Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 44

AS Level Classical Greek

H044/01 Language

Defined Vocabulary List

© OCR 2016 QN 601/8382/2


AS Level in Classical Greek
AS Level Classical Greek – H044/01 Language – Defined Vocabulary List

This vocabulary list is required for AS Level Classical Greek – H044/01 Language.
In addition to the words printed in the list, candidates will be expected to be familiar with the
following forms:
• principal parts of verbs contained in the list
• very obvious formations from words in the DVL (e.g. βασιλεύω from βασιλεύς
• negative adjectives with α- privative
• all regular adverbs formed from the listed adjectives and prepositions
• comparative and superlative forms of all listed adjectives and corresponding adverbs

• εἴκοσι; ἑκατόν; χίλιοι; the use of the suffixes


‐κοντα, ‐κοσιοι, and ‐χιλιοι
• commonly occurring proper nouns of obvious formation (e.g. Κόρινθος)
• compound verbs where the prefix does not change the root meaning (e.g. εἰσέρχομαι).
• euphonic changes of consonants in prepositional phrases and compound verbs, e.g. μεθʹ
ἐμοῦ, ἐμπίπτω.
Teachers must check the Accidence and Syntax in Appendix 5d of the OCR AS Level
Classical Greek Specification. Any vocabulary listed in this Appendix must be known (e.g.
cardinal and ordinal numbers).
All other words in an unseen will be glossed, unless they have obvious English derivatives
(e.g. ἀστρολογία).
Greek English

Α
ἀ- privative ἀ, negates a word

ἀγαθός η ον good
ἄγαν too much, excessively

ἀγαπαω ἀγαπησω ἠγαπησα I love, I am content


ἠγαπηκα ἠγαπηθην

ἀγγελια ας, ἡ message, report


ἀγγέλλω ἀγγελεω ἠγγειλα I announce
ἠγγελκα ἠγγελθην
ἄγγελος ου, ὁ messenger
ἀγνοέω ἀγνοησω ἠγνοησα I do not know
ἠγνοηκα ἠγνοηθην
ἀγορά ας, ἡ market‐place, agora
ἀγρός ου, ὁ field, countryside
ἄγω ἀξω ἠγαγον/ἠξα ἠχα I lead, bring
ἠχθην
ἀγών ωνος, ὁ contest, trial
ἀδελφή ης, ἡ sister
ἀδελφός ου, ὁ brother
ἀδικέω ἀδικησω ἠδικησα I wrong, injure (someone)
ἠδικηκα ἠδικηθην
ἀδικία ας, ἡ a wrong, wrong‐doing
ἄδικος ον unjust, unrighteous, criminal
ἀεί always
Ἀθῆναι ων, αἱ Athens
Ἀθηναῖος α ον Athenian
ἆθλον ου, το prize, reward
(ἁ/ἀ) ἁθροίζω ἁθροισω I gather
ἡθροισα ἡθροικα ἡθροισθην
ἀθυμέω ἀθυμησω ἠθυμησα I am despondent, i.e., I despond
ἠθυμηκα
αἰδέομαι αἰδεσομαι ᾐδεσαμην I respect, revere
αἷμα ατος, το blood
αἱρέω αἱρησω εἱλον/ᾑρησα I take
ᾑρηκα ᾑρεθην
αἱρέομαι αἱρησομαι εἱλομην I choose (mid)
ᾑρημαι
αἴρω ἀρεω ἠρα ἠρκα ἠρεθην I raise, lift
αἰσθάνομαι αἰσθανουμαι I perceive, notice
ᾐσθομην
αἰσχρός α ον disgraceful, ugly, shameful
αἰσχύνω αἰσχυνεω ᾐσχυνα I shame, I disgrace
ᾐσχυνθην
αἰσχύνομαι αἰσχυνουμαι I am ashamed (pass)
ᾐσχυνθην
αἰτέω αἰτησω ᾐτησα ᾐτηκα I ask for
ᾐτηθην
αἰτία ας, ἡ cause, charge, blame, guilt
αἰτιάομαι αἰτιησομαι ᾐτιησαμην I blame, accuse

αἴτιος α ον responsible (for), guilty (of) (+gen)


αἰχμάλωτος ου, ὁ prisoner (of war)
ἀκούω ἀκουσομαι ἠκουσα I hear, listen (+acc) (+gen person)
ἀκηκοα ἠκουσθην
ἄκρος α ον top (of)
ἀκτή ης, ἡ shore
ἄκων ουσα ον (οντ-) unwilling
ἀληθής ες true
ἅλις enough
ἀλλά but
ἀλλήλους ας α each other
ἄλλος η ο other, another

