en oriktig eller trasig
topplockspackning har använts.
DPSG,OUO1004,787 –67–27APR99–3/3
02
020
8
–UN–26NOV97
RG6448
Kontroll av topplockspackning
RG,RG34710,1074 –67–23OCT97–2/2
–UN–04DEC97
—slitna eller repade vipparmar, axel eller axelstöd
RG3801
—brist på smörjning
Vipparmar
1. Ta bort pluggarna (A) och brickorna (B) från ändarna
på vipparmsaxeln. A—Pluggar
B—Brickor
2. Skjut fjädrarna, vipparmarna och stöden av axeln och
märk delarna så att de kan sättas tillbaka i samma
ordning.
–UN–04DEC97
020
Vipparmar—Innerdiameter ............................................... 19,07-19,10 mm
10
(0.7507-0.7520 in.)
Axelns ytterdiam. .............................................................. 19,01-19,05 mm
(0.7484-0.7500 in.)
RG3802
OBS! Slitage kan betyda svaga ventilfjädrar, böjda
stötstänger eller lösa klämmor på vipparmsaxeln. Delar av vipparmen
4. Kontrollera att justermuttern (C) och skruven (B) inte är A—Vipparmsaxel
skadade. Kontrollera att vipparmen inte har fina B—Skruv
C—Justerskruv
sprickor. Byt ut, om så behövs.
RG,RG34710,1075 –67–23OCT97–2/3
A—Slitageområde
RG,RG34710,1075 –67–23OCT97–3/3
–UN–04DEC97
020
Se till att ändpluggarna (A) sitter ordentligt i ändan av 11
axeln och att brickorna (B) är installerade på axeln.
RG3801
A—Ändpluggar på vipparmsaxeln
B—Brickor
Vipparmar
RG,RG34710,1076 –67–23OCT97–1/1
Mätning av ventilförsänkning
serienummer (xxx—199,999)
Specifikation
Avgasventil—Försänkning ........................ 1,19-1,70 mm (0.047-0.067 in.)
nedanför topplocket
–UN–07NOV97
Största tillåtna försänkning ............................... 2,46 mm (0.097 in.) under
topplocket
Insugningsventil—Försänkning................. 3,35-3,86 mm (0.132-0.152 in.)
nedanför topplocket
Största tillåtna försänkning ............................... 4,62 mm (0.182 in.) under
RG5250
topplocket
RG,RG34710,1077 –67–27APR99–1/1
• felinriktade ventiler
RG,RG34710,1078 –67–27APR99–1/1
Borttagning av ventiler
serienummer (xxx—199,999)
–UN–05DEC97
bilden.
RG7228
3. Ta bort ventilfjäderverktyget från topplocket.
Borttagning av ventiler
4. Ta bort ventilfjäderlocket (D) och fjädern (C).
A—Ventilfjäderkompressor JDE138
B—Ventilknaster
C—Ventilfjädrar
D—Ventilfjäderhållare
RG,RG34710,1079 –67–23OCT97–1/2
–UN–05DEC97
6. Upprepa förfarandet med de återstående ventilerna.
A—Oljeskydd
B—Ventil
RG7229
Borttagning av ventiler
RG,RG34710,1079 –67–23OCT97–2/2
–UN–04DEC97
020
14 2. Lägg fjädrarna på en plan yta för att kontrollera att de
är raka och parallella.
RG2732
varierar något, men den hoptryckta längden måste
vara densamma. Ventilfjäder
Specifikation
Insugningsventilfjäder—Höjd ................ 38,1 mm (1.50 in.) vid 810-880 N
(182-198 lbf) med öppen ventil
Höjd ...................................................... 52,5 mm (2.07 in.) vid 345-399 N
–UN–08NOV88
(78-90 lbf) med stängd ventil
T82054
Specifikation
Avgasventilfjäder—Höjd ....................... 38,5 mm (1.52 in.) vid 797-867 N
(179-195 lbf) med öppen ventil Kontroll av ventilfjäderspänningen
Höjd ...................................................... 54,5 mm (2.15 in.) vid 284-338 N
(64-76 lbf) med stängd ventil
RG,RG34710,1080 –67–27APR99–1/1
A—Ventilfjäderhållare
B—Slithatt
C—Ventilknaster
RG,RG34710,1081 –67–23OCT97–1/1
RG,RG34710,1082 –67–23OCT97–1/1
–UN–05DEC97
tecken på fel.
RG5795
innerdiameter för att avgöra spelet enligt anvisningarna
längre fram i denna grupp. Mätning av ventiler
Specifikation
Ventilens yta—Radialkast.......................... största tillåtna 0,05 mm (0.002
02 in.)
–UN–05DEC97
020
16
RG4234
Ventilytans ovalitet
DPSG,OUO1004,833 –67–27APR99–2/2
–UN–05DEC97
specifikationerna.
RG5247
Specifikation
Ventilyta (insugning och avgas)— Ventilytans vinkel
Vinkel .................................................................................... 29,25° ±0,25°
A—Ventilytans vinkel
RG,RG34710,1084 –67–27APR99–1/1
1. Se efter om förbränningsytan uppvisar tecken på delar kan skadas eller förstöras av
skador, olje- eller kylmedelsläckage eller en trasig lösningen i en rengöringstank.
packning, innan topplocket rengörs. Reparera
02
topplocket eller byt ut det om det är skevt eller visar 3. Rengör topplocket i en kemisk rengöringstank eller 020
tecken på skador såsom sprickor, nötning eller med lösningsmedel och en borste. 17
"inbränning" av ventilsätet. Kontrollera alla
oljekanaler i topplocket för att se till att de inte är 4. Torka med tryckluft och blås igenom alla kanaler.
igensatta.
5. Sätt tillbaka pluggarna som togs bort från
2. Skrapa bort packningsmaterial, olja, sot och rost topplocket och dra åt enligt följande specifikationer.
från topplocket. Använd en elektrisk borr med en
mässings- eller kopparborste till att rengöra Specifikation
tätningsytorna. Pluggar i topplock—Moment .................................... 60 N•m (44 lb-ft)
RG,RG34710,1085 –67–27APR99–1/1
–UN–05DEC97
020
18
Om något av måtten överskrider specifikationen, måste
topplocket antingen renoveras eller bytas ut (se MÄTNING
AV TOPPLOCKETS TJOCKLEK, SERIENUMMER [xxx—
RG7231
199,999] längre fram i denna grupp).
Kontroll av topplockets planhet (1)
Specifikation
Topplock—Största acceptabla
avvikelse från planhet över hela
längden eller bredden ................................................ 0,08 mm (0.003 in.)
Rakhet per valfri längd på 305
mm (12 in.) ...................................................... Inom 0,025 mm (0.001 in.)
–UN–05DEC97
RG7232
Kontroll av topplockets planhet (2)
RG,RG34710,1086 –67–27APR99–1/1
–UN–05DEC97
Specifikation 19
Topplock—Tjocklek ...................................................... 155,45-155,71 mm
(6.120-6.130 in.)
Slitagetolerans .......................................................... 154,69 mm (6.09 in.)
RG4421
Förbränningsytans ytbehandling
(endast ytslipning) ........................................................ 1,5-2,8 mikrometer
(60-110 micro-in.)
Största vågdjup ...................................................... 0,012 mm (0.0005 in.)
Topplockets tjocklek
A—Topplockets tjocklek
Om topplockets tjocklek är mindre än slitagetoleransen,
får ytan INTE slipas om. Byt i stället ut topplocket.
Specifikation
Omarbetning—Mesta tillåtna
materialavverkning.................................................... 0,762 mm (0.030 in.)
RG,RG34710,1087 –67–27APR99–1/1
Rengöring av ventilföringar,
serienummer (xxx—199,999)
–UN–07NOV97
RG5346
Rengöring av ventilföringar
RG,RG34710,1088 –67–23OCT97–1/1
Mätning av ventilföringar,
serienummer (xxx—199,999)
–UN–12JAN98
Specifikation
Ventilföring—Innerdiameter ...................... 9,51—9,54 mm (0.3745-0.3755
in.) i ett nytt topplock
Ny ventilföring till
RGR23984
avgasventilspindel—Avstånd ................ 0,051-0,102 mm (0.002-0.004 in.)
Specifikation A—Ventilföringar
Ny ventilföring till B—Teleskopisk mätare
insugningsventilspindel—Avstånd ........ 0,025-0,076 mm (0.001-0.003 in.)
RG,RG34710,1089 –67–23OCT97–1/1
Räffling av ventilföringar,
serienummer (xxx—199,999)
–UN–12JAN98
A—Räfflare
B—Brotsch
C—Hastighetsreducerare
D—Smörjmedel
RGR26141
Räffling av ventilföringar
RG,RG34710,1090 –67–23OCT97–1/1
–UN–09DEC88
sätena och att de inte är hårt slitna.
Rengöring av ventilsäten
RG,RG34710,1091 –67–23OCT97–1/1
Mätning av ventilsäten,
serienummer (xxx—199,999)
–UN–05DEC97
skall insatserna (A) bytas ut (se SLIPNING AV
VENTILSÄTEN, SERIENUMMER [xxx—199,999] eller
INSTALLATION AV VENTILSÄTESINSATSER,
SERIENUMMER [xxx—199,999] längre fram i denna
RG5248
grupp).
Mätning av ventilsäten
Specifikation
Ventilsäte—Vinkel...................................................................... 30° ±0,50° A—Ventilsätesinsats
Största tillåtna radialkast ........................................ 0,051 mm (0.0020 in.) B—Ventilsätets vinkel
C—Ventilsätets bredd
D—Ventilsätets ovalitet
Specifikation
Avgasventilsäte—Bredd ............................... 2,0-3,8 mm (0.079-0.150 in.)
Specifikation
Insugningsventilsäte—Bredd ........................ 1,4-3,8 mm (0.055-0.150 in.)
RG,RG34710,1092 –67–23OCT97–1/1
–UN–09DEC88
Använd slipningssats JT05893 och slipa
ventilsätena för att erhålla rätt försänkning i
topplocket (se MÄTNING AV
VENTILFÖRSÄNKNING, SERIENUMMER
R26143N
[xxx—199,999] tidigare i denna grupp). Se
till att ventilföringsloppen är rena innan
Slipning av ventilsäten
sätena slipas (se RENGÖRING AV
VENTILFÖRINGAR, SERIENUMMER [xxx—
199,999] tidigare i denna grupp).
–UN–05DEC97
omsorgsfullt efter slipningen och by ut ventiler och
insatser efter behov.
RG5248
slipsten. Den kan ändra vinkeln (B) på ovansidan
av sätet och ökar diametern. Om sätet är för smalt
kan ventilen brännskadas eller erodera. När sätets Mätning av ventilsäten
bredd ändras, ändras den noggranna kontakten A—Ventilsätesinsats
mellan ventilens anliggningsyta och sätet. B—Ventilsätets vinkel
C—Ventilsätets bredd
2. Kontrollera ALLTID ventilsätets ovalitet med D—Ventilsätets ovalitet
excentrimeter D11010KW och försänkningen i
topplocket efter slipningen enligt anvisningarna längre
fram.
Specifikation
Slipning av ventilsäte—Vinkel ................................................... 30° ±0.50°
Avgas, bredd ................................................ 2,0-3,8 mm (0.079-0.150 in.)
Insugning, bredd ........................................... 1,4-3,8 mm (0.055-0.150 in.)
Sätets största tillåtna ovalitet ................................. 0,051 mm (0.0020 in.)
RG,RG34710,1093 –67–23OCT97–1/1
Borttagning av ventilsätesinsatser,
serienummer (xxx—199,999)
–UN–07NOV97
020
24 storlek 0,25 mm (0.010 in.), erhållas.
Specifikation
Överdimensionerade insatser—
RG5306
Bredd .......................................................................... 0,25 mm (0.010 in.)
VIKTIGT! Var försiktig så att topplocket inte skadas Borttagning av ventilsätesinsatser
när ventilsätena tas bort.
–UN–05DEC97
• Värm försiktigt upp insatsen på fyra ställen runt om
tills den blir rödglödgad. Låt sätet svalna och bänd
RG5605
försiktigt ut insatsen med en skruvmejsel.
A—Ventilsätesavdragare
RG,RG34710,1094 –67–23OCT97–1/1
Installation av ventilsätesinsatser,
serienummer (xxx—199,999)
–UN–31OCT97
VENTILFÖRSÄNKNING, SERIENUMMER [xxx—
199,999] tidigare i denna grupp).
RG5653
försänkning och anpassning mellan ventilens
anliggningsyta och sätet (se SLIPNING AV Installation av ventilsätesinsatser
VENTILSÄTEN, SERIENUMMER [xxx—199,999]
tidigare i denna grupp).
A—Drivverktyg
B—Installationsverktyg för ventilsäte
RG,RG34710,1095 –67–23OCT97–1/1
–UN–14DEC88
2. Kontrollera ytans skick i munstyckets säte.
–UN–06DEC88
26 munstycksloppet.
A—Gängtapp
RG5252
Användning av en gängtapp på munstycksloppets gängor
RG,RG34710,1096 –67–23OCT97–2/3
–UN–06DEC88
A—Kantbrotsch för munstyckssäte
RG5253
Rengöring av munstyckets anliggningsyta
RG,RG34710,1096 –67–23OCT97–3/3
–UN–01NOV88
2. Kontrollera att de är raka genom att rulla dem på en 27
plan yta.
T81233
4. Byt ut stötstänger som har fel.
Kontroll av rakhet
RG,RG34710,1097 –67–23OCT97–1/1
RG,RG34710,1098 –67–23OCT97–1/1
RG,RG34710,1099 –67–23OCT97–1/1
–UN–28JUL94
2. Använd mätinstrument JDG451 (A) tillsammans med
mätklocka D17526CI (US) eller D17527CI (metrisk) (B)
eller mätinstrument KJD10123 och mät höjden på de
RG7144
fastsatta fodren som inte är synbart skadade, innan de
tas bort från blocket.
Fastsättning av cylinderfoder
–UN–26NOV97
specifikationer.
Specifikation
Foder—Höjd över blocket ................................................ 0,051-0,127 mm
RG7145
(0.002-0.005 in.) över blocket
4. Ta bort ev. foder som inte möter specifikationen på Cylinderfodrets höjd över blocket
något ställe och sätt in mellanlägg eller byt ut A—Mätverktyg JDG451
kolvar/foder-enheter efter behov (se INSTALLATION B—Mätklocka
AV FODERMELLANLÄGG—OM SÅ BEHÖVS i grupp
030).
RG,RG34710,1100 –67–23OCT97–1/1
Hopsättning av ventiler,
serienummer (xxx—199,999)
–UN–05DEC97
020
Ventilerna är märkta som följer: insugning ("I 30"); avgas 29
("E 30").
RG7229
ventilspindlar och ventilföringar.
Tätning på avgasventilspindel
OBS! Oljeskydden på avgasventilspindeln sitter inte fast
på ventilföringstornet, de går uppåt och nedåt med A—Ventilspindeltätningar
ventilspindeln. B—Avgasventilspindel
RG,RG34710,1101 –67–23OCT97–1/3
A—Ventilfjäderkompressor JDE138
RG7228
B—Ventilknaster
C—Ventilfjäder
D—Ventilfjäderhållare
Installation av ventiler
–UN–04DEC97
020
30 7. Mät ventilförsänkningen i topplocket enligt
anvisningarna tidigare i denna grupp.
RG3807
A—Klubba
Fastsättning av fjäderhållare
RG,RG34710,1101 –67–23OCT97–3/3
–UN–05DEC97
som inte klarar denna kontroll.
RG5245
olja.
Installation av topplock
1. Placera en ny topplockspackning på motorblocket.
Använd inte tätningsmedel, installera den torr.
2. Sänk ner topplocket jämnt på rätt plats på blocket med
lämplig lyftanordning. Se till att det sitter rätt på
styrstiften och att det sitter platt på motorblocket.
–UN–05DEC97
Använd INTE multiviskositetsoljor till att 31
smörja skruvarna, SAE30 rekommenderas.
RG7137
överflödig olja rinna av.
Specialskruv för topplock
4. Installera skruvar med rätt längd som är märkta
"SPECIAL" på rätt ställe som visas och dra åt enligt
MOMENTVRIDNINGS-metoden, som beskrivs nedan
(se MOMENTVRIDNING AV SKRUVAR MED
FLÄNSAT HUVUD—KLASS 180, MÄRKTA
"SPECIAL", SERIENUMMER [xxx—199,999] i denna
grupp).
–UN–05DEC97
Pilen (A) pekar mot motorns framända.
Topplocksskruvar
RG4471
Längd Placering i topplocket
134 mm (5.2 in.) 2, 3, 4, 5, 6, 7
Placering av skruvarna i topplocket
149 mm (5.9 in.) 23, 25, 17, 21, 19
175 mm (6.9 in.) 1, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 8 A—Motorns framända
203 mm (8.0 in.) 16, 20, 22, 18, 26, 24, 9
RG,RG34710,1102 –67–23OCT97–2/2
–UN–05DEC97
32 VIKTIGT! Använd INTE multiviskositetsoljor till att
smörja skruvarna.
RG4471
dem på rätt plats enligt anvisningarna ovan.
Placering av skruvarna i topplocket
2. Dra åt skruv nr 17 med ett moment på 80 N•m (60 lb-
ft), börja sedan med skruv nr 1, fortsätt i
nummerordning till skruv nr 26 och dra åt alla
skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
Topplocksskruvar med flänsat
huvud, märkta "SPECIAL" (inga
brickor)—Första åtdragning ............................................. 80 N•m (60 lb-ft)
–UN–16JUN99
är parallellt med vevaxeln tvärs över toppen på varje
skruvhuvud. Detta streck kommer att användas som
riktlinje.
RG10234
A—Motorns framända
Åtdragning av topplocksskruvar
–UN–16JUN99
VRIDNINGARNA I STEG 4, 5 OCH 6 ÄR 270° ±5°.
RG10235
A—Motorns framända
Momentvridning av topplocksskruvar
RG,RG34710,1103 –67–27APR99–2/2
–UN–05DEC97
att de roterar fritt på spindeln.
RG7018
Installation av stötstänger och skydd
–UN–04DEC97
020
Vipparmsaxelklämmor—Moment..................................... 75 N•m (55 lb-ft)
34
RG3810
tidigare i denna grupp).
Installation av vipparmar
A—Fjädertapp
B—Hål
RG,RG34710,1104 –67–23OCT97–2/2
RG,RG34710,1098 –67–23OCT97–1/1
–UN–26NOV97
OBS! Sätt på SCOTCH-GRIP-lim AR31790 eller 35
liknande för att hålla fast packningen i
vipparmslocket (B). Följ tillverkarens anvisningar
ang. rätt applicering och härdningstid på
RG7023
förpackningen.
Slutlig hopsättning på motorns insprutningspumpsida
2. Placera vipparmslockets packning på topplocket och
installera vipparmslocket. Dra åt skruvarna med A—Kylmedelsgrenrör
specificerat moment. B—Vipparmslock
C—Bränsleutloppsledningar (tryckledningar)
Specifikation D—Bränslereturledningar
Skruvar, vipparmslock/topplock— E—Bränsleinsprutningsmunstycken
Moment ................................................................ 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
SCOTCH-GRIP är ett registrerat varumärke som tillhör 3M Co. RG,RG34710,1105 –67–23OCT97–1/1
–UN–26NOV97
1. Installera insugningsgrenröret (B) med nya packningar.
Dra åt skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
RG7043
Insugningsgrenrör/topplock—
Moment ............................................................................ 47 N•m (35 lb-ft)
Installation av insugnings- och avgasgrenrör
2. Sätt en ny tätningsring (A) i spåret på det bakre
avgasgrenröret (C).
–UN–26NOV97
Specifikation
Avgasgrenrör/topplock—Moment .................................... 47 N•m (35 lb-ft)
RG7024
Sätt NEVER-SEEZ PT569 fästmassa på skruvarna
och dra åt dem med specificerat moment. Tätningsring i avgasgrenrör
Specifikation A—Tätningsring
Skruvar, turboaggregat—Moment ................................... 24 N•m (18 lb-ft) B—Insugningsgrenrör
C—Bakre avgasgrenrör
6. Sätt fast oljereturledningen på turboaggregatet med en D—Främre avgasgrenrör
ny packning. Dra åt skruvarna med specificerat
moment.
Specifikation
Skruvar,
oljereturrör/turboaggregat—
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
RG,RG34710,1106 –67–23OCT97–2/2 02
020
37
Inkörning av motorn,
serienummer (xxx—199,999)
Specifikation
Skruvar, vipparmslock/topplock—
Moment ................................................................ 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
RG,RG34710,1107 –67–23OCT97–1/1
02
020
38
RG41165,0000044 –67–22DEC00–1/4
–UN–17NOV00
justeras på en KALL motor.
RG11562B
2. Ta bort vipparmslocket (A) med ventilationsröret.
–UN–26NOV97
2
5. Om vipparmarna för cylinder nr 1 (framändan) är lösa,
befinner sig motorn vid övre dödpunkt nr 1.
RG7013
6. Om vipparmarna för cylinder nr 6 (bakändan) är lösa,
befinner sig motorn vid övre dödpunkt nr 6. Vrid
motorn ett helt varv (360°) till övre dödpunkt nr 1. Vridverktyg för svänghjul och tidsinställningsstift
–UN–07NOV00
021
Insugningsventilspel, kontroll
3
(vipparm till ventilspets; kall
motor)—Avstånd ................................................................... 0,30-0,41 mm
(0.012-0.016 in.)
Avgasventilspel, kontroll (vipparm
RG11559
till ventilspets; kall motor)—
Avstånd ................................................................................. 0,51-0,61 mm
(0.020-0.024 in.) Konttoll av ventilspel med ett böjt bladmått
–UN–14NOV00
nr 2, 4 och 6 samt insugningsventil 3, 5 och 6.
RG11569
längre fram i denna sektion.
Specifikation
–UN–11DEC00
Skruvar, vipparmslock/hållare—
Moment ............................................................................. 8 N•m (5.9 lb-ft)
A—Motorns framända
RG11620
B—"Övre dödpunkt" för cylinder nr 1
C—"Övre dödpunkt" för cylinder nr 6
D—Motorns framända
Ordningsföljd för åtdragning av vipparmslock
RG41165,0000044 –67–22DEC00–4/4
–UN–17NOV00
justeras på en KALL motor. 021
5
RG11562B
2. Ta bort vipparmslocket (A) med ventilationsröret.
–UN–20NOV00
är hårt slitna, har gått sönder eller är
spruckna. Byt ut delar med synliga skador.
RG11574A
kontrolleras extra noggrant så att man kan
hitta eventuellt skadade delar.
Borttagning av hållare
A—Vipparmslock
B—Hållare
RG41165,0000045 –67–22DEC00–2/7
–UN–08NOV00
021
6 den inte vrider sig och dra åt låsmuttern med
specificerat moment.
Specifikation
RG11560
Insugningsventilspel, justering
(vipparm till ventilspets; kall
motor)—Avstånd ......................................................... 0,36 mm (0.014 in.) Justering av ventilspel
Avgasventilspel, justering
(vipparm till ventilspets; kall
motor)—Avstånd ......................................................... 0,56 mm (0.022 in.)
Ventiljusterskruvens låsmutter—
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
–UN–14NOV00
justera igen, om så behövs.
RG11569
skall vara lösa.
RG41165,0000045 –67–22DEC00–4/7
Specifikation
–UN–11DEC00
Skruvar, hållare/topplock—
Moment ............................................................................. 8 N•m (5.9 lb-ft)
A—Motorns framända
RG11621
–UN–14NOV00
021
13. Sätt muttrarna som håller magnetventilens ledning på 7
munstyckets tappar och dra åt med specificerat
moment.
RG11570
Specifikation
Fästmuttrar för
magnetventilledning—Moment .................................. 1,75 N•m (1.29 lb-ft) Fästmuttrar för magnetventilledning på munstyckstappar
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. RG41165,0000045 –67–22DEC00–6/7
–UN–11DEC00
Specifikation
Skruvar i vipparmslock—Moment..................................... 8 N•m (5.9 lb-ft)
RG11620A
A—Motorns framända
RG41165,0000045 –67–22DEC00–7/7
–UN–27NOV00
021 0 mm (in.) och med en KALL motor.
8
OBS! Mätning av ventillyftet kan avslöja förekomsten av
slitage på kamnäsorna och ventillyftarna eller böjda
RG11584
stötstänger.
Specifikation
Insugningsventil—Lyft........................... 13,53-13,71 mm (0.533-0.540 in.)
vid ett spel på 0 mm (in.)
Slitage—Tolerans ................................... 12,65 mm (0.498 in.) vid ett spel
på 0 mm (in.)
Avgasventil—Lyft .................................. 14,52-14,70 mm (0.572-0.579 in.)
vid ett spel på 0 mm (in.)
Slitage—Tolerans ................................... 13,64 mm (0.537 in.) vid ett spel
på 0 mm (in.)
RG41165,0000046 –67–22DEC00–1/1
–UN–23AUG88
grupp 010).
TS218
kräver att topplocket tas isär, kan det tas bort med
kylmedelsgrenröret (A), turboaggregatet (B),
Säkerhet vid service på kylsystem
insugningsgrenröret (C) och avgasgrenröret (D) på
plats.
–UN–26NOV97
TURBOAGGREGAT i grupp 080).
RG7014
AV AVGASGRENRÖR i grupp 080).
Borttagning av topplock
5. Ta bort luftinsugningsgrenröret (se BORTTAGNING,
KONTROLL OCH INSTALLATION AV A—Kylmedelsgrenrör
INSUGNINGSGRENRÖR i grupp 080). B—Turboaggregat
C—Insugningsgrenrör
D—Avgasgrenrör
6. Ta bort bränsleledningarna och
bränslereturledningarna.
RG41165,0000047 –67–22DEC00–2/3
–UN–05DEC97
12. Lyft bort topplocket från blocket. Slå på topplocket
med en mjuk hammare om det inte kommer loss.
RG5245
13. Ta bort topplockspackningen Se efter om det finns
tecken på olje-, kylmedels- eller
Topplocket lyfts från blocket
förbränningskammarläckage. Se också efter om det
finns tecken på att en oriktig eller trasig
topplockspackning har använts.
RG41165,0000047 –67–22DEC00–3/3
–UN–01MAR01
topplockspackningens förbränningsfläns eller mellan
förbränningsflänsen och cylinderfodret. Läckande
förbränningsgaser kan tränga in i en närliggande cylinder,
i en kylmedels- eller oljekanal eller ut ur motorn.
RG11698
Fel på kylmedels- eller oljetätningar inträffar då olja eller
kylmedel tränger ut mellan topplocket och packningen Diagnos på fogar i topplockspackning
eller mellan motorblocket och packningen. Oljan eller A—Förbränningstätningsområden
kylmedlet kan tränga in i en närliggande kylmedels- eller B—Oljetätningsområden (stötstång)
oljekanal eller ut ur motorn. Eftersom olje- och C—Kylmedelstätningsområden
kylmedelskanalerna huvudsakligen återfinns på motorns D—Topplocksskruvar
högra sida (kamaxelsidan), så är det här som det är mest E—Oljetätningsområden (topplocksskruvar)
troligt att vätskeläckage uppkommer.
3. Starta motorn och värm upp den, om den kan köras på
ett säkert sätt. Kontrollera alla områden igen där läckor
kan föreligga enligt ovan. Se efter om följande
föreligger med hjälp av lämplig prov- och
mätutrustning:
02
021
12 • vit rök, för mycket oförbränt bränsle eller fukt i
avgassystemet;
• grovt, oregelbundet avgasljud eller feltändning;
• luftbubblor, gas instängda i kylaren eller
avlastningstanken;
• kylmedelsförlust från avlastningstanken;
• för högt tryck i kylsystemet;
• överhettning av kylmedlet;
• lågt kylmedelsflöde;
• förlust av hyttvärmen genom luftlås (fordonsmotorer).
RG41165,0000048 –67–22DEC00–2/2
LÄCKAGE I KYLMEDELSTÄTNING
Symptom Möjliga orsaker
Kylmedel läcker genom en spricka i packningen För stor foderhöjd
Kylmedel i vevhusoljan För stor skillnad i foderhöjd mellan cylindrarna
Låg kylmedelsnivå Låg inspänningsbelastning på topplocksskruvarna
Hög oljenivå En blockyta som är skadad, ojämn eller inte längre plan
Kylmedel läcker genom vevhusventilationsröret Topplocksyta som är skadad, ojämn eller inte längre plan
Överhettning av olja eller kylmedel
Sprickor eller veck i packningen
Skador eller tomrum i plaststrängarna
Spruckna topplock, foder eller foderpackningar, en trasig
oljekylare eller mellankylare kan också leda till att kylmedel
läcker in i vevhuset.
LÄCKAGE I OLJETÄTNING
Symptom Möjliga orsaker
Oljeutflöde från en packningsspricka För stor foderhöjd
Olja i kylmedlet För stor skillnad i foderhöjd mellan cylindrarna
Låg oljenivå i vevhuset Låg inspänningsbelastning på topplocksskruvarna
Minskat oljeflöde till vipparmarna (skrammel) En blockyta som är skadad, ojämn eller inte längre plan
Topplocksyta som är skadad, ojämn eller inte längre plan
Överhettning av olja eller kylmedel
Sprickor eller veck i packningen
Skador eller tomrum i plaststrängarna
O-ring som är skadad eller fattas i oljeöppningen till vipparmarna
En trasig oljekylare kan också leda till att olja läcker in i
kylmedlet.
RG41165,0000049 –67–22DEC00–1/1
02
021
14
–UN–01MAR01
RG6448A
Kontroll av topplockspackning
RG41165,000004A –67–22DEC00–2/2
–UN–06MAR01
—lösa, böjda, vridna eller slitna låsringar;
RG11703
rotera fritt på axeln, men det skall inte finnas ett
märkbart mellanrum mellan loppet och axeln.
Vipparmar
OBS! Slitage kan betyda svaga ventilfjädrar, böjda
stötstänger eller lösa skruvar i vipparmssockeln.
–UN–12JAN98
16
6. Rulla stötstängerna på en flat yta för att kontrollera att
de inte är böjda eller skeva. Byt ut delar efter behov.
RGR26131
A—Slitageområde
Slitageområde
RG41165,000004B –67–22DEC00–2/2
–UN–06MAR01
Vipparmsenheten kan INTE repareras och MÅSTE bytas
ut som en enhet.
RG11703
Vipparmar
RG41165,000004C –67–22DEC00–1/1
–UN–26FEB01
021
Jämför med nedanstående specifikationer. 17
Specifikation
Avgasventil—Försänkning ........................ 1,19-1,70 mm (0.047-0.067 in.)
RG11696
nedanför topplocket
Största tillåtna försänkning ............................... 2,46 mm (0.097 in.) under
topplocket Mätning av ventilförsänkning
Insugningsventil—Försänkning................. 3,35-3,86 mm (0.132-0.152 in.)
nedanför topplocket
Största tillåtna försänkning ............................... 4,62 mm (0.182 in.) under
topplocket
RG41165,000004D –67–22DEC00–1/1
• felinriktade ventiler
RG41165,000004E –67–22DEC00–1/1
–UN–26FEB01
1. Tryck ihop fjädrarna med verktyg JDE138 (A) som på
bilden.
RG11692A
2. Ta bort ventilknastren (B) med en liten magnet.
A—Ventilfjäderkompressor JDE138
B—Ventilknaster
C—Ventilfjädrar
–UN–22FEB01
D—Ventilfjäderhållare
RG11693A
Närbild av ventiler
RG41165,000004F –67–22DEC00–1/2
A—Ventil
RG11694A
Borttagning av ventiler
RG41165,000004F –67–22DEC00–2/2
–UN–04DEC97
021
20 2. Lägg fjädrarna på en plan yta för att kontrollera att de
är raka och parallella.
