EF 撮影リール台本(作成中)

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

留学あるある「入国審査」

留学先の国に到着した際、英語があまり使えないのでシンプル―な英語を用いて
なんとか入国審査で言いたいことを伝える というシチュエーションのコントです。

A さん → 入国審査の方
B → 留学生

入国審査 一回目
A: Next. Passport please.
(B さんが A さんにパスポートらしきものを渡す)
A: Okay, and why are we visiting America today?
B: あー、えっと、、スタディー.
A: Study, alright. How long are you staying?
B: んー。アイ ウィル スタディー イングリッシュ
A: … Okay. Where are you staying?
B: スタディー イン スクール。
A: Okay. Great. Everything looks good.
(A さんがパスポートらしきものを B さんに返す。)
A: Welcome to America.
(B さんが喜ぶ顔をして場を去る)
B (心の声): 通じた!

入国審査 二回目
A: Next. Passport please.
(前と同じ行動)
A: Why are we visiting America?
B: Oh, I’m studying abroad here for two years. I was just visiting my family back in Japan.
A: Alright. When did you start this program?
B: Last year.
A: Okay. And where are you staying?
B: I’m staying in a share-house downtown, near the city center.
A: Great, thanks. Welcome back to America.
留学あるある「スモールトーク」
日本人と違って英語文化圏の方々は知らない人にでも積極的にスモールトークを話す癖がある。そ
れに段々慣れていく日本人留学生についてのコントです。

A さん → 日本人の方
B さん → 外国の方

留学初期
(散歩しながら、すれ違う人に話しかけられるシーン。B さんは後ろ姿だけ)
A さんと B さんがすれ違う
B: G’morning.
A: あっ。えっ。
A さんが困った顔をして手を少し振るうが、B さんはもうだいぶ離れている
カット
(スーパーのレジにて)
B: Hi there!
A: あっ、ハロー、、
B: Just this for you today?
A: Y-Yes!
B: Great, no problem. Crazy weather we’re having today, huh?
A: Weather?
B: SO hot. Can’t believe how hot it is! Any hotter and I’m not coming to work, hahaha. Don’t tell
my boss, eh?
A: B-Boss… ? ボスが居る?
B: Okay, there you go. Have a great day!
A: ほぉ、、
A さんがレジのところを離れる

一年後
(散歩のシーン)
B: Mornin’!
A さんが微笑みながら返事をする
A: Good morning!
カット
(スーパーのシーン)
B: Hi there. Did you find everything okay?
A: Oh, yeah! No problems.
B: Great! Crazy weather we’re having today, huh?
A: Yeah, I know! I can’t believe how hot it is!
B: Hahaha, yeah! And it’s only July!
A: Unbelievable, right?
B: Yeah, haha. Okay, here you go. Have a great day!
A: Thanks so much! You too!


帰国子女あるある「英語を使いたい日本人 vs 日本語がペラペラな外国人」
帰国後に自信の英語力を披露したい日本人に対して、日本語が話せるカナダ人の Nathan が英語
と日本語で会話をする というシチュエーションのコントです。

A さん → 帰国子女
B → Nathan

出会い
A: Hi, I am ○○. Nice to meet you.
B: はじめまして! Nathan です。よろしく!
(A さんが驚く顔をする)
A: Wow, where did you learn Japanese?
B: 日本のアニメから勉強しました。特に○○監督が好きで~~~
ところで○○さんはどこで英語を勉強したの?
A: I studied English in Canada for a year and a half. You can speak English, if you want!
B: えっじゃあカナダのスラングとか使って喋ってもいい?
A: Yeah! Sure!! Go ahead.
B: Nathan が難しいスラングを使って話す
A: …
A: やっぱ日本語でもいい?


留学あるある 「チップの文化」
日本人にとって海外のチップ文化が分かりにくいというコントです。

A さん → 日本の方
B さん → 海外の方

(レストランにて)
A: Excuse me!
B: Hi there! Anything else for you?
A: I’d like the bill, please!
B: Great, I’ll be right back with your bill.
(B さんがテーブルを離れ、一瞬でレシートらしき物を持ってくる)
(A さんの顔アップのカット。考えてる表情をしながらナレーションが流れ)
A(ナ): レストランって確かにチップする習慣があるよね、海外って。よし、5 ドルぐらい渡そうか。
A: Here you go. Keep the change!
B: Thanks so much! Have a wonderful day!
カット
(A さんの家にて)
(ドアのチャイムが鳴る効果音)
A: あっ、ピザ来たかな!(ドアを開けたら、B さん配達人が帽子被って立っている)
B: Pizza delivery for ______?
A: Yes, thank you!
B: Cash or card?
A: Card.
B: Great, just insert your card right there.
(A さんがカードを入れたらまた顔アップにカット。困った表情をしながらナレーション)
A: え?ここもチップせなあかんの?そうか、、まあ、しょうがないか。
カット
(コンビニにて)
(A さんがカウンターに着き、ペットボトルを B さん店員に渡す)
B: That’ll be $1.50. Cash or card?
A: Card, please.
(カードリーダーの画面にカット。画面上に【Tip? Yes/No】が出てる)

A(びっくりしたよう、大きな声でリーダーに向けてツッコミ): いやここはさすがにないやろ!!!!

You might also like