ἀλλοτριος α ον someone else’s


ἅμα at the same time (as), together with (+dat)
ἁμαρτάνω ἁμαρτησομαι ἡμαρτον I make a mistake, miss, fail
ἡμαρτηκα ἡμαρτηθην
ἀμύνω ἀμυνεω ἠμυνα I ward off (+acc), defend (+dat)
ἀμύνομαι ἀμυνουμαι ἠμυναμην I resist, I defend myself (mid)
ἀμφί around, about (+acc)
ἀμφότερος α ον both
ἄν would, could indefinite
ἀνά up (+acc)
ἀναγιγνώσκω ἀναγνωσομαι I read
ἀνεγνων ἀνεγνωκα ἀνεγνωσθην
ἀναγκάζω ἀναγκασω I compel, force
ἀνηγκασα ἀνηγκασθην
ἀνάγκη ης, ἡ necessity
ἀνάγομαι ἁναξομαι I put out to sea (mid)
ἀνηγαγομην ἀνηγμαι
ἀναχωρέω ἀναχωρησω ἀνεχωρησα I retreat, withdraw
ἀνδρεία ας, ἡ courage, manliness
ἀνδρεῖος α ον brave, manly
ἄνεμος ου, ὁ wind
ἄνευ Without (+gen)
ἀνήρ ἀνδρος, ὁ man, husband
ἄνθρωπος ου, ὁ person, man
ἀντί instead of, for, opposite (+gen)
ἄξιος α ον worthy, deserving (of) (+gen)
ἀξιόω ἀξιωσω ἠξιωσα ἠξιωκα I deem worthy, demand, urge
ἠξιωθην
ἅπας ασα αν (ἁπαντ-) all, every, the whole of
ἀπειλέω ἀπειλησω ἠπειλησα ἠπειληκα I threaten
ἠπειληθην
ἀπέχω ἀπεξω/ἀποσχησω ἀπεσχον I am distant (from, +gen)
ἀπεσχηκα
ἀπό from, away from (+gen)
ἀποθνῄσκω ἀποθανουμαι ἀπεθανον I die, am killed
τεθνηκα
ἀποκρίνομαι ἀποκρινουμαι I answer, reply
ἀπεκριναμην
ἀποκτείνω ἀποκτενῶ ἀπεκτεινα I kill
ἀπεκτονα
ἀπόλλυμι ἀπολῶ ἀπωλεσα I lose, destroy
ἀπολωλεκα

ἀπολλυμαι ἀπολουμαι ἀπωλομην I perish (mid)


ἀπολωλα
ἀπολογέομαι ἀπολογησομαι I make my defence
ἀπελογησαμην
ἀπορέω ἀπορησω ἠπορησα ἠπορηκα I am at a loss
ἀπορία ας, ἡ perplexity, difficulty
ἀποστερέω ἀποστερησω ἀπεστερησα I deprive
ἀπεστερηκα ἀπεστερηθην
ἀπροσδόκητος ον unexpected
ἅπτομαι ἁψομαι ἡψαμην ἡμμαι I lay hold of, grasp, touch (+gen)
ἄρα then, so then, in that case
ἆρα = a question
ἀργύριον ου, το money

ἀργυροῦς α ουν made of silver


ἀρετή ης, ἡ excellence, virtue
ἀριθμός ου, ὁ number
ἀριστερός α ον left (hand side)
ἅρμα ατος, το chariot
ἁρπάζω ἀρπασω ἡρπασα ἡρπακα I seize
ἄρτι recently
ἀρχή ης, ἡ beginning, rule, power, empire
ἄρχω ἀρχω ἠρξα ἠρχα ἠρχθην I rule (+gen)

ἀρχομαι ἀρξομαι ἠρξαμην I begin


ἀρχων οντος, ὁ ruler, magistrate
ἀσεβής ες impious
ἀσθενής ες weak
ἄσμενος η ον glad
ἀσπίς ιδος, ἡ shield
ἄστυ εως, το city, town
ἀσφάλεια ας, ἡ safety
ἀσφαλής ες safe
ἅτε inasmuch as, seeing that, since
αὖ / αὖθις in turn, again
αὐξάνω αὐξησω ηὐξησα ηὐξηκα I increase
ηὐξηθην
αὔριον tomorrow
αὐτίκα at once, straightaway

αὐτός η ο himself/yourself (ipse); (not nom) him,


her, it, them

ὁ αὐτος (the) same


ἀφικνέομαι ἀφιξομαι ἀφικομην I arrive
ἀφιγμαι
ἀφίστημι ἀφιστησω ἀφεστησα I make to revolt
ἀφεστηκα
ἀφίσταμαι ἀφιστησω ἀφεστην I revolt