RG2732
något, men den hoptryckta längden måste vara
densamma. Ventilfjäder
Specifikation
Insugningsventilfjäder—Höjd ................ 33,8 mm (1.33 in.) vid 797-917 N
(168-206 lbf) med öppen ventil
Höjd ...................................................... 47,7 mm (1.88 in.) vid 312-366 N
–UN–08NOV88
(70-82 lbf) med stängd ventil
Specifikation
Avgasventilfjäder—Höjd ....................... 34,6 mm (1.36 in.) vid 748-868 N
T82054
(168-195 lbf) med öppen ventil
Höjd ...................................................... 49,4 mm (1.94 in.) vid 258-312 N
(58-70 lbf) med stängd ventil Kontroll av ventilfjäderspänningen
RG41165,0000050 –67–22DEC00–1/1
–UN–05DEC97
2. Kontrollera att ventilknastren (C) inte är hårt slitna. Byt
ut efter behov.
RG7230
3. Kontrollera slithattarnas (B) kontaktytor. Byt ut dem om
de är anfrätta eller slitna. Kontroll av ventildelar
A—Ventilfjäderhållare
B—Slithatt
C—Ventilknaster
RG41165,0000051 –67–22DEC00–1/1
RG41165,0000052 –67–22DEC00–1/1
–UN–05DEC97
tecken på fel.
RG5795
innerdiameter för att avgöra spelet enligt anvisningarna
längre fram i denna grupp. Mätning av ventiler
Specifikation
Ventilens yta—Radialkast.......................... största tillåtna 0,05 mm (0.002
02 in.)
–UN–05DEC97
021
22
RG4234
Ventilytans ovalitet
RG41165,0000053 –67–22DEC00–2/2
–UN–05DEC97
specifikationerna.
RG5247
Specifikation
Ventilyta (insugning och avgas)— Ventilytans vinkel
Vinkel .................................................................................... 29,25° ±0,25°
A—Ventilytans vinkel
RG41165,0000054 –67–22DEC00–1/1
1. Se efter om förbränningsytan uppvisar tecken på delar kan skadas eller förstöras av
skador, olje- eller kylmedelsläckage eller en trasig lösningen i en rengöringstank.
packning, innan topplocket rengörs. Reparera
02
topplocket eller byt ut det om det är skevt eller visar 3. Rengör topplocket i en kemisk rengöringstank eller 021
tecken på skador såsom sprickor, nötning eller med lösningsmedel och en borste. 23
"inbränning" av ventilsätet. Kontrollera alla
oljekanaler i topplocket för att se till att de inte är 4. Torka med tryckluft och blås igenom alla kanaler.
igensatta.
5. Sätt tillbaka pluggarna som togs bort från
2. Skrapa bort packningsmaterial, olja, sot och rost topplocket och dra åt enligt följande specifikationer.
från topplocket. Använd en motordriven borr med
en mässings- eller kopparborste till att rengöra Specifikation
tätningsytorna. Pluggar i topplock—Moment .................................... 60 N•m (44 lb-ft)
RG41165,0000055 –67–22DEC00–1/1
–UN–05DEC97
021
24
Om något av måtten överskrider specifikationen, måste
topplocket antingen renoveras eller bytas ut (se MÄTNING
AV TOPPLOCKETS TJOCKLEK [200,000—xxx] längre
RG7231
fram i denna grupp).
Kontroll av topplockets planhet (1)
Specifikation
Topplock—Största acceptabla
avvikelse från planhet över hela
längden eller bredden ................................................ 0,08 mm (0.003 in.)
Rakhet per valfri längd på 305
mm (12 in.) ...................................................... Inom 0,025 mm (0.001 in.)
–UN–05DEC97
RG7232
Kontroll av topplockets planhet (2)
RG41165,0000056 –67–22DEC00–1/1
–UN–22DEC00
Specifikation 25
Topplock—Tjocklek ...................................................... 155,45-155,71 mm
(6.120-6.130 in.)
Slitagetolerans .......................................................... 154,69 mm (6.09 in.)
Förbränningsytans ytbehandling
RG11582
(endast ytslipning) ........................................................ 1,5-2,8 mikrometer
(60-110 micro-in.)
Största vågdjup ...................................................... 0,012 mm (0.0005 in.) Topplockets tjocklek
Specifikation
Omarbetning—Mesta tillåtna
materialavverkning.................................................... 0,762 mm (0.030 in.)
RG41165,0000057 –67–22DEC00–1/1
Rengöring av ventilföringar,
serienummer (200,000—xxx)
–UN–07NOV97
RG5346
Rengöring av ventilföringar
RG41165,0000058 –67–22DEC00–1/1
Mätning av ventilföringar,
serienummer (200,000—xxx)
–UN–12JAN98
Specifikation
Ventilföring—Innerdiameter ...................... 9,51—9,54 mm (0.3745-0.3755
in.) i ett nytt topplock
Ny ventilföring till
RGR23984
avgasventilspindel—Avstånd ............................................ 0,051-0,102 mm
(0.002-0.004 in.)
Specifikation
Ny ventilföring till A—Ventilföringar
insugningsventilspindel—Avstånd .................................... 0,025-0,076 mm B—Teleskopisk mätare
(0.001-0.003 in.)
Räffling av ventilföringar,
serienummer (200,000—xxx)
–UN–12JAN98
A—Räfflare
B—Brotsch
C—Hastighetsreducerare
D—Smörjmedel
RGR26141
Räffling av ventilföringar
RG41165,000005A –67–22DEC00–1/1
–UN–09DEC88
sätena och att de inte är hårt slitna.
Rengöring av ventilsäten
RG41165,000005B –67–22DEC00–1/1
–UN–05DEC97
skall insatserna (A) bytas ut (se SLIPNING AV
VENTILSÄTEN, SERIENUMMER [200,000—xxx] eller
INSTALLATION AV VENTILSÄTESINSATSER,
SERIENUMMER [200,000—xxx] längre fram i denna
RG5248
grupp).
Mätning av ventilsäten
Specifikation
Ventilsäte—Vinkel...................................................................... 30° ±0.50° A—Ventilsätesinsats
Största tillåtna radialkast ........................................ 0,051 mm (0.0020 in.) B—Ventilsätets vinkel
C—Ventilsätets bredd
Specifikation D—Ventilsätets ovalitet
Avgasventilsäte—Bredd ............................... 2,0-3,8 mm (0.079-0.150 in.)
Specifikation
Insugningsventilsäte—Bredd ............................... 1,4-3,8 (0.055-0.150 in.)
RG41165,000005C –67–22DEC00–1/1
–UN–09DEC88
Använd slipningssats JT05893 och slipa
ventilsätena för att erhålla rätt försänkning i
topplocket (se MÄTNING AV
VENTILFÖRSÄNKNING, SERIENUMMER
R26143N
[200,000—xxx] tidigare i denna grupp). Se
till att ventilföringsloppen är rena innan
Slipning av ventilsäten
sätena slipas (se RENGÖRING AV
VENTILFÖRINGAR, SERIENUMMER
[200,000—xxx] tidigare i denna grupp).
–UN–05DEC97
omsorgsfullt efter slipningen och by ut ventiler och
insatser efter behov.
RG5248
slipsten. Den kan ändra vinkeln (B) på ovansidan
av sätet och ökar diametern. Om sätet är för smalt
kan ventilen brännskadas eller erodera. När sätets Mätning av ventilsäten
bredd ändras, ändras den noggranna kontakten A—Ventilsätesinsats
mellan ventilens anliggningsyta och sätet. B—Ventilsätets vinkel
C—Ventilsätets bredd
2. Kontrollera ALLTID ventilsätets ovalitet med D—Ventilsätets ovalitet
excentrimeter D11010KW och försänkningen i
topplocket efter slipningen enligt anvisningarna längre
fram.
Specifikation
Slipning av ventilsäte—Vinkel ................................................... 30° ±0,50°
Avgas, bredd ................................................ 2,0-3,8 mm (0.079-0.150 in.)
Insugning, bredd ........................................... 1,4-3,8 mm (0.055-0.150 in.)
Sätets största tillåtna ovalitet ................................. 0,051 mm (0.0020 in.)
RG41165,000005D –67–22DEC00–1/1
–UN–07NOV97
021
30 kan överdimensionerade insatser, som endast kommer i
storlek 0,25 mm (0.010 in.), erhållas.
Specifikation
RG5306
Överdimensionerade insatser—
Bredd .......................................................................... 0,25 mm (0.010 in.)
Borttagning av ventilsätesinsatser
–UN–05DEC97
Ventilsätena kan också tas bort med följande metod:
RG5605
tills den blir rödglödgad. Låt sätet svalna och bänd
försiktigt ut insatsen med en skruvmejsel.
Uppvärmning av ventilsätesinsatser
2. När ventilsätesinsatserna tagits ut, skall området runt
loppet rengöras omsorgsfullt och man skall kontrollera
att det inte finns sprickor eller andra skador.
A—Ventilsätesavdragare
RG41165,000005E –67–22DEC00–1/1
Borttagning av ventilsätesinsatser,
serienummer (200,000—xxx)
–UN–31OCT97
VENTILFÖRSÄNKNING, SERIENUMMER [200,000—
xxx] tidigare i denna grupp).
RG5653
försänkning och anpassning mellan ventilens
anliggningsyta och sätet (se SLIPNING AV VENTILER, Installation av ventilsätesinsatser
SERIENUMMER [200,000—xxx] tidigare i denna
grupp).
A—Drivverktyg
B—Installationsverktyg för ventilsäte
RG41165,000005F –67–22DEC00–1/1
–UN–21DEC00
Munstyckets säte och lopp måste vara fria från skräp
och sotavlagringar.
RG11638
2. Avlägsna lättare avlagringar med en borr och
rengöringsborste D17030BR. För borsten uppåt och
nedåt flera gånger för att få gängorna rena. Rengöring av munstyckslopp i topplock
RG41165,0000060 –67–22DEC00–1/1
–UN–01NOV88
32 2. Kontrollera att de är raka genom att rulla dem på en
plan yta.
T81233
4. Byt ut stötstänger som har fel.
Kontroll av rakhet
RG41165,0000061 –67–22DEC00–1/1
RG41165,0000062 –67–22DEC00–1/1
–UN–28JUL94
2. Använd mätinstrument JDG451 (A) tillsammans med
mätklocka D17526CI (US) eller D17527CI (metrisk) (B)
eller mätinstrument KJD10123 och mät höjden på de
RG7144
fastsatta fodren som inte är synbart skadade, innan de
tas bort från blocket.
Fastsättning av cylinderfoder
–UN–26NOV97
specifikationer.
Specifikation
Foder—Höjd över blocket .......................... 0,051-0,127 mm (0.002-0.005
RG7145
in.)
4. Ta bort ev. foder som inte möter specifikationen på Cylinderfodrets höjd över blocket
något ställe och sätt in mellanlägg eller byt ut A—Mätverktyg JDG451
kolvar/foder-enheter efter behov (se INSTALLATION B—Mätklocka
AV FODERMELLANLÄGG—OM SÅ BEHÖVS i grupp
030).
RG41165,0000063 –67–22DEC00–1/1
–UN–01MAR01
021
34 1. Sätt smörjmedel AR44402 eller ren motorolja på
ventilspindlar och ventilföringar.
RG11694A
2. Installera renoverade eller nya ventiler i topplocket.
Renoverade ventiler MÅSTE installeras på sina
ursprungliga platser. Tätning på avgasventilspindel
A—Avgasventilspindel
RG41165,0000064 –67–22DEC00–1/3
–UN–26FEB01
OBS! Sätt på slithattarna alldeles innan vipparmarna
installeras.
RG11692A
A—Ventilfjäderkompressor JDE138
B—Ventilknaster
C—Ventilfjäder Installation av ventiler
D—Ventilfjäderhållare
–UN–22FEB01
RG11693A
Närbild av ventiler
–UN–23FEB01
021
6. Mät ventilförsänkningen i topplocket enligt 35
anvisningarna tidigare i denna grupp.
RG11695A
A—Klubba
Fastsättning av fjäderhållare
RG41165,0000064 –67–22DEC00–3/3
–UN–05DEC97
som inte klarar denna kontroll.
RG5245
olja.
Installation av topplock
1. Placera en ny topplockspackning på motorblocket.
Använd inte tätningsmedel, installera den torr.
2. Sänk ner topplocket jämnt på rätt plats på blocket med
lämplig lyftanordning. Se till att det sitter rätt på
styrstiften och att det sitter platt på motorblocket.
–UN–05DEC97
36 Använd INTE multiviskositetsoljor till att
smörja skruvarna, SAE30 rekommenderas.
RG7137
överflödig olja rinna av.
Specialskruv för topplock
4. Installera skruvar med rätt längd som är märkta
"SPECIAL" på rätt ställe som visas och dra åt enligt
MOMENTVRIDNINGS-metoden, som beskrivs nedan
(se MOMENTVRIDNING AV SKRUVAR MED
FLÄNSAT HUVUD—KLASS 180, MÄRKTA
"SPECIAL", SERIENUMMER [200,000—xxx] i denna
grupp).
–UN–05DEC97
Pilen (A) pekar mot motorns framända.
Topplocksskruvar
RG4471
Längd Placering i topplocket
121,7 mm (4.8 in.) 2, 3, 4, 5, 6, 7
Placering av skruvarna i topplocket
163,7 mm (6.4 in.) 23, 25, 17, 21, 19
175 mm (6.9 in.) 1, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 8 A—Motorns framända
203 mm (8.0 in.) 16, 20, 22, 18, 26, 24, 9
RG41165,0000065 –67–22DEC00–2/2
–UN–05DEC97
VIKTIGT! Använd INTE multiviskositetsoljor till att 37
smörja skruvarna.
RG4471
dem på rätt plats enligt anvisningarna ovan.
Placering av skruvarna i topplocket
2. Dra åt skruv nr 17 med ett moment på 80 N•m (60 lb-
ft), börja sedan med skruv nr 1, fortsätt i
nummerordning till skruv nr 26 och dra åt alla
skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
Topplocksskruvar med flänsat
huvud, märkta "SPECIAL" (inga
brickor)—Första åtdragning ............................................. 80 N•m (60 lb-ft)
–UN–16JUN99
är parallellt med vevaxeln tvärs över toppen på varje
skruvhuvud. Detta streck kommer att användas som
riktlinje.
RG10234
A—Motorns framända
Åtdragning av topplocksskruvar
–UN–22DEC00
skruvnyckeln. SUMMAN AV VRIDNINGARNA I STEG
4, 5 OCH 6 ÄR 270° ±5°.
RG11583
270° ±5°.
Momentvridning av topplocksskruvar
A—Motorns framända
RG41165,0000066 –67–22DEC00–2/2
–UN–26FEB01
021
att de roterar fritt på spindeln. 39
RG11697
slitdynorna.
4. Dra åt båda skruvarna (A) mellan vipparmsklämman Installation av stötstänger och skydd
och topplocket enligt specifikationen nedan.
Specifikation
Skruv, vipparmsklämma/topplock,
första åtdragning—Moment ............................................. 30 N•m (22 lb-ft)
–UN–14FEB01
6. Dra åt den lösa skruven enligt följande specifikation:
Specifikation
RG11688A
Skruv, vipparmsklämma/topplock,
sista åtdragning—Momentvridning ................ 10 N•m + 60° (7 lb-ft + 60°)
RG41165,0000067 –67–22DEC00–1/1
RG41165,0000068 –67–22DEC00–1/1
–UN–06MAR01
021
40 2. Installera de elektroniska insprutningsmunstyckena,
bränsleinlopps- och -returanslutningarna, bränsle- och
returledningarna (se INSTALLATION AV
RG11704
ELEKTRONISKA INSPRUTNINGSMUNSTYCKEN i
CTM260, grupp 090).
Slutlig hopsättning på motorns bränslepumpsida
3. Installera hållaren och vipparmslocket. Dra åt
skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
Skruvar, hållare/topplock—
Moment ................................................................ 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
Skruvar, vipparmslock/hållare—
Moment ................................................................ 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
RG41165,0000069 –67–22DEC00–1/1
–UN–26NOV97
1. Installera insugningsgrenröret (B) med nya packningar.
Dra åt skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
RG7043
Insugningsgrenrör/topplock—
Moment ............................................................................ 47 N•m (35 lb-ft)
Installation av insugnings- och avgasgrenrör
2. Sätt en ny tätningsring (A) i spåret på det bakre
avgasgrenröret (C).
–UN–26NOV97
Specifikation
Avgasgrenrör/topplock—Moment .................................... 47 N•m (35 lb-ft)
RG7024
Sätt NEVER-SEEZ PT569 fästmassa på skruvarna
och dra åt dem med specificerat moment. Tätningsring i avgasgrenrör
Specifikation A—Tätningsring
Skruvar, turboaggregat—Moment ................................... 24 N•m (18 lb-ft) B—Insugningsgrenrör
C—Bakre avgasgrenrör
6. Sätt fast oljereturledningen på turboaggregatet med en D—Främre avgasgrenrör
ny packning. Dra åt skruvarna med specificerat
moment.
Specifikation
Skruvar,
oljereturrör/turboaggregat—
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
02 RG41165,000006A –67–22DEC00–2/2
021
42
Inkörning av motorn, serienummer
(200,000—xxx)
Specifikation
Skruvar, vipparmslock/topplock—
Moment ................................................................ 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
RG41165,000006B –67–22DEC00–1/1
Slitna eller trasiga kompressionsringar: • otillräckligt spel mellan kolv och foder
• slitet vevstakslager
• otillräcklig smörjning • förvrängt cylinderfoder
• otillräcklig kylning • kolvbultsbrott
• felaktig ringinstallation
• felaktig tändningsinställning Slitna och förvrängda cylinderfoder:
• nötande ämnen i förbränningskammaren
• felinstallerade kompressionsringar
Igensatt oljeskrapring: • otillräcklig smörjning
• ojämn kylning kring fodret
• fel typ av olja • otillräckligt spel mellan kolv och foder
• för hög genomblåsning • skadat foderlopp
• förorenad olja
• felaktig regelbunden service Skevt motorblock:
• låg arbetstemperatur
• otillräcklig kylning
Ringar som fastnat:
RG,RG34710,1112 –67–06MAY99–1/1
Vevstakar—allmän information
–UN–02DEC98
2 För att åstadkomma en Precision Joint, har vevstaken
skårats med en laserstråle. Sedan används en
precisionschuck i vevstaksloppet till att separera överfallet
från vevstaken vid fogarna (C).
RG9617
Båda typerna av vevstakar har en stark fog. Borttagning
och installation är likadana, skillnaderna har anmärkts inkl. Vevstakar
olika åtdragningsmoment för skruvarna (se KONTROLL
AV VEVSTAKAR OCH ÖVERFALL och INSTALLATION
AV KOLV OCH VEVSTAKE senare i denna grupp).
–UN–02DEC98
RG9616
Precision Joint-vevstake (senare motorer)
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company DPSG,OUO1004,871 –67–06MAY99–1/1
–UN–26NOV97
med vevstakar med "Precision Joint" i
samma motor. Reservdelskatalogen har
vidare rekommendationer.
RG7044
VARNING! Tappa inte ut kylmedlet förrän dess
temperatur ligger under driftstemperaturen. Kylmedelspumpens avtappningsventil
Lossa då kylmedelspumpens (A) och
motorblockets (B) avtappningsventil långsamt
för att lätta på ev. övertryck. Tappa ut kylmedlet
och motoroljan.
–UN–26NOV97
1. Tappa ut allt kylmedel och all motorolja.
RG7143
skall tas isär helt.
Motorblockets avtappningsventil
2. Ta bort topplocket (se BORTTAGNING AV
TOPPLOCK, SERIENUMMER [xxx—199,999] i grupp A—Avtappningsventil i kylmedelspumpkåpan
020, eller BORTTAGNING AV TOPPLOCK, B—Motorblockets avtappningsventil
SERIENUMMER [200,000—xxx] i grupp 021).
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company. Forts på nästa sida RG,RG34710,1113 –67–08JUN99–1/5
–UN–28JUL94
grupp).
RG7144
innerdiam. på 5/8 tum och en ytterdiam. på 1-3/4 tum
till att fästa cylinderfodren på de sju ställen som visas
på bilden. Dra åt skruvarna med specificerat moment. Fastsättning av cylinderfoder
Specifikation
Skruvar för cylinderfoder (kontroll
av höjden)—Moment ....................................................... 68 N•m (35 lb-ft)
–UN–18JUN99
5. Innan kolvarna tas bort, skall cylinderfodren 5
undersökas med kolven vid den undre dödpunkten.
Fodren behöver bytas ut:
RG10208
• om schackmönstret från heningen inte är synligt
strax under den övre kolvringens vändpunkt,
• fodren är punktfrätta eller har djupa vertikala repor, Mätning av spel vevstakslager/lagergång
som kan kännas med nageln.
PLASTIGAGE är ett registrerat varumärke som tillhör DANA Corp. RG,RG34710,1113 –67–08JUN99–3/5
lagren (B).
Borttagning av vevstakslageröverfall
A—Vevstakslageröverfall
B—Lager
–UN–07DEC88
030 skadas av vevstaken, när kolven och
6 vevstaken tas bort.
RG3821
vara ytterst försiktig, så att vevstaken inte
slår emot foderloppet, när kolven och
vevstaken tas bort. Borttagning av kolvar
A—Kolv
Kolven och fodren är precis anpassade så
att spelet bibehålls mellan dem. Kolven och
fodret skall hållas ihop som en sats och de
MÅSTE sättas tillbaka i sin ursprungliga
cylinder.
RG,RG34710,1113 –67–08JUN99–5/5
–UN–28JUL94
OBS! Om cylinderfodret har synbara fel, skall kolven och
fodret bytas ut tillsammans.
RG7144
plana brickorna måste vara minst 3 mm (1/8 in.) tjocka.
Dra åt skruvarna med specificerat moment.
Fastsättning av cylinderfoder
Specifikation
Skruvar för cylinderfoder (kontroll
av höjden)—Moment ....................................................... 68 N•m (35 lb-ft)
–UN–03NOV97
de fastsatta fodren som inte är synbart skadade, innan
de tas bort från blocket.
RG6439
och/eller mellan närliggande cylindrar.
Fodrets höjd
3. Mät varje foder på fyra ställen vid ungefär klockan 1, 5,
7 och 11 sett från bakändan av motorn
(svänghjulsändan). Skriv ner alla mått.
–UN–24JUN99
mellanlägg eller byt ut kolv/foderenheten efter behov.
Specifikation
Cylinderfoder—Höjd över blocket......... 0,051-0,127 mm (0.002-0.005 in.)
RG10210
A—Fodrets höjd
B—Mätklocka Cylinderfodrets höjd över blocket
C—Mätinstrument
RG,RG34710,1114 –67–10JUN99–1/1
Borttagning av cylinderfoder
–UN–05DEC97
030
8 kan sättas tillbaka på rätt sätt.
RG5809
ursprungliga cylinderlopp.
Borttagning av cylinderfoder
3. Använd verktyg D1062AA eller D01073AA (B) till att ta
bort cylinderfodret (A).
A—Cylinderfoder
B—Avdragare för cylinderfoder
RG,RG34710,1115 –67–23OCT97–1/3
–UN–05DEC97
RG1179
5. Ta bort den röda (B) och den svarta (C) O-ringen från
motorblocket (D).
02
A—Fyrkantig tätning (neopren) 030
B—Röd O-ring (silikon) 9
C—Svart O-ring (viton)
D—Motorblock
E—Cylinderfoder
F—Kylmedelskanal
–UN–05DEC97
RG6668
Cylinderfoder och tätningar
RG,RG34710,1115 –67–23OCT97–3/3
Avglättning av cylinderfoder
Avglättning av cylinderfoder
Forts på nästa sida RG,RG34710,1116 –67–11MAY99–1/2
–UN–13DEC88
10 denna grupp).
R26165
Heningsmönster på cylinderfoder
RG,RG34710,1116 –67–11MAY99–2/2
Rengöring av cylinderfoder
RG,RG34710,1117 –67–23OCT97–1/1
–UN–05DEC97
030
11
Om ringarna skall kontrolleras för att hitta orsaken till
motorfelet, måste ändavståndet vara följande:
RG5228
Specifikation
Kompressionsring nr 1—
Ändavstånd ............................................... 0,43-0,69 mm (0.017-0.027 in.) Isärtagning av kolv och vevstake
Kompressionsring nr 2—
Ändavstånd ............................................... 1,01-1,27 mm (0.040-0.050 in.)
RG,RG34710,1118 –67–23OCT97–1/2
A—Kolvringsexpander
B—Kolvring
–UN–05DEC97
RG5229
Borttagning av kolvringar
RG,RG34710,1118 –67–23OCT97–2/2
Rengöring av kolvar
–UN–05DEC97
när kolvarna rengörs.
RG6088
2. Rengör kolvarna genom någon av följande metoder:
RG,RG34710,1119 –67–23OCT97–1/1
Undersökning av kolvar
A—Kolvbotten
B—Ringland
C—Mantel
–UN–04DEC97
RG3326
Kolv (skadorna överdrivna)
RG,RG34710,1120 –67–23OCT97–1/1
–UN–05DEC97
slitet. Byt ut kolven och fodret som en enhet.
RG5230
A—Slitagetolk JDE55 Kontroll av slitage i kolvringsspår
B—Slitagetolk JDG852
C—Kolv med spår i gott skick
D—Acceptabelt avstånd
E—Kolv med slitet spår
F—Tolkens ansats går emot kolvens ringland
–UN–26NOV97
RG7058
Kontroll av kolvens övre ringspår
–UN–26NOV97
RG7059
–UN–05DEC97
030
Specifikation 15
Kolvens oljeskrapring/spår—Spel,
ny del ...................................................... 0,064-0,102 mm (0.0025-0.0040
in.)
Största användbara spel ........................................ 0,165 mm (0.0065 in.)
RG5234
OBS! Byt ut kolven och fodret (som en enhet), om Kontroll av oljeskrapringens spel
angivna specifikationer överskrids.
RG,RG34710,1121 –67–23OCT97–2/2
–UN–05DEC97
2. Stick in bulten (A) genom kolven.
Bulten skall gå genom kolven med endast ett lätt tryck
RG5231
med tummen.
Bulten installeras i kolven
3. Kontrollera loppets konicitet genom att sätta in bulten
från båda hållen. Om bulten går in utan problem men
fastnar i mitten, kan loppet vara koniskt (B).
Specifikation
Kolvbult—Ytterdiameter ................................................ 47,597-47,613 mm Undersökning av ev. slitage i kolvbultsloppet
(1.8739-1.8745 in.)
Kolvbultslopp—Innerdiameter................. 47,62-47.63 mm (1.8748-1.8752 A—Stift
in.) B—Koniskt lopp
C—Snett lopp
RG,RG34710,1122 –67–23OCT97–1/1
Undersökning av cylinderfoder
Specifikation
Cylinderfoder—Tjocklek............................ 6,05-6,15 mm (0.238-0.242 in.)
Storleken på packningsavsatsen ............. 1,45-1,55 mm (0.057-0.061 in.)
–UN–05DEC97
OBS! Fodren kan användas igen om punktfrätningens
eller eroderingens djup är mindre än halva det
RG4643
specificerade måttet. Om foder återanvänds måste
de vridas 90° från sitt ursprungliga läge. Fodren Kontroll av cylinderfoder
måste också avglättas och nya ringar skall sättas
på kolvarna. A—Foderanfrätning
B—Fodererodering
C—Fodrets tjocklek
D—Packningsavsats
3. Titta noga på fodret för att se om det finns tecken på
utmattning såsom hårfina sprickor i flänsen (A) eller
sprickor inom ringens löpområde (B).
–UN–04DEC97
OCH RENGÖRING AV MOTORBLOCK längre fram
i denna grupp).
RG1188
A—Flänsområdet
B—Ringens löpområde
RG,RG34710,1123 –67–23OCT97–2/2
Cylinderfodrets tillverkningsdatumkod
HJ94
H ........................................................................... Typ av fodermaterial
J ............................................................................... Tillverkningsmånad
94 ................................................................................... Tillverkningsår
Fodermaterial
H .................................................................................. Härdat foderlopp
Tillverkningsmånad
–UN–27JAN92
A .................................................................................................. januari
B ................................................................................................ februari
C ..................................................................................................... mars
D ...................................................................................................... april
E ....................................................................................................... maj
RG6091
F ....................................................................................................... juni
G ........................................................................................................ juli
H ................................................................................................. augusti Fyrsiffrig datumkod på cylinderfoder
I ............................................................................................. september
J .................................................................................................. oktober
K ............................................................................................. november
L ............................................................................................. december
Tillverkningsår
94 ................................................................................................... 1994
95 ................................................................................................... 1995
o.s.v.
RG,RG34710,1124 –67–23OCT97–1/1
Specifikation
Kolvmantel—Ytterdiam. 15 mm
–UN–05DEC97
(0.597 in.) från kolvens underkant ........................... 115,771-115,789 mm
(4.5579-4.5586 in.)
RG7045
B—Kolvmantelns diameter
C—Rät vinkel till kolvbultsloppet
Mätning av kolvmantelns diameter
–UN–25MAY99
030
4. Mät loppet på samma ställe vid underdelen av ringens 19
löpområde (B).
RG10049
ringens löpområde (C).
6. Mät loppet på samma ställe vid underdelen av ringens Mätning av foder
löpområde (D).
Specifikation
Cylinderfoder—Innerdiameter................................... 115,865-115,895 mm
(4.5616-4.5628 in.)
Ytterdiameter (vattenmantel) .................. 127,94-128,24 mm (5.037-5.049
in.)
Ytterdiameter (vid övre lopp) .................. 129,08-129,14 mm (5.082-5.084
in.)
Ytterdiameter (vid undre lopp) ................................. 125,044-125,120 mm
(4.923-4.926 in.)
Övre loppets innerdiam. i blocket
för insättning av foder .............................................. 129,155-129,205 mm
(5.085-5.087 in.)
Undre loppets innerdiam. i
blocket för insättning av foder .................................. 125,133-125,183 mm
(4.9265-4.9285 in.)
Avstånd foder/motorblock vid övre
loppet .................................................... 0,026-0,126 mm (0.001-0.005 in.)
Avstånd foder/motorblock vid
undre loppet ........................................... 0,012-0,140 mm (0.0005-0.0055
in.)
Största tillåtna ovalitet ............................................ 0,051 mm (0.0020 in.)
Största tillåtna slitage eller
avsmalning i ringens löpområde .................. högst 0,051 mm (0.0020 in.)
Kolv/foder—Spel, ny del (vid
mantelns underkant) ............................... 0,076-0,124 mm (0.0030-0.0049
in.)
Största tillåtna spel ................................................. 0,152 mm (0.0060 in.)
RG,RG34710,1125 –67–23OCT97–2/2
–UN–04DEC97
030
20 VIKTIGT! Skada inte vevstakens och överfallets fogar.
Detta är särskilt viktigt när det gäller
Precision Joint-vevstakar för att
säkerställa passningen. Skrapa aldrig ytorna
RG3749
(C) med en stålborste eller annat verktyg,
ytornas passning måste bevaras.
Vevstake med tapp och hål samt överfall
–UN–09JUN99
med vevstakar med "Precision Joint" i
samma motor. Reservdelskatalogen har
vidare rekommendationer.
RG10052
3. Sätt försiktigt fast vevstaken i ett skruvstäd med mjuka
backar (överfallsändan uppåt).
Precision Joint-vevstake och överfall
4. Installera lageröverfallet UTAN lager.
–UN–05DEC97
bottenhålet först och dra sedan åt skruven i det öppna
hålet enligt följande specifikation:
Specifikation
RG4982
Skruv, vevstake med tapp och
hål—Första åtdragning .................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
Fastsättning av vevstake i skruvstäd
Dra sedan åt skruvarna enligt följande specifikation: A—Fogar med tapp och hål
B—Skruvhål
Specifikation C—Precision Joint-ytor
Skruv, vevstake med tapp och
hål—Slutligt moment .................................. 75 N•m (55 lb-ft) plus 90-100°
vridning medsols
Se MOMENTVRIDNING AV VEVSTAKSÖVERFALLETS
SKRUVAR längre fram i denna grupp.
