Professional Documents
Culture Documents
BATAWA
BATAWA
Advanced Cultural Studies Institute of Sweden (ACSIS) in Norrköping 11-13 June 2007. Conference
Proceedings published by Linköping University Electronic Press at www.ep.liu.se/ecp/025/. © The Author.
109
The Philippine Cordillera
The Cordillera mountain range in Northern Luzon, Philippines, is recognized as the
traditional domain of a people generically called the still contested name Igorot, or people of
the mountains. It is generally known that the Igorot have never been colonized, but it is
perhaps better to say that Spain has not succeeded in forcing them to join the tax-paying
lowland communities. Because of this, they have been consigned to an inferior position for
their refusal to be “civilized,” and the binary opposition lowlander/highlander has since been
reinforced.
The Americans made the Igorot the centerpiece of their civilizing mission when they
bought the Philippines from Spain at the turn of the 20th Century. When a group of Igorot was
displayed at the 1904 St. Louis Purchase Exposition, several Filipino leaders who perceived
themselves as the proper Filipinos refused or resented that they were represented by primitive,
g-stringed and dog-eating people from the hinterlands. The Philippine nation-state has
recognized the historical and cultural unity of the people and has now consigned the Igorot
into a region whose autonomy is enshrined in the present constitution but which is still not a
reality.
110
It was in the 1970s when Filipino musicians started to assert themselves in relation to the
dominant American popular music. The category Pinoy rock began to appear and the national
self-regulatory body of the Philippine broadcast industry Kapisanan ng mga Brodkaster ng
Pilipinas adopted a rule about Philippine broadcast stations giving airtime for Original
Pilipino Music (OPM), mostly songs in the Tagalog-based Filipino language.
The early part of the 1970s could also be identified as the period when the first big batch
of country-style local songs were produced and distributed in vinyl discs mostly through
record stores based in the city of Baguio. All the studio recordings were done then in the
Philippine national capital, Manila. Most of the songs were in the Ibaloy language, the
language of an ethno-linguistic group in the southern portion of the Cordillera region who
have been stereotyped as a shy group of people. The themes of the songs revolve around the
idea of unrequited love. The very first Ibaloy recorded song was an adaptation of the tune and
lyrics of Hank Williams’ “Blackboard of my heart.”
The 1990s marked a resurgence of a new generation of local recording artists. The
number of local languages used in the recordings, now in cassette tapes, has increased and the
themes more varied. Some of the recording artists claim they have only been recognized as
singers in their respective communities after their albums came out. Hitherto, they were not
known as singers. Some of the songs produced in the 1970s in 45 rpm records were also
reissued in cassette tape formats. At this point, some of the recordings were done in makeshift
studios in Baguio, no longer in Manila.
Today, it has become difficult to keep track of the songs and albums being produced,
remixed and reissued. Dominant in these songs is the use of popular folk, rock and country
tunes or melodies. Others are even attempts to translate into the Cordillera languages
American country music. “Listen to our songs/ Most of them are country, country, country/
Purely country, country, country,” declares a song entitled “Benguet Country” by RJ Mero.
111
Cordillera Country Music Live
The Mountain Province Broadcasting Corporation reports that at least 300 persons auditioned
for the 2005 search for the Most Wanted Singing Cowboy and Cowgirl Star. At the grand
finals on February 11 at the jam-packed Benguet State University closed gym, Loryza
Abanag bested 14 other country music singers with her dramatic rendition of a Dixie Chicks
song, complete with braided hair, dangling earrings, mini denim skirt and boots. The series
of eliminations that culminated in the final showdown broadcast on AM and FM radio and
cable TV could be the biggest musical event in the Cordillera this year.
At a preliminary activity at the Baguio branch of SM, the Philippines’ biggest supermall
chain, the program host asked the audience what they thought the “national anthem of country
music in the Cordillera” was. The Kinnoboyan band started to sing “Remember When” by
Allan Jackson. Apparently, the song has achieved a status akin to that of a national anthem.
But it is also indicative of a Cordillera music subculture that is quite different from the rest of
the country.
But not only has country music become a major source of pleasure and entertainment, it
has also been used to help people and promote certain causes. For instance, many indigent
patients have been recipients of concert proceeds mostly by local country musicians. Country
music has also been used to raise funds for chapels and other public buildings. This augurs
well for a more cause-oriented future of the local music industry.