Β
βαδίζω βαδιουμαι ἐβαδισα βεβαδικα I walk
βαθύς εια υ deep
βαίνω βησομαι ἐβην βεβηκα I go
βάλλω βαλεω ἐβαλον βεβληκα I throw, fire at, hit (with missile)
ἐβληθην
βάρβαρος ου, ὁ non‐Greek, foreigner, barbarian
βαρύς εια υ heavy, grievous

βαρεως φερω I take (something) badly


βασιλεύς εως, ὁ king
βασίλεια ας, ἡ queen
βέβαιος α ον firm, trusty, sure, steady
βία ας, ἡ force, strength
βιβλος ου, ἡ book
βίος ου, ὁ life
βλάπτω βλαψω ἐβλαψα βεβλαφα I harm, damage
ἐβλαβην
βλέπω βλεψω ἐβλεψα βεβλεφα I look
ἐβλεφθην
βοάω βοησω ἐβοησα ἐβοηκα I shout
ἐβοηθην
βοή ης, ἡ shout
βοήθεια ας, ἡ help, assistance
βοηθέω βοηθησω ἐβοηθησα I help, come to help (+dat)
ἐβοηθηκα
βουλεύω βουλευσω ἐβουλευσα I discuss, plan, consider (often mid)
βεβουλευκα ἐβουλευθην

βουλευομαι βουλευσομαι mid of above


ἐβουλευσαμην βεβουλευμαι
βουλή ης, ἡ counsel, council, plan
βούλομαι βουλησομαι ἐβουληθην I wish
βεβουλημαι
βραδύς εια υ slow
βωμός ου, ὁ altar

Γ
γαμέω γαμεω ἐγημα γεγαμηκα I marry (m. subject, +acc)

γαμεομαι γαμεομαι ἐγημαμην I marry (f. subject, +dat)


γεγαμημαι
γάρ for
γε at any rate, at least, even
γελάω γελασομαι ἐγαλασα I laugh
ἐγελασθην
γένος ους, το type, family, race
γέρων οντος, ὁ old man
γέφυρα ας, ἡ bridge
γῆ ης, ἡ land, earth
γίγνομαι γενησομαι ἐγενομην I become, happen, occur
γεγονα
γιγνώσκω γνωσομαι ἐγνων ἐγνωκα I (get to) know, realise, understand
ἐγνωσθην
γλῶσσα ης, ἡ tongue, language
γνώμη ης, ἡ opinion, judgement, intention
γοῦν at any rate, at least
γράφω γραψω ἐγραψα γεγραφα I write, draw
ἐγραφην/ἐγραφθην
γυμνός η ον naked, unarmed
γυνή γυναικος, ἡ woman, wife

Δ
δακρύω δακρυσω ἐδακρυσα I weep, cry
δεδακρυκα
δέ and, but (often just a linking word)
δεῖ δεησει ἐδησε(ν) ἐδει (impf) it is necessary (+acc + inf)

δείκνυμι δειξω ἐδειξα δεδειχα I show


ἐδειχθην
δεινός η ον terrible, clever, strange
δεῖπνον ου, το dinner, meal
δένδρον ου, το tree
δεξιά ας, ἡ right hand
δεξιός α ον right; skilled
δέομαι δεησομαι ἐδεηθην δεδεημαι I ask (for), I need (+gen)
δεσμός ου, ὁ bond, fetter
δεσμωτήριον ου, το prison
δεσμώτης ου, ὁ prisoner
δεσπότης ου, ὁ master
δέσποινα ης, ἡ mistress
δεῦρο hither
δέχομαι δεξομαι ἐδεξαμην I receive, welcome, accept
δεδεγμαι ἐδεχθην
δή [emphasises preceding word]
δήπου of course
δῆτα of course, certainly
δῆλος η ον clear, certain
δηλόω δηλωσω ἐδηλωσα δεδηλωκα I show, point out
ἐδηλωθην
δῆμος ου, ὁ people, community

διά on account of, because of (+acc);


through (+gen)
διὰ τί why?
διʹ ὀλίγου soon
διαβαίνω διαβησομαι διεβην I cross, I go through
διαβεβηκα
διαλέγομαι διαλεξομαι I converse
διελεξαμην διειλεγμαι
διαφθείρω διαφθερεω διεφθειρα I destroy, corrupt
διεφθαρκα διεφθαρην
διδάσκω διδαξω ἐδιδαξα δεδιδαχα I teach, tell
ἐδιδαχθην
δίδωμι δωσω ἐδωκα δεδωκα I give
ἐδοθην
διηγέομαι διηγησομαι I narrate, I describe
διηγησαμην
δίκαιος α ον upright, just, fair