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,884 –67–08JUN99–1/4
Specifikation
Skruv, Precision Joint-
vevstake—Moment ..................................... 95 N•m (71 lb-ft) plus 90-100°
vridning medsols
Se MOMENTVRIDNING AV VEVSTAKSÖVERFALLETS 02
SKRUVAR längre fram i denna grupp. 030
21
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company DPSG,OUO1004,884 –67–08JUN99–2/4
Specifikation
Vevstakslopp (utan lagerskålar)—
Innerdiameter.......................................... 81,051-81,077 mm (3.191-3.192
in.)
–UN–05DEC97
RG7140
8. Jämför måtten. Om skillnaden mellan det största och
det minsta måttet är mer än 0,04 mm (0.0016 in.) är
Mätning av vevstaks- och överfallslopp
vevstaken och överfallet ovala, måste båda bytas ut.
Specifikation
Vevstakslopp—Största tillåtna
ovalitet .................................................................... 0,025 mm (0.0010 in.)
–UN–05DEC97
RG7141
Mätning från kolvbultslopp till vevaxellopp
DPSG,OUO1004,884 –67–08JUN99–4/4
2. Vrid vevstaken (A) fram och tillbaka flera gånger för att
–UN–04DEC97
säkerställa att vevstaken rör sig fritt på kolvbulten.
3. Ta ut kolvbulten ur vevstaken.
RG3172
A—Vevstake
B—Kolvbult Kontroll av kolvbult och vevstake
–UN–05DEC97
5. Mät bussningens innerdiameter och kolvbultens 23
ytterdiameter. Jämför måtten med specifikationerna
nedan.
RG4983
Specifikation
Kolvbult—Ytterdiameter ................................................ 47,597-47,613 mm
(1.8739-1.8745 in.) Undersökning av kolvbultslopp
Kolvbultslopp i kolven—
Innerdiameter................................................................ 47,620-47,630 mm A—Koniskt lopp
(1.8748-1.8752 in.) B—Trattformigt lopp
Installerad kolvbultsbussning
(efter borrning)—Innerdiameter .................................... 47,655-47,681 mm
(1.8762-1.8772 in.)
Kolvbult till bussning—Oljespel .............. 0,042-0,084 mm (0.0017-0.0033
in.)
Slitagetolerans ........................................................ 0,102 mm (0.0040 in.)
DPSG,OUO1004,891 –67–18MAY99–2/2
–UN–08DEC97
ordentligt mot bussningen så att loppet inte
skadas.
RG4985
grader kan förvränga bussningen. Installera
bussningen på motsatta sidan från vevstakens grader. Borttagning av kolvbultsbussning från loppet
3. Mät bussningsloppet på tre ställen ungefär 45° från A—Kopp JDG339
varandra. Jämför måtten med specifikationerna nedan: B—Adapter JDG338
C—Drivverktyg JDE98-4
D—Bräckskruv STD36104 med bricka
Specifikation
Vevstakens kolvbultslopp—
Diameter utan bussning ............................................... 52,354-52,380 mm
(2.0612-2.0622 in.)
Kolvbultens lopp/bussning—
Tryckpassning......................................... 0,084-0,147 mm (0.0033-0.0058
in.)
Installerad utbytesbussning för
kolvbult (före borrning)—
Innerdiameter.......................................... 47,58-47,63 mm (1.8732-1.8751
in.)
Installerad utbytesbussning för
kolvbult (efter borrning)—
Innerdiameter................................................................ 47,655-47,681 mm
(1.8762-1.8772 in.)
Mätning av foderfläns
–UN–05DEC97
antingen använda fodermellanlägg eller byta ut 25
kolven/fodret som en enhet om mellanläggen inte gör att
höjden är inom specifikationen (se OMMÄTNING AV
CYLINDERFODRENS HÖJD ÖVER BLOCKET och
RG4727
INSTALLATION AV FODERMELLANLÄGG—OM SÅ
BEHÖVS längre fram i denna grupp).
Mätning av foderfläns
Specifikation
Cylinderfoderfläns—Tjocklek .................. 11,989-12,039 mm (0.472-0.474
in.)
Ytterdiameter .......................................... 135,10-135,16 mm (5.319-5.321
in.)
RG,RG34710,1126 –67–18MAY99–1/1
–UN–05DEC97
030
26 insidan. Denna ficka får inte tas som en
sliten/skadad plats.
RG7046
innerdiameter kontrolleras, de bör endast
användas vid den slutliga hopsättningen.
Vevstakslager
Specifikation
Skruv, vevstake med tapp och
hål—Första åtdragning .................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
Specifikation
Skruv, vevstake med tapp och
hål—Slutligt moment .................................. 75 N•m (55 lb-ft) plus 90-100°
vridning medsols
Se MOMENTVRIDNING AV VEVSTAKSÖVERFALLETS
SKRUVAR längre fram i denna grupp.
Specifikation
Skruv, Precision Joint-
vevstake—Moment ..................................... 95 N•m (71 lb-ft) plus 90-100°
vridning medsols
Se MOMENTVRIDNING AV VEVSTAKSÖVERFALLETS
SKRUVAR längre fram i denna grupp.
DPSG,OUO1004,885 –67–14MAY99–2/3 02
030
27
5. Mät lagrets innerdiameter med en invändig mikrometer
(A).
–UN–04DEC97
7. Jämför måtten med följande specifikationer.
Specifikation
Vevstakslagergång—
RG3824
Ytterdiameter ................................................................ 76,150-76,180 mm
(2.9980-2.9992 in.)
Hopsatt vevstakslager— Mätning av vevstakslager
Innerdiameter................................................................ 76,210-76,260 mm
(3.0004-3.0024 in.) A—Invändig mikrometer
Vevstakslager/lagergång (nya
delar)—Oljespel ........................................ 0,030-0,110 mm (0.012-0.0044
in.)
–UN–05DEC97
• Bräckskruv STD36104 med bricka (D)
• Drivverktyg JDE98A (B)
• Adapter JDG338 (C)
• Utbytesbussning (D)
RG4986
• Styrverktyg JDE98-3 (E)
• Kopp JDG339 (F)
Installation av kolvbultsbussning i vevstake
VIKTIGT! Bussningen får ENDAST borras av erfaren A—Bräckskruv STD36104 med bricka
personal med utrustning som kan bibehålla B—Drivverktyg JDE98A
bussningens specifikationer. C—Adapter JDG338
D—Utbytesbussning
E—Styrverktyg JDE98-3
2. Borra ut insidan av den nya bussningen till följande F—Kopp JDG339
specifikation efter installationen:
Specifikation
Kolvbultsbussning (efter
borrning)—Innerdiameter.............................................. 47,655-47,681 mm
(1.8762-1.8772 in.)
RG,RG34710,1131 –67–23OCT97–1/1
RG,RG34710,1132 –67–23OCT97–1/1
–UN–18JUN99
VIKTIGT! Fel på ett kolvkylningsmunstycke kan
förorsaka skador på kolvar, kolvbultar,
kolvbultsbussningar och cylinderfoder. Om
RG10211
ett kolvkylningsmunstycke fattas blir
resultatet ett lågt oljetryck eller inget
Kolvkylningsmunstycken i blocket
oljetryck alls.
A—Kolvkylningsmunstycken
RG,RG34710,1133 –67–23OCT97–1/1
–UN–05DEC97
030
30 av alla utvändigt och invändigt monterade
komponenter.
RG5796
att omsorgsfullt avlägsna allt skräp från cylinderfodrets
O-ringsspår.
Gängtapp för topplocksmonteringshål i blocket
–UN–05DEC97
stöta mot motorblockets ovansida (B) under arbetet.
Mätning av motorblock
Slå upp vederbörlig grupp för en mer detaljerad 3. Mät kamaxelloppets diameter på alla ställen och
beskrivning av de komponenter som skall mätas. anteckna måtten. Jämför måtten med
Jämför måtten med specifikationerna nedan. specifikationerna nedan.
02
030
1. Sätt ihop och mät ram- och trycklagerloppen. Specifikation 31
Jämför måtten med specifikationerna nedan. Kamaxelbussning—Installerad
innerdiameter ......................................................... 67,076-67,102 mm
(2.6408-2.6418 in.)
Specifikation Bussningslopp i blocket ......................................... 69,987-70,013 mm
Vevaxelns ramlager—Loppets (2.7554-2.7564 in.)
innerdiameter utan lager...................................... 101,651-101,67 mm Loppets minsta ovalitet .................................... 0,038 mm (0.0015 in.)
(4.0020-4.0030 in.) Spel, bussning/lagergång ........................................ 0,0063-0,115 mm
Ytans bredd ......................................... 36,28-36,78 mm (1.428-1.448 (0.0025-0.0045 in.)
in.)
Vevaxelns trycklager—Loppets
innerdiameter utan lager...................................... 101,651-101,67 mm Om bussningsloppet är större än specifikationen, skall
(4.0020-4.0030 in.) ett nytt motorblock installeras.
Ytans bredd (ramlager nr 5) ................ 37,44-37,54 mm (1.474-1.478
in.) VIKTIGT! Avståndet från mitten av ramlagerloppet
Överfallets totala bredd ....................... 41,81-42,31 mm (1.646-1.666
in.)
till ovansidan av blocket MÅSTE VARA
352,35-352,50 mm (13.872-13.878 in.)
Om innerdiametern i något hopsatt ram- eller annars måste motorblocket bytas ut.
trycklageröverfall inte är inom specifikationen, finns
specialöverfall som måste borras enligt specifikationen 4. Mät planheten i blockets ovansida med
av en kvalificerad verkstad (se SPECIFIKATIONER precisionslinjal D05012ST och ett bladmått och
FÖR LOPP I RAMLAGERÖVERFALL i grupp 040). jämför med följande specifikationer. Slipa om efter
behov.
2. Mät diametern i alla ventillyftarloppen.
Specifikation
Motorblockets ovansida—
Specifikation Största avvikelse från planhet .......... 0,10 mm (0.004 in.) utefter hela
Ventillyftare—Loppets dess längd eller bredd
innerdiam. i blocket................................................ 17,384-17,440 mm Rakhet................................................. 0,025 mm (0.001 in.) per valfri
(0.6845-0.6865 in.) längd på 305 mm (12.0 in)
Ventillyftarens ytterdiam. (ny) .............. 17,33-17,35 mm (0.682-0.683 Största vågdjup ......................................... 2 mikrometer (79 micro-in.)
in.) Avstånd från ramlagerloppets
Spel, ventillyftare/lopp...................................... 0,114 mm (0.0045 in.) mittlinje till ovansidan............................................. 352,35-352,50 mm
(13.872-13.878 in.)
Om något lopp i blocket inte motsvarar
specifikationerna skall ett nytt motorblock användas.
RG,RG34710,1135 –67–23OCT97–1/1
–UN–18JUN99
ett kolvkylningsmunstycke fattas blir
resultatet ett lågt oljetryck eller inget
oljetryck alls.
RG10211
2. Installera alla sex (fyra visade)
kolvkylningsmunstyckena (A) och dra åt med
Kolvkylningsmunstycken i blocket
specificerat moment.
A—Kolvkylningsmunstycken
Specifikation
Fastsättning av
kolvkylningsmunstycken—
Moment .............................................................. 11 N•m (97 lb-in.) (8 lb-ft)
RG,RG34710,1136 –67–23OCT97–1/1
OBS! När ett nytt foder installeras i ett nytt eller begagnat
motorblock, måste dess höjd kontrolleras.
RG,RG34710,1137 –67–23OCT97–1/1
–UN–04MAY89
under foderflänsen. 33
RG4728
Specifikation
Mellanlägg för cylinderfoder—
Tjocklek....................................................................... 0,05 mm (0.002 in.) Fodermellanlägg
Specifikation
Cylinderfoder—Höjd över blocket......... 0,051-0,127 mm (0.002-0.005 in.)
RG,RG34710,1138 –67–17MAY99–1/1
–UN–04DEC97
3. Sätt in den svarta O-ringen (viton) (A) i det undre
spåret i motorblocket (C).
RG3826
4. Sätt in den röda O-ringen (B) i det övre spåret i
blocket. Cylinderfodertätningar
A—O-ring
B—O-ring
C—Motorblock
RG,RG34710,1139 –67–23OCT97–1/2
5. Vänd upp och ner på cylinderfodret (B) och sätt den
fyrkantiga neoprenpackning (A) på utsidan av fodret.
–UN–04DEC97
OBS! Se till att packningen inte vrider sig.
RG,RG34710,1139 –67–23OCT97–2/2
–UN–04DEC97
030
foderpackningen. 35
RG2772
ursprungliga läge (se UNDERSÖKNING AV
CYLINDERFODER tidigare i denna grupp för
Installation av cylinderfoder i blocket
riktlinjer om återanvändning).
–UN–27JAN92
in, måste fodret och packningen tas bort
och kontrolleras. Om det inte finns några
skador, skall man kontrollera att
packningarna sitter rätt. Sätt mer tvål på
RG6092
packningarna och sätt in fodret på nytt.
6. Håll fodren på plats med stora plana brickor och Installation av cylinderfoder i blocket
skruvar. Vrid skruvarna tills de sitter fast men dra inte
åt.
RG,RG34710,1140 –67–23OCT97–2/2
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,886 –67–17MAY99–1/5
–UN–05DEC97
motorolja.
RG5239
inriktad mot pilen eller ordet "FRONT" på kolven.
Installation av kolv och vevstake
4. Sätt NYA låssprintar (D) i spåren. Se till att låsringarna
har utvidgat sig i spåren. A—Kolvbult
B—Kolv
OBS! Den hela kilformade ringen (ett märke) skall sitta i C—Vevstake
D—Låsringar (2)
det översta spåret. Den halva kilformade ringen E—Oljeskrapring med expanderring
(märkt med två märken eller "Top" skall sitta i det F—Kompressionsringar
andra spåret. Märkena på ring nr 1 och nr 2 skall
vetta mot kolvens ovansida.
–UN–21MAY99
030
38 grupp 040.
RG10050
8. Placera försiktigt kolvringskompressorn med kolven
och vevstaken över fodret. Placering av ringarnas öppningar
A—Ovansidan av kolven
–UN–05DEC97
B—Övre kompressionsringens öppning
C—Oljeskrapringens öppning
D—Expanderringens öppning
E—Undre kompressionsringens öppning
F—Motorns framända
RG5816
Installation av kolv i cylinderfoder
–UN–18JUN99
tätt. Vänd inte överfallet bakfram på 39
vevstaken. Rikta in sätena på sidan av
vevstaken och överfallet.
RG10209
När överfallet installeras, skall man se till att
de stansade siffrorna (C) på vevstaken och
överfallet sitter på samma sida. Installation av vevstaksöverfall med lagerskålar
A—Vevstakslageröverfall
B—Lagerskålar
C—Stansade siffror
–UN–23JUN99
RG10215
Stansade siffror
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,886 –67–17MAY99–4/5
–UN–05DEC97
40 hopsättning.
RG4375
ordentligt inoljade.
Skruv i vevstaksöverfall (dras åt först)
VIKTIGT! Använd INTE tryckluftsnycklar till att dra åt
vevstakens skruvar det kan skada gängorna A—Skruv (dras åt först)
Använd en snabbnyckel istället.
13. Vevstakar med tapp och hål: dra till en början åt
skruven (A) närmast kolvändan med specificerat
moment. Dra sedan åt den andra skruven. Känn på
fogen mellan vevstake och överfall för att se om de
sitter rätt.
Specifikation
Skruv, vevstake med tapp och
hål—Första åtdragning .................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
Specifikation
Skruv, vevstake med tapp och
hål—Slutligt moment .................................. 75 N•m (55 lb-ft) plus 90-100°
vridning medsols
Se MOMENTVRIDNING AV VEVSTAKSÖVERFALLETS
SKRUVAR nedan i denna grupp.
Specifikation
Skruv, Precision Joint-
vevstake—Moment ..................................... 95 N•m (71 lb-ft) plus 90-100°
vridning medsols
Se MOMENTVRIDNING AV VEVSTAKSÖVERFALLETS
SKRUVAR nedan i denna grupp.
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company DPSG,OUO1004,886 –67–17MAY99–5/5
Momentvridning av vevstaksskruvar
–UN–05DEC97
RG7047
Åtdragning av vestaksskruvar med momentvridningsmetoden
RG,RG34710,1142 –67–23OCT97–1/2
Momentvinkeltolk JT05993
RG,RG34710,1142 –67–23OCT97–2/2
RG,RG34710,1143 –67–23OCT97–1/1
Slutlig hopsättning
OBS! Slå upp lämplig grupp för installationen av 6. Installation av vibrationsdämpare och
komponenter. vevaxelremskiva (grupp 040).
4. Installation av komponenter i 11. Installera motorn i fordonet (om den tagits ut) (se
bränsleinsprutningssystem (se grupp 090 i maskinens verkstadshandbok).
vederbörlig CTM för det specifika bränslesystemet).
12. Kör in motorn (serienummer [xxx—199,999] grupp
5. Installation av termostathus och 020); (serienummer [200,000—xxx] grupp 021).
kylmedelsförbigångsrör, om de tagits bort (grupp
070).
RG,RG34710,1144 –67–03JAN01–1/1
Skrapade eller "torra" lager: Lager som har sprickor eller hack eller som är
trasiga:
• bränsle i motoroljan (otillräcklig förbränning)
• kylmedel i smörjsystemet (sprucket motorblock, fel i • övervarvning
fodertätning eller läckande kylmedelspumptätning • för mycket tomgångskörning
med blockerat hål) • överbelastning
• otillräckligt lageroljespel • för stort oljespel
• bristfällig smörjning av delar före starten • felaktig installation
• lager av fel storlek
Ojämnt slitmönster:
RG,RG34710,1149 –67–23OCT97–1/1
–UN–02APR90
att skilja åt för hand, användes på tidigare motorer.
• En enhetlig (icke delbar) oljetätning och slitring (B)
används på nuvarande motorer.
RG5634
Borttagningen av de två typerna är olika, slå upp lämpligt
förfarande vid service på vevaxelns bakre oljetätning och
slitring.
A—Tätning och slitring i två delar
B—Tätnings- och slitringsenhet
Den enhetliga oljetätningen/slitringen är den enda typ som
nu kan erhållas från reservdelsavdelningen.
CTM8,GR15,18 –67–16FEB95–1/1
Det bästa sättet att ta bort den bakre oljetätningen är att
använda adapter JDG719 tillsammans med skaft JDE38-2
och glidhammare JDE38-3. Om JDG719, JDE38-2 och
02
040 JDE38-3 inte är tillgängliga, kan tätningsverktyg JDG22
2 användas till att ta bort tätningen. Följ samma förfarande
för båda avdragarna.
–UN–05DEC97
undersidan av tätningshöljet. Sätt in plåtskruvar med
verktyg JDG22 i höljet.
OBS! Det är möjligt att små hål behöver borras på ett
RG5819
eller två andra ställen som hjälp vid borttagningen.
Hål borras i det bakre oljetätningshöljet
3. Bänd tätningen vid klockan 6 (180° från det borrade
hålet) med ett litet dorn och dra försiktigt tätningen från
huset.
–UN–05DEC97
RG6467
Borttagning av bakre oljetätning
–UN–05DEC97
RG6468
Borttagning av vevaxelns slitring
RG,RG34710,1150 –67–23OCT97–2/3
–UN–05DEC97
små hack kan avlägsnas med en 180-kornig eller
finare polerduk.
RG5822
anvisningarna längre fram i denna grupp.
Rengöring av vevaxelfläns
RG,RG34710,1150 –67–23OCT97–3/3
–UN–31OCT97
02
040
4 Tätningen (A) och slitringen (B) utgör en enhet. DE FÅR
INTE SÄRAS. Om de särar sig, måste delarna slängas
och ersättas med en ny enhet. Om man försöker sätta
RG5640A
ihop delarna igen, kommer slitringen att skada tätningen,
så att olja kan tränga förbi.
Bakre oljetätning och slitring
Installera alltid tätningen och slitringen så fort de tagits ut A—Oljetätning och slitring
ur plastpåsen, för att undvika att de förorenas.
RG,RG34710,1151 –67–17MAY99–1/1
–UN–05DEC97
040
1. För en delbar tätning: sätt ett tunt lager LOCTITE 5
fästmassa 680 eller liknande hela vägen runt
vevaxelflänsens framkant. Torka bort ev. tätningsmedel
som hamnat på insidan av tätningshusets lopp.
RG4639
För en enhetlig tätning: sätt ett tunt lager ren Installation av vevaxelns bakre oljetätning/slitring
motorolja runt utsidan av tätningens gummikant.
A—Styrverktyg
2. Sätt fast styrverktyg JDG477 (85) (A) på vevaxeländan B—Insexskruvar
C—Oljetätning/slitring
med insexskruvarna (B) som medföljer verktygssatsen.
Dra åt skruvarna ordentligt.
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. Forts på nästa sida RG,RG34710,1152 –67–17MAY99–1/2
–UN–05DEC97
040
6 verktyget går emot sitter tätnings-/slitringsenheten (B)
som den skall.
RG4640
A—Drivverktyg Bakre oljetätning/slitring installerad
B—Slitringsenhet
RG,RG34710,1152 –67–17MAY99–2/2
Kontroll av vibrationsdämpare
–UN–28JUL94
en enhet.
RG7208
gummidetaljerna.
försök vrida den åt båda hållen. Om den går att vrida,
är det fel på dämparen och den bör då bytas ut.
RG7369
Dubbel vibrationsdämpare
–UN–26NOV97
5. Läs av visarens hela rörelse på mätklockan. Jämför 7
värdet med specifikationerna nedan.
Specifikation
RG7065
Vibrationsdämpare—Största
tillåtna radialkast ......................................................... 1,02 mm (0.040 in.)
A—Förbelastad spets
–UN–05JAN98
RG7370
Mätning av radialkast i dubbel dämpare
DPSG,OUOE003,28 –67–17DEC98–2/2
Specifikation
Vevaxel—Axialspel ................................. 0,038-0,380 mm (0.0015-0.0150
in.)
RG5934
OBS! Nya trycklager kan vanligen återställa rätt axialspel. Kontroll av vevaxelns axialspel
RG,RG34710,1153 –67–23OCT97–1/1
Borttagning av vibrationsdämpare
–UN–26NOV97
8 hammare.
RG6751
2. Ta bort skruven (A) och brickan som håller dämparen
på vevaxeln. Förberedelse för borttagning av vibrationsdämpare
A—Skruv
3. Sätt fast gängskydd JDG787 (B) på vevaxeländan. B—Gängskydd
RG,RG34710,1154 –67–23OCT97–1/2
–UN–26NOV97
5. Kontrollera vevaxelremskivans innerdiameter och
vevaxelns ytterdiameter.
RG7209
Specifikation
Vevaxelns remskiva—
Innerdiameter................................................................ 47,594-47,630 mm
Borttagning av vibrationsdämpare
(1.8738-1.8752 in.)
Vevaxel—Ytterdiameter för främre
A—Navdragare JDG721
remskiva ............................................... 47,65047,676 mm (1.8759-1.8770
in.)
RG,RG34710,1154 –67–23OCT97–2/2
–UN–05DEC97
1. Kontrollera att oljetätningen och slitringen inte är slitna,
skadade eller läcker.
RG6471
Körnslag i det främre oljetätningshöljet
RG,RG34710,1155 –67–23OCT97–1/5
–UN–05DEC97
RG6472
Hål borras i det främre oljetätningshöljet
RG,RG34710,1155 –67–23OCT97–2/5
–UN–05DEC97
skruvhuvudet befinner sig ungefär en halv tum från
02
040 sexkanten.
10
2. Gänga in centreringsskruven så långt det går i
RG6753
vevaxelns framända, skruva sedan ut den ett helt varv.
Hopsättning av avdragaren för borttagning av den främre
3. Dra åt avdragaren tills den är ordentligt fastgängad på slitringen
slitringen. Vrid ut centreringsskruven ett helt varv och
dra åt avdragaren igen.
–UN–05DEC97
A—Centreringsskruv
B—Avdragarens sexkantiga ända
RG7728
Fastsättning av avdragaren för borttagning av den främre
slitringen
RG,RG34710,1155 –67–23OCT97–4/5
–UN–05DEC97
7. Se efter om det finns hack eller grader på
vevaxelflänsen. Rengör flänsen med en fin fil och en
smärgelduk.
RG7729
Specifikation
Vevaxelns främre oljetätningslopp
i ventilstyrningslocket—Största
tillåtna radialkast ............................................. Högst 0,254 mm (0.010 in.)
RG,RG34710,1155 –67–23OCT97–5/5
6081HRW-motorer på 8100-, 8200-, 8300- och 8400- 9. Ta bort den främre oljetätningen från
traktorer är utrustade med främre ram/oljesump. Se ventilstyrningslocket och släng den. 02
TM2686 (8100-, 8200-, 8300- och 8400-traktorer— 040
reparation) rörande åtkomst av skruvarna mellan 10. Ta bort den främre slitringen från vevaxelflänsen 11
främre ram/oljesump och motorblock. (Se TM1621 [ej och släng den.
översatt] för 8000T-traktorer med larvband.)
Installation av ventilstyrningslock
Borttagning av ventilstyrningslock:
1. Rengör omsorgsfullt alla packningsytor och
1. Ta bort det viskösa fläktdrevet, drevhuset och oljetätningsloppet.
kopplingen (se TM2686).
OBS! Den främre slitringen kan installeras antingen
2. Ta bort vibrationsdämparen enligt anvisningarna ventilstyrningslocket sitter på plats eller inte.
tidigare i denna grupp.
2. Installera en ny främre slitring på vevaxelflänsen
3. Koppla loss kylmedelsrören och ta bort (se INSTALLATION AV FRÄMRE SLITRING längre
kylmedelspumpkåpan med förbigångsröret. Ta bort fram i denna grupp).
och släng packningarna.
3. Installera ventilstyrningslocket (se INSTALLATION
4. Skruva ut alla skruvar mellan främre ram/oljesump AV VENTILSTYRNINGSLOCK längre fram i denna
och motorblock 9,5 mm (3.8 in.). grupp).
5. Koppla loss anslutningsdonet för motorns 4. Installera den främre oljetätningen (se
varvtalsavkännare. INSTALLATION AV VEVAXELNS FRÄMRE
OLJETÄTNING tidigare i denna grupp).
6. Ta bort insprutningspumpdrevkåpan.
5. Installera vibrationsdämparen (se INSTALLATION
7. Lyft långsamt upp motorblocket ung. 6,4 mm (0.25 AV AV VIBRATIONSDÄMPARE längre fram i
in.) med en godkänd säker lyftanordning. denna grupp).
VIKTIGT! Ventilstyrningslocket får inte "dras" i 6. Dra åt skruvarna mellan främre ram och oljesump
sidled medan det rör vid den främre (se ÅTDRAGNING AV SKRUVAR MELLAN
ramen/oljesumpens packning annars FRÄMRE RAM OCH OLJESUMP i grupp 060 eller
skadas packningens tätningssträng. TM2686).
8. Ta bort de återstående skruvarna och ta försiktigt 7. Gör den slutliga hopsättningen enligt anvisningarna
bort ventilstyrningslocket med kylmedelspumpen. i TM2686.
Ta bort packningen från locket och släng den.
RG,RG34710,1156 –67–23OCT97–1/1
Borttagning av ventilstyrningslock—motorn
ute ur fordonet
–UN–26NOV97
kylmedelspumpkåpan (A) med förbigångsröret. Ta bort
och släng packningarna.
RG7210
BORTTAGNING OCH INSTALLATION AV
VEVAXELDRIVET HJÄLPDREV i grupp 050).
Borttagning av ventilstyrningslock
RG,RG34710,1157 –67–23OCT97–1/1
RG,RG34710,1158 –67–23OCT97–1/1
–UN–14DEC88
13
VIKTIGT! Bibehåll ett konstant tryck på vevaxeln så
att axeln ligger an mot trycklagret vid
mätningen av svänghjulskåpans radialkast.
R22212
2. Rotera svänghjulet genom att vrida på vevaxeln. Läs
av visarens hela rörelse på mätklockan. Kontroll av svänghjulskåpans radialkast
Specifikation
Svänghjulskåpa—Radialkast ................ största tillåtna avvikelse 0,20 mm
(0.008 in.)
RG,RG34710,1159 –67–23OCT97–1/1
–UN–14DEC88
VIKTIGT! Bibehåll ett konstant tryck på vevaxeln så
att axeln ligger an mot trycklagret vid
mätningen av svänghjulsytans radialkast.
R22213
2. Rotera svänghjulet genom att vrida på vevaxeln. Läs
av visarens hela rörelse på mätklockan. Slipa om
svänghjulsytan eller byt ut svänghjulet efter behov.
Specifikation
Svänghjulsyta—Planhet........................ Största tillåtna avvikelse 0,23 mm
(0.009 in.)
Planhet...................................................... Största tillåtna avvikelse per 25
mm (1.0 in.) rörelse 0,013 mm
(0.0005 in.)
RG,RG34710,1160 –67–23OCT97–1/1
–UN–14DEC88
14 2. Rotera svänghjulet genom att vrida på vevaxeln. Läs
av visarens hela rörelse på mätklockan.
Specifikation
Svänghjulets styrlagerlopp—
R22214
Koncentricitet ............................................. Största tillåtna avvikelse 0,127
mm (0.005 in.)
Svänghjulets styrlagerlopp
RG,RG34710,1161 –67–23OCT97–1/1
Borttagning av svänghjul
–UN–23JUN99
OBS! Svänghjulskåpor SAE 1 MÅSTE tas bort innan
svänghjulet kan tas bort från motorn (se
BORTTAGNING AV SVÄNGHJULSKÅPA SAE 1
RG10213
längre fram i denna grupp).
OBS! När styrstiftet byts ut, måste vevaxeln tas bort för
att undvika skador på vevaxelns trycklager.
Specifikation
Vevaxelns styrstift—Utskjutning ............ 13,5-14,5 mm (0.53-0.57 in.) från
vevaxelns bakre fläns
RG,RG34710,1162 –67–10JUN99–1/1
2. Ta bort svänghjulskåpan
RG,RG34710,1163 –67–23OCT97–1/1
–UN–23JUN99
OBS! Svänghjulet MÅSTE tas bort innan svänghjulskåpa
SAE 2 eller 3 tas bort (se BORTTAGNING AV
SVÄNGHJUL tidigare i denna grupp).
RG10214
1. Ta bort alla fästskruvar.
Borttagning av svänghjulskåpa
2. Ta bort svänghjulskåpan
A—Svänghjulskåpa
3. Kontrollera att gängorna i kåpans monteringshål inte är
skadade.
RG,RG34710,1164 –67–23OCT97–1/1
Utbyte av startkrans
–UN–14OCT88
16
värmeelement komma i direkt kontakt med
oljan. Värm upp oljan på en väl ventilerad plats.
Planera ett säkert hanteringssätt för att undvika
brännskador.
T90596
1. Placera svänghjulet på ett fast, plant underlag om Borttagning av startkrans
startkransen är skadad.
–UN–14OCT88
runt om. VÄRM INTE FÖR MYCKET. Värmer
man för mycket kan drevets ursprungliga
värmehärdning förstöras. Se VARNING!
(ovan).
RG3838
3. Värm upp den nya startkransen till 148°C (300°F) i Installation av startkrans
antingen het olja, en ugn eller med en låga.
A—Avfasad sida
4. Installera startkransen mot svänghjulets ansats så att
den avfasade sidan (A) vetter mot svänghjulets
motorsida.
RG,RG34710,1165 –67–23OCT97–1/1
VIKTIGT! Ta endast bort det bakre 7. Ta bort det bakre oljetätningshuset (A).
oljetätningshuset om det behöver bytas 02
ut. Tätningshuset behöver inte tas bort 8. Ta bort den bakre slitringen från vevaxelflänsen 040
vid utbyte av den bakre oljetätningen med avdragarsats JDG790 enligt anvisningarna 17
eller slitringen. tidigare i denna grupp. Rengör flänsen med en
smärgelduk.