The members of the group of musicians who call themselves the Kinnoboyan Originals,
Inc. are alumni of country music singing contests sponsored by the Mountain Province
Broadcasting Corporation. Kinnoboyan is a word coined by locals to refer to a contemporary
experience, that is, to behave like a cowboy. At the country music concerts, it may mean the
willingness to sit on rough bleachers, or to squat on the floor if there are no more plastic
chairs, or to wear boots, leather jackets, plaid shirts and a Stetson hat. It sounds so clear but
not quite. “You can come to our house but you must be a cowboy,” an invitation to the
province may be so stated. It means a person should not to be too fussy about food, eating,
sleeping and other domestic arrangements. It means the ability to adapt to local lifestyles, the
ability to live well with other people of different folkways and dispositions.
Batawa
Batawa is a word in one of the Cordillera languages referring to the yard or space outside the
house. Batawa is also the title of a song that has become popular seemingly because it
deploys the catchy word. It has also been recorded by several artists. For several years,
capitalizing on the popularity of the song, Batawa became the name of a country music bar in
a street in Baguio where much country music singing still goes on. So while the local music
producers label their albums as Igorot Country, Ibaloi Country or Kankanaey Country, these
are done outside of the national capital Manila, and certainly outside of, and oblivious to
112
Nashville. That is why the popular song title Batawa, or outside of the house, is an
appropriate carrier song for the local kind of country music production.
113
A period of reparation followed the war. The elders in my community remember
reparation mostly in terms of foodstuff. They now regret not having demanded for longer
lasting reparation goods. These past decades, however, the people have become very much
aware of Japanese benevolence through the Japan International Cooperation Agency and other
agencies which are actively engaged in assistance and development projects. Infrastructures
such as school buildings, hospitals, roads and bridges as well as livelihood and cooperative
assistance programs are all over the region. News of many Filipinos, some Igorot included,
being sent for trainings and educational visits to Japan also figure in the local media. These,
plus the popularity of Japanese technology and product brands, have possibly contributed to
the production of songs more for entertainment than for the public expression of feelings of
hate and remembrances of the horrors of war. Before, it may have been unthinkable to sing of
the war in a fun way.
Certainly, the role of media in spreading awareness, knowledge and images of past and
present wars cannot be overemphasized. Global media networks such as CNN and BBC have
become the sources of images of war celebrities who are, to quote Anthony Giddens (1999),
“more familiar than our next-door neighbor.” By now, September 11, Osama bin Laden, the al
Queda, the Abu Sayyaf, and Saddam, among others, have become household images and have
immediately found their way into songs.
114
such institutions. The experience of change and development is often evaluated in reference
to a certain past, such as when a song persona was younger, or when life was once either
simple or hard. Raul Beray has two songs with such theme: “Our staple food used to be dukto
(sweet potato) when there was no rice” (Nonta kaootik ko [When I was a kid], Beray, Niman
ja guara ka).
Education
Education (iskwida) is sung about as very important. For poor families, it is the only
inheritance that can be given to children (Kaninin eh arem, eskuweda nin nemnemen
[Courting can wait, think of school first], Aguilar Matsi). Education is perceived as good for
one’s well-being (pansigshan) and to secure one’s future. Therefore it should be earnestly
pursued with utmost patience (singsingpeten) and must not be bungled as the biblical
prodigal son squandered his material inheritance (Nanang, si-kak gayam i nankamali
[Mother, it is I that made a mistake], Eskueda, Raul Beray).
The songs also identify certain purposes of education that go beyond simply getting
educated. One goal is so one can find an easy job (as against hard, manual farm labor), or for
job application purposes (Eskueda, Beray). Another reason for getting an education, which is
related to the idea of the need to travel as an aspect of living in modernity, is so one will not
get lost anywhere he may go (as one may be able to read directions or ask questions in other
languages). A more altruistic perception includes a social value of education. A person gets
an education not only for himself but for the good of others and the community.
Education is pursued mostly in the city (Baguio) so that its pursuit can be distracted or
destroyed by the other allures of the city (e.g., vices, barkada, peer pressure) that compete
with a student’s attention, allowance and tuition money.
Perceptions of the city are therefore ambivalent: nurturing the mind and corrupting
character, comforting the broken-hearted and destroying commitments. The pursuit of
education must also then take precedence over marriage.
Religion
Because of the potential implications of introduced religion on lifestyle, the attitudes toward
it are also quite ambivalent. There are songs that advocate the acceptance of introduced,
Western religion which includes getting baptized, praying and reading the Bible. There are
others which advocate a middle ground: take on Christianity as a second religion, second to
the traditional religion, as a form of social insurance (Dakdake ay iyaman [Kankanaey, Many
Thanks], Joel Tingbaoen). Then there are songs that conflate the ideas of God and Kabunian
(Kedot, Roy Basatan). And then there are ideas about sticking to the practice of tradition as a
marker of identity, being Igorot (Ogadi’n ebangonan [Practice one has grown up with],
Jinggo A. Calomente, Nonta July 16, 1990).
