Professional Documents
Culture Documents
Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
54s やきょう おれ あんころもち Vậy thì anh ăn mochi nhân đậu đỏ.
(八京 )じゃあ 俺 は あんころ餅
56s やきょう すき Anh Yakyo thích nhân đậu đỏ hơn mà nhỉ?
八京 あんこのほうが好きだもんな
59s やきょう しっ Ủa, sao em biết?
(八京 )えっ? 知ってたの?
1:01 あたりまえ Biết chứ sao không.
当たり前じゃん
1:02 やきょう しっ Em biết hết mọi thứ về anh.
八京 のことなら なんでも知ってるよ
1:04 ひがし ごく きょう の かい Trà pha xong rồi đây.
(東 極 京 之介 (きょうのすけ))
おちゃ はいっ
はい お茶 が入っ たよ
1:07 すい きょう - Cháu cảm ơn ông ạ. - Có gì đâu.
(スイ)ありがとう じいちゃん (京
の かい
之介 )はい
1:10 きょう の かい おまえ けんか Hai đứa ngoan lắm. Chẳng bao giờ cãi
(京 之介 )お前 たちは ケンカをし nhau cả.
えらい
ないで偉い なあ
1:31 つばき ふたご きょうだい Anh có biết họ là anh em sinh đôi không?
(椿 (つばき))双子 の兄弟 だっ
しっ
て知ってた?
1:34 しら Tôi có biết đâu.
(ぐれ)知らないよ
1:37 つばき また - Cảm ơn anh đã đợi. - Cảm ơn anh đã
(椿 ・ぐれ)お待たせしました đợi.
1:54 に にん むかし なか Mà hai người lúc nào cũng bất hòa thế
…で 2人 は昔 から こんなに仲 が này à?
わるかっ
悪かっ たんですか?
1:58 に にん - Hả? - Hả?
(2人 )えっ!
2:00 なに Sao vậy?
何 か?
about:blank 2/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
2:01 かくしん おもっ Tôi không ngờ anh lại đột nhiên hỏi thẳng
いきなり核心 ついてくるなと思っ て thế.
2:03 つのさき Vậy à?
(角崎 )そうですか?
2:05 …で どうなんですか? Trả lời tôi xem.
2:07 つのさき つのさき - Đủ rồi đó, Tsunozaki. - Thôi mà!
角崎 いいかげんにしろ (角崎 )い
いじゃないですか
2:09 やきょう はなし おれ Trong chuyện này Yakyo rất kín tiếng, nên
八京 さんが話し てくれないから 俺 tôi chẳng biết gì nhiều.
しら
も あんまり知らないんですよ
2:13 きょうみ Tò mò quá đi.
興味 あるな〜
2:18 すい むかし に にん Hồi nhỏ chúng tôi rất hay tới đây chơi.
(スイ)昔 は よく2人 で ここに
あそび き
遊び に来ていましたよ
2:22 つのさき に にん Đi cùng nhau à?
(角崎 )2人 で?
2:24 なかよし Vậy là từng có thời thân thiết.
仲良し だったんですね
2:26 ころ きっさてん Chỗ này là quán từ hồi đó rồi à?
その頃 から ここは喫茶店 だったんで
すか?
2:29 ええ Vâng.
2:30 りょかん けいえい ちち ゆずっ Sau khi giao khách sạn cho bố tôi, ông tôi
旅館 の経営 を父 に譲っ たあと đã một tay mở tiệm này.
そふ いち にん はじめ みせ
祖父が1 人 で始め た店 なんです
2:38 やきょう Vậy là nơi đây cũng có nhiều kỷ niệm với
じゃあ 八京 さんにとっても ここは cậu nhỉ, Yakyo.
おもいで ばしょ
思い出 の場所 なんだ
2:45 ところ おれ かんけい Nơi này… không còn liên quan gì đến tôi
こんな所 … 俺 には もう関係 ない nữa.
2:53 きょう すい Kyosui này.
京 水 (きょうすい)
2:57 おまえ かわら Cậu vẫn chẳng thay đổi gì nhỉ.
お前 は変わらないな
2:59 ころ Trước sau như một.
あの頃 から ずっと
about:blank 3/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
4:12 みやこ はじめて み Nói thật là tôi chưa từng thấy cậu như vậy.
ていうか ああいう京 くん 初めて 見た
about:blank 4/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
5:06 さむい ふろ こわれ Trời lạnh thế này mà bồn tắm lại hỏng,
この寒い のに お風呂が壊れ てるなんて khổ thật.
まじ
マジで きついよね
5:10 ぎょうしゃ しゅうり いち しゅうかん Bên sửa chữa nói phải mất cỡ một tuần
業者 によると修理 に1 週間 mới sửa xong.
ぐらい かかるみたいですよ
5:14 いち しゅうかん Một tuần ư?
えっ 1 週間 も?
5:16 まあ たまには みんなで Ừ thì lâu lâu tắm chung thế này cũng vui
mà.
5:18 ふろ はいる lâu lâu tắm chung thế này cũng vui mà.
こうやって お風呂に入る のも いいじゃ
ないですか
5:24 はだか つきあい Đúng đó. Giúp mình thắt chặt thêm tình
そうそう 裸 の付き合いってやつだよ thân.
ほらっ
5:28 つばき Giúp mình thắt chặt thêm tình thân. Thôi
(椿 )ちょちょっ… おい! (ときた đi, Gure!
か)ちょっと ぐれくん!
5:31 (ぐれ)ほれほれ Nào.
5:35 すい Sui?
(ときたか)スイ?
5:39 だいじょうぶ Anh không sao chứ?
大丈夫 ですか?
5:41 えっ? Hả?
5:45 らんち かんがえ ぼうっ Tôi đang mải nghĩ về thực đơn cho bữa
ランチのこと考え てたら ボーッとし trưa.
ちゃって
5:47 えっ そっち? Anh nghĩ về chuyện đó sao?
about:blank 5/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
about:blank 6/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
8:29 えっ? Ơ?
8:35 えっ? あっ… Gì vậy?
about:blank 7/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
about:blank 8/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
about:blank 10/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
about:blank 11/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
about:blank 13/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
14:01 らいげつ しん めにゅう ぱんけえき Tôi tính làm pancake cho thực đơn mới
来月 の新 メニュー パンケーキは ど tháng sau.
おもう
うかなって 思う んだけど…
14:06 いいじゃないですか Được đấy.
14:07 ぱんけえき Nhưng mà pancake lại có nhiều loại.
でもさ パンケーキっていっても いろいろ
あるから
14:13 ふわふわ Có loại mềm xốp,
14:15 もっちり có loại dẻo và dai,
14:17 しゅわ〜 loại thì tan trong miệng.
14:19 おもう Loại nào mới được?
どれがいいと思う ?
14:21 つばき つくる Chỉ cần là cậu làm, thì loại nào cũng ngon
椿 くんが作る なら どれも おいしい hết.
おもい
と思い ますよ
14:25 きまら Nói thế thì ai biết chọn cái nào.
それじゃ決まらないんだってば
14:28 しか かえで どう ぱんけえき Bánh pancake nào là hợp nhất với Lộc
鹿 楓 堂 にふさわしいパンケーキっ Phong Quán nhỉ?
て なんだろう?
14:33 しゅうりょう か いれ Xong. - Cái này để dưới bồn rửa nhé. - Ừ.
(ぐれ)終了 ! これ 下に入れとく
ね
14:37 (ぐれ)よっと… あれ? Ôi! Này.
14:41 なに Cái gì đây?
何 ? これ
14:47 やべっ Hả? Trời.
あっ… ヤベッ
14:50 きづか わっ Chắc tôi làm vỡ mà không biết.
気づかないうちに割っちゃったかも
14:53 まえ われ Nó vỡ lâu rồi.
それ だいぶ前 に割れたんだ
14:56 すい こども ころ - Hả? - Nó là cái cốc hồi nhỏ tôi hay dùng.
(ぐれ)えっ? (スイ)子供 の頃 に
つかっ
よく使っ てて
about:blank 14/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
about:blank 17/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
ょいちょいちょい…
19:27 に にん わらいごえ こう いちろう Cảm ơn con nhé.
(2人 の笑い声 ) (洸 一郎 )は
い ありがとう
19:31 ひさびさ たべ Lâu rồi bố chưa ăn, mà ngon thật đấy.
久々 に食べたけど おいしいね
ふふふっ
フフフッ
19:34 ぱぱ げんき で Bố thấy vui rồi chứ?
パパ 元気 出た?
19:36 えっ? Hả?
19:37 ぱぱ さいきん つかれ Dạo này bố hay mệt lắm.
だって パパ 最近 疲れ てるもん
19:41 ねる おそい Bố toàn ngủ muộn.
寝るの遅い し
19:42 みぎ ひだり ちがう Bữa trước còn đi tất cũ.
こないだなんか 右 と左 で違う
くつした
靴下 はいてたし
19:46 きのう あさ Hôm qua lúc ăn sáng bố còn dùng nhầm
あっ あと 昨日 の朝 ごはん まりのお đũa của con nữa.
はし たべ
箸 で食べてたよ
19:51 ふっ Vậy hả?
あっ フッ… そうだったか?
19:54 ふふふっ Đúng thế còn gì.
(まり)そうだよ! フフフッ
20:02 おれ しんぱい Bố lo cho Mari còn hơn cả bản thân bố
俺 のことより まりが心配 なんだよ nữa.
about:blank 20/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
せん とし
千 利 )あざっす
21:47 (まり)はい どうぞ Cho anh bánh này.
22:24 やきょう Ừ.
(八京 )うん!
22:28 やきょう ねつ Nóng quá.
(八京 )熱 (あつ)っ
22:30 すい やきょう ねこじた ふふふっ Lưỡi anh nhạy cảm thật đấy.
(スイ) 八京 猫舌 だなあ フフフッ
22:35 やきょう さっかあ しあい Nghe nói em sắp có trận bóng.
(八京 ) サッカーの試合 あるんだっ
about:blank 21/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
て?
22:36 すい やきょう み き こんど Ừ! Anh đến xem đi. Chủ Nhật tuần sau là
(スイ)うん 八京 も見に来てよ 今度 đấu rồi.
にちよう
の日曜
22:40 やきょう ああ にちよう じゅく À, nhưng mà Chủ Nhật anh phải đi ôn thi.
(八京 )あ〜… 日曜 は塾 なんだ
22:43 すい やきょう とくしん Đúng nhỉ. Em quên là anh học lớp nâng
(スイ)そっかあ… 八京 特進 cao.
くらす
クラスだもんな
22:48 まえ てすと がくねん とっぷ Kỳ thi trước anh lại đứng đầu bảng,
この前 のテストも学年 トップだろ?
22:50 おれ あか てん còn em thì trượt gần hết các môn.
俺 なんて赤 点 ばっかだよ〜
22:53 やきょう Anh giỏi thật đấy, Yakyo.
すごいなあ 八京 は
22:56 きょう みず さっかあ ぶ Nhưng em là đội trưởng đội bóng đá mà.
京 水 だって サッカー部の
きゃぷてん
キャプテンだろ?
22:59 おれ に にん あわせ さいきょう Anh em mình mà hợp sức thì chả ai bì kịp,
俺 たち2人 合わせたら最強 だよ nhỉ?
な?
23:03 に にん いっしょ さいこう りょかん Hãy cùng xây khách sạn không nơi nào
2人 で一緒 に 最高 の旅館 つく bằng nhé.
ろうな
23:07 やきょう ふっ Được.
(八京 )フッ… ああ
23:11 なっ? Chốt kèo.
23:13 やきょう すい Ừ, cùng xây khách sạn đi.
(八京 )ああ (スイ)つくろうな
23:15 やきょう はははっ すい - Nhé? - Còn phải hỏi.
(八京 )ハハハッ ああ (スイ)な
やきょう はははっ
っ? なっ? なっ? (八京 )ハハハッ
23:29 かんぱい おと BỘ PHIM NÀY LÀ HƯ CẤU
(乾杯 の音 )
23:31 すい だれ いばしょ Tôi muốn nơi đây có thể là chốn bình yên
(スイ)誰 かの居場所 に なれるような của ai đó.
みせ おもっ
お店 を つくりたいと 思っ たんです
about:blank 22/23
2/3/24, 3:03 PM Rokuhoudou Colorful Days E5 Episode 5
23:34 つのさき かぞく きょうだい Ở nơi đó không phải lúc nào cũng cần đến
(角崎 ) 家族 とか兄弟 とか いつ gia đình và anh em trong nhà.
おもわ
までもあるものだと 思わ ないほうが い
おもう
いと思う けどなあ
23:38 おこっ おもっ Tôi tưởng cậu giận tôi.
怒っ てるかと思っ た
23:40 やきょう おまえ さわる つばき - Đừng động vào. - Ngon quá đi.
(八京 )お前 は触る な (椿 )お
いしい!
23:42 おれ ゆめ じんるい ぜんいん Ước mơ của tôi là mang lại nụ cười cho
(ぐれ)俺 の夢 はな 人類 全員 を cả nhân loại.
えがお
笑顔 にすることなんだ
about:blank 23/23