6081HRW-motorer på 8100-, 8200-, 8300- och 8400-
traktorer är utrustade med främre ram/oljesump. Se Installation av det bakre oljetätningshuset:
TM2686 (8100-, 8200-, 8300- och 8400-traktorer—
reparation) rörande åtkomst av skruvarna mellan 1. Installera vevaxelns bakre oljetätningshus och
främre ram/oljesump och motorblock. (Se TM 1621 [ej kontrollera radialkastet (se INSTALLATION AV
översatt] för 8000T-traktorer med larvband.) VEVAXELNS DET BAKRE OLJETÄTNINGSHUS
och KONTROLL AV DET BAKRE
Borttagning av det bakre oljetätningshuset: OLJETÄTNINGSHUSETS RADIALKAST längre
fram i denna grupp).
OBS! Se TM2686 rörande åtkomst av vevaxelns bakre
tätningshus. 2. Sänk försiktigt ner motorn på styrstiften för den
främre ramen/oljesumpen.
1. Ta bort svänghjulskåpan.
3. Dra åt skruvarna mellan främre ram och oljesump
2. Ta bort bultarna i kopplingen för transmissionens (se ÅTDRAGNING AV SKRUVAR MELLAN
ingående axel och bänd kopplingen bakåt. FRÄMRE RAM OCH OLJESUMP i grupp 060 eller
TM2686).
OBS! Använd en ställskruv till att skilja
vibrationsdämparen från svänghjulet, om så 4. Installation av vevaxelns bakre oljetätning och
behövs. slitring (se INSTALLATION AV VEVAXELNS
BAKRE OLJETÄTNING OCH SLITRING längre
3. Ta bort torsionsdämparen från svänghjulet. fram i denna grupp).
4. Ta bort svänghjulet från höger sida av traktorn. 5. Installera svänghjulet (se INSTALLATION AV
SVÄNGHJUL längre fram i denna grupp).
5. Skruva ut alla skruvar mellan främre ram/oljesump
och motorblock 9,5 mm (0.38 in.). 6. Installera vibrationsdämparen på svänghjulet
(se TM2686).
6. Lyft långsamt upp motorblocket ung. 6,4 mm (0.25
in.) med en godkänd säker lyftanordning. 7. Dra kopplingen för transmissionens ingående axel
framåt, sätt i skruvarna och dra åt med specificerat
VIKTIGT! Det bakre oljetätningshuset får inte moment (se TM2686).
"dras" i sidled medan det rör vid den
främre ramen/oljesumpens packning 8. Installera svänghjulskåpan (se TM2686).
annars skadas packningens
tätningssträng. 9. Starta motorn och kontrollera att ingenting läcker.
RG,RG34710,1166 –67–23OCT97–1/1
–UN–23JUN99
18 2. Ta bort oljetråget (se BORTTAGNING AV OLJETRÅG i
grupp 060).
RG10212
VIKTIGT! Om den bakre oljetätningen skall bytas ut,
Borttagning av bakre oljetätningshus
måste slitringen också bytas ut (som en
enhet). A—Bakre oljetätningshus
B—Bakre oljetätning
4. Den bakre oljetätningen kommer ut med huset. Använd
ett dorn och en hammare till att avlägsna oljetätningen
från huset. och släng den.
Borttagning av ramlageröverfall:
–UN–23JUN99
tillbaka på lagertapparna med samma 19
nummer. Håll ihop ramlagren med deras
respektive överfall för jämförelse med den
vevaxellagergång (ytförslitning) från vilken
RG10216
de togs bort.
Om ramlageröverfallen har stansade pilar, Kontroll av åtdragningsmoment innan ramlageröverfall tas bort
skall man anteckna i vilken riktning de
pekar som hjälp till hopsättningen.
–UN–23JUN99
1. Ta bort ramlagerskruvarna.
RG10217
på benen befinner sig nedanför överfallshalvan.
3. Dra åt muttern på aktiveringssprinten ordentligt medan Installation av avdragare för ramlageröverfall
spännhylsan på avdragarbenet hålls fast med en
annan skruvnyckel.
A—Ramlageröverfall
B—Avdragare
–UN–23JUN99
C—Ändar
D—Skruvar
RG10218
Åtdragning av avdragare för ramlageröverfall
–UN–23JUN99
20 7. Använd PLASTIGAGE till att mäta oljespelet
lagergång/lager för varje ramlager allteftersom det tas
bort. Se KONTROLL AV RAMLAGRETS OLJESPEL
längre fram i denna grupp.
RG10219
A—Glidhammare Användning av glidhammare till att lossa lageröverfall
–UN–18JUN99
RG10220
Borttagning av ramlageröverfall:
PLASTIGAGE är ett registrerat varumärke som tillhör DANA Corp. RG,RG34710,1168 –67–10JUN99–2/2
–UN–24JUN99
2. Sätt olja (SAE30) på PLASTIGAGE-remsan så att den
inte klibbar.
RG10237
3. Sätt tillbaka locket och dra åt med specificerat
moment.
Kontroll av ramlagrets oljespel
Specifikation
Ramlageröverfall—Moment ......................................... 230 N•m (170 lb-ft)
Specifikation
Vevaxelns ramlager/lagergång—
Oljespel ................................................... 0,030-0,107 mm (0.0012-0.0042
in.)
PLASTIGAGE är ett registrerat varumärke som tillhör DANA Corp. RG,RG34710,1169 –67–24JUN99–1/1
–UN–18JUN99
22
2. Ta bort alla vevstaksöverfall (A) och lager (B), ta sedan
bort ramlageröverfall nr 1 och 7 med lagren (se
BORTTAGNING AV KOLVAR OCH VEVSTAKAR i
RG10209
grupp 030).
Borttagning av vevstakslageröverfall
VARNING! Vevaxeln är mycket tung. Planera ett
säkert hanteringssätt för att undvika
personskador.
–UN–18JUN99
4. Rengör vevaxeln, särskilt oljekanalerna, med
lösningsmedel och tryckluft.
RG10222
5. Placera vevaxeln på rena träklossar.
Borttagning av vevaxel
6. Ta bort den bakre slitringen från vevaxelflänsen genom
en av följande metoder, om det inte redan gjorts. A—Vevstakslageröverfall
B—Lager
• Använd avdragare JDG790 till att ta bort slitringen
från vevaxeln, enligt anvisningarna tidigare i denna
grupp. Placera vevaxelns lagergångar på träklossar
så att vevaxeln inte vrider sig medan slitringen tas
av.
• Använd kulsidan på en kulpenhammare och knacka
tvärs över slitringen i en rak linje (för att deformera
och tänja ut ringen).
• Repa (skär inte igenom) slitringens utsida på flera
ställen med en trubbig mejsel.
RG,RG34710,1170 –67–10JUN99–1/1
Undersökning av vevaxel
–UN–05DEC97
lagergångarna. Kontrollera också varje lagergång för
att se om den visar tecken på överhettning eller
missfärgning. Om så är fallet, måste vevaxeln bytas ut,
eftersom värmehärdningen antagligen har förstörts.
RG5093
3. Kontrollera det främre vevaxeldrevet och det bakre
Kontroll av vevaxel
oljepumpdrevet för att se om de har sprickor, flisade
kuggar eller är hårt slitna. Byt ut dreven efter behov A—Hål i vevstakslagergång
(se UTBYTE AV VEVAXELDREV och UTBYTE AV B—Hålkälar
VEVAXELNS OLJEPUMPDREV längre fram i denna
grupp).
RG,RG34710,1171 –67–23OCT97–1/1
–UN–18JUN99
1. Installera ramlageröverfallen och lagerskålarna med
vevaxeln avlägsnad från motorn. Se till att skålarna
RG10223
sitter rätt.
Specifikation
Skruvar, vevaxelns
ramlageröverfall—Moment .......................................... 230 N•m (170 lb-ft)
Specifikation
Vevaxelns ramlager—
Innerdiameter med lager .............................................. 95,270-95,320 mm
(3.7508-3.7528 in.)
Innerdiameter utan lager .......................................... 101,651-101,677 mm
(4.0020-4.0030 in.)
Specifikation
Vevaxelns ramlagergång— 02
Ytterdiameter ................................................................ 95,196-95,222 mm 040
(3.7479-3.7490 in.) 25
–UN–18JUN99
Använd mätningen av lagergångarna till att avgöra om
lagergången är oval eller konisk.
RG10224
Specifikation
Vevaxelns ramlagergång—
Konicitet per 25,4 mm (1.0 in.) Mätning av lagergångar
längd ..................................................................... 0,0025 mm (0.0001 in.)
Ovalitet.................................................................... 0,025 mm (0.0010 in.)
RG,RG34710,1172 –67–10JUN99–2/2
–UN–18JUN99
Specifikation
Vevaxelns ramlageröverfall—
Ytans bredd .......................................... 36,28-36,78 mm (1.428-1.448 in.)
RG10223
2. Installera ramlageröverfallen utan lagerskålar med
vevaxeln avlägsnad från motorn.
Mätning av ramlageröverfallslopp
3. Dra åt skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
Skruvar, vevaxelns
ramlageröverfall—Moment .......................................... 230 N•m (170 lb-ft)
Specifikation
Hopsatt ramlageröverfall—
Innerdiameter................................................................ 95,270-95,320 mm
(3.7508-3.7528 in.)
Specifikation
Ramlageröverfallslopp—
Innerdiam. utan lager (standard) .............................. 101,651-101,677 mm
(4.0020-4.0030 in.)
Avvikelse i diameter ..................................... högst 0,013 mm (0.0005 in.)
Avsmalning av diameter ............................... högst 0,008 mm (0.0003 in.)
Skillnad i rakhet (valfritt lopp till
närliggande lopp) ......................................... högst 0,038 mm (0.0015 in.)
Skillnad i rakhet (mittlopp nr 5 till
ändloppet) ..................................................... högst 0,076 mm (0.0030 in.)
Mitten av loppet till ovansidan av
blocket .......................................................................... 352,35-352,50 mm
(13.872-13.878 in.)
RG,RG34710,1173 –67–10JUN99–1/1
Specifikation
A—Tryckbrickans spel1—
Bascirkelns ytterdiameter ....................... 129,286-130,810 mm (5.09-5.15
in.)
B—Trycklageröverfall—Ytans
bredd .................................................... 37,44-37,54 mm (1.474-1.478 in.)
C—Tryckbrickans spel—
Avlastningsvinkel ................................................................................... 45°
D—Trycklageröverfall—
Totalbredd (—1995) ............................. 41,81-42,31 mm (1.646-1.666 in.)
Totalbredd (1995—) ............................. 39,16-39,66 mm (1.542-1.561 in.)
–UN–20NOV97
Specifikation
Trycklageryta—Största tillåtna
radialkast .................................................................. 0,25 mm (0.0010 in.)
RG5269
A—Grunddiameter Mätning av trycklager
B—Tryckytans tjocklek
C—Avlastningsvinkel
D—Överfallets totalbredd
1
Tryckytorna på lageröverfallet måste vara plana och passa
anliggningstryckytorna i motorblocket.
RG,RG34710,1174 –67–10JUN99–1/1
5. Hena kanterna på alla oljehål i lagergångarna, så magnetpulvermetoden eller annan lämplig metod.
att de får en radie på ungefär 1,50 mm (0.060 in.). Efter kontrollen måste vevaxeln avmagnetiseras.
6. Efter avslutad slipning skall man kontrollera att 7. Rengör vevaxeln och oljekanalerna omsorgsfullt
vevaxeln inte har sprickor med den fluorescerande med lösningsmedel. Torka med tryckluft.
DPSG,OUO1004,907 –67–16JUN99–2/2 02
040
29
Specifikationer för vevaxelslipning
Vevaxelns ramlagergång Största tillåtna radialkast jämfört med 0,13 mm (0.0051 in.)
lagergång nr 1 och nr 7
1
Finns endast för ramlagergång.
RG,RG34710,1176 –67–23OCT97–1/1
–UN–05DEC97
VARNING! Oljedunster eller oljan själv kan
antändas vid temperaturer över 193°C (380°F).
Använd en termometer och överskrid inte 182°C
RG5018
(360°F). Låt inte ett värmeelement komma i
direkt kontakt med oljan. Värm upp oljan på en Borttagning av vevaxelns oljepumpdrev
väl ventilerad plats. Planera ett säkert
hanteringssätt för att undvika brännskador. A—Svetspunkter
B—Drev
VIKTIGT! VÄRM INTE UPP DREVET FÖR MYCKET. Se
VARNING! (ovan). För mycket värme kan
också förstöra drevets ursprungliga
värmehärdning.
5. Skjut drevet på flänsen tills det sitter tätt mot ansatsen.
Utbyte av vevaxeldrev
OBS! Ta bara bort vevaxeldrevet när det skall bytas Om en låga används, måste man vara
ut, det behöver inte tas bort för att ta ut mycket noga med att värma drevet jämnt
vevaxeln. runt om. VÄRM INTE FÖR MYCKET. Se
02
VARNING (ovan). För mycket värme kan 040
1. Sätt fast gängskydd JDG787 på vevaxeländan. också förstöra drevets ursprungliga 31
värmehärdning.
2. Skydda slitringen med maskeringstejp.
7. Värm upp vevaxeldrevet (om det tagits bort) till
3. Ta bort vevaxeln med hjälp av avdragare 148°C (300°F) i antingen het olja eller en ugn.
D01251AA1 eller en liknande avdragare.
8. Sätt tillbaka woodruffkilen.
4. Släng drevet när det tagits bort.
9. Placera drevet på vevaxelns fläns. Se till att
5. Ta bort woodruffkilen från vevaxelns kilspår. woodruffkilen på vevaxeln är rätt inriktad mot
kilspåret i drevet.
6. Ta bort maskeringstejpen.
VIKTIGT! Repa inte vevaxelflänsen, när drevet
installeras.
VARNING! Oljedunster eller oljan själv kan
antändas vid temperaturer över 193°C
10. Använd drivverktyg JDH7 till att skjuta drevet tätt
(380°F). Använd en termometer och
mot flänsen.
överskrid inte 182°C (360°F). Låt inte ett
värmeelement komma i direkt kontakt med
11. När drevet svalnat av, sätt det ordentligt på plats
oljan. Värm upp oljan på en väl ventilerad
med verktyg JDH7.
plats. Planera ett säkert hanteringssätt för
att undvika brännskador.
1
Ingår i 17,5- och 30-ton-avdragarsats D01047AA.
RG,RG34710,1178 –67–23OCT97–1/1
Kontroll av trycklager
Specifikation
–UN–04DEC97
Befintliga överdimensionerade
tryckbrickor—Ytterdiameter ........................................ 0,18 mm (0.007 in.)
R24545N
mot vevaxelflänsen. Två halvor (A) och (C) sitter på
överfalls- inte blocksidan.
Vevaxelns huvudtrycklager
RG,RG34710,1179 –67–23OCT97–1/1
Specifikation
Fastsättning av
kolvkylningsmunstycken—
Moment ........................................................................... 11 N•m (97 lb-in.)
DPSG,OUO1004,893 –67–10JUN99–1/1
–UN–04DEC97
1. Installera sex ramlagerskålar i blocket utom
trycklagerskål nr 5. Se till att lokaliseringsflikarna sitter
R24545N
som de skall i skåran i blocksteget.
–UN–18JUN99
rikligt med ren olja.
RG10222
försänkningarna och flikarna inriktade. Se till att lagrets
flikar också passar ihop innan skruvarna dras åt.
Installation av vevaxel
OBS! Se till att ramlageröverfallen sätts tillbaka på sina
ursprungliga lagertappar. De stansade numren (D)
på överfallen skall sitta på samma sida som
numren på blocket. Lageröverfall på senare motorer
har stansade nummer 1 t.o.m. 7 på ovansidan men
endast numren för cylinder nr 1 och nr 7 är
instansade på blocket.
–UN–18JUN99
Om det sitter en pil (E) på överfallet skall den
vanligen sitta på blockets kamaxelsida och vetta
mot motorns framsida. På en del motorer vetter
RG10226
pilarna mot motorns bakända. Sätt tillbaka dessa
överfall med pilarna vettande mot motorns
bakända. Om lageröverfallen har borrats om, skall Installation av ramlageröverfall
man se till att de har stansade nummer.
–UN–22DEC00
7. Innan skruvarna dras åt på ramlageröverfallen, skall de
övre och undre tryckflänsarna på trycklagren riktas in.
Knacka vevaxeln bakåt och sedan framåt med en mjuk
hammare för att rikta in trycklagerflänsarna.
RG11640
Specifikation
Skruvar, vevaxelns
ramlageröverfall—Slutligt moment .............................. 230 N•m (170 lb-ft)
12. Dra runt vevaxeln för hand. Om den är svår att dra
runt skall delarna tas isär och orsaken fastställas.
Specifikation
Vevaxel—Axialspel ................................. 0,038-0,380 mm (0.0015-0.0150
in.)
Specifikation
Oljepumpdrev/vevaxel—
Kuggspelsavstånd ...................................................... 0,38 mm (0.015 in.)
RG,RG34710,1181 –67–10JUN99–3/3
–UN–05DEC97
040
36 Engine Accessories (OEM-motortillbehör, ej
översatt).
RG4637
oljetråget har tagits bort från motorblocket.
Installation av bakre oljetätningshus (motorn upp och ner i
1. Kontrollera att det inte finns några hack eller grader på stativet)
utsidan av vevaxelflänsen (A) eller insidan av
tätningshuset (B). Släta till skadade ytor med en fin fil A—Vevaxelfläns
B—Oljetätningshusets ytterdiameter
eller en smärgelduk. Rengör med tryckluft.
C—Oljetätningshus
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. Forts på nästa sida RG,RG34710,1182 –67–23OCT97–1/2
–UN–05DEC97
040
37
3. Skjut verktyg JDG796 (A) över vevaxelflänsen och in i
tätningsloppet för att centrera tätningshuset.
RG7049
Verktyget är avsett att centrera oljetätningshuset i
förhållande till vevaxelflänsen. Vi rekommenderar
Centrering av bakre oljetätningshus
emellertid att tätningshusets radialkast mäts efter
installationen med en mätklocka med magnetfot.
Radialkastet får inte överskrida specifikationen.
Specifikation
Innerdiameter, vevaxelns bakre
oljetätningshus—Största tillåtna
radialkast .................................................................. 0,152 mm (0.006 in.)
–UN–05DEC97
4. Använd en linjal och placera undersidan av
oljetätningshuset så att det är försänkt 0,000-0,050 mm
(0.000-0.002 in.) inuti oljetrågets skena i motorblocket.
RG6427
Specifikation
Bakre oljetätningshuset till Åtdragningsföljd för skruvar i bakre oljetätningshus
oljetrågets skena—Försänkning ........... 0,000-0,050 mm (0.000-0.002 in.)
inuti oljetrågets skena i blocket A—Inriktningsverktyg JDG796
Specifikation
Vevaxelns bakre
oljetätningshus—Moment ................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
RG,RG34710,1182 –67–23OCT97–2/2
–UN–05DEC97
tillåtna radialkast följer:
Specifikation
Vevaxelns bakre
RG5751
oljetätningshus—Största tillåtna
radialkast .................................................................. 0,152 mm (0.006 in.)
Kontroll av radialkast
Om radialkastet överskrider specifikationer, lossa
A—Mätklocka med magnetfot
skruvarna och justera huset för att erhålla ett acceptabelt
B—Oljetätningshusets lopp
radialkast. Undersidan av huset skall dock fortsätta att
sitta jäms med oljetrågets anliggningsyta.
RG,RG34710,1183 –67–23OCT97–1/1
–UN–31OCT97
02
040
Tätningen (A) och slitringen (B) utgör en enhet. DE FÅR 39
INTE SÄRAS. Om de särar sig, måste delarna slängas
och ersättas med en ny enhet. Om man försöker sätta
RG5640A
ihop delarna igen, kommer slitringen att skada tätningen,
så att olja kan tränga förbi.
Bakre oljetätning och slitring
Installera alltid tätningen och slitringen så fort de tagits ut A—Oljetätning och slitring
ur plastpåsen, för att undvika att de förorenas.
RG,RG34710,1151 –67–17MAY99–1/1
–UN–05DEC97
040
40 CTM67, OEM-Engine Accessories (OEM-
motortillbehör, ej översatt).
RG4639
av slitringens utsida eller oljetätningen.
Installations av bakre oljetätning och slitring
1. För en delbar tätning: sätt ett tunt lager LOCTITE
fästmassa 680 eller liknande hela vägen runt A—Styrverktyg
vevaxelflänsens framkant. Torka bort ev. tätningsmedel B—Insexskruvar
C—Oljetätning/slitring
som hamnat på insidan av tätningshusets lopp.
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. Forts på nästa sida RG,RG34710,1185 –67–23OCT97–1/2
–UN–05DEC97
040
verktyget går emot sitter tätnings-/slitringsenheten (B) 41
som den skall.
RG4640
A—Drivverktyg JDG478 Bakre oljetätning och slitring installerad
B—Oljetätnings-/slitringsenhet
RG,RG34710,1185 –67–23OCT97–2/2
Installation av ventilstyrningslock
–UN–26NOV97
TY6333 eller TY6347 och sätt in den i
ventilstyrningslockets flikar.
RG7060
fett på packningen för att hålla den på plats.
Specifikation
Skruvar,
ventilstyrningslock/motorblock—
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
Specifikation
Skruvar,
insprutningspumpdrevkåpa/ventilstyrningslock—
–UN–26NOV97
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
RG7050
Skruvar, kylmedelspumpkåpa/ventilstyrningslock—Specifikation
5/16-tumsskruvar—Moment ............................................ 27 N•m (20 lb-ft)
3/8-tumsskruvar—Moment .............................................. 47 N•m (35 lb-ft) 1-6—Åtdragningsföljd för lockets skruvar
A—Ventilstyrningslock
6. Skär av ventilstyrningslockets packning jäms med B—Insprutningspumpdrevkåpa
packningsskenan för oljetråget. C—Kylmedelspumpkåpa
RG,RG34710,1186 –67–10JUN99–2/2 02
040
43
Installation av främre slitring
–UN–05DEC97
av den nya slitringen. Placera slitringen på
vevaxelflänsen.
RG6476
tillsammans med den stora brickan och skruven som
håller vibrationsdämparen på vevaxeln.
Verktyg för installation av främre slitring
–UN–05DEC97
RG6477
Installation av främre slitring
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. RG,RG34710,1187 –67–23OCT97–1/1
–UN–05DEC97
040
44
Smörj insidan av oljetätningens läppar med ren
motorolja. Skjut tätningen på tätningsskyddet med
fjädersidan mot motorn. Var försiktig så att
RG6479
tätningsläpparna inte rullar sig.
Skydd för installation av främre oljetätning
2. Sätt verktyg JDG720-5 på tätningsskyddet mot
tätningen. Använd inte distansringen som kommer med
verktygssatsen.
–UN–05DEC97
4. Dra åt muttern mot verktygets tvärslå, tills verktyget går
emot framsidan av ventilstyrningslocket.
RG6480
loppet och att tätningsläpparna inte har rullat upp sig
mot slitringen.
Installation av främre oljetätning
Oljetätningen skall installeras enligt följande A—Tätningsskydd JDG720-2
specifikation:
Specifikation
Främre oljetätning installerad
innanför tätningsloppets
ytterkant—Försänkning................................................... 8,9 mm (0.35 in.)
RG,RG34710,1188 –67–23OCT97–1/1
Installation av vibrationsdämpare
–UN–26NOV97
VIKTIGT! Använd alltid nya skruvar när dämparen
sätts fast på vevaxeln och fläktremsskivan
sätts fast på dämparen.
RG5882
2. Använd en härdad bricka (ingår i dämparsatsen) och
sätt in en skruv som är 25 mm (1 in.) längre än den
ursprungliga skruven (A). Dra åt skruven tills det precis Installation av vibrationsdämpare
tar emot.
A—Skruv
B—Vibrationsdämpare
3. Ta bort skruven och sätt tillbaka den ursprungliga
skruven med samma härdade bricka.
Specifikation
Skruvar,
vibrationsdämpare/vevaxel—
Moment ........................................................................ 230 N•m (170 lb-ft)
Specifikation
Skruvar,
vevaxelremskiva/vibrationsdämpare
(enkla dämpare för
generatortillämpningar)—Moment ................................... 61 N•m (45 lb-ft)
Skruvar,
vevaxelremskiva/vibrationsdämpare
(alla andra tillämpningar)—
Moment ............................................................................ 70 N•m (52 lb-ft)
RG,RG34710,1189 –67–03JAN01–1/1
–UN–23JUN99
VARNING! Svänghjulskåpan (A) är tung. Planera
46
ett säkert hanteringssätt för att undvika
personskador.
RG10214
OBS! Motorer som inte fordrar en packning är vanligen
torrkopplingstillämpningar och kopplas ihop metall
mot metall. Installation av svänghjulskåpa SAE 3
Specifikation
Skruvar, svänghjulskåpa SAE 2
och 3/motorblock—Moment......................................... 365 N•m (269 lb-ft)
Halvtumsskruvar, svänghjulskåpa
SAE 3/oljetråg—Moment ............................................... 129 N•m (95 lb-ft)
3/8-tumsskruvar, svänghjulskåpa
SAE 3/oljetråg—Moment ................................................. 47 N•m (35 lb-ft)
3/4-tumsskruvar, svänghjulskåpa
SAE 2/motorblock (med bakre
kraftuttag)—Moment .................................................... 325 N•m (240 lb-ft)
5/8-tumsskruvar, svänghjulskåpa
SAE 2/motorblock (med bakre
kraftuttag)—Moment .................................................... 275 N•m (203 lb-ft)
RG,RG34710,1190 –67–03JAN01–1/1
Installation av svänghjul
–UN–23JUN99
VARNING! Svänghjulet är tungt. Planera ett
47
säkert hanteringssätt för att undvika
personskador.
RG10213
OBS! Använd ALLTID nya skruvar vid installationen.
Använd INTE överdragna skruvar.
Installation av svänghjul
VIKTIGT! Svänghjulet måste vara rent och fritt från
olja innan det installeras. Rengör de A—Placering av styrtappar
gängagde hålen i vevaxeln omsorgsfullt.
Blås INTE ur dem med tryckluft. Hålen går
igenom och skräp kan blåsas in i vevhuset.
Specifikation
Skruvar, drevnav/svänghjul—
Moment .......................................................................... 115 N•m (85 lb-ft)
Skruvar, svänghjul/vevaxel (med
bakre kraftuttag)—Moment .......................................... 162 N•m (120 lb-ft)
Skruvar, svänghjul/vevaxel (alla
andra tillämpningar)—Moment ...................................... 115 N•m (85 lb-ft)
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. RG,RG34710,1191 –67–10JUN99–1/1
RG,RG34710,1192 –67–10JUN99–1/1
Slutlig hopsättning
RG,RG34710,1193 –67–23OCT97–1/1
–UN–28JUL94
motorblocket och placera mätklockans spets på
framsidan av kamaxeldrevet, som på bilden. Nollställ
mätklockan.
RG7211
3. Flytta kamaxeldrevet fram och tillbaka och notera
värdet för axialspelet. Jämför värdet med
Mätning av kamaxelns axialspel
specifikationen nedan.
Specifikation
Kamaxel—Axialspel ................................ 0,013-0,500 mm (0.0005-0.0200
in.), ny
Slitagetolerans ......................................... högsta tillåtna 0,65 mm (0.0260
in.)
Specifikation
Kamaxeldrev/vevaxeldrev—
Kuggspel ........................................................ minst 0,076 mm (0.0030 in.)
–UN–26NOV97
oljetråget. Ta bort oljepumpen om vevaxeln skall tas
bort (se BORTTAGNING AV OLJEPUMP i grupp 060).
RG7209
remskiva. Sätt fast gängskydd JDG787 på
vevaxeländan. Borttagning av vibrationsdämpare
–UN–08FEB01
4. Koppla loss varvtalsavkännarens anslutningsdon (D)
(losskopplad på bilden) och ta bort
insprutningspumpens drevkåpa (C).
RG7210A
5. Kontrollera kamaxelns axialspel (se KONTROLL AV
KAMAXELNS AXIALSPEL OCH MÄTNING AV
Borttagning av ventilstyrningslock
KUGGSPELET tidigare i denna grupp).
A—Navdragare JDG721
VIKTIGT! Närhelst ventilstyrningslocket tagits bort, B—Kylmedelspumpkåpa
MÅSTE en ny främre oljetätning och slitring C—Insprutningspumpdrevkåpa
installeras. D—Anslutningsdon för varvtalsavkännare
RG,RG34710,1200 –67–08JUN99–2/2 02
050
3
Borttagning, kontroll och installation av
vevaxeldrivet hjälpdrev—om så utrustad
–UN–23JUN99
ventilstyrningslock. Använd CTM67-OEM Engine
Accessories (ej översatt) vid borttagningen av
hjälpdrevet och dess tillbehör och vid reparationen
av hjälpdrevskomponenter.
RG10055
1. Om så utrustad, ta bort hjälpdrevets tillbehör
Rundhuvad skruv
(luftkompressor, hydraulpump o.s.v.) (borttagna på
bilden).
–UN–23JUN99
4. Ta bort den rundhuvade skruven (C).
RG10056
ventilstyrningslocket med glidhammare D01209AA med
tillbehör (D) och släng bussningen/mellanstycket.
Hjälpdrevets mellandrevsbussning/mellanstycke
A—Skruvar i ventilstyrningslocket
B—Skruvar för mellandrevshus
C—Rundhuvad skruv
D—Avdragare D01209AA
E—Mellandrevsbussning/mellanstycke
–UN–23JUN99
4
8. Rengör och kontrollera hjälpdrevet för att se om huset
har sprickor, om lagren är slitna eller skadade eller om
drev eller kilspår är skadade. Byt ut delar efter behov.
RG10057
A—Skruv, ventilstyrningslock/motorblock Borttagning av hjälpdrev
B—Skruvar, mellandrevshus/ventilstyrningslock
C—Skruvar, mellandrevshus/motorblock
DPSG,OUO1004,911 –67–10JUN99–2/7
–UN–05DEC97
tagits bort. Installera skruven med tätningen (A) för att
hålla mellandrevet på plats.
RG6904
A—Skruv
B—Lopp
Mellandrev
–UN–05DEC97
050
5
12. Sätt fett i O-ringsspåret (A) på baksidan av
mellandrevshuset. Sätt in O-ringen.
RG6903
A—O-ringsspår
O-ringsspår
DPSG,OUO1004,911 –67–10JUN99–4/7
–UN–23JUN99
VIKTIGT! Se till att tätningen inte skadas eller att O-
ringen på baksidan av mellandrevshuset
inte flyttas under hopsättningen.
RG10059
14. Sätt försiktigt in mellandrevet i öppningen i
ventilstyrningslocket tills mellandrevet gör ingrepp i Rundhuvad skruv
vevaxeldrevet och huset sitter mot tätningen. Tryck in A—Rundhuvad skruv
mellandrevsbussningen/mellanstycket (D) i blocket. B—Stor O-ring
C—Liten O-ring
15. Kontrollera O-ringarnas skick (B) och (C) på den stora D—Mellandrevsbussning/mellanstycke
rundhuvade skruven (A). Smörj O-ringarna och sätt in
skruven genom mellandrevsaxeln. Gänga in den i
blocket för hand.
–UN–30JUN99
6
17. Dra åt skruvarna med specificerat moment i följande
ordningsföljd.
RG10236
• Mellandrevshus/ventilstyrningslock (A):
Specifikation
Hjälpdrevets
mellandrevshus/motorblock (3/8
in.)—Moment ................................................................... 41 N•m (30 lb-ft)
• Mellandrevshus/motorblock (D):
Specifikation
Hjälpdrevets
mellandrevshus/motorblock (1/2
in.)—Moment ................................................................. 127 N•m (94 lb-ft)
• Mellandrevsbussningens/mellanstyckets
rundhuvade skruv (F):
Specifikation
Rundhuvad skruv, hjälpdrevets
mellandrevsaxel—Moment .......................................... 150 N•m (110 lb-ft)
• Ventilstyrningslock/motorblock (E):
Specifikation
Skruvar,
ventilstyrningslock/motorblock
(5/16 in.)—Moment .......................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
• Mellandrevshus/-lager (G):
Specifikation
Hjälpdrevets mellandrevshus/-
lager (5/16 in.)—Moment................................................. 27 N•m (20 lb-ft)
02
050
7
Specifikation
Hjälpdrevets
mellandrev/vevaxeldrev—
Kuggspel ................................................................................. 0,11-0,7 mm
(0.004-0.028 in.)