Certainly, introduced religion has not been met with full acceptance by all. The
preference for and embracing one religion over another only foreground the various reasons
or motivations for the choices made.
115
Several songs foreground the difficulty of living in the present, and present fear as to
what will happen in the future. The hard life is accepted as a valid reason for movement to
other places in pursuit of gain or a better life (to meet basic needs) and thus separation from
husband, wife, children and home. This resignation to overseas contract work and its
corresponding personal and social costs are captured in a song (Biyang ni enta pan-
inaravian).
The awareness of cross-cultural encounters once a person moves out of his/her own
village is perceived to have some effects. In the aspect of a love relationship, this may lead to
a change of heart, as in this song: “We were classmates. We used to put our lunch and papers
together. When it rained, we shared your umbrella. One windy day, you even placed your
head close to mine. But when you became a marikit [lady], you went abroad, to Canada. You
came home and said you don’t know me anymore. What did you eat, that you forgot me?
What did you drink that washed my name away from you heart? Ensahit nemnem ko [my
mind hurts]” (Angsan et ngo [That’s too much], Balag-ey).
The difficult life is also offered as a good reason to doubt the practicality of and to forego
the expensive traditional wedding feast (kalun) of carabaos, cows and pigs, or even a church
wedding. Balag-ey challenges his fellow bachelors: “So men, if you like a girl, go ahead and
tell her so you won’t be like this old bachelor. Never mind the marriage feast because we have
reached a difficult time. The registration of the marriage at the munisipio will suffice. For
look at those who did not have a wedding feast, they have a good and happy family.” Josefa
Ognayon (Rolan) tells a man: “No kastos mo ketekutan, niman kuno niti, eboliwan i ugadi.
Angken papil basta mansinmekan kitten shili” (If it’s the expenses you fear, times/customs
have changed. Even if it’s just a piece of paper so long as we will love each other well). After
attending an apparently expensive wedding feast, Marvin Thompson prays, “God, have
compassion, return their expenses so they won’t get too hard up” (Pamahasha, Farewell).
Aside from the economic reasons for moving or going away from one’s ili, the songs also
present other motivations for movement. One recurring reason is rejection by the women of
interest in one’s own hometown. So a guy goes to Manila, to seek comfort/consolation, in
order to forget. “I’m leaving to look for a girl/ I tried looking for one here at home, but she is
choosy, so what do I do? But I‘m not blaming anybody, because I‘m poor, and I‘m not
handsome either…/ I‘ll try Batangas/ Forgive me if I’ll bring home someone whose language
you will not be able to understand/ For our kailian (townmates) do not have mercy, they do
not desire me...” (Tatang ko, nanang ko, Balag-ey).
The potential effect of distance, as a result of movement, on a love relationship is also
expressed in another song (by RJ Mero: No amtak ja en-aravika/ Eg taka koma sinsinmek
[Had I known that you were going away/ I shouldn’t have loved you].
Reunions
The pursuit of better lives somewhere highlights the significance of family/clan reunions,
calls and announcements for which now dominate the public service announcements sections
of the local media. Such reunions are also now understood as the substitute for the traditional
prestige feasts, but the reunion is more egalitarian because everyone contributes to the food.
For the people then, the family reunion has become a substitute for or a continuation of
the expensive feast of old which was shouldered by a single person or family. Now the feast
has become everybody’s responsibility through a uniform (but negotiable) contribution of
cash and rice. The participants are often advised during the reunion program to still attend
despite the inability to give the contribution, as next year perhaps, when others are unable,
then those who are able will pitch in for those who can’t give.
The significance of reunions is also recognized as important at a time when people meet
in the city assuming everyone is a stranger. Reunions make people realize that some persons
116
met in the city are actually relatives so that love relationships should be avoided, or in
workplaces, infliction of violence should be avoided. Pertierra (1997) calls this the tendency
to carry over village relations of personal reciprocation to the city where we deal with
contemporaries and strangers, not village mates and consociates.
Family reunions have become an annual activity in many parts of the Cordillera,
something unheard of (on radio) before the 1990s. The songs say it is good to have reunions.