δικαιοσύνη ης, ἡ justice


δίκη ης, ἡ justice; lawsuit, penalty
δίκην δίδωμι I pay the penalty, suffer the punishment
διότι because
διώκω διωξομαι ἐδιωξα δεδιωχα I pursue, prosecute, chase
ἐδιωχθην
δοκέω δοξω ἐδοξα δεδογμαι I seem, think
δοκεῖ it seems good (+dat +inf)
δόλος ου, ὁ trick, trickery
δόξα ης, ἡ opinion, glory
δουλεύω δουλευσω ἐδουλευσα I am a slave
δεδουλευκα
δοῦλος / δούλη slave
δουλόω δουλωσω ἐδουλωσα I enslave
δεδουλωκα ἐδουλωθην
δράω δρασω ἐδρασα δεδρακα I do
ἐδρασθην
δρόμος ου, ὁ flight, run, act of running
δύναμαι δυνησομαι I can
ἐδυναμην (impf) δεδυνημαι ἐδυνηθην
δύναμις εως, ἡ power, capacity
δυνατός η ον powerful, able; possible
δυστυχής ες unfortunate, unlucky
δῶρον ου, το gift, present

Ε
ἐάν / ἤν if (+sub, in fut open conditions)
ἑαυτόν / αὑτόν himself
ἐάω ἐασω εἰασα εἰακα εἰαθην I allow
ἐγγύς near (adv or prep + gen)
ἐγώ or ἔγωγε; ἐμαυτόν I / myself
ἐθέλω ἐθελησω ἠθελησα ἠθεληκα I am willing, wish
ἔθνος ους, το tribe
εἰ if
εἰκός εἰκοτος, το probability; what is likely/reasonable
εἶμι I shall go
εἰμί I am
εἰρήνη ης, ἡ peace
εἰς + acc into, to
εἰσβάλλω εἰσβαλεω εἰσεβαλον I invade, throw into
εἰσβεβληκα εἰσεβληθην
εἰσβολή ης, ἡ invasion; mountain pass
εἴτε … εἴτε … whether … or …
ἐκ or ἐξ + gen out of, from
ἐξ οὑ since the time when
ἔξω + gen (or as adv) outside
ἕκαστος η ον each
ἑκάτερος α ον each (of two)
ἐκεῖ there
ἐκεῖθεν thence
ἐκεῖσε thither
ἐκεῖνος η ο that
ἐκκλησία ας, ἡ assembly, meeting
ἐκφεύγω ἐκφευξομαι ἐξεφυγον I escape
ἐκπεφευγα
ἑκών ουσα ον willing
ἐλαύνω ἐλαω ἠλασα ἐληλακα I drive
ἠλαθην
ἐλευθερία ας, ἡ freedom
ἐλεύθερος α ον free