DPSG,OUO1004,911 –67–10JUN99–7/7
Borttagning av kamaxel
OBS! Topplocket behöver inte tas bort från motorn för att
ta bort kamaxeln. Om stötstängerna är böjda eller
svårt nötta kan det bli nödvändigt att ta bort
02
topplocket för att kontrollera blocket, topplocket,
–UN–05DEC97
050
8 kamnäsorna och ventillyftarna
RG6614
tidigare i denna grupp (se BORTTAGNING AV
VIBRATIONSDÄMPARE OCH
Tidsinställningsmärken—kamaxel- och vevaxeldrev
VENTILSTYRNINGSLOCK i denna grupp).
A—Tidsinställningsmärken
2. Vrid svänghjulet med vridverktyg JDE81-1 eller
JDG820 och spärra motorn vid den övre dödpunkten
för kolv nr 1 med tidsinställningsstift JDE81-4.
Tidsinställningsmärkena (A) på kamaxel- och
vevaxeldrevet bör vara inriktade mot varandra.
–UN–26NOV97
vevaxeldrevet skall vara inriktade mot varandra och
cylinder nr 1 skall vara spärrad vid den övre
dödpunkten när kamaxeln tas bort.
RG7215
A—Kamaxeldrev
B—Insprutningspumpdrev Kamaxeldrev
RG,RG34710,1202 –67–23OCT97–2/3
OBS! Vrid kamaxeln försiktigt så går det lättare att få ut
den.
–UN–05DEC97
A—Tryckbricka
B—Kamaxel
RG7057
Borttagning av kamaxel
RG,RG34710,1202 –67–23OCT97–3/3
Borttagning av kamaxeldrev
–UN–26NOV97
2. Ta bort det yttre drevet från axeln.
RG5773
4. Ta bort det inre drevet från axeln.
Borttagning av det yttre kamaxeldrevet
5. Rengör kamaxeln och dreven i lösningsmedel. Torka
med tryckluft.
A—Yttre kamaxeldrev
B—Inre kamaxeldrev
–UN–26NOV97
RG5774
Borttagning av det inre kamaxeldrevet
RG,RG34710,1203 –67–23OCT97–1/1
–UN–05DEC97
050
Tryckbricka—Tjocklek............................... 2,24-2,34 mm (0.088-0.092 in.)
11
RG5775
Mätning av kamaxelns tryckbrickor
RG,RG34710,1204 –67–23OCT97–1/1
–UN–04DEC97
2. Mät ventillyftarens ytterdiameter och lyftarloppets
innerdiameter i motorblocket.
Specifikation
RG2745
Ventillyftare—Ytterdiameter .............................................. 17,33-17,35 mm
(0.682-0.683 in.)
Ventillyftarlopp i blocket— Kontroll av ventillyftare
Innerdiameter................................................................ 17,384-17,440 mm
(0.6845-0.6865 in.)
RG,RG34710,1205 –67–23OCT97–1/1
Undersökning av kamaxel
–UN–03NOV97
050
12 Nya ventillyftare kan användas på en gammal kamaxel
(om den är användbar). Använd INTE gamla
ventillyftare tillsammans med en ny kamaxel
RG3500
OBS! Lätta repor är acceptabla om ventillyftet ligger inom
specifikationen. Punktfrätning eller djupare repor Kontroll av kamaxel
fordrar utbyte (se KONTROLL AV VENTILLYFT,
SERIENUMMER [xxx—199,999] i grupp 020 eller A—Kamaxelnäsor
KONTROLL AV VENTILLYFT, SERIENUMMER B—Lagergångar
[200,000—xxx] i grupp 021).
RG,RG34710,1206 –67–23OCT97–1/1
Mätning av kamaxellagergångens
ytterdiameter och bussningens innerdiameter
–UN–07NOV88
2. Mät innerdiametern i varje kamaxelbussning som är
installerad i motorblocket.
T81260
kamaxel och bussningar efter behov.
RG,RG34710,1207 –67–23OCT97–1/1
–UN–01NOV88
Om lyftet inte är inom specifikationen vid en enda 13
kamnäsa, skall en ny kamaxel installeras.
Specifikation
T81262
Kamaxelns insugningsnäsa—Lyft ............ 7,69-7,79 mm (0.303-0.307 in.)
Slitagetolerans ............................................................ 7,19 mm (0.283 in.)
Kamaxelns avgasnäsa—Lyft .................... 8,25-8,35 mm (0.325-0.329 in.) Mätning av kamaxelnäsor
Slitagetolerans ............................................................ 7,75 mm (0.305 in.)
RG,RG34710,1208 –67–23OCT97–1/1
Installation av kamaxeldrev
–UN–26NOV97
3. Skjut det inre drevet (B) på kamaxeln med tryckbrickan
på insidan (mot kamaxeln). Rikta in woodruffkilen och
kilspåret.
RG5776
4. Installera drevet på kamaxelnäsan. Skjut det inre
drevet på axeln tills det sitter tätt mot lagergången.
Installation av kamaxelns inre drev
5. Skjut det yttre drevet på kamaxeln med
tidsinställningsmärket uppåt (bort från kamaxeln). Rikta
in woodruffkilen och kilspåret (C) på det yttre drevet
(D).
–UN–26NOV97
yttre drevet.
Specifikation
Kamaxeldrevets tryckytor—
Radialkast ......................................................... högst 0,10 mm (0.004 in.)
RG5777
A—Woodruffkil Installation av kamaxelns yttre drev
B—Inre drev
C—Kilspår
D—Yttre drev
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. RG,RG34710,1209 –67–23OCT97–1/1
Specifikation
Kamaxelbussning—Innerdiameter................................ 67,076-67,102 mm
(2.6408-2.6418 in.)
–UN–07NOV97
Lopp i blocket ............................................................... 69,987-70,013 mm
(2.7554-2.7564 in.)
Kamaxellopp—Radialkast............................ högst 0,038 mm (0.0015 in.)
Kamaxellagergång—
Ytterdiameter ................................................................ 66,987-67,013 mm
RG5272
(2.6373-2.6383 in.)
Kamaxelbussning/lagergång—
Oljespel ............................................................................. 0,063-0,115 mm Borttagning av kamaxelbussningar
(0.0025-0.0045 in.)
–UN–30AUG91
2. Ta bort kamaxelbussningarna (F) med drivverktyg
JDG603 (E) och kopp JDG604 (D) tillsammans med de
visade delarna ur sats JDE6 (A och C).
RG5949
3. Dra åt muttern på ändan av bussningsskruven tills
bussningen dragits ut ur loppet. Kontrollera och mät
kamaxelns bussningslopp i blocket (B). Gör likadant Plugg i kamaxelns bakre lopp
med de övriga bussningarna som skall bytas ut.
A—Bussningsskruv (JDE6-1)
B—Motorblocksteg
C—Låsbussning (nr 25916)
D—Kopp (JDG604)
E—Drivverktyg för bussning (JDG603)
F—Kamaxelbussning
G—Plugg för kamaxellopp
–UN–07NOV97
och C).
RG5272
för att dra in bussningen tills den sitter rätt i loppet.
Installation av kamaxelbussningar
6. Kontrollera oljehålens inriktning med en liten spegel
med förlängning. A—Bussningsskruv (JDE6-1)
B—Motorblocksteg
C—Låsbussning (nr 25916)
D—Kopp (JDG604)
E—Drivverktyg för bussning (JDG603)
F—Kamaxelbussning
DPSG,OUOE003,29 –67–18DEC98–2/2
–UN–07NOV97
Byt ut kamaxeln och/eller bussningarna efter behov. 17
Specifikation
Kamaxelbussning—Innerdiameter................................ 67,076-67,102 mm
RG5332
(2.6408-2.6418 in.)
Lopp i blocket ............................................................... 69,987-70,013 mm
(2.7554-2.7564 in.) Borttagning av kamaxelbussningar
Kamaxellopp—Radialkast............................ högst 0,038 mm (0.0015 in.)
Kamaxellagergång—
Ytterdiameter ................................................................ 66,987-67,013 mm
(2.6373-2.6383 in.)
Kamaxelbussning/lagergång—
Oljespel ............................................................................. 0,063-0,115 mm
(0.0025-0.0045 in.)
–UN–30AUG91
OBS! Man kan komma åt de två främre bussningarna
från framändan av motorn. Svänghjulet och pluggen
(G) i det bakre kamaxelloppet måste avlägsnas för
att nå de andra två bussningarna.
RG5949
Smörj O-ringen på verktyg JDG608 med ren
motorolja innan det installeras på motorblocksteget Plugg i kamaxelns bakre lopp
(C).
A—Drivverktyg för bussning (JDG607)
B—Kamaxelbussning
2. Ta bort kamaxelbussningarna (B) med drivverktyg C—Motorblocksteg
JDG607 (A) och glidhammaradapter JDG408 (D) (från D—Glidhammaradapter (JDG408
servicesats JDG405). Använd också styrverktyg E—Styrverktyg för bussning (JDG608)
JDG608 (E) och glidhammare D01299AA (F). F—Glidhammare (D01299AA)
G—Plugg för kamaxellopp
–UN–07NOV97
18 är rätt inriktade.
RG5333
motorblocksteget (C), sätt fast glidhammare D01299AA
(E) och glidhammaradapter JDG408 (D) på
Installation av kamaxelbussningar
drivverktyget som på bilden.
A—Drivverktyg för bussning (JDG607)
5. Se till att bussningen sätts in rakt i loppet och att dess B—Kamaxelbussning
oljehål är inriktade mot hålen i blocket. Dra in C—Motorblocksteg
bussningen i loppet med glidhammaren tills den sitter D—Glidhammaradapter (JDG408
E—Glidhammare (D01299AA)
rätt.
PERMATEX är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corporation. DPSG,OUOE003,30 –67–18DEC98–2/2
Installation av kamaxel
–UN–26NOV97
OBS! Om magnetsats D15001NU används, skall
ventillyftarna hållas borta från kamaxelloppet tills
kamaxeln är installerad.
RG5780
2. Smörj tryckbrickan (A) med högtemperaturfett TY6333
eller TY6347 och sätt den på kamaxeln bakom det inre Kamaxelns tryckbricka
drevet.
A—Tryckbricka
A—Tidsinställningsmärken
–UN–05DEC97
RG6614
Tidsinställningsmärken—kamaxel- och vevaxeldrev
RG,RG34710,1210 –67–23OCT97–2/2
–UN–26NOV97
BORTTAGNING, KONTROLL OCH INSTALLATION
AV VEVAXELDRIVET HJÄLPDREV tidigare i denna
grupp).
RG7060
VIKTIGT! Åtdragningen av ventilstyrningslockets
skruvar i nummerordning avgör radialkastet
för vevaxelfläns/oljetätningslopp. Tryckbricka i ventilstyrningslock
Specifikation
Skruvar,
–UN–26NOV97
ventilstyrningslock/motorblock—
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
Specifikation
Insprutningspumpdrevkåpa—
Moment ............................................................................ 27 N•m (20 lb-ft)
RG,RG34710,1211 –67–10JUN99–2/2 02
050
21
Slutlig hopsättning
RG,RG34710,1212 –67–23OCT97–1/1
02
050
22
Högt oljetryck:
RG,RG34710,1215 –67–27APR99–1/1
02
060
2
–UN–05DEC97
RG7008
RG,RG34710,1216 –67–23OCT97–1/1
A—Skruvlock
B—O-ring
C—Filterelement
D—Oljefilterdosa 02
E—Tryckreglerventil 060
F—Fjäder 3
G—Plugg
H—Ledad förskruvning
I—Adapterplatta
J—Tätning
–UN–19JAN01
RG11581
Oljefilter som sätts in uppifrån
RG41165,0000033 –67–20DEC00–1/1
–UN–20DEC00
060
4 2. Håll fast locket och slå filterelementet mot något hårt
som på bilden för att få loss filtret från locket. Släng
det begagnade filtret.
RG11629A
3. Ta bort O-ringen och ersätt den med den nya O-ringen
som kommer med det nya filterelementet.
Lock för oljefilter
4. Tryck in det nya filtret i locket tills det klickar på plats.
–UN–01FEB01
moment.
Specifikation
Lock för oljefilter—Moment.................................... 40-50 N•m (30-37 lb-ft)
RG11628
A—Lock
Slå emot något hårt för att avlägsna filtret
RG41165,0000034 –67–20DEC00–1/1
–UN–26NOV97
(borttaget på bilden).
RG7216
Ta bort och släng fyra O-ringar.
Oljefilterfäste och reglerventilkammare
4. Ta bort tre skruvar som håller fast
tryckreglerventilkammaren (C) på motorblocket och ta A—Oljefilterfäste
bort den. Avlägsna allt packningsmaterial från båda B—Oljerör
anliggningsytorna. C—Oljetryckreglerventilkammare
Specifikation
Oljetryckreglerventilkammare/motorblock
(utvändig)—Moment ........................................................ 61 N•m (45 lb-ft)
Specifikation
Oljefilterdosa/motorblock—
Moment ............................................................................ 80 N•m (60 lb-ft)
Specifikation
Plugg för oljefiltrets shuntventil—
Moment .......................................................................... 100 N•m (74 lb-ft)
Plugg för oljetryckreglerventil—
Moment .......................................................................... 100 N•m (74 lb-ft)
02
060 7. Om oljefilteradaptern (B) tagits bort, bestryk dess
6 gängor med LOCTITE gänglåsnings- och -
tätningsmedel 242 och sätt tillbaka adaptern.
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. DPSG,OUO1004,842 –67–27APR99–2/2
Oljekylare
–UN–05DEC97
RG7009
Oljekylare
–UN–12JAN98
2. Ta bort två skruvar som håller fast kylarröradaptern
(B). Ta bort kåpan, rören (C) och adaptern som en
enhet.
RG7217
3. Ta ut oljekylaren (D) ur loppet. Avlägsna allt
packningsmaterial från anliggningsytorna. Borttagning av oljekylare
Kontroll av oljekylaren:
–UN–26NOV97
–UN–28NOV97
2. Spola igenom oljekylaren i motsatt riktning mot normalt
flöde för att få ut allt skräp ur elementet.
RG7218
RG7219
måste oljekylaren tryckprovas i vätska med tryckluft.
Oljekylaren får inte visa något tecken på läckage, när Borttagning av oljekylare Oljekylaren borttagen
den sätts under ett tryck på 140-170 kPa (1,4-1,7 bar)
A—Oljekylarkåpa/shuntventilkammare
(20-25 psi) i minst 30 sekunder.
B—Adapter för oljekylarrör
C—Oljekylarrör
4. Kontrollera alla återstående delar i oljekylaren. D—Oljekylare
Installation av oljekylare:
–UN–05DEC97
8 O-ringar smörjas med ren motorolja.
RG7261
åt adapterskruvarna med specificerat moment.
Specifikation
Åtdragningsföljd för kåpans skruvar
Skruvar, oljekylaradapter—
Moment ............................................................................ 47 N•m (35 lb-ft) A—Oljekylarkåpa
Specifikation
Skruvar,
oljekylarkåpa/motorblock—Första
åtdragning ........................................................................ 20 N•m (15 lb-ft)
Specifikation
Oljekylarkåpa/motorblock—
Slutligt moment ................................................................ 37 N•m (27 lb-ft)
DPSG,OUO1004,821 –67–27APR99–2/2
2. Kontrollera att ventilen och loppet inte är repade 6. Doppa alla delar i ren motorolja och sätt in ventilen
eller har andra skador. Byt ut, om så behövs. (I) och fjädern (J) i kammaren.
7. Sätt en ny O-ring på pluggen (L) och dra åt med OBS! Oljekylarshuntventilens funktionstryck är 220
specificerat moment. kPa (2,2 bar) (32 psi).
Specifikation Specifikation
Plugg för oljekylarens Oljekylarens shuntventil—
02 shuntventil—Moment .............................................. 100 N•m (74 lb-ft) Funktionstryck .......................................... 220 kPa (2.20 bar) (32 psi)
060
10
RG,RG34710,1220 –67–23OCT97–2/2
RG,RG34710,1221 –67–23OCT97–1/1
Borttagning av oljetråg
1. Tappa ut motoroljan.
DPSG,OUO1004,822 –67–21APR99–1/1
Kontroll av kuggspel
vevaxeldrev/oljepumpdrev
–UN–05DEC97
Specifikation
Vevaxeldrev med spiralskurna
kuggar/oljepumpdrev—Kuggspel....................... minst 0,08 mm (0.003 in.)
Vevaxeldrev med raka
RG5914
kuggar/oljepumpdrev—Kuggspel....................... minst 0,10 mm (0.004 in.)
Specifikation
Oljepumpdrev med spiralskurna
kuggar till vevarm—Avstånd ........................... minst 0,38 mm (0.0015 in.)
DPSG,OUO1004,843 –67–27APR99–1/1
Borttagning av oljepump
3. Lyft upp oljepumpen och vicka den från sida till sida för
att lossa den från monteringsstiften. Borttagning av oljepump
–UN–28APR99
12
A—Utloppsrör
B—Insugningsrör
C—Oljepumpdrev
RG9046
Borttagning av oljepump
DPSG,OUO1004,844 –67–27APR99–2/2
1. Kontrollera att oljepumpen inte är sliten eller pumpdreven för få bort lösningsmedlet.
skadad. Pumpdreven skall rotera fritt.
VIKTIGT! Ta INTE isär oljepumpen för spolning, 3. Placera pumpen på en arbetsbänk med
inspektion eller kontroll på slitage. monteringsytan uppåt (som den sitter på motorn).
Enstaka pumpdelar finns inte som
reservdelar. Pumpen måste bytas ut som VIKTIGT! Se till att pumpen är ren och att den
en enhet. vetter åt samma håll, som när den sitter
på motorblocket för att säkerställa att
Banka aldrig direkt på pumphuset slitagemätningarna är korrekta.
eftersom det kan leda till att dreven
kärvar. OBS! Behåll pumpdrevet på plats vid kontrollen.
RG,RG34710,1225 –67–23OCT97–1/1
Specifikation
Oljepumpdrevaxel—Största
tillåtna axialspel .......................................................... 0,15 mm (0.006 in.)
–UN–05DEC97
Byt ut oljepumpen om axialspelet överskrider
specifikationen.
RG5916
Kontroll av drevaxelns axialspel
RG,RG34710,1226 –67–23OCT97–1/1
Specifikation
Oljepumpdrevaxel—Största
tillåtna rörelse i sidled .............................................. 0,17 mm (0.0065 in.)
–UN–05DEC97
RG,RG34710,1227 –67–23OCT97–1/1
Specifikation
Oljepumpdrev—Kuggspel ....................... 0,33-352,50 mm (13.872-13.878
–UN–05DEC97
in.)
RG5918
3. Byt ut oljepumpen om kuggspelet överskrider 2 mm
(0.079 in.). Kontroll av pumpdrevets kuggspel
RG,RG34710,1228 –67–23OCT97–1/1
Kontroll av oljepumpdrev
–UN–05DEC97
RG6435
Kontroll av pumpdrev
RG,RG34710,1229 –67–23OCT97–1/1
–UN–03NOV97
060
1. Installera drevet och mellandrevet i pumphuset. 15
RG3509
Specifikation
Oljepumpkåpa/hus—Moment .......................................... 41 N•m (30 lb-ft) Kontroll av pumpdrev
A—Ställskruv
3. Dra åt ställskruven tills den går emot mellandrevsaxeln. B—Oljepumpkåpa
C—Låsmutter
4. Fortsätt att hålla fast ställskruven (C) och dra åt
låsmuttern med specificerat moment.
Specifikation
Låsmutter på oljepumpens
ställskruv—Moment ............................................................. 8 N•m (6 lb-ft)
DPSG,OUO1004,845 –67–27APR99–1/1
Installation av oljepump
1. Placera drevet (A) på pumpen och dra åt för hand med
muttern och brickan. Den slutliga åtdragningen kommer
att utföras när pumpen installerats.
–UN–28APR99
Specifikation
Oljepumpens
insugningsrör/kåpa—Moment .......................................... 47 N•m (35 lb-ft) Installation av pumpdrev och insugningsrör
A—Oljepumpdrev
B—Oljeinsugningsrör
–UN–28APR99
16 utloppsröret i kläm.
RG9045
5. Säkra pumpen på styrstiften genom att banka med en
hammare av hårdgummi på ytterkanten av huset nära Oljepumpdrev
monteringshålen (som på bilden). Se till att drevet gör
ordentligt ingrepp i vevaxeldrevet och att utloppsrören
sitter som de skall (utan att sitta i kläm) i O-
ringsloppen.
–UN–29APR99
Specifikation
Oljepumphus/motorblock—
Moment ............................................................................ 42 N•m (31 lb-ft)
RG9044
7. Dra åt oljepumpdrevets mutter med specificerat
moment.
Installation av insugningsrör
Specifikation
Mutter för oljepumpdrev—Moment .................................. 54 N•m (40 lb-ft)
A—Oljepumpdrev
B—Oljepumpens utloppsrör
DPSG,OUO1004,823 –67–21APR99–2/2
Borttagning av adapter: 02
–UN–05DEC97
060
1. Ta bort oljepumpen (borttagen på bilden) (se 17
BORTTAGNING AV OLJEPUMP tidigare i denna
grupp).
RG7221
2. Ta bort de två skruvarna som håller adaptern (A) på
motorblocket och ta bort adaptern tillsammans med Oljekylarens övergångsrör och adapter
oljekylarens övergångsrör (B).
A—Adapter
B—Oljekylarens övergångsrör
3. Avlägsna och släng allt packningsmaterial från
anliggningsytorna.
Installation av adapter:
Specifikation
Adapter (invändig) mellan
motorblock och oljepumputlopp
och oljekylarens övergångsrör—
Moment ............................................................................ 54 N•m (40 lb-ft)
RG,RG34710,1232 –67–23OCT97–1/1
–UN–30JUN99
5. Installera röret med en ny packning och dra åt
skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
RG10238
Skruvar, oljepumpens
insugningsrör—Moment................................................... 41 N•m (30 lb-ft)
Oljeinsugningsrör
6. Installera oljetråget (se INSTALLATION AV
OLJETRÅG längre fram i denna grupp). A—Sil
B—Oljeinsugningsrör
C—Skruvar (3)
DPSG,OUO1004,914 –67–29JUN99–1/1
Installation av oljetråg
02
060
19
–UN–30APR99
RG9544
Installation av oljetråg
Alla packningsytor på oljetråget och motorblocket låsbrickor, skall de slängas och ersättas
(inklusive ventilstyrningslocket och det bakre med nya, härdade plana brickor.
tätningshuset) MÅSTE vara torra och fria från
packningsmaterial eller olja. OBS! Placera oljetrågets bakdel jäms med eller
±0,05 mm (0.002 in.) från baksidan av
1. Sätt ett tunt lager PERMATEX Aviation (Form-A- motorblocket.
Gasket nr 3, TY6299) på anliggningsytorna mellan
ventilstyrningslock och motorblock. 5. Sätt försiktigt fast oljetråget (B) på motorblocket och
dra åt alla skruvar enligt följande:
2. Sätt ett tunt lager PERMATEX Aviation (Form-A-
Gasket nr 3, TY6299) på anliggningsytorna mellan a. Dra först åt halvtumsskruvarna med följande
det bakre oljetätningshuset och motorblocket. moment:
6. Skär av oljetrågets packning jäms med 9. En del oljetråg kan vara utrustade med en rörkrök
motorblockets och oljetrågets bakre yta. och en dräneringsslang.
7. Dra åt alla skruvarna igen som följer: OBS! Om motorn har ett oljetråg med rörkrök och
dräneringsslang, måste gängorna och
02
060 a. Dra först åt 3/8-tumsskruvarna med specificerat tätningsytorna vara fria från ev. oljefilm för att
20 moment. säkerställa en effektiv tätning. Sätt ett tunt lager
LOCTITE 592 på rörkrökens gängor utom de
b. Dra slutligen åt alla halvtumsskruvar med första två eller tre.
specificerat moment.
Om så utrustad skall rörkrökens låsmutter dras åt
8. Sätt in oljetrågets avtappningsplugg (D) med en ny med följande moment:
O-ring (C) och dra åt med specificerat moment.
Specifikation
Specifikation Låsmutter, oljetrågets rörkrök—
Oljetrågets avtappningsplugg, Moment ..................................................................... 81 N•m (60 lb-ft)
aluminiumtråg—Moment ......................................... 101 N•m (75 lb-ft)
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. DPSG,OUO1004,824 –67–21APR99–2/2
OBS! Se illustrationen på följande sida. Dra åt alla 3/8-tumsskruvarna med specificerat
moment.
1. Se till att alla fyra styrstiften mellan sump och block
sitter på plats. Specifikation
3/8-tumsskruvar, främre
ram/oljesump (8000-traktorer)—
VIKTIGT! Sätt INTE något tätningsmedel på Moment ..................................................................... 58 N•m (43 lb-ft)
packningen, den främre
ramen/oljesumpen, de avskurna kanterna 6. Dra åt alla 3/8-tumsskruvarna med specificerat
på ventilstyrningslockets packning, moment igen.
oljetätningshusets packning eller
motorblockets anliggningsytor. Se till att Dra åt alla halvtumsskruvarna med specificerat
anliggningsytorna på motorn och den moment igen.
främre ramen/oljesumpen är rena och
torra innan motorn installeras. 7. Sätt ren motorolja på avtappningspluggens nya O-
ring och sätt tillbaka pluggen om den tagits bort.
2. Installera packningen mellan främre ram/oljesump Dra åt pluggen med specificerat moment.
och motorblock.
Specifikation
3. Sänk försiktigt ner motorn på styrstiften för den Oljetrågets avtappningsplugg,
främre ramen/oljesumpen. gjutjärnstråg (sump)—Moment ................................. 47 N•m (35 lb-ft)
4. Sätt i alla 3/8-tums- och halvtumsskruvarna på rätt OBS! Se TM2686 (8000-traktorer—reparation) för
ställe enligt bilden (A-F). anvisningar rörande installation av motorn efter
service på oljepumpen. (Se TM1621 [ej översatt]
5. Dra åt alla halvtumsskruvarna med specificerat för bandtraktorer.)
moment.
Specifikation
Halvtumsskruvar, främre
ram/oljesump (8000-traktorer)—
Moment ................................................................... 133 N•m (98 lb-ft)
02
060
21
–UN–28APR99
RG7223
Främre ram/oljesump på 8000-traktorer
A—0,3775 x 7,5 tum (2 st) C—0,5 x 6 tum (8 st) E—0,5 x 2,5 tum (6 st) F—0,375 x 1,875 tum (2 st)
B—0,5 x 4 tum (4 st) D—0,375 x 2,25 tum (2 st)
RG,RG34710,1234 –67–23OCT97–2/2
02
060
22
02
070
1
–UN–02DEC97
RG8754
Extra kraftigt, inställbart fläktdrev
02
070
2
–UN–02DEC97
RG8754
Extra kraftigt, inställbart fläktdrev
10. Sätt LOCTITE rörtätning 592 på rörpluggens (G) 5/16-tumsskruvar (alla andra)—
gängor. Sätt in pluggen i lagerhuset och dra åt Moment ..................................................................... 35 N•m (26 lb-ft)
3/8-tumsskruvar—Moment ........................................ 61 N•m (45 lb-ft)
den. 1/2-tumsskruvar—Moment ...................................... 101 N•m (74 lb-ft)
11. Sätt fast fläktdrevet på stödplattan (H). 13. Installera fläkten och remmen och justera 02
spänningen (se UTBYTE AV FLÄKT- 070
12. Sätt in enheten i motorn och dra åt skruvarna med /GENERATORKILREM i instruktionsboken. 3
följande moment:
Fläktdrevets stödplatta/motor—Specifikation
5/16-tumsskruvar (till
insprutningspumpens
skyddsplåt)—Moment ............................................... 24 N•m (18 lb-ft)
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. DPSG,OUO1004,848 –67–27APR99–3/3
02
070
4
–UN–28NOV97
RG8753
Fast fläktdrev
Isärtagning av fläktdrevet: 5. Sätt in det nya lagret i remskivan tills den yttre
lagerbanan är så långt in det går i remskivans lopp.
1. Ta bort tre skruvar mellan kylmedelsgrenrör och Axeländan kommer att sticka ut genom
topplock. Ta bort kylmedelsgrenröret (A) och lageranslaget.
remskivan (B) från topplocket och lyft för att få loss
förbigångsröret från grenröret. Specifikationer, fast fläktdrev monterat på
kylmedelsgrenrör
2. Stöd framändan av vattengrenröret och använd en
press till att trycka ut lagret (C) och remskivan ur Specifikationer, fast fläktdrev monterat på kylmedelsgrenrör—
Specifikation
grenröret.
Axel, fast fläktdrev—
Ytterdiameter ......................................................... 25,387-25,400 mm
3. Stöd framändan av remskivan och tryck ut lagret (0.9995-1.0000 in.)
och mellanstycket (om så utrustad). Släng lagret. Lager, fast fläktdrev—
Ytterdiameter ......................................................... 47,612-47,625 mm
4. Kontrollera noggrant att kylmedelsgrenröret och (1.8745-1.8750 in.)
Remskiva, fast fläktdrev
remskivan inte har sprickor eller andra skador. Mät (lagerända)—Innerdiameter ................................... 47,576-47,612 mm
delarna och jämför med specifikationerna nedan. (1.8731-1.8745 in.)
Byt ut delar efter behov.
1
På en del tillämpningar är lagret intryckt i navet (E). Mellanstycket
och remskivan är sedan fastsatta med bultar på navet. På en del
tillämpningar är mellanstycket presspassat i remskivan. Avståndet
(D) är detsamma i alla tillämpningar.
Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,809 –67–27APR99–1/2
mellanstycke.
4. Installera fläkten och remmarna. Se vederbörlig
instruktionsbok ang. rätt remspänning.
2
Endast enheter med ett presspassat mellanstycke.
DPSG,OUO1004,809 –67–27APR99–2/2
Fläktdrev
–UN–31JAN01
070
2415 23CU 391 mm (15.4in.)
6
2417 23CL, 23CM 391 mm (15.4 in.)
RG11666
A—Fläktdrevets höjd
AL—Växelströmsgenerator
I—Mellandrev
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
RG41165,000006D –67–30JAN01–2/10
–UN–31JAN01
2417 23EU 462 mm (18.2 in.)
2419 23FU 499 mm (19.6 in.)
2441 23FL, 23FM 499 mm (19.6 in.)
RG11667
B—Fläktdrevets höjd
AL—Växelströmsgenerator
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
–UN–31JAN01
070
2442 23EC 499 mm (19.6 in.)
7
RG11668
C—Fläktdrevets höjd
AL—Växelströmsgenerator
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
RG41165,000006D –67–30JAN01–4/10
–UN–31JAN01
D—Fläktdrevets höjd
RG11669
AL—Växelströmsgenerator
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva RG41165,000006D –67–30JAN01–5/10
E—Fläktdrevets höjd
AL—Växelströmsgenerator
I—Mellandrev
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
–UN–31JAN01
070
8
F—Fläktdrevets höjd
RG11671
AL—Växelströmsgenerator
I—Mellandrev
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
RG41165,000006D –67–30JAN01–7/10
–UN–31JAN01
2408 23BL, 23BM 354 mm (13.9 in.)
2408 23CL, 23CM 391 mm (15.4 in.)
RG11672
G—Fläktdrevets höjd
AL—Växelströmsgenerator
I—Mellandrev
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
FC—Freonkompressor
–UN–31JAN01
070
2423 23FC 499 mm (19.6 in.)
9
RG11673
H—Fläktdrevets höjd
AL—Växelströmsgenerator
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
FC—Freonkompressor
RG41165,000006D –67–30JAN01–9/10
–UN–31JAN01
2431, 2432 23CU 391 mm (15.4 in.)
2426, 2427, 2433, 23DL, 23DM 425 mm (146.7 in.)
2436
2424, 2425 23DU 425 mm (16.7 in.)
RG11674
2447, 2448 23CF 391 mm (15.4 in.)
J—Fläktdrevets höjd
AL—Växelströmsgenerator
I—Mellandrev
FD—Fläktdrev
T—Remspännare
CP—Vevaxelremskiva
FC—Freonkompressor
RG41165,000006D –67–30JAN01–10/10
–UN–28NOV97
10 under remmens hela livslängd. Om fjäderspänningen inte
ligger inom specifikationen måste remspännaren bytas ut.
Kontroll av remslitage
RG7380
Remspännaren är avsedd att arbeta inom armens
rörelseområde, vilket avgränsas av de gjutna anslagen (A Remspännare
och B) vid korrekt remlängd och -geometri. A—Gjutet anslag
B—Gjutet anslag
Kontrollera remspännarens gjutna anslag (A och B).
RG,RG34710,1241 –67–23OCT97–1/3
–UN–28NOV97
1. Använd ett halvtums bräckjärn med långt handtag på
spännarmen till att lätta på remmens spänning. Ta bort
remmen från remskivorna.
RG7382
–UN–28NOV97
11
Specifikation
Remspännarfjäder—Spänning .............................. 24-28 N•m (17-21 lb-ft)
RG7381
A—Märke
B—Märke
Mätning av remspännare
RG,RG34710,1241 –67–23OCT97–3/3
–UN–14DEC88
1. Kontrollera att fläktvingarna inte är böjda eller skadade.
Om vingarna är böjda blir kylsystemet mindre effektivt
och fläkten blir obalanserad. Byt ut fläkten om den har
vingar som är böjda eller skadade.
RG4797
OBS! Motorerna kan vara utrustade med antingen en
sugfläkt eller en blåsfläkt, beroende på Fläkt
tillämpningen.
Specifikation
Fläkt till fläktnav/remskiva—
Moment ............................................................................ 47 N•m (35 lb-ft)
RG,RG34710,1242 –67–23OCT97–1/1
Kontroll av kylmedelspump
Kontroll av dräneringshål:
–UN–26NOV97
12 ventilstyrningslocket.
RG7061
Kylmedelsläckage tyder på en skadad främre tätning.
RG,RG34710,1243 –67–23OCT97–1/1
Borttagning av kylmedelspump
–UN–26NOV97
brännskador. Vänta tills kylaren är sval nog att
vidröra med bara händer, innan kylmedlet
tappas ut. Vrid locket långsamt till det första
anslaget för att lätta på trycket.
RG7044
1. Öppna kylmedelspumpens (A) och motorblockets (B)
avtappningsventil för att tappa ut kylmedlet ur motorn. Kylmedelspumpens avtappningsventil
A—Kylmedelspumpens avtappningsventil
B—Avtappningsventil
–UN–26NOV97
RG7143
Motorblockets avtappningsventil
RG,RG34710,1244 –67–23OCT97–1/3
A—Kylmedelspumpkåpa
B—Förbigångsrör
–UN–07SEP94
RG7062
Borttagning av kylmedelspump
RG,RG34710,1244 –67–23OCT97–3/3
Installation av kylmedelspump
–UN–05DEC97
kylmedelspumphuset och tryck ihop dess båda ändar
med en liten spetstång.
RG7227
OBS! Fästringens ändar skall sitta vid klockan 3 och Hopsättning av kylmedelspump
pumpens dräneringshål skall vara inriktat mot hålet
i ventilstyrningslocket när pumpen installeras.
–UN–07SEP94
Skruvar, kylmedelspumpkåpa—Specifikation
5/16-tumsskruvar—Moment ............................................ 27 N•m (20 lb-ft)
3/8-tumsskruvar—Moment .............................................. 47 N•m (35 lb-ft)
RG7062
VIKTIGT! Om en ny pumpkåpa av aluminium har
installerats, måste kylsystemet tömmas helt
och spolas. Vi hänvisar till Installation av kylmedelspump
instruktionsboken för anvisningar om
A—O-ringar
spolning och rekommenderad B—Fästring
kylmedelsblandning.
RG,RG34710,1245 –67–23OCT97–1/1
–UN–26NOV97
16 2. Sätt försiktigt fast kåpan i ett skruvstäd med mjuka
backar och ta bort förbigångsrörets tätning. Var
försiktig så att kåpans bearbetade packningsyta inte
skadas.
RG7063
3. Sätt in en ny tätning (C) med verktyg JDG908 (D). Driv
in tätningen så långt det går i loppet. Förbigångsrör i kylmedelspumpkåpa
A—Kylmedelspumpkåpa
B—Förbigångsrör
C—Tätning i förbigångsrör
D—Tätningsverktyg JDG908
–UN–26NOV97
RG7064
Installation av tätning i förbigångsrör
RG,RG34710,1246 –67–23OCT97–1/1
3. Ta bort termostaterna
–UN–28JUL94
Specifikation
Termostat på 82°C (180°F)—
Öppningstemperatur .................................................. 80-84°C (175-182°F)
RG6967
Om endera termostaten inte öppnar sig inom detta
område, skall båda termostaterna bytas ut.
Bortagning av termostater.
RG,RG34710,1247 –67–23OCT97–2/2
Borttagning av kylmedelsfördelare
–UN–26NOV97
OBS! Dra fördelaren rakt utåt (mot motorns framända)
ung. 6,35 mm (0.25 in.) för att få loss den från
styrtappen (fjädertappen), lyft den sedan rakt uppåt
RG6968
för att få loss den från förbigångsröret (C).
A—Termostater
B—Kylmedelsfördelarens lopp
C—Förbigångsrör
RG,RG34710,1249 –67–23OCT97–1/1
Installation av termostater
–UN–28JUL94
specificerat moment.
Specifikation
Termostatkåpa av
RG6967
gjutjärn/topplock—Moment .............................................. 47 N•m (35 lb-ft)
Termostatkåpa av
aluminium/topplock—Moment ......................................... 30 N•m (22 lb-ft) Installation av termostater
RG,RG34710,1248 –67–23OCT97–1/1
Installation av kylmedelsfördelaren
Specifikation A—Termostater
Skruvar, B—Kylmedelsfördelarens lopp
kylmedelsfördelare/topplock— C—Förbigångsrör
Moment ............................................................................ 35 N•m (25 lb-ft)
LOCTITE är ett registrerat varumärke som tillhör Loctite Corp. RG,RG34710,1250 –67–23OCT97–1/1
Specifikation
Kylmedelstemperaturkontakt—
Moment ............................................................................ 45 N•m (33 lb-ft)
TEFLON är ett registrerat varumärke som tillhör Du Pont Co. DPSG,OUO1004,807 –67–21APR99–1/1
RG,RG34710,1251 –67–23OCT97–1/1
Slutlig hopsättning
RG,RG34710,1252 –67–23OCT97–1/1
02
070
20
Turboaggregat är avsedda att hålla motorns livslängd motorn, innan den belastas, ger oljetrycket tid att stiga
ut, men de kan gå sönder på ett par sekunder efter ett och låter ledningarna fyllas med olja.
ögonblick av vårdslöshet, därför att de fungerar med
02
så höga varvtal (100 000 varv/min eller mer). Om motorn får gå på tomgång, innan den stängs av, 080
får både den och turboaggregatet en möjlighet att 1
De huvudsakliga orsakerna till att turboaggregat svalna. Om motorn stängs av när den är het, kan
går sönder är: turboaggregatet gå sönder, eftersom det fortsätter att
rotera länge efter det att motorn har stannat och
• smörjoljebrist (snabba starter och heta oljetrycket har sjunkit till noll. Detta leder till att värmen
avstängningar) ökar, vilket kan skada lagren. Det kan även orsaka
• förorening av oljan sot- och hartsavlagringar.
• intag av främmande föremål
• igensatt oljedräneringsledning Förorening av oljan
• låg oljenivå
• körning på för branta sidsluttningar En andra orsak till att turboaggregat går sönder är
• onormalt höga avgastemperaturer förorenad olja. Det kan orsakas av ett slitet eller
skadat filter eller av att oljan inte har bytts med
Smörjoljebrist rekommenderade mellanrum. Att förvänta sig att
oljefiltret skall avskilja smuts, sand, metallspån m.m.
Oljan smörjer inte bara turboaggregatets snurrande från oljan, innan dessa når motorn eller
axel och lager utan leder också bort den värme som turboaggregatet, kan visa sig vara ett dyrbart misstag,
bildas. Om oljeflödet upphör eller minskar, leds värmen eftersom förorenad olja kan förbigå motorns oljefilter
omedelbart från det heta turbinhjulet till lagren, som helt och hållet, om filtret och/eller oljekylaren är
också värms upp p.g.a. den ökade friktion som igensatt(a), om filterelementet är felinstallerat eller om
oljebristen orsakar. Denna kombination leder till en oljan är tjock p.g.a. kallt väder.
snabb uppvärmning av turboaggregatets axel.
Förorening av oljan kan undvikas på fyra olika sätt:
Om oljeflödet inte ökar och förloppet fortsätter,
kommer lagren att gå sönder. När lagren väl går • Kontrollera alltid motorn noga vid större
sönder (vilket kan hända på bara några sekunder), kan renoveringar. Var särskilt uppmärksam på
även tätningarna, axeln, turbin- och kompressorhjulen avlagringar eller skräp i smörjoljekanalerna.
skadas. • Utför alltid oljebyten med rekommenderade
mellanrum. En analys av oljan vid filterbyten kan
De vanligaste orsakerna till problem med smörjning av hjälpa till att hitta potentiellt skadliga föroreningar.
turboaggregatets lager är lågt oljetryck, en böjd, • Rengör området kring påfyllningsröret innan olja fylls
igensatt eller underdimensionerad smörjoljeledning, på.
igensatta eller delvis blockerade oljekanaler i • Använd rena behållare vid påfyllning.
turboaggregatet samt felaktigt förfaringssätt vid start
och avstängning av motorn. Intag av främmande föremål
Oljenivån och -trycket måste alltid övervakas noga och Den tredje orsaken till skador på turboaggregatet är
alla slitna slangar och ledningar måste bytas ut. intag av främmande föremål. Partiklar kan sugas in
Turboaggregatets oljeledning måste kontrolleras ofta och skada turboaggregatet på både kompressor- och
för att säkerställa att den inte är bucklad eller böjd. Vid turbinsidan. Detta är lätt att undvika.
utbyte måste den nya ledningen ha samma diameter,
längd och styrka. På kompressorsidan består de främmande föremålen
för det mesta av damm, sand eller bitar av
Det lättaste sättet att skada ett turboaggregat är luftfilterelement, som kommer in därför att
genom ett felaktigt förfaringssätt vid start och luftfilterelementet är felinstallerat. I luftrenare av torr
avstängning av motorn. Låt alltid motorn gå på typ kan även otäta luftinsugningsrör (lösa klämmor
tomgång (utan belastning) i minst 30 sekunder både eller trasiga gummifogar) eller trasiga filterveck orsaka
efter starten och före avstängningen. Varmkörning av problem.
Resultatet blir erosion på kompressorbladen, som kan till att de inte är skadade eller igensatta. Om dessa
få det noga balanserade hjulet att vingla. tillstånd rättas till, ökas turboaggregatets livslängd.
RG,RG34710,1256 –67–28APR99–2/2
Borttagning av turboaggregat
–UN–26NOV97
tvätta bort eventuella bevis på ett feltillstånd
(se KONTROLL AV TURBOAGGREGAT
längre fram i denna grupp).
RG7004
Rengör utsidan av turboaggregatet och det omgivande
området omsorgsfullt, så att inte smuts kommer in i
luftinsugningssystemet under borttagningen. Borttagning av turboaggregat
A—Oljeinloppsledning
1. Koppla loss luftinsugnings- och avgasrör från B—Oljereturledning
turboaggregatet (borttagna på bilden).
6. Täpp till alla öppningar på motorn (som hör ihop med
avgas- och insugningsgrenrören) och placera
turboaggregatet på en ren arbetsbänk, så att det kan
kontrolleras.
RG,RG34710,1257 –67–23OCT97–1/1
Skador orsakade av främmande föremål Föremål kvarlämnade i Ta isär insugningssystemet och se efter om det finns
insugningssystemet. några främmande föremål (denna grupp).
Kontrollera att motorn inte har invändiga skador.
Insugningssystem som läcker och/eller Kontrollera dess anslutningar inklusive luftfiltret och
är trasigt. reparera efter behov (denna grupp).
Inspektera de motorkomponenter som hör ihop med
luftinsugningen.
Kompressorhjulet skaver Lagerfel. Avgör om det är motorn och/eller föraren som
medverkat till brist på smörjning, förorenad olja, för
hög temperatur eller om ett aktuellt motorfel håller på
att orsaka skräp. Åtgärda efter behov.
Tillverkningsfel. Åtgärda efter behov.
Olja och/eller smuts i huset Igensatt luftinsugningssystem. Kontrollera och rengör luftrenaren.
Långa perioder med körning av motorn Kontrollera förhållandena med föraren (se
på lågt tomgångsvarv. instruktionsboken).
Trasig oljetätningsring. Åtgärda efter behov (denna grupp).
Igensatt oljedräneringsledning. Kontrollera och rengör ledningen efter behov.
Olja i huset Invändigt motorfel. Kontrollera och reparera motorn efter behov.
Olja läcker från kompressorhusets Kontrollera att det finns olja i kompressorhuset och gå
tätning. tillbaka till "Fel i kompressorhusets utlopp" ovan.
Mittväggen förstörd För hög driftstemperatur. Kontrollera att luftintaget inte är igensatt.
Kontrollera att motorn inte får för mycket bränsle.
Kontrollera insprutningspumpens inställning.
Turbinhjulet skaver Lagerfel. Avgör om det är motorn och/eller föraren som
medverkat till brist på smörjning, förorenad olja, för
hög temperatur eller om ett aktuellt motorfel håller på
att orsaka skräp. Åtgärda efter behov.
Tillverkningsfel. Åtgärda efter behov (denna grupp).
Skador orsakade av främmande föremål Invändigt motorfel. Kontrollera och reparera motorn efter behov.
Föremål kvarlämnade i Ta isär och kontrollera luftinsugningssystemet (denna
insugningssystemet. grupp).
Luftinsugningssystem som läcker. Åtgärda efter behov (denna grupp).
Olja och/eller för mycket sot Invändigt motorfel. Framgår av olja i turbinhuset. Åtgärda efter behov.
Trasig turbintätning. Se efter om överhettning p.g.a. för mycket bränsle
och/eller igensatt luftintag har förekommit.
Långa perioder med körning av motorn Be föraren köra motorn med belastning eller med
på lågt tomgångsvarv. högre varvtal (se instruktionsboken).
Igensatt oljedräneringsledning. Kontrollera och rengör ledningen efter behov.
Läckor från gjutstycket Fel på gjutstycket. Byt ut turboaggregatet (denna grupp).
Trasig packning. Se efter om läckaget uppträder vid
packningsfogarna.
02
080
Läckor från fogar Lösa fästskruvar. Dra åt enligt specifikationerna i verkstadshandboken
5
(denna grupp).
Trasig packning. Kontrollera och reparera efter behov.
För hög sotavlagring i huset eller på Motorn avstängd medan den fortfarande Gå igenom rätt användning med föraren, enligt
axeln är het. instruktionsboken.
För hög driftstemperatur. Igensatt luftintag, för mycket bränsle eller fel
tändinställning av motorn.
Igensatt oljedräneringsledning. Kontrollera och rengör ledningarna efter behov.
Motorn körd med högt varvtal och hög Kör motorn på tomgång några minuter, så att oljan
belastning omedelbart efter starten. når lagren, innan den belastas.
RG,RG34710,1258 –67–23OCT97–2/2
Kontroll av turboaggregat
–UN–03NOV97
080
6 OBS! Skador som orsakas av främmande föremål kan
vara mer eller mindre omfattande. I vilket fall måste
man ta reda på var de främmande föremålen
kommer ifrån och förhindra att de kommer in för att
RG4523
undvika ytterligare skador.
Kontroll av kompressorinlopp och -hjul
2. Notera resultatet i protokollet och fortsätt kontrollen.
A—Kompressorhjul
RG,RG34710,1259 –67–23OCT97–2/12
–UN–05DEC97
RG4524
Kontroll av kompressorinlopp
Kompressorhusets utlopp
–UN–05DEC97
080
protokollet och fortsätt med kontrollen. 7
A—Kompressorhusets utlopp
RG4525
Kontroll av kompressorhusets utlopp
RG,RG34710,1259 –67–23OCT97–4/12
Turbinhusets inlopp
–UN–05DEC97
OBS! Om inloppet är vått av olja eller har onormalt
mycket sotavlagringar, står problemet sannolikt att
finna i motorn. En eroderad mittvägg (sprickor eller
bitar som fattas) tyder på en onormalt hög
RG4526
avgastemperatur.
Kontroll av turbinhusets inloppsöppningar
–UN–05DEC97
080
8 A—Turbinhusets utlopp
B—Skovelblad
RG4527
Kontroll av turbinhjul och -utlopp
RG,RG34710,1259 –67–23OCT97–6/12
–UN–05DEC97
RG4528
Kontroll av turbinhjulets skovelblad
02
–UN–05DEC97
080
9
RG4532
Kontroll av axelns rotation och spel
RG,RG34710,1259 –67–23OCT97–8/12
–UN–05DEC97
OBS! Ett litet "spel" kommer att märkas, eftersom lagren i
mitthuset flyter fritt.
RG4533
Kontroll av att kompressor- och turbinhjul inte går emot
–UN–05DEC97
080
10 OBS! Om olja förekommer, skall man kontrollera att det
inte beror på läckage vid inlopps- eller
returledningen.
RG4529
VIKTIGT! Innan man slutligen avgör att det inte är fel
på turboaggregatet, bör radial- och
Kontroll av mitthus
axiallagerspelet kontrolleras med en
mätklocka som följer. Detta är dock inte
nödvändigt om felorsaken redan har
fastställts.
RG,RG34710,1259 –67–23OCT97–10/12
–UN–01FEB01
2. Flytta axeln fram och tillbaka axiellt för hand.
RG11675
Specifikation
Turboaggregatets axel— Kontroll av axiallagerspel
Axiallagerspel ................................................................... 0,064-0,114 mm
(0.0025-0.0045 in.)
–UN–05DEC97
080
turboaggregatets skick. Om det är fel på 11
turboaggregatet, kan man nu med hjälp av
protokollet avgöra var i motorn åtgärder skall vidtas
för att avhjälpa problemet (se ANALYS AV FEL PÅ
RG4534
TURBOAGGREGAT tidigare i denna grupp). Det är
inte ovanligt att man upptäcker att det inte är något Kontroll av axelns axialspel
fel på turboaggregatet. Klarar turboaggregatet alla
kontrollerna ligger problemet någon annanstans.
RG,RG34710,1259 –67–23OCT97–12/12
Reparation av turboaggregat
RG,30,JW7571 –67–20NOV97–1/1
Försmörjning av turboaggregat
–UN–13AUG91
RG5858
Försmörjning av turboaggregat
RG,RG34710,1266 –67–23OCT97–1/1
Installation av turboaggregat
–UN–26NOV97
Smörj turboaggregatets roterande enhet, om det inte
redan gjorts, innan turboaggregatet installeras på motorn.
Fyll mitthuset med ren motorolja genom oljereturhålet.
Vrid den roterande enheten för hand för att smörja lagren.
RG7004
OBS! Två gängade styrtappar kan användas till att hålla Installation av turboaggregat
packningen mellan turboaggregat och avgasgrenrör
på plats och som hjälp vid installationen. A—Oljeledning
B—Oljereturledning
1. Sätt en ny packning där turboaggregatet skall sitta på
avgasgrenröret (ej visad).
Specifikation
Muttrar,
turboaggregat/avgasgrenrör
(endast båtmotorer)—Moment ........................................ 40 N•m (30 lb-ft)
Skruvar,
turboaggregat/avgasgrenrör—
Moment ............................................................................ 24 N•m (18 lb-ft)
Specifikation
Turboaggregatets
oljereturledning—Moment................................................ 34 N•m (25 lb-ft)
RG,RG34710,1268 –67–28APR99–2/2
–UN–26NOV97
3. Ta bort och släng tätningsringen (D) mellan det främre
och bakre avgasgrenröret.
RG7005
4. Ta bort alla rester av packningsmaterial från
packningsytorna. Borttagning av avgasgrenrör
–UN–26NOV97
delar efter behov.
RG7006
OBS! Man behöver inte sätta ett antikärvningsmedel på
skruvarna av rostfritt stål. Tätningsring mellan främre och bakre avgasgrenrör
A—Turboaggregat
De speciella 12-punkts, flänsade skruvarna, som B—Bakre avgasgrenrör
används på 8000-traktorer, har redan försetts med C—Främre avgasgrenrör
antikärvningsmedel. D—Tätningsring
Specifikation
Skruvar, avgasgrenrör/topplock
(6081HRW-motorer)—Moment........................................ 80 N•m (60 lb-ft)
Skruvar, avgasgrenrör/topplock
(alla andra motorer)—Moment ........................................ 47 N•m (35 lb-ft)
02
080
16
–UN–26NOV97
RG7007
Borttagning av insugningsgrenrör
A—Insugningsgrenrör
VIKTIGT! Alla insugningsgrenrörets anslutningar 5. Se efter om grenröret kan återanvändas. Byt ut det
vid turboaggregatet eller topplocket om det har sprickor eller är skadat på annat sätt.
måste vara ordentligt åtdragna för att
förhindra effektförlust p.g.a. lågt tryck i 6. Kontrollera de bearbetade anliggningsytorna på
insugningsgrenröret. topplocket och grenröret. Rengör, efter behov, med
en skrapa och/eller en stålborste och tryckluft.
Anslutningarnas åtdragning skall kontrolleras
regelbundet. 7. Följ borttagningsrutinen i omvänd ordning för att
installera insugningsgrenröret och använd nya
När en finjustering har utförts på motorn eller när packningar.
misstanken finns att uteffekten är låg, skall trycket
(turboförstärkningen) i insugningsgrenröret kontrolleras 8. Dra åt skruvarna med specificerat moment.
(se MÄTNING AV TRYCK I INSUGNINGSGRENRÖR i
grupp 105). Specifikation
Insugningsgrenrör/topplock—
Moment ..................................................................... 47 N•m (35 lb-ft)
1. Ta bort avgasgrenröret (borttagen på bilden) (se
BORTTAGNING, KONTROLL OCH INSTALLATION
9. Installera avgasgrenröret och turboaggregatet enligt
AV AVGASGRENRÖR tidigare i denna grupp).
anvisningarna tidigare i denna grupp.
2. Ta bort luftinsugningsanslutningarna från
10. Anslut alla luftinsugnings- och avgasrör. Se
insugningsgrenröret (A) enligt anvisningarna i
maskinens verkstadshandbok vad gäller
maskinens verkstadshandbok.
fordonsmotorer.
3. Koppla loss luftvärmarens ledning, om så utrustad,
från grenröret.
02
VARNING! Vätska som plötsligt sprutar ut ur ett
080
–UN–02DEC97
kylsystem under tryck kan orsaka allvarliga 17
brännskador. Vänta tills kylaren är sval nog att
vidröra med bara händer, innan kylmedlet
tappas ut. Vrid locket långsamt till det första
RG8762
anslaget för att lätta på trycket.
RG,RG34710,1271 –67–23OCT97–1/3
A—Luftinsugningskåpa
B—Mellankylare
–UN–02DEC97
C—Insugningsgrenrör
D—Packningar
E—Mellankylarens ändtätning
RG8764
Borttagning av mellankylare
–UN–02DEC97
RG8767
Borttagning av insugningsgrenrör
RG,RG34710,1271 –67–23OCT97–3/3
–UN–02DEC97
returledningar (B).
RG8763
4. Ta bort kylmedelsinlopps- och utloppsslangarna (C)
från mellankylaren. Borttagning av mellankylare
A—Turboaggregatets oljeinloppsledning
5. Ta bort de tre översta skruvarna (D) på B—Turboaggregatets oljereturledning
luftinsugningsgrenröret. Sätt in styrtappar på de tre C—Kylmedelsinlopps- och utloppsslangar
ställena. Ta bort de återstående skruvarna. D—Skruvar i insugningsgrenrör
–UN–26NOV97
behov.
RG6488
MELLANKYLARE [6081A-MOTORER] längre fram i
denna grupp). Borttagning av mellankylarens kåpa och element
RG,RG34710,1272 –67–23OCT97–2/2
–UN–28NOV97
3. Utför ett läckageprov på mellankylaren genom att
täppa igen ett av rören (B).
RG,RG34710,1273 –67–23OCT97–1/1
–UN–22NOV97
förhindra att packningarna tätar ordentligt. Reparera
efter behov.
RG5750
omsorgsfullt med ånga.
Kontroll av insugningsgrenrör och -kåpa
VIKTIGT! Sänk inte ner aluminiumdelar i en
rengöringstank, det kan leda till skador och A—Luftinsugningskåpa
svår förstörelse. B—Insugningsgrenrör
RG,RG34710,1274 –67–23OCT97–1/1
02
080
21
–UN–27APR99
RG9543
Vertikalt monterad mellankylare—6081A-motorer
VIKTIGT! Skräp, som blivit kvar i 1. Installera insugningsgrenröret (E) på topplocket
insugningsgrenröret, kan skada motorn. med nya packningar.
Se till att grenrörets insida är ren före
hopsättningen.
Specifikation
Insugningsgrenrör/topplock—
Moment ............................................................................ 47 N•m (35 lb-ft)
02
080
22 A—Skruvar
–UN–02DEC97
RG8767
Installation av insugningsgrenrör
RG,RG34710,1275 –67–23OCT97–2/4
–UN–02DEC97
A—Packningar
B—Ändtätning
C—Mellankylare
D—Packning
RG8769
Installation av mellankylare
–UN–09JAN90
effektförlust p.g.a. sänkt tryck i
insugningsgrenröret och möjliga
motorskador.
RG5570
9. Sätt NEVER-SEEZ-massa PT569 på alla skruvar
mellan insugningsgrenrör och mellankylare. Sätt i
Inriktning av mellankylarens delar
skruvarna och dra åt dem med specificerat moment.
A—Luftinsugningskåpa
Specifikation B—Verktyg JDG683
Mellankylarkåpa/insugningsgrenrör— C—Kylmedelsrör
Moment ............................................................................ 34 N•m (25 lb-ft)
Ta bort verktyget.
RG,RG34710,1275 –67–23OCT97–4/4
02
080
24
–UN–26NOV97
RG6489
Horisontalt monterad mellankylare—6081A-motorer
VIKTIGT! En ändtätning, som sitter fel eller kommit 4. Dra åt verktyget tills skruvhålen i insugningskåpan
i kläm, kan leda till effektförlust och ev. är inriktade mot hålen i packningen, mellankylaren
motorskador. Se till att tätningen sitter och insugningsgrenröret. Använd styrtappar efter
rätt. behov till att bibehålla inriktningen.
1. Sätt mellankylarens ändtätning på kylmedelsrören. 5. Sätt NEVER-SEEZ-massa PT569 på alla skruvar
mellan kåpan och insugningsgrenröret. Dra åt
VIKTIGT! Skräp, som blivit kvar i skruvarna med specificerat moment.
insugningsgrenröret, kan skada motorn.
Se till att grenrörets insida är ren före Specifikation
hopsättningen. Mellankylarkåpa/insugningsgrenrör—
Moment ..................................................................... 34 N•m (25 lb-ft)
–UN–26NOV97
25
8. Sätt fast mellankylaren på topplocket med nya
packningar. Dra åt skruvarna med specificerat moment.
Specifikation
RG6490
Mellankylare/topplock—Moment...................................... 47 N•m (35 lb-ft)
Installation av mellankylare
9. Anslut kylmedelsinlopps- och utloppsslangarna till
mellankylaren och dra åt klämmorna. A—Styrtappar
RG,RG34710,1276 –67–23OCT97–2/2
DPSG,OUO1004,816 –67–21APR99–1/1
02
080
26
–UN–22SEP97
100
utan detta skydd kan orsaka betydande 1
skador på elektroniksystemet.
RW70017
av växelströmsgeneratorer.
Växelströmsgenerator
1. Koppla loss batteriets jordkabel (–).
A—Positiv ledning
2. Koppla loss den positiva (+) röda ledningen (A) och B—Regulatoranslutning
regulatorns anslutningsdon (B). C—Remspännare
D—Generatorfäste
3. Ta bort generatorremmen med en halvtums
spärrnyckel på remspännaren (C).
Specifikation
Fästelement för generator
(övre)—Moment ............................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
Specifikation
Fästelement för generator
(undre)—Moment............................................................. 80 N•m (60 lb-ft)
DPSG,OUO1004,854 –67–28APR99–1/1
–UN–02DEC97
2 1. Koppla loss batteriets jordkabel (–).
RG8768
3. Ta bort startmotorn med nyckel JDE80.
Startmotor
4. Installera startmotorn i omvänd ordning. A—Startmotormagnetventil
Specifikation
Fästelement för startmotor
(övre)—Moment ............................................................... 44 N•m (33 lb-ft)
Specifikation
Fästelement för startmotor
(undre)—Moment............................................................. 27 N•m (20 lb-ft)
DPSG,OUO1004,802 –67–28APR99–1/1
Sida
03
03
120
1
–UN–03JUN99
RG10051
DPSG,OUO1004,901 –67–19MAY99–1/1
03
120
2
–UN–22DEC00
RG11586
RG41165,000006E –67–08FEB01–1/1
Allmän funktion
Alla 6081-motorer är stående, raka, 6-cylindriga avsmalnande kamnäsor, säkerställer positiv rotation.
dieselmotorer med toppventiler. Tändföljden är 1-5-3-6- Den främre ventilstyrningsmekanismen består av
2-4. cylindriska kugghjul, vilkas höga kontaktförhållande
alltid medger kontakt mellan två kuggar.
Motorer med serienummer (xxx—199,999) förses med
direktinsprutning av en ledningspump och 21-mm- Ventillyftare, stötstänger och vipparmar aktiverar
insprutningsmunstycken monterade i topplocket. insugnings- och avgasventiler. Det sitter utbytbara
Pumpen drivs av ett mellandrev som står i ingrepp insatser och ventiler i topplocket, det finns även
med kamaxeldrevet. Insprutningspumpen har en tätningar för avgasventilernas spindlar. 03
motordriven kamaxel, som roterar med hälften av 120
3
motorns varvtal. Ventillyftare, som flyttas av Vevaxeln är utförd i ett stycke av härdat och dynamiskt
kamnäsorna, aktiverar kolvarna för att leverera balanserat smidesstål och roterar i utbytbara tvådelade
högtrycksbränsle genom ventilerna till ramlager. Huvudtrycklagret har en fläns på var sida för
insprutningsmunstyckena. En elektronisk regulator har att reducera vevaxelns avvikelse och begränsa
en programvara och en styrenhet som avgör axialspelet vid funktion med hög belastning.
reglerstångens läge och bränsletillförseln baserat på
signaler från motorsystemet. Cylinderfodren är slunggjutna av våt hylstyp med
flänsar. O-ringar används i fogen mellan
På motorer med serienummer (200,000—xxx) cylinderblocket och fodren. Fodren är
levereras bränsle av en högtryckspump till en HPCR- induktionshärdade och kan bytas ut var för sig (kolv
enhet (high pressure common rail). HPCR-enheten och foder tillsammans).
förser de elektroniska insprutningsmunstyckena med
bränsle. Kolvarna har tre ringar och är gjutna i en
aluminiumlegering med en hög procent av silikon. De
Alla motorerna har turboaggregat. Turboaggregatet, två övre ringarna är kompressionsringar och den undre
som drivs av avgaser, komprimerar insugningsluft från ringen är en oljeavstrykarring. En dubbel "Ni-Resist"-
luftrenaren och leder den till förbränningskammaren i ringhållare har gjutits in som en del av kolven, vilket
varje cylinder. väsentligt ökar livslängden för kompressionsringarnas
spår. En djup "Reentrant"-förbränningskammare
Den utgående luften från turboaggregatets kompressor erbjuder högsta förbränningseffektivitet med reducerat
på luft-till-kylmedel mellankylda motorer (6081A) kyls utsläpp. Kolvens ovansida har förstärkts med
genom att den leds genom en värmeväxlare som sitter keramiska fiber för att tillåta det högre
inuti insugningsgrenröret. Flytande kylmedel cirkulerar förbränningstryck som alstras av den högre uteffekten.
för att kyla av luften.
De högpolerade, härdade kolvbultarna flyter fritt och
Den utgående luften från turboaggregatets kompressor hålls på plats av låsringar. Sprutmunstycken
på luft-till-luft mellankylda motorer (6081H) kyls genom (kolvkylningsmunstycken) i cylinderblocket riktar in
att den leds genom en värmeväxlare (som vanligen tryckolja som smörjer kolvbultarna och kyler kolvarna.
sitter på framsidan av kylaren) innan den går in i
insugningsgrenröret. Denna värmeväxlare använder Vevstakarna är av smidesstål och har utbytbara
inget flytande kylmedel utan litar till luftflödet för att bussnings- och lagerinsatser. Deras båda ändar är
kyla luften. viktkontrollerade (genom bearbetning) för att minska
motorns vibration. Motorer av tidigare utförande har
Kamaxeln och ventillyftarna är konstruerade av den vanliga bearbetade fogen mellan vevstaken och
kokillhärdat gjutgods. Kamnäsorna har flamhärdats för överfallet. Senare motorer har icke-bearbetade
att erbjuda ett utomordentligt motstånd mot slitage. Precision Joint-vevstakar och överfall.
Rundslipade ventillyftare, som aktiveras av
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company. Forts på nästa sida DPSG,RG33894,1 –67–17JUN98–1/2
03
120
4
Smörjsystemets funktion
03
120
5
–UN–04DEC98
RG9765
Oljan dras upp från sumpen genom oljepumpen och med smörjolja under tryck. Kolvkylningsmunstycken
går vidare till oljekylaren genom oljekylarkåpan, som riktar olja mot kolvmanteln och kolvbulten.
innehåller oljekylarens förbigångsventil. Oljan fortsätter
genom oljekylaren, där den avger värme till motorns Smörjolja från den främre kamaxelbussningen går
kylmedel, såvida inte hög restriktion har avkänts, i genom borrade kanaler i kamaxelnäsan till kamaxelns
vilket fall oljekylaren förbigås. Oljan fortsätter till tryckbrickor (L) och den främre drevsatsen.
oljefilterfästet (G) där shuntventilen sitter. Oljan
passerar genom oljefiltret (visas ej) om inte hög Olja från den bakre kamaxelbussningen går genom
igensättning känns av, i vilket fall oljefiltret borrade kanaler (N) i cylinderblocket och topplocket in i
förbipasseras. kanaler i vipparmsaxeln (O) och smörjer vipparmarna,
03 som sedan förser de andra delarna i ventilsatsen samt
120 Oljan fortsätter sedan genom tryckreglerventilen (E) ventillyftarna (R) med olja.
6
där ventilen reglerar trycket i huvudoljekanalen (M) och
låter överskottsolja gå tillbaka till sump. När oljan har En del av oljan leds genom en utvändig ledning (P)
gått igenom reglerventilen, förses huvudoljekanalen från ovansidan av oljefilterfästet till turboaggregatet
med avkyld, ren tryckolja, som sedan sänds till och leds tillbaka till vevhuset genom en annan
vevaxelns ramlager (H) och kolvkylningsmunstyckena utvändig ledning (Q).
(I) genom borrade kanaler i cylinderblocket.
Insprutningspumpen är trycksmord genom en utvändig
Ramlagren förser kamaxelbussningarna (J) med olja ledning som kommer från huvudoljekanalen.
medan kanaler i vevaxeln förser vevaxellagren (K)
03
120
7
03
120
8
–UN–01FEB01
RG11580
RG,CTM86,G105,6 –67–16SEP94–4/4
Kylsystemets funktion
03
120
10
–UN–13JAN99
RG9766
Kylsystemet, som står under tryck, består av en vanlig termostathuset (E) och motorblocket med
kylare (A), kylmedelspumpen (C), termostaterna (D), kylmedelsutrymmen.
Forts på nästa sida RG,CTM86,G105,7 –67–16SEP94–1/2
Pumpen drar upp kylmedel från botten av kylaren och När kylmedlet väl befinner sig i topplocket, är allt flöde
sänder ut det genom det undre inloppsgrenröret (G) på riktat framåt. Kylmedlet går in i termostathuset, förbi de
vänster sida av motorblocket. Inloppsgrenröret leder två öppna termostaterna (motorn vid normal
kylmedlet till oljekylaren (H), som erhåller sin arbetstemperatur) och tillbaka till kylaren.
avkylningsförmåga genom kylmedelsflödet runt
kylaren. Kylmedlet passerar genom oljekylarutrymmet Om termostaterna är stängda (medan motorn värms
och går in i det övre grenröret (F). Härifrån kan upp) förs kylmedlet tillbaka till pumpen genom
kylmedlet förflytta sig i en av tre riktningar. Varje förbigångsröret (B) för att cirkulera igen. Detta erbjuder
cylinder utgör en enhet och har sin egen flödeskrets. en snabbare och jämnare uppvärmning. En del av
kylmedlet går till och med genom förbigångsröret när
Huvuddelen av kylmedlet går in genom en rektangulär termostaterna är öppna. 03
öppning, runt cylinderfodret och ut ur blocket genom 120
11
en lodrät kanal till topplockets högra sida. På luft-till-kylmedel mellankylda motorer (6081A) leds
kylmedel från den övre kanalen i topplockets vänstra
I den andra kretsen går kylmedlet från det övre sida till en mellankylare där det går genom
grenröret genom en liten lodrät kanal till topplockets kylarelementet tillbaka till termostathuset. Kylmedlet,
vänstra sida. som cirkulerar genom mellankylaren, tar upp värme
från den trycksatta insugningsluften och för värmen
Den tredje kretsen kallas system med "riktad kylning". tillbaka till motorns kylsystem så att den kan avledas
Kylmedlet går in i ett spår ovanpå cylinderfodret till kylaren.
genom en liten öppning. Kylmedlet går runt spåret,
sedan ut i huvudkretsens lodräta kanal och in i
topplockets högra sida.
RG,CTM86,G105,7 –67–16SEP94–2/2
03
120
12
–UN–26NOV97
RG6447
Fogen, där topplockspackningen sitter, består av:
• topplockspackningen
• topplocket (A)
• motorblocket (E)
• cylinderfoder (D)
–UN–03NOV97
• topplocksskruvarna (B)
RG,RG34710,1072 –67–27APR99–2/2
Motorn suger in smutsig utomhusluft i luftrenaren innan den går in i motorn. Värmeväxlaren använder
genom en luftinsugningsskorsten. Luften filtreras inget vätskekylmedel utan litar till luftflödet för att kyla
genom primär- och sekundär-(säkerhets)-filterelement luften.
av torr typ i luftrenardosan. Ren luft går genom
insugningsslangen till turboaggregatet och genom Den utgående luften från turboaggregatets kompressor
insugningsgrenröret till motorn. på luft-till-kylmedel mellankylda motorer (6081A) leds
genom mellankylaren. Mellankylaren sitter i
Avgaserna, som leds ut genom avgaskröken, får insugningsgrenröret, så insugningsluften är kyld redan
turboaggregatet att leverera en större mängd luft för att innan den når motorn.
fylla motorns behov, än vad som kan levereras under
vanliga insugningsförhållanden (ej turboladdade). På motorer utan mellankylare men med turboaggregat
(6081T) leds insugningsluften direkt in i
Den utgående luften från turboaggregatets kompressor insugningsgrenröret från turboaggregatet. Den
på luft-till-luft mellankylda motorer (6081H) leds genom utgående luften går ut genom avgasgrenröret.
en värmeväxlare (som sitter på framsidan av kylaren)
RG,CTM86,G110,1 –67–16SEP94–1/1
Turboaggregatets funktion
–UN–14DEC88
14
R28273
eller värmeväxlare, om så utrustad). Alla komponenter
som roterar i turboaggregatet smörjs inom mitthuset (C).
A—Turbinhjul
B—Turbinhus
C—Mitthus
D—Kompressorhjul
E—Kompressorhus
F—Axel
RG,CTM86,G110,3 –67–16SEP94–1/1
Avlastningsventilens funktion
03
120
15
–UN–12JAN99
RG9737
A—Ventilen stängd B—Ventilen öppen C—Membran D—Ventil
På en del tillämpningar har 6081-motorn en runt turbinhjulet ur turbinhuset. Detta begränsar axelns
avlastnings-(förbigångs)-ventil (D) som hjälp till att varvtal vilket i sin tur kontrollerar förstärkningstrycket.
kontrollera turbinens hastighet och förstärkning vid
höga motorvarvtal. Denna anordning är inbyggd i Ventilen låter systemet utveckla högsta lufttryck för
turbinhuset och aktiveras av ett membran (C). motorns bästa förstärkningsgensvar medan den
eliminerar risken för överdrivet grenrörstryck
Aktiveringsdonet är exakt kalibrerat och öppnar en (överförstärkning) vid högt varvtal eller hög belastning.
ventil för att släppa ut en del (överskott) av avgasflödet
DPSG,RG34710,13 –67–11JAN99–1/1
–UN–29AUG94
16
och lagren skyddas av en oljekudde. Returoljan rinner
under självtryck från lagerhuset till vevhuset.
RG4646
A—Lager
B—Tryckplatta
C—Tryckhylsa
D—Kolvring
E—Tryckolja
F—Returolja
RG,CTM61,G110,5 –67–16SEP94–1/1
Sida
04
Detta avsnitt innehåller den information som behövs • Prov på grundmotorn:
för att utföra diagnos på vissa problem med – prov på motorns kompressionstryck
grundmotorn och alla problem i smörj- och – kontroll av motorns igångdragningsvarvtal
kylsystemet. Detta avsnitt är indelat i två delar: • Prov på smörjsystemet:
diagnos på fel och provrutiner. Området, som gäller – kontroll av motoroljetryck
diagnos på fel, är vidare uppdelat i följande delar som – kontroll av för högt vevhustryck (genomblåsning)
innehåller symptomen nedan: – läckageprov på turboaggregatets oljetätning
• Prov på kylsystemet:
• (L) Diagnos på fel i smörjsystemet: – kontroll av termostater och prov på
– L1 - För hög oljeförbrukning öppningstemperatur
– L2 - Lågt oljetryck – tryckprov på kylsystem och kylarlock
– L3 - Högt oljetryck – kontroll av fel på topplockspackning
• (C) Diagnos på fel i kylsystemet: • Prov på luftinsugnings- och avgassystem:
– C1 - Kylmedelstemperaturen över den normala – kontroll av insugningsgrenrörets tryck
04
– C2 - Kylmedelstemperaturen under den normala (turboförstärkning) 150
– C3 - Kylmedel i oljan eller olja i kylmedlet – kontroll av igensättning i insugnings- och 1
Diagnosrutinen för en del av ovannämnda symptom avgassystem
har formulerats så att ett prov eller en reparation – insugningsluftläckage
rekommenderas och sedan rekommenderas ytterligare – avgasluftläckage (motorer med turboaggregat)
prov eller reparation baserat på resultatet. Andra – prov på turboaggregatets avlastningsventil
symptom har formulerats som symptom - problem - – justering av aktiveringsdonet för turboaggregatets
lösning. I det senare fallet kommer problemen som är avlastningsventil
mest troliga eller lättast att kontrollera först.
Symptomen i båda formaten hänvisar till provrutinerna
i den andra halvan av detta avsnitt. Den andra halvan
av detta avsnitt innehåller följande provrutiner:
DPSG,RG39774,34 –67–27JAN99–1/1
DPSG,RG39774,32 –67–26JAN99–1/1
Kontrollera att oljenivån i motorn inte är för hög eller för låg.
Kontrollera att viskositeten inte är för låg eller att oljan inte är utspädd med kylmedel eller bränsle.
– – –1/1
1 Olja i kylmedlet Kontrollera att det inte finns tecken på olja i kylmedlet. Ingen olja hittades:
FORTSÄTT med 2 .
Olja hittades:
(se C3 - KYLMEDEL I
OLJAN ELLER OLJA I
KYLMEDLET längre fram
i denna grupp).
– – –1/1
Ventilationsröret är
igensatt:
Avlägsna hindret eller byt
ut röret och gör om
provet.
04
150
3
RG9720 –UN–04DEC98
Ett igensatt ventilationsrör (A) kan leda till överdrivet tryck som tvingar in olja i
förbränningskammaren. Kontrollera att ventilationsröret inte är igensatt och att det inte
är böjt.
– – –1/1
3 För högt tryck i Kontrollera trycket i vevhuset (se KONTROLL AV FÖR HÖGT TRYCK I VEVHUSET Inga dunster och inget
vevhuset [GENOMBLÅSNING] längre fram i denna grupp). oljedropp:
FORTSÄTT med 4 .
– – –1/1
4 Läckageprov på OBS! Denna kontroll erfordras inte på "D"-motorer utan turboaggregat, FORTSÄTT INGA tecken på
turboaggregatets med 5 för dessa motorer. oljeläckage:
oljetätning FORTSÄTT med 5 .
Kontrolla att turboaggregatets oljetätning inte läcker (se LÄCKAGEPROV PÅ
TURBOAGGREGATETS OLJETÄTNING längre fram i denna grupp). Tecken på oljeläckage:
Undersök sådana
problem som har att göra
med oljeläckage enligt
beskrivningen i
provrutinen, utför
nödvändiga reparationer
och gör om provet.
– – –1/1
5 Kontroll av kolvar, Nu är den mest troliga orsaken till den överdrivna oljeförbrukningen ett av följande fel Problem med kolvarna,
ringar, cylinderfoder på kolvar, ringar och/eller cylinderfoder eller ventilföringar. Kontrollera den troligaste ringarna och/eller
komponenten efter behov. fodren eller
ventilföringarna:
• slitna eller trasiga oljeskrapringar reparera efter behov.
• repade cylinderfoder eller kolvar
• hårt slitage på kolvringsspåren
• kolvringarna fastnar i spåren
• otillräcklig kolvringsspänning
• kolvringarnas öppningar inte placerade i sicksack
• glättade cylinderfoder (för låg belastning under inkörningen av motorn)
• slitna ventilföringar eller -spindlar
– – –1/1
04
150
5
8,1-liter - L2 - Lågt oljetryck Låg oljenivå i vevhuset Fyll vevhuset till rätt nivå.
Fel typ av olja Töm vevhuset och fyll på med olja
av rätt typ och viskositet Se
DIESELMOTOROLJA i sektion 01,
grupp 060.
DPSG,RG40854,710 –67–03AUG00–1/1
8,1-liter - L3 - Högt oljetryck Fel typ av olja Töm vevhuset och fyll det med olja
av rätt typ och viskositet (se
DIESELMOTOROLJA i sektion 01,
grupp 060).
DPSG,RG40854,711 –67–03AUG00–1/1
DPSG,RG40854,707 –67–03AUG00–1/1
04
150
9
DPSG,RG40854,708 –67–03AUG00–1/1
8,1 liter - C3 - Kylmedel i oljan Skadad topplockspackning Kontrollera att det inte finns tecken
eller olja i kylmedlet på skador (se KONTROLL AV FEL I
TOPPLOCKSPACKNING längre
fram i denna grupp).
DPSG,RG40854,709 –67–03AUG00–1/1
–UN–27OCT88
1. Starta motorn och kör den med nominellt varvtal tills
den når normal arbetstemperatur. (Från kallstart skall
motorn köras i 10-15 minuter på lågt tomgångsvarv.)
RG4118
2. Ta bort insprutningsledningarna, returledningarna och
insprutningsmunstyckena För ett mekaniskt
A—Munstycksadapter
bränslesystem se BORTTAGNING AV B—Mätare och slang
04
150 INSPRUTNINGSMUNSTYCKEN i CTM248, grupp 090.
10 För ett elektroniskt bränslesystem, nivå 3 se
BORTTAGNING AV INSPRUTNINGSMUNSTYCKEN i
CTM139, grupp 090.
Specifikation
Motorns kompressionstryck—
Kompressionstryck ........................................................ 2,380-26 200 kPa
(23.8-262 bar)
(345-405 psi)
DPSG,RG40854,2 –67–24NOV98–2/2
04
150
12
–UN–23JUL98
RG9444
VIKTIGT! Se till att batterierna är helt laddade Igångdragningsvarvtalet bör motsvara eller överskrida
innan detta prov utförs. det specificerade motorvarvtalet för en given
temperatur. Till exempel vid en lufttemperatur på 29°C
1. Koppla loss bränsleinloppsledningen vid (85°F) skall igångdragningsvarvtalet vara minst 200
insprutningspumpen så att bränsletillförseln är varv/min.
AVSTÄNGD.
Om det underskrider specifikationen, skall man
2. Installera en fotovarvräknare om maskinens kontrollera följande:
varvräknare inte skall användas.
• problem med startsystemet (svagt batteri, lösa eller
3. Dra runt motorn i 15 sekunder och notera varvtalet. trasiga ledningar, trasig startmotor o.s.v.)
• för hög belastning på motorn (hydraulpumpar/tjock
4. Jämför varvtalet med tabellen ovan. olja, tjock motorolja o.s.v.)
DPSG,RG40854,4 –67–24NOV98–1/1
Kontroll av motoroljetryck
–UN–20AUG98
4. Sätt fast tryckmätaren i oljekanalen.
RG7067
VIKTIGT! Värm upp motorn till 105°C (220°F) för att
erhålla en korrekt avläsning av oljetrycket.
04
5. Starta motorn, kör den med varvtalen nedan, mät 150
oljetrycket och jämför avläsningarna. 13
Specifikation
Specifikationer för oljetryck—
Minimum, ingen belastning vid
850 varv/min (låg tomgång) ........................... 138 kPa (1.38 bar) (20 psi)
Maximum, full belastning vid 220
varv/min (nominellt varvtal) .............................. 400 kPa (4.0 bar) (58 psi)
DPSG,RG40854,6 –67–24NOV98–1/1
–UN–04DEC98
04 Om man märker en stark genomblåsning, måste följande
150 utföras för att avgöra om turboaggregatet utgör orsaken:
14
1. Ta loss turboaggregatets oljedräneringsledning där den
RG9720
sitter fast på motorblocket och sätt ner ledningen i en
hink.
DPSG,RG40854,7 –67–24NOV98–1/1
–UN–22JAN99
En igensatt eller skadad oljereturledning kan sätta kåpan
under tryck och vålla oljeläckage vid tätningarna.
Dessutom kan igensättningar i insugnings- och
RG9730
avgassystemet orsaka ett vakuum mellan kompressorn
och turboaggregatets kåpa och vålla oljeläckage vid
tätningarna.
A—Insugningsslang
1. Ta bort insugnings- (A) och avgasröret (B). B—Avgasrör
C—Oljereturledning
04
OBS! Insugningsröret från luftrenaren (visas ej på bilden) 150
behöver inte tas bort för detta prov. 15
DPSG,RG40854,8 –67–24NOV98–1/1
–UN–23NOV97
04
150
2. Rör om i vattnet medan det värms upp. Notera vid
16
vilken temperatur termostaten öppnar sig och jämför
med nedanstående specifikationer.
RG5971
OBS! Beroende på tillverkaren kan temperaturen när
termostaten börjar öppna sig, respektive när den
står helt öppen, avvika något från de angivna
specifikationerna.
DPSG,RG40854,10 –67–25NOV98–1/1
–UN–20JAN93
kylsystem under tryck kan orsaka allvarliga
brännskador.
RG6557
det är svalt nog att kunna vidröras med bara
händerna. Vrid locket långsamt till det första
anslaget innan det tas bort helt.
–UN–20JAN93
04
2. Sätt locket under ett tryck på 50 kPa (0,5 bar) (7 psi)1. 150
17
För att locket skall accepteras måste mätaren hålla
trycket inom det normala området i 10 sekunder.
RG6558
3. Ta loss locket från mätaren, vrid det 180° och prova
det igen. Detta bekräftar att den första mätningen var
riktig.
1
Om mätaren inte håller trycket skall kylarlocket bytas ut.
2
De rekommenderade provtrycken gäller för alla Deere OEM-kylsystem.
På vissa tillämpningar skall kylsystemet och kylarlocket provas med de
tryck som rekommenderas för fordonet ifråga.
DPSG,RG40854,11 –67–25NOV98–2/2
04
150
18
–UN–26NOV97
förbränningsgaser kan tränga in i en närliggande cylinder,
i en kylmedels- eller oljekanal eller ut ur motorn.
RG6449
kylmedel tränger ut mellan topplocket och packningen
eller mellan motorblocket och packningen. Oljan eller
kylmedlet kan tränga in i en närliggande kylmedels- eller A—Förbränningstätningsområden
oljekanal eller ut ur motorn. Eftersom olje- och B—Oljetätningsområden (stötstång)
kylmedelskanalerna huvudsakligen återfinns på motorns C—Kylmedelstätningsområden
högra sida (kamaxelsidan), är det här som det är mest D—Topplocksskruvar
troligt att vätskeläckage uppkommer.
1. Starta motorn och värm upp den, om den kan köras på
ett säkert sätt. Kontrollera alla områden igen där läckor
kan föreligga enligt ovan. Se efter om följande
föreligger med hjälp av lämplig prov- och
mätutrustning:
LÄCKAGE I FÖRBRÄNNINGSTÄTNING
Symptom:
Möjliga orsaker:
• otillräcklig foderhöjd
• för stor skillnad i foderhöjden mellan cylindrarna
• låg inspänningsbelastning på topplocksskruvarna
• ojämn/skadad foderflänsyta
• sprucken/deformerad packningsförbränningsfläns
• topplocksyta som är skadad, ojämn eller inte längre
plan
• packningsbrännring fattas eller sitter fel
• blocket har sprickor i foderstödområdet
• för hög bränsletillförsel
• för snabb insprutningspumpinställning
• hydraulisk eller mekanisk störning av
förbränningstätningen
LÄCKAGE I KYLMEDELSTÄTNING
Symptom:
• låg kylmedelsnivå
• hög oljenivå
• kylmedel läcker genom vevhusventilationsröret
Möjliga orsaker:
LÄCKAGE I OLJETÄTNING
Symptom:
Möjliga orsaker:
OBS! En trasig oljekylare kan också leda till att olja läcker
in i kylmedlet.
DPSG,RG40854,12 –67–25NOV98–3/3
–UN–04DEC98
1. Ta bort pluggen från insugningsgrenröret och sätt in en
lämplig förskruvning från tryckprovsats JDE147 eller
FKM10002. Sätt fast mätaren (B) och slangen i
RG9746
förskruvningen. Se till att alla anslutningar är väl
åtdragna.
A—Förskruvning
2. Innan förstärkningstrycket kontrolleras, skall motorn
B—Tryckmätare
värmas upp så att smörjoljan når arbetstemperatur.
04
150 VIKTIGT! Motorns varvtal och belastning skall ha
22 stabiliserat sig, innan mätaren läses av. Se
till att mätaren fungerar som den skall och
var förtrogen med dess funktion.
Kontrollerna av turboaggregatets
förstärkningstryck verkar endast som hjälp
till att bedöma om ett motorproblem
(ventilläckage, fel på
insprutningsmunstycken m.m.) existerar.
Låga värden är inte orsak nog att öka
insprutningspumpens bränsleavgivning.
Pumpinställningen skall befinna sig inom
specifikationerna, som fastställts av en
auktoriserad dieselreparationsverkstad.
• igensättning i luftrenaren
Forts på nästa sida DPSG,RG40854,13 –67–25NOV98–1/2
04
150
23
DPSG,RG40854,13 –67–25NOV98–2/2
04
150
24
–UN–15JAN99
RG9721
Låg effekt, lågt förstärkningstryck och tjock svart rök 2. Kontrollera insugningsrören (D), alla rörkrökar (E)
kan orsakas av ett igensatt insugnings- eller och alla anslutningar (F). Titta efter rör som är av,
avgassystem. rör med bucklor eller lösa anslutningar. Byt ut delar
efter behov.
1. Se efter om avgasrören (A), ljuddämparen (B) eller
regnlocket (C) är skadade eller igensatta.
DPSG,RG40854,14 –67–25NOV98–1/1
–UN–23FEB89
obalans som leder till att lagren går sönder. Luft som
kommer ut genom lösa anslutningar eller sprickor på
turboaggregatets trycksida kan orsaka tjock rök och låg
effekt.
T5906AP
OBS! Följande provrutin fordrar att luftinsugningen täpps
igen så att systemet sätts under tryck. I detta
exempel används en plastpåse till att täppa till
luftinsugningsfiltret.
04
VARNING! Starta inte motorn under detta prov. 150
25
Plastpåsen (eller vad som nu används till att
täppa igen intaget) kan sugas in i motorn).
–UN–04DEC98
1. Ta bort luftrenarkåpan och primärfilterelementet.
RG9747
tillbaka primärelementet och kåpan.
3. Ta bort pluggen (A) från grenröret och anslut en A—Plugg för insugningsgrenrör
reglerad luftkälla genom en lämplig adapter.
DPSG,RG40854,15 –67–25NOV98–1/1
04
150
26
–UN–04DEC98
RG9736
Avgasläckage före turboaggregatet kommer att orsaka Se efter om avgasgrenrörets packning (A),
att turboaggregatets turbin roterar med reducerad avgasgrenröret (B) eller turboaggregatets packning (C)
hastighet, vilket leder till lågt förstärkningstryck, låg är skadade eller visar tecken på läckage. Byt ut delar
effekt och tjock svart rök. efter behov.
DPSG,RG40854,16 –67–25NOV98–1/1
–UN–04DEC98
2. Koppla loss slangen från avlastningsventilens
aktiveringsdon.
RG9728
3. Anslut en reglerad luftkälla till förskruvningen (A).
Stången (B) skall röra sig fritt inåt och utåt allteftersom
trycket varieras. Om stången inte flyttar sig fritt, måste
ventilens inställning kontrolleras (se JUSTERING AV
AKTIVERINGSDONET FÖR TURBOAGGREGATETS
AVLASTNINGSVENTIL längre fram in denna grupp).
DPSG,RG40854,17 –67–25NOV98–1/1
–UN–16MAR98
och fortsätt att trycka på den för att hålla armen i det
läget.
RG9084
kalibreringen och motorn kommer att
skadas genom överförstärkning.
A—Låsmutter
3. Vrid stångändan (B) i endera riktningen tills stångens B—Stångända
ring kan precis föras över förbigångshävarmens sprint. C—Fästklämma
Lossa stångändan ett halvt varv till, sätt den på D—Hävarm
sprinten och fäst den med klämman (C). Lossa trycket
på aktiveringsdonet.
DPSG,RG40854,18 –67–25NOV98–1/1
Sida Sida
Grupp 170—Reparationsverktyg och annan Grupp 100 — Specialverktyg för start- och
utrustning laddningssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-28
Grupp 020 — Specialverktyg för topplock
och ventiler, serienr (xxx—199,999). . . . . . .05-170-1 Grupp 180—Serviceverktyg för diagnos
Grupp 020 —Serviceutrustning och verktyg Diagnosverktyg för grundmotor . . . . . . . . . . . .05-180-1
för topplock och ventiler
Serienummer (xxx-199,999). . . . . . . . . . . . .05-170-4 Grupp 190—Verktyg av egen tillverkning
Grupp 020 — Annan utrustning för Tillverkning av verktyg. . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1
topplock och ventiler, serienr (xxx— DFRG3—Hållare för cylinderfoder . . . . . . . . . .05-190-1
199,999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-5
Grupp 021 — Specialverktyg för topplock
och ventiler, serienr (200,000—xxx). . . . . . .05-170-6
05
Grupp 021 — Service utrustning och
verktyg för topplock och ventiler, serienr (200,000—
xxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-9
Grupp 021 — Annan utrustning för
topplock och ventiler, serienr (200,000—
xxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-10
Grupp 030 — Specialverktyg för
motorblock, cylinderfoder, kolvar och
vevstakar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-10
Grupp 030 — Annan utrustning för
motorblock, cylinderfoder, kolvar och vevstakar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-14
Grupp 040 — Specialverktyg för vevaxel,
ramlager och svänghjul . . . . . . . . . . . . . . .05-170-15
Grupp 040 — Serviceutrustning och
verktyg för vevaxel, ramlager och
svänghjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-20
Grupp 040 — Annan utrustning för
vevaxel, ramlager och svänghjul . . . . . . . .05-170-21
Grupp 050 — Specialverktyg för kamaxel och
ventilstyrningsmekanism . . . . . . . . . . . . . .05-170-21
Grupp 050 — Annan utrustning för kamaxel
och ventilstyrningsmekanism . . . . . . . . . . .05-170-25
Grupp 060 — Annan utrustning för
smörjsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-26
Grupp 070 — Specialverktyg för
kylsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-26
Grupp 070 — Annan utrustning för
kylsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-27
Grupp 080 — Specialverktyg för
luftinsugnings- och avgassystem . . . . . . . .05-170-27
Grupp 080 — Annan utrustning för
luftinsugnings- och avgassystem . . . . . . . .05-170-28
05
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. RG41183,0000008 –67–03JAN01–1/13
RG5068 –UN–05DEC97
–UN–05DEC97
05
Inställningsstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4
170
1
Spärrar motorn vid den övre dödpunkten vid justering av
RG7056
ventilmekanismens tidsinställning, ventilspelet och
installation av bränsleinsprutningspumpen. Används med
JDG820
vridverktyg för svänghjul JDG820 och JDE81-1.
JDE81-4
RG41183,0000008 –67–03JAN01–2/13
RG6246 –UN–05DEC97
Fjäderkompressionsprovare. . . . . . . . . . . . . D01168AA
D01168AA
RG41183,0000008 –67–03JAN01–4/13
RG5062 –UN–05DEC97
05 D05058ST
170
2
RG41183,0000008 –67–03JAN01–5/13
RG5063 –UN–05DEC97
Ändborste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17024BR
D172024BR
RG41183,0000008 –67–03JAN01–6/13
RG5064 –UN–05DEC97
JT05949
Ventilsätesavdragare . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDE41296
JDE41296
RG41183,0000008 –67–03JAN01–8/13
RG5065 –UN–05DEC97
–UN–05DEC97
RG5240
JDG605
RG41183,0000008 –67–03JAN01–9/13
RG5099 –UN–23AUG88
D17030BR
Gängtapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDF5
JDF5
RG41183,0000008 –67–03JAN01–11/13
RG5612 –UN–12APR90
05
170
4
RG41183,0000008 –67–03JAN01–12/13
RG5100 –UN–05DEC97
Gängtapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG681A
JDG681A
RG41183,0000008 –67–03JAN01–13/13
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. Forts på nästa sida RG41183,0000009 –67–03JAN01–1/5
Ventilfjäderkompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE138
Precisionslinjal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05012ST
RG41183,0000009 –67–03JAN01–3/5
Excentrimeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D11010KW
RG41183,0000009 –67–03JAN01–4/5
05
Extra kraftig sätesslipare. . . . . . . . . . . . . . . . . JT05893 170
5
Används till slipning av ventilsäten.
RG41183,0000009 –67–03JAN01–5/5
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. RG41165,0000013 –67–12OCT00–1/11
RG5068 –UN–05DEC97
–UN–05DEC97
05
Inställningsstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4
170
6
Spärrar motorn vid den övre dödpunkten vid justering av
RG7056
ventilmekanismens tidsinställning, ventilspelet och
installation av bränsleinsprutningspumpen. Används med
JDG820
vridverktyg för svänghjul JDG820 och JDE81-1.
JDE81-4
RG41165,0000013 –67–12OCT00–2/11
RG6246 –UN–05DEC97
Fjäderkompressionsprovare. . . . . . . . . . . . . D01168AA
D01168AA
RG41165,0000013 –67–12OCT00–4/11
RG5062 –UN–05DEC97
D05058ST 05
170
7
RG41165,0000013 –67–12OCT00–5/11
RG5063 –UN–05DEC97
Ändborste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17024BR
D172024BR
RG41165,0000013 –67–12OCT00–6/11
RG5064 –UN–05DEC97
JT05949
Ventilsätesavdragare . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDE41296
JDE41296
RG41165,0000013 –67–12OCT00–8/11
RG5065 –UN–05DEC97
–UN–05DEC97
RG5240
JDG605
RG41165,0000013 –67–12OCT00–9/11
RG5099 –UN–23AUG88
Gängtapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG681A
JDG681A
RG41165,0000013 –67–12OCT00–11/11
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. RG41165,000001A –67–20OCT00–1/5
Ventilfjäderkompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE138
RG41165,000001A –67–20OCT00–2/5
Precisionslinjal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05012ST
RG41165,000001A –67–20OCT00–3/5
Excentrimeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D11010KW
RG41165,000001A –67–20OCT00–4/5
RG41165,000001A –67–20OCT00–5/5
05
170
Grupp 030 — Specialverktyg för motorblock,
10 cylinderfoder, kolvar och vevstakar
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. RG41183,000000B –67–03JAN01–1/14
RG6246 –UN–05DEC97
JDG451
RG41183,000000B –67–03JAN01–3/14
RG5019 –UN–05DEC97
RG41183,000000B –67–03JAN01–4/14
RG5074 –UN–07NOV97
D17005BR
RG41183,000000B –67–03JAN01–5/14
RG5077 –UN–07NOV97
Kolvringsexpander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE93
JDE93
JDE55
RG41183,000000B –67–03JAN01–7/14
RG5076 –UN–23AUG88
05
170
12
RG41183,000000B –67–03JAN01–8/14
JDE98A
JDG337
RG41183,000000B –67–03JAN01–10/14
–UN–07NOV97
05
170
13
RG5075
D17015BR
RG41183,000000B –67–03JAN01–11/14
RG5100 –UN–05DEC97
Gängtapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG681
JDG681
Kolvringskompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE96
JDE96
RG41183,000000B –67–03JAN01–13/14
Momentvinkeltolk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05993
–UN–05DEC97
05
170
14
RG5698
JT05993
RG41183,000000B –67–03JAN01–14/14
PLASTIGAGE är ett registrerat varumärke som tillhör DANA Corp. RG41183,000000C –67–03JAN01–1/1
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. RG41183,000000D –67–03JAN01–1/13
RG6214 –UN–05DEC97
RG41183,000000D –67–03JAN01–2/13
RG5106 –UN–05DEC97
–UN–05DEC97
RG7056
JDG820
RG41183,000000D –67–03JAN01–4/13
05
170 Gängskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG787
16
Används tillsammans med navdragarsats JDG721 till att
avlägsna vibrationsdämparens remskiva. Verktyget kan
användas med valfri avdragarsats, när brist på plats gör
det svårt att använda avdragaren.
–UN–05DEC97
RG6429
JDG787
Navdragarsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG721
–UN–05DEC97
RG5763
JDG721
RG41183,000000D –67–03JAN01–6/13
05
Avdragare för främre slitring . . . . . . . . . . . . . . JDG786 170
17
Används till att ta bort vevaxelns främre slitring med
ventilstyrningslocket på plats.
–UN–05DEC97
RG6428
JDG786
RG41183,000000D –67–03JAN01–7/13
RG5508 –UN–05DEC97
JDE3
Tätningsskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG720A
–UN–05DEC97
RG6215
JDG720A
RG41183,000000D –67–03JAN01–9/13
05
170 Avdragarsats för bakre slitring . . . . . . . . . . . . . JDG790
18
Används till att avlägsna den bakre slitringen med
oljetätningshuset på plats i motorer, serie 400, 450 och
500. Satsen består av slangklämma 219469 (serie 500),
spännhylshalvor JDG790-1 (serie 400/450), bräckskruv
35945, avdragarplåt JDG790-2 (serie 400/450/500),
fästklämma 13876 (serie 400/450/500), axelskydd 215177
(serie 400/450/500), spännhylshalvor JDG790-3 (serie
500), slangklämma 19311 (serie 400/450).
–UN–05DEC97
RG6457
JDG790
–UN–20MAY98
RG8521
JDG1069
RG41183,000000D –67–03JAN01–11/13
RG5108 –UN–05DEC97
05
Drivverktyg för kugghjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDH7 170
19
Används till installation av vevaxeldrev.
JDH7
RG41183,000000D –67–03JAN01–12/13
RG6590 –UN–05DEC97
JDG796
RG41183,000000D –67–03JAN01–13/13
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. RG41183,000000E –67–03JAN01–1/3
Glidhammare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01300AA
RG41183,000000E –67–03JAN01–2/3
05
170 Avdragare1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01251AA
20
Används till att ta bort vevaxeldrevet.
1
Ingår i 17,5- och 30-ton-avdragarsats D01047AA.
RG41183,000000E –67–03JAN01–3/3
TY15969 (U.S.A.) Fästmassa (högsta styrka) Används på insidan av nya slitringar.
TY9479 (Kanada)
680 (LOCTITE)
"Brake Kleen" eller "Ignition Cleaner" Används till att ta bort tätningsmedel 05
170
från vevaxelns fläns.
21
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,838 –67–27APR99–1/11
Gängskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG787
–UN–05DEC97
RG6429
JDG787
DPSG,OUO1004,838 –67–27APR99–2/11
05
170 Navdragarsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG721
22
Används tillsammans med gängskydd JDG787 till att
avlägsna vibrationsdämparens remskiva på en del
motorer.
–UN–05DEC97
RG5763
JDG721
–UN–05DEC97
Inställningsstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4
RG7056
ventilmekanismens tidsinställning, ventilspelet och
installation av bränsleinsprutningspumpen. Används med
JDG820
vridverktyg för svänghjul JDG820 och JDE81-1.
JDE81-4
05
170
23
DPSG,OUO1004,838 –67–27APR99–4/11
RG10060 –UN–10JUN99
RG5073 –UN–05DEC97
D15001NU
–UN–07NOV97
RG5336
JDG602
DPSG,OUO1004,838 –67–27APR99–7/11
R26149N –UN–04DEC97
05
170 Servicesats för kamaxelbussningar . . . . . . . . . . . . JDE6
24
Används med bussningsadaptersats JDG602 vid service
på kamaxelbussningar. Servicesats JDG405 kan
användas tillsammans med adaptersats JDG606 om
JDE6 inte är tillgänglig.
JDE6
DPSG,OUO1004,838 –67–27APR99–8/11
JDG405
–UN–07NOV97
RG5337
JDG606
DPSG,OUO1004,838 –67–27APR99–10/11
05
Glidhammare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01299AA 170
25
–UN–15DEC88
Används med servicesats JDG405 och adaptersats
JDG606 vid service på kamaxelbussningar.
RG78104H1
D01299AA
DPSG,OUO1004,838 –67–27APR99–11/11
TY6333 eller TY6347 (U.S.A.) Högtemperaturfett Används till att smörja kamaxelnäsor
och tryckbrickan när kamaxeln
installeras.
05
170
Grupp 070 — Specialverktyg för kylsystem
26
OBS! Vid beställning av verktyg hänvisas till
SERVICEGARD- eller MTC-katalogerna
(European Microfiche Tools).
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. DPSG,OUO1004,810 –67–21APR99–1/2
JDG908
DPSG,OUO1004,810 –67–21APR99–2/2
05
Grupp 080 — Specialverktyg för 170
luftinsugnings- och avgassystem 27
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. DPSG,OUO1004,817 –67–21APR99–1/2
JDG683
DPSG,OUO1004,817 –67–21APR99–2/2
1
De speciella 12-punkts, flänsade skruvarna, som används på 8000-
traktorer, levereras försedda med antikärvningsmedel. De måste endast
förses med NeverSeez-massa när de återanvänds.
DPSG,OUO1004,819 –67–21APR99–1/1
05
170
Grupp 100 — Specialverktyg för start- och
28 laddningssystem
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. DPSG,OUO1004,861 –67–28APR99–1/2
RW17441 –UN–16NOV89
Startmotornyckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE80
JDE80
DPSG,OUO1004,861 –67–28APR99–2/2
SERVICE-GARD är ett varumärke som tillhör Deere & Company. DPSG,OUO1004,201 –67–07JUL98–1/7
RG5161 –UN–23AUG88
05
Verktyg för oljekanalplugg . . . . . . . . . . . . . . . . JDG782 180
–UN–29JAN93
1
Används till att ta bort och installera oljekanalpluggen vid
mätning av motoroljetrycket.
RG6612
DPSG,OUO1004,201 –67–07JUL98–3/7
RG5162 –UN–23AUG88
–UN–29NOV88
R26406N
DPSG,OUO1004,201 –67–07JUL98–5/7
05
180 Vridverktyg för svänghjul. . . . . . . . . . . . . . . . . JDG820
2
Används till att vrida svänghjulet för att spärra motorn vid
den övre dödpunkten vid prov på insprutningspumpens
tidsinställning. Används tillsammans med inställningsstift
JDE81-4.
–UN–05DEC97
RG7056
DPSG,OUO1004,201 –67–07JUL98–6/7
RG5068 –UN–05DEC97
Inställningsstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4
DPSG,OUO1004,201 –67–07JUL98–7/7
RG,RG34710,1338 –67–23OCT97–1/1
05
190
1
–UN–24OCT88
T36748N
Hållare för cylinderfoder
1—254 mm (10 in.) 8—31,8 mm (1.25 in.) 14—Gänga på 5/16"-18 19—101,6 mm (4 in.)
2—127 mm (5 in.) 9—63,5 mm (2.5 in.) 15—2 stycken 20—111,25 mm (4.38 in.)
3—38,1 mm (1.5 in.) 10—25,4 mm (1 in.) 16—304,8 mm (12 in.) 21—60,45 mm (2.38 in.)
4—405,4 mm (16 in.) 11—6,35 mm (0.25 in.) 17—Gänga på 5/16"-18 22—Skruv på 5/16 x 1"
5—330,2 mm (13 in.) 12—152,4 mm (6 in.) 18—Radie på 69,85 mm (2.75 23—Vinkeljärn på 38,1 mm (1.5
6—9,52 mm (0.38 in.) 13—0,328 tum, borra igenom in.) in.)
7—12,7 mm (0.5 in.)
RG,RG34710,1339 –67–23OCT97–1/1
05
190
2
Sida
06
Allmänna data
Motortyp —— diesel, 4-takts, rak diesel, 4-takts, rak
Insugning —— turboladdad turboladdad och
mellankyld, vatten-till-luft
Antal cylindrar —— 6 6
Lopp mm (in.) 116 (4.56) 116 (4.56)
Slaglängd mm (in.) 129 (5.06) 129 (5.06)
Slagvolym l (cu in.) 8,1 (496) 8,1 (496)
Förbränningssystem —— direktinsprutning direktinsprutning
Kompressionsförhållande —— 16,5:1 16,5:1
Storlek
Bredd mm (in.) 599 (23.8) 698 (27.5)
Höjd mm (in.) 1138 (44.8) 1138 (44.8)
Längd mm (in.) 1200 (47.6) 1200 (47.6)
Nettovikt (torr) kg (lb) 735 (1620) 796 (1755)
Smörjsystem
Oljetryck vid nominellt varvtal kPa (psi) 345 (50) 345 (50)
Oljetryck vid låg tomgång kPa (psi) 210 (30) 210 (30)
Oljetemp. i vevhuset vid nominellt varvtal °C (°F) 115°C (240°F) 115°C (240°F)
Motorns arbetssystem
Kompression i en het cylinder med kPa (psi) 2380-2790 (345-405) 2380-2790 (345-405)
insprutningsmunstyckena borttagna
Ventilspel (kall motor)
Insugning mm (in.) 0,46 (0.018) 0,46 (0.018)
Avgas mm (in.) 0,71 (0.028) 0,71 (0.028)
Bränslesystem
Munstyckenas öppningstryck kPa (psi) 29000 (4200) 29000 (4200)
nya
Munstyckenas öppningstryck kPa (psi) 26200 (3800) 26200 (3800)
begagnade (min.)
Forts på nästa sida RG,RG34710,4095 –67–01JAN96–1/2
Insprutningspumpens tidsinställning
Inställningslinjerna inriktade mot svänghjulet vid den övre
dödpunkten
RG,RG34710,4095 –67–01JAN96–2/2
06
200
2
Allmänna OEM-motorspecifikationer—forts.
Allmänna data
Motortyp —— diesel, 4-takts, rak diesel, 4-takts, rak
Insugning —— turboladdad och turboladdad och
mellankyld, luft-till-luft mellankyld, luft-till-luft
Antal cylindrar —— 6 6
Lopp mm (in.) 116 (4.56) 116 (4.56)
Slaglängd mm (in.) 129 (5.06) 129 (5.06)
Slagvolym l (cu in.) 8,1 (496) 8,1 (496)
Förbränningssystem —— direktinsprutning direktinsprutning
Kompressionsförhållande —— 15,7:1 15,7:1
Storlek
Bredd mm (in.) 597 (23.5) 597 (23.5)
Höjd mm (in.) 1152 (45.3) 1152 (45.3)
Längd mm (in.) 1200 (47.6) 1200 (47.6)
Nettovikt (torr) kg (lb) 776 (1710) 776 (1710)
Smörjsystem
Oljetryck vid nominellt varvtal kPa (psi) 345 (50) 345 (50)
Oljetryck vid låg tomgång kPa (psi) 210 (30) 210 (30)
Oljetemp. i vevhuset vid nominellt varvtal °C (°F) 115°C (240°F) 115°C (239°F)
Motorns arbetssystem
Kompressiontryck i en het cylinder med borttagna kPa 2380-2790 (345-405) 2380-2790 (345-405)
insprutningsmunstycken
Ventilspel (kall motor)
Insugning mm (in.) 0,46 (0.018) 0,36 (0.014)
Avgas mm (in.) 0,71 (0.028) 0,56 (0.022)
Bränslesystem
Insprutningsmunstyckets öppningstryck kPa (psi) 29000 (4200) Programmerat av ECU
nya
Insprutningsmunstyckets öppningstryck kPa (psi) 26200 (3800) Programmerat av ECU
Forts på nästa sida DPSG,OUOD007,3504 –67–28NOV00–1/2
DPSG,OUOD007,3504 –67–28NOV00–2/2
06
200
4
Åtdragningsmoment—tumförband
–UN–27SEP99
TORQ1A
Övre raden: markeringar för SAE-klass på skruvhuvuden; undre raden: markeringar för SAE-klass på muttrar
Klass 1 (ingen markering) Klass 2a (ingen markering) SAE-klass 5, 5.1 eller 5.2 SAE-klass 8 eller 8.2
Storlek Smordb N•m Torrb N•m Smordb N•m Torrb N•m Smordb N•m Torrb N•m Smordb N•m Torrb N•m
(lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft)
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640) 06
200
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960) 5
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
SAE-klass 2 gäller skruvar (inte bultar) upp till 152 mm (6 in.) långa. SAE-klass 1 gäller skruvar längre än 152 mm (6 in.) samt alla andra
typer av skruvar oberoende av längd.
b
"Smord" betyder bestruken med ett smörjmedel som motorolja eller fästelement skyddade av fosfat eller olja.
c
"Torr" betyder oskyddad eller elförzinkad utan smörjmedel.
Använd INTE dessa värden om ett annat momentvärde, eller en Se till att skruvgängorna är rena och att de inte gängas in snett.
annan åtdragningsmetod, redovisas för en viss tillämpning. Detta förhindrar att de går av under åtdragningen.
Momentvärdena i tabellen är endast allmänna. Kontrollera
åtdragningen av alla fästelement med jämna mellanrum.
Brytbultar är avsedda att gå av, när de utsätts för en förutbestämd Låsmuttrar med insatser av plast eller med krusade stålbrickor skall
belastning. Brytbultar skall alltid ersättas med bultar av samma värde. dras åt med 50 % av det angivna momentet för torra fästelement och
detta gäller muttern, inte skruvhuvudet. Tandade eller räfflade
låsmuttrar skall dras åt med fullt angivet moment.
Nya fästelement bör ha samma värde som de ursprungliga. Om
fästelement med högre värde används, får de inte dras åt med högre
moment än det som specificerats för de ursprungliga fästelementen.
DX,TORQ1 –67–01OCT99–1/1
Åtdragningsmoment—metriska skruvförband
–UN–07SEP99
TORQ2
Övre raden: markeringar för klass på skruvhuvuden; undre raden: markeringar för klass på muttrar
Klass 4.8 Klass 8.8 eller 9.8 Klass 10.9 Klass 12.9
Storlek Smorda N•m Torrb N•m Smorda N•m Torrb N•m Smorda N•m Torrb N•m Smorda N•m Torrb N•m
(lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft) (lb-ft)
M6 4,7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11,5 (8.5) 13 (9.5) 16,5 (12.2) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5)
M8 11,5 (8.5) 14,5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
06 M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
200
6 M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Smord" betyder bestruken med ett smörjmedel som motorolja eller fästelement skyddade av fosfat eller olja.
c
"Torr" betyder oskyddad eller elförzinkad utan smörjmedel.
Använd INTE dessa värden om ett annat momentvärde, eller en Se till att skruvgängorna är rena och att de inte gängas in snett.
annan åtdragningsmetod, redovisas för en viss tillämpning. Detta förhindrar att de går av under åtdragningen.
Momentvärdena i tabellen är endast allmänna. Kontrollera
åtdragningen av alla fästelement med jämna mellanrum.
Brytbultar är avsedda att gå av, när de utsätts för en förutbestämd Låsmuttrar med insatser av plast eller med krusade stålbrickor skall
belastning. Ersätt alltid brytbultar med bultar med samma värde. dras åt med 50 % av det angivna momentet för torra fästelement och
detta gäller muttern, inte skruvhuvudet. Tandade eller räfflade
låsmuttrar skall dras åt med fullt angivet moment.
Fästelement skall ersättas med samma eller högre värde. Om
fästelement med högre värde används, får de inte dras åt med högre
moment än det som specificeras för originalskruvarna.
DX,TORQ2 –67–01OCT99–1/1
DPSG,OUO1004,834 –67–13DEC00–3/3
06
200
9
RG41165,0000018 –67–18OCT00–3/3
Skruv, vevstake med tapp och hål Första åtdragning 27 N•m (20 lb-ft)
Skruv, vevstake med tapp och hål Slutligt moment 75 N•m (55 lb-ft) plus 90-100°
vridning medsols
Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,892 –67–13DEC00–1/3
Precision Joint är ett varumärke som tillhör Deere & Company Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,892 –67–13DEC00–2/3
Motorblockets ovansida Största avvikelse från planhet 0,10 mm (0.004 in.) utefter hela dess
längd eller bredd
Rakhet 0,025 mm (0.001 in.) per valfri längd
på 305 mm (12.0 in)
Största vågdjup 2 mikrometer (79 micro-in.)
Avstånd från ramlagerloppets 352,35-352,50 mm (13.872-13.878
mittlinje till ovansidan in.)
Vevaxelns främre oljetätningslopp i Största tillåtna radialkast högst 0,254 mm (0.010 in.)
ventilstyrningslocket
Vevaxelns ramlagergång Konicitet per 25,4 mm (1.0 in.) längd 0,0025 mm (0.0001 in.)
Ovalitet 0,025 mm (0.0010 in.)
1
Tryckytorna på lageröverfallet måste vara plana och passa
anliggningstryckytorna i motorblocket.
Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,906 –67–21MAY99–2/4
Skruvar, kylmedelspumpkåpa/
ventilstyrningslock
2
Se INSTALLATION AV VENTILSTYRNINGSLOCK längre fram i denna
grupp för rätt åtdragningsföljd för skruvarna.
Forts på nästa sida DPSG,OUO1004,906 –67–21MAY99–3/4
DPSG,OUO1004,906 –67–21MAY99–4/4
06
200
19
DPSG,OUO1004,841 –67–27APR99–2/2
Engine Oil Pressure (motoroljetryck)1 Oljetrycket 280-400 kPa (2,8-4 bar) (40-58 psi)
vid 1800-2000 varv/min
2
Använd nya, starkare skruvar när ventilen återinstalleras.
3
Se BORTTAGNING, KONTROLL OCH INSTALLATION AV
OLJEKYLARE längre fram i denna grupp ang. skruvarnas
åtdragningsföljd.
4
Se INSTALLATION AV OLJETRÅG längre fram i denna grupp för rätt
åtdragningsföljd.
5
Se ÅTDRAGNING AV SKRUVAR PÅ FRÄMRE RAM/OLJESUMP
(8000-TRAKTORER) längre fram i denna grupp för åtdragningsföljden.
5
Se ÅTDRAGNING AV SKRUVAR PÅ FRÄMRE RAM/OLJESUMP
(8000-TRAKTORER) längre fram i denna grupp för åtdragningsföljden.
DPSG,OUO1004,847 –67–27APR99–3/3
06
200
24
Hustätning, fast fläktdrev Djup Jäms med till 0,5 mm (0.020 in.)
nedanför husytan
Fläktdrevets stödplatta/motor 06
200
5/16-tumsskruvar (till Moment 24 N•m (18 lb-ft) 25
insprutningspumpens skyddsplåt)
Hustätning, fast fläktdrev Djup Jäms med till 0,5 mm (0.020 in.)
nedanför husytan
1
Endast enheter med ett presspassat mellanstycke.
DPSG,OUO1004,850 –67–27APR99–2/2
DPSG,OUO1004,853 –67–28APR99–1/1
DPSG,OUO1004,858 –67–28APR99–1/1
Motorns kompressionstryck:
Specifikation
Motorns kompressionstryck—
Kompressionstryck ........................................................... 2,380-2,790 kPa
(23,8-27,9 bar)
(345-405 psi)
Oljetrycket
Specifikation
Specifikationer för oljetryck—
Minimum, ingen belastning vid
850 varv/min (låg tomgång) ........................... 138 kPa (1.38 bar) (20 psi)
06
Maximum, full belastning vid 220
210
varv/min (nominellt varvtal) .............................. 400 kPa (4.0 bar) (58 psi)
1
Termostat
RG41183,000002A –67–09FEB01–6/6
1623, 1624 RE64214 224 (300) 1800 202-248 kPa (2,02-2,48 bar) (29-36 psi)
1633, 1635, RE503348, Sporadiskt: 2200 Sporadiskt: 190-234 kPa (1,90-2,34 bar)
1642, 1651, RE507696, 205 (275) (27-34 psi)
1652, 1653, RE66463 Kontinuerligt: Kontinuerligt: N/Aa
1654, 1655, 174 (233)
1656, 1658,
1659, 1662,
1668, 1669,
1670, 1671,
1672
1640 RE62642, 187 (251) 2200 171-209 kPa (1,71-2,09 bar) (24-30 psi)
RE 62646
1616, 1625, RE503346, Sporadiskt: 2200 Sporadiskt: 171-209 kPa (1,71-2,09 bar)
1632, 1634, RE507695, 187 (251) (24-30 psi)
1641, 1643, RE62643 Kontinuerligt: Kontinuerligt: N/Aa
1644, 1645, 159 (213)
1646, 1647,
1648, 1649,
1650, 1661,
1663, 1664,
1665, 1666,
1667
1657 RE66463 Sporadiskt: 2200 Sporadiskt: 190-234 kPa (1,90-2,34 bar)
205 (275) (27-34 psi)
Kontinuerligt: Kontinuerligt: N/Aa
174 (233)
a
N/A = Ej tillgängligt vid tiden för utgivningen.
DPSG,OUO1004,290 –67–23JUL98–6/6
–UN–27MAR98
Turboladdade motorer:
Ökning av höjden med 300 m (1000 ft) över 180 m (600 ft) ......... 0,50
Höjning av luftfuktigheten med 10 % över 0 % .............................. 0,07
RG9094
Turboladdade motorer
RG,RG34710,1064 –67–08JUN99–1/1
06
210
14
A Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16
Mätning av fläns . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-25
Aktiveringsdon för avlastningsventil Mätning av höjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-7
Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-28 Mätning av höjd (xxx-199,999) . . . . . . . .02-020-28
Prov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-27 Mätning av höjd (200,000-xxx) . . . . . . . .02-021-33
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1 O-ringar och packning. . . . . . . . . . . . . . .02-030-34
Aktiveringsdon, avlastningsventil Ommätning av höjd. . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-32
Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-28 Tillverkningsdatumkod. . . . . . . . . . . . . . .02-030-17
Prov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-27
Avgasgrenrör
Borttagning, kontroll och installation . . . .02-080-15
Avgasluftläckage (turboladdade motorer) D
Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-26
Avgassystem Diagnos
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-13 Fel i kylsystem
Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-16 Kylmedel i oljan eller olja i kylmedlet . . .04-150-9
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-27 Kylmedelstemperaturen under den
Axel, vipparmar normala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9
Hopsättning (200,000-xxx) . . . . . . . . . . .02-021-16 Kylmedelstemperaturen över den
Isärtagning (200,000-xxx) . . . . . . . . . . . .02-021-16 normala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Kontroll (xxx-199,999) . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-9 Fel på smörjsystem
För hög oljeförbrukning . . . . . . . . . . . . .04-150-2
Högt oljetryck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-7
Lågt oljetryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-6
B Dieselmotorolja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-5
Dieselolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Bakre oljetätning och slitring Dieseloljans smörjförmåga . . . . . . . . . . . . . .01-002-3
Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1 Drev, fläkt
Borttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2 Utbyte av lager (fast) . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4
Hanteringsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4 Utbyte av lager (inställbart) . . . . . . . . . . . .02-070-1
Installation. . . . . . . . . . . . . . . .02-040-5, 02-040-40
Bakre oljetätningshus Indx
Borttagning (motorn inte installerad) . . . .02-040-18 1
Borttagning och installation (motorn installerad, E
8000-traktorer). . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-17
Kontroll av radialkast. . . . . . . . . . . . . . . .02-040-38 Elsystem
Blandning av smörjmedel . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6 Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-18
Block, motor Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-28
Isärtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-29 Extra tillsatsmedel
Rengöring och kontroll av ovansida Påfyllning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11
Serienummer (xxx-199,999). . . . . . . . .02-020-27
Serienummer (200,000-xxx). . . . . . . . .02-021-32
Bränsle
F
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Miljödiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2
Fett
Högtrycks- och universal- . . . . . . . . . . . . .01-002-7
Filter
C Olja, utbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-4
Finjustering, riktlinjer. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-19
Cylinderfoder Fläkt
Borttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-8 Kontroll och installation . . . . . . . . . . . . . .02-070-11
Inledande kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-1 Fläktdrev
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-35 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-5
Sida Sida
Sida Sida
Sida Sida
Sida Sida
Smörjsystem Termostat
Diagnos Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-16
För hög oljeförbrukning . . . . . . . . . . . . .04-150-2 Prov på öppningstemperatur . . . . . . . . . .04-150-16
Högt oljetryck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-7 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1
Lågt oljetryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-6 Termostater
Diagnos av fel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1 Borttagning och prov. . . . . . . . . . . . . . . .02-070-16
Funktionsteori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-5 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-18
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-22 Topplock
Specifikationer Borttagning (xxx-199,999) . . . . . . . . . . . . .02-020-5
Aktiveringsdon för avlastningsventil. . . . . .06-210-1 Borttagning (200,000-xxx) . . . . . . . . . . . . .02-021-9
Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-28 Inledande kontroller (xxx-199,999) . . . . .02-020-12
Insugningsgrenrörets tryck Inledande kontroller (200,000-xxx) . . . . .02-021-18
(turboförstärkning) . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-8 Installation (xxx-199,999) . . . . . . . . . . . .02-020-30
Kamaxel och Installation (200,000-xxx) . . . . . . . . . . . .02-021-35
ventilstyrningsmekanism . . . . . . . . . . .06-200-20 Kontroll av planhet (xxx-199,999) . . . . . .02-020-18
Kylsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-25 Kontroll av planhet (200,000-xxx) . . . . . .02-021-24
Luftinsugnings- och avgassystem . . . . . .06-200-27 Kontroll och rengöring av munstyckslopp
Motor, allmänt . . . . . . . . . . . . . .06-200-1, 06-200-3 Serienummer (xxx-199,999). . . . . . . . .02-020-25
Motorblock, -foder, kolvar och Serienummer (200,000-xxx). . . . . . . . .02-021-31
vevstakar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-13 Kontroll och rengöring (200,000-xxx). . . .02-021-23
Motorns kompressionstryck. . . . . . . . . . . .06-210-1 Kontroll (xxx-199,999) . . . . . . . . . . . . . . .02-020-17
Smörjsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-22 Kontroll (200,000-xxx) . . . . . . . . . . . . . . .02-021-23
Termostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1 Momentvridning av skruvar
Topplock och ventiler . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-7 Serienummer (xxx-199,999). . . . . . . . .02-020-32
Turboaggregat, aktiveringsdon för Serienummer (200,000-xxx). . . . . . . . .02-021-37
avlastningsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1 Mätning av tjocklek (xxx-199,999) . . . . . .02-020-19
Turboförstärkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-8 Mätning av tjocklek (200,000-xxx) . . . . . .02-021-25
Ventilstyrningsmekanism . . . . . . . . . . . . .06-200-20 Rengöring (200,000-xxx) . . . . . . . . . . . . .02-021-23
Vevaxel, ramlager och svänghjul. . . . . . .06-200-16 Slutlig hopsättning på grenrörssidan
Spel mellan kolv och foder Serienummer (xxx-199,999). . . . . . . . .02-020-36
Mätning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18 Serienummer (200,000-xxx). . . . . . . . .02-021-41
Startmotor Slutlig hopsättning på pumpsidan Indx
5
Borttagning och installation . . . . . . . . . . . .02-100-2 Serienummer (xxx-199,999). . . . . . . . .02-020-35
Styrlagerlopp, koncentricitet . . . . . . . . . . . .02-040-14 Serienummer (200,000-xxx). . . . . . . . .02-021-40
Stötstänger Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-7
Rengöring och kontroll (xxx-199,999) . . .02-020-27 Topplockspackning
Rengöring och kontroll (200,000-xxx) . . .02-021-32 Diagnos på fel (200,000-xxx) . . . . . . . . .02-021-11
Svänghjul Diagnoslista (200,000-xxx) . . . . . . . . . . .02-021-13
Borttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-14 Kontroll och reparation (xxx-199,999) . . . .02-020-8
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-47 Kontroll och reparation (200,000-xxx) . . .02-021-14
Kontroll av planhet . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-13 Trycklager, vevaxel
Kontroll och mätning . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-12 Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-32
Startkrans, utbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-16 Tumförband, åtdragningsmoment . . . . . . . . .06-200-5
Svänghjulskåpa Turboaggregat
Borttagning (SAE 1) . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15 Avlastningsventilens funktion. . . . . . . . . .03-120-15
Borttagning (SAE 2 och 3) . . . . . . . . . . .02-040-15 Axiallagerspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-10
Installation (SAE 1) . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-48 Borttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-3
Installation (SAE 2 och 3) . . . . . . . . . . . .02-040-46 Felanalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-4
Kontroll av radialkast. . . . . . . . . . . . . . . .02-040-13 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-14
Förlängning av livslängd . . . . . . . . . . . . . .02-080-1
T Försmörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-12
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-13
Temperaturens inverkan . . . . . . . . . . . . . . .06-210-14 Losstagning av oljeinloppsledning . . . . . . .02-010-4
Sida Sida
Sida
Å
Åtdragningsmoment
Metriskt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-6
Tum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-5
Indx
8
CTM132 (20MAR01)
SPINE2