You’ll get to know your kin and kindred, even from distant places. The significance of
reunions is also recognized as important in a time when people meet in the city where
everyone is assumed a stranger. Reunions make people realize that some persons met in the
city are actually relatives so that love relationships should be shunned, or in workplaces,
infliction of violence should be avoided (Kasingsing, Basatan). In my case community, a
person reportedly boxed a cousin (as established in a recent reunion). The victim reportedly
retorted by shouting, “Stop reunions!” (Enog et reunion).
The engagement of the people in politics has also made reunions a potential source of
votes. Persons with political ambitions are now organizing reunions for the purpose of
introducing themselves and courting the clan’s or kin’s support and votes. In my case
community, however, election results have turned out to be independent of organizing or
participating in reunions. This has led to comments by losing candidates to comment that
reunions have no use (enchi gayam ulog ni reunion).
In reunions that I attended, some impromptu songs and speeches would carry these same
ideas. The homecoming then becomes a song, and the song provides the rationale for the
reunion. The songs about reunions capture the issues of diaspora and the need to connect to a
home and people, and the sociality of individual pursuits in a modern world. And this is not
an experience unique to the Igorot but to all people on the margins. Frith quotes Levine:
The blues allowed individuals greater voice for their individuality than any previous form
of Afro-American song but kept them still members of the group, still on familiar ground, still
in touch with their peers and their roots. It was a song style created by generations in the flux
of change who desired and needed to meet the future without losing the past, who needed to
stand alone and yet remain part of the group, who craved communication with and
reassurance from members of the group as they ventured into unfamiliar territories and ways.
Love
There was a time when most marriages in my case community were contracted between two
persons without a period of courtship. A man simply tells some elders that he wanted a
certain woman, or he is asked by his peers and elders if he liked one woman, and they all go
to ask or even pressure the woman to consent to a marriage. The idea of loving (semek) one’s
spouse is part of the advices usually given by the elders during the wedding feast. Every now
and then this practice still occurs. Now the idea that love between two persons is the primary
basis of a wedding or marriage is enshrined in the songs. Majority of the Cordillera songs are
love songs. Frith (1996) says pop songs actually follow a love formula:
The pop song ‘formula,’ ... was indeed (as the Frankfurt scholars argued) an effect of
market forces. But content analysis has consistently revealed the way in which the pop
formula is also dominated by a particular sort of romantic ideology. The pop song is the love
song, and the implication, putting these two findings together, is that what pop songs are
really about are formulas of love.
One analytic strategy that can be adopted, says Frith, is “to argue that these romantic
formulas (and, in particular, the way they change over time) somehow reflect changing social
mores, and thus give us useful evidence as to how ‘the people’ regard love (and associated
social mores).” In relation to this, Giddens (1999) says “Marriage used to be an economic
phenomenon, now it’s a matter of personal relationships. It means the emotional stakes in
117
finding a partner for life are that much higher....” The prominence of love, following Giddens,
makes marriage an example of a “shell institution.” “So while modern marriage can be more
rewarding in terms of love shared, fragile emotions bring new anxieties that were alien to
previous generations.”
The Cordillera songs talk only about heterosexual love. This means the relationships
desired are only those between a man and a woman, and it is the man who always initiates a
potential relationship. One song complains about the burden of initiating a relationship falling
on men: “Women have no problems. They don’t need to worry. Men will run after them.
They pretend (mankunkunwari, nagkukunwari) not to like you because they know it should be
the men to make the first move” (Beray). This is not to say that the Igorot are not aware of
homosexuality in their own community and elsewhere. I have also noticed several songs that
seem to suggest that all persons, especially men, must get married, and staying unmarried is
an unnatural and pitiable state.
Notice what formulas of love the Cordillera singers sing about. Some songs include
metaphors used to refer to desirable women. A woman is often compared to a flower,
sabsabong (Sabsabong, Beray, Niman ja guara ka; Sabsabong shi Bahong, Cesar Pasiw).
Beray (Marikit ka eshan na bee, Niman ja guara ka) likens a woman to the moon that
brightens the way at night, or like the sun (that warms the body, so that you will not feel
cold). In Flora, Talaw ni Karao, Beray calls a certain woman a star that led many men astray
(shahel to inudaw). Balag-ey sings, “Oh that you were a body of water. I’d pray to God to
become a tilapia so I can swim in you…At night, you are my dreams, at work my thoughts
(Seppe, Mr. Bisyo).
When a man gets old unmarried, it is entirely his fault. “He is unmarried because he is
choosy. He is the one who changes his mind. Now he regrets not having children who will
take care of him” (Baludahin eg naasaw-an (Unmarried bachelor), Balag-ey, Mr. Bisyo).
Jacildo issues a warning with a song from a first-person point of view (Dinivayan ko i
kinabalbalo [I remained a bachelor too long]): “I’m too old at 55. My hairline is receding,
hair falling. When I try to court, they say I’m old and unable. Good if there is an aged woman
who will accept me so that when December comes, I will not crouch so much. Brothers
beware!”
On the idea that feelings or emotions belong to the realm of the private, the expression of
private emotions in pop songs makes such emotions public. This also illustrates the idea of
private feelings commercialized (Pertierra 1989). The popular song Batawa (yard, to the tune
of John Denver’s “I Walk in the Rain by Your Side”) also illustrates an attempt to debate in
public (through songs) these public expressions of what were hitherto considered private.
Conclusion
Although unoriginal in form, contemporary Cordillera songs constitute sign systems for
several things. They point to difficult colonial experiences. The local languages used in the
songs clarify the dynamic lived experiences of a people exercising their agency in an
unevenly American-led globalizing world. We hear the voices of a people in the margins
who cannot continue to be represented as frozen to a primitive past, even if perhaps their
physical conditions still appear to be. In, other words, the songs constitute an “ethnography”
of the producers’ and consumers’ own cultures. Hannerz (1987) says that “foreign cultural
influences need not involve only an impoverishment of local and national culture. It may
give people access to technological and symbolic resources for dealing with their own ideas,
managing their own culture, in new ways....”
118
References
Appadurai, Arjun 1996 Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization.
Mineapolis/London: University of Minnesota Press.
Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin 2002 The Empire Writes Back: Theory and
Practice in Post-colonial Literatures. 2nd ed. New York: Routledge.
Attali, Jacques 1985 Noise: The Political Economy of Music. Minneapolis/London: University
of Minnesota Press.
Chandler, Daniel, and Dilwyn Roberts-Young 1998The Construction of Identity in the
Personal Homepages of Adolescents (WWW document) URL:
http://www.aber.ac.uk/media/Documents/short/strasbourg.html (07/07/2000)
Du Gay, Paul 1997 Production of Culture/Cultures of Production. London: Sage.
Erlmann, Veit 1996 Nightsong Performance, Power, and Practice in South Africa. Chicago
and London: University of Chicago Press.
Finin, Gerard 2005 The Making of the Igorot: Roots of Cordillera Consciousness. Quezon
City: Ateneo de Manila University Press.
Flores, Patrick and Cecilia Sta. Maria De La Paz 1997Sining at Lipunan. Quezon City: Sentro
ng Wikang Filipino, University of the Philippines System.
Frith, Simon 1996 Performing Rites: On the Value of Popular Music. Cambridge: Harvard
University Press.
Giddens, Anthony 1999 Runaway World. BBC Reith Lectures 1999.
Hannerz, Ulf 1987 The World in Creolization. Africa 57 (4).
Lyle, Katie Letcher 1979 Southern Country Music: A Brief Eulogy. In The American South:
Portrait of a Culture, ed. Louis D. Rubin, Jr. Voice of America Forum Series.
Maceda, Teresita 1980 Pop Music. In International Popular Culture. Fall 1980.
McLuhan, Marshall 1964 Understanding Media: The Extensions of Man. New York:
McGraw-Hill Book Company.
Pertierra, Raul 1989 The Practice of Theory and the Theory of Practice: Its Relevance for
Philippine Studies. In Diliman Review (37).
Pienterra, Raul 1997 Global Localities: Toronto and the Filipino Diaspora. In Australian-
Canadian Studies. Vol. 15, 2 & Vol. 16, 1.
Reyes, Soledad S. 1997 Ang Puno’t Dulo ng Kulturang Popular. In Pagbasa ng Panitikan at
Kulturang Popular, Piling Sanaysay, 1976-1996. Quezon City: Ateneo de Manila
University Press.
Stokes, Martin 1994 Ethnicity, Identity and Music: The Musical Construction of Place. New
York: Berg Publishers.
Taylor, Timothy Dean 1997 Global Pop: World Music, World Markets. London: Routledge.
Tolentino, Rolando 2000‘Kung Hindi Ngayon, Kailan’ Kung Hindi Rito, Saan Kung Hindi
Tayo, Sino: Napakaraming Tanong at Isyu ng Tao at Lipunan sa Panitikan ng Pilipinas.
Linangan. Seryeng Pampanitikan 1. Quezon City: Departamento ng Filipino at Panitikang
Pilipino, University of the Philippines.
119