ἐλευθερόω ἐλευθερωσω ἠλευθερωσα I free


ἠλευθερωκα ἠλευθερωθην
ἕλκω ἐλξω εἰλκυσα εἰλκυκα I drag
εἰλκυσθην
Ἑλλάς Ἑλλαδος, ἡ Greece
Ἕλλην Ἑλληνος, ὁ Greek
ἐλπίζω ἐλπιεω ἠλπισα ἠλπικα I hope, expect
ἠλπισθην
ἐμός η ον my
ἐν + dat in, on
ἐνάντιος α ον opposite, contrary
ἕνεκα + gen on account of (postposition)
ἔνθα there, where, then, when
ἐνθάδε here, there
ἐνθένδε from here, from then
ἐνιαυτός ου, ὁ year
ἔνιοι αι α some
ἐνίοτε sometimes
ἐννοέω ἐννοησω ἐνενοησα I consider, think of
ἐνενοηκα ἐνενοηθην
ἔνοικος ου, ὁ inhabitant
ἐνταῦθα here, there, then
ἐντεῦθεν hence, thence, thereupon
ἐντυγχάνω ἐντευξομαι ἐνετυχον I meet
ἐντετυχηκα ἐνετευχθην + dat
ἐξαίφνης suddenly
ἐξαπατάω ἐξαπατησω ἐξηπατησα I deceive
ἐξηπατηκα ἐξηπατηθην
ἔξεστι ( for X dat) it is allowed, is possible, I can
ἑορτή ης, ἡ festival
ἐπαινέω ἐπαινεσω ἐπῃνεσα I praise
ἐπῃνεκα ἐπῃνεθην
ἐπανέρχομαι ἐπανειμι ἐπανηλθον I return
ἐπανεληλυθα
ἐπεί / ἐπειδή / ἐπειδάν since, when
ἐπεὶ τάχιστα as soon as
ἔπειτα, εἶτα then, afterwards
ἐπί + acc against, onto, on, at, over, for
ἐπί + gen on; in the time of
ἐπί + dat on, on condition of
ἐπιλανθάνομαι ἐπιλησομαι I forget
ἐπελαθομην ἐπιλελησμαι + gen
ἐπίσταμαι ἐπιστηομαι I understand, know (how to)
ἠπισταμην (impf) ἠπιστηθην
ἐπιστολή ης, ἡ letter
ἐπιτήδεια ων, τα provisions
ἐπιτρέπω ἐπιτρεψω ἐπετρεψα I entrust
ἐπιτετραφα ἐπετρεφθην
ἕπομαι ἑψομαι ἑσπομην + dat I follow
ἐργάζομαι ἐργασομαι εἰργασαμην I work
εἰργασμαι
ἔργον ου, το work, deed, task, action
ἐρῆμος η ον deserted
ἔρχομαι εἶμι ἠλθον ἐληλυθα I go, come
ἐρωτάω ἐρωτησω ἠρωτησα/ἠρομην I ask (a question)
ἠρωτηθην
ἐσθίω ἐδομαι ἐφαγον ἐδηδοκα I eat
ἠδεσθην
ἑσπέρα ας, ἡ evening, west
ἔσχατος η ον last, furthest
ἑταῖρος ου, ὁ companion
ἕτερος α ον one; the other; different
ἔτι still, yet
ἕτοιμος η ον ready

ἔτος ου, το year


εὖ well
εὐγενής ες noble
εὐδαίμων ον (εὐδαιμον-) happy, prosperous
εὐθύς at once, immediately
εὑρίσκω εὑρησω ηὑρον ηὑρηκα I find
ηὑρεθην
εὐρύς εια υ broad, wide
εὐσεβής ες pious
εὐτυχής ες fortunate, lucky
εὔχομαι εὐξομαι ηὐξαμην ηὐγμαι I pray, I vow; I boast.
ἐφʹ ᾧτε on condition that (+acc +inf, or +fut indic)
ἐχθρός α ον hostile

ἐχθρος ου, ὁ personal enemy


ἔχω ἑξω/σχησω ἐσχον (impf εἰχον) I have, hold; (+adv) I am; (+inf) I can,
ἐσχηκα am able to
ἕως while, until

Ζ
ζάω ζησω ἐζησα ἐζηκα I live
Ζεύς, Δίος ὁ Zeus
ζητέω ζητησω ἐζητησα ἐζητηκα I seek
ἐζητηθην

Η
ἤ/ἤ…ἤ… than; or / either … or …
ἡγεμών ‐όνος ὁ leader, guide
ἡγέομαι ἡγησομαι ἡγησαμην ἡγημαι I lead (+ dat), consider
ἡγηθην
ἤδη (by) now, already
ἥδομαι ἡσθησομαι ἡσθην I enjoy, am glad
ἡδύς εια υ pleasant, sweet
ἥκιστα least (adv); not at all
ἥκω impf as plpf ἡκον I have come
ἥλιος ου ὁ sun
ἥμεις / ἡμᾶς αὐτούς we / ourselves
ἡμέρα ας ἡ day
ἁμʹ ἡμέρᾳ at daybreak
ἡμέτερος α ον our
ἤπειρος ου ἡ mainland
ἡσυχάζω ἡσυχασω ἡσυχασα I am calm, am quiet
Θ
θάλασσα αω ἡ sea

θάνατος ου ὁ death
θάπτω θαψω ἐθαψα I bury
τεθαμμαι (pass) ἐταφην
θαρρέω θαρρησω ἐθαρρησα / I am confident
θαρσέω θαρσησω ἐθαρσησα
θαυμάζω θαμασομαι ἐθαυμασα I am amazed, admire
τεθαυμακα ἐθαυμασθην
θεάομαι θεασομαι ἐθεασαμην I look at
τεθεαμαι
θεά ας ἡ goddess
θεός ου ὁ god
θεραπεύω θεραπευσω ἐθεραπευσα I care for
ἐθεραπευθην
θεράπων οντος ὁ (male) servant

θεράπαινα ης, ἡ (female) servant, handmaid


θέρος ους το summer
θηρεύω θηρευσω ἐθηρευσα I hunt
τεθηρευκα ἐθηρευθην
θηρίον ου το wild beast
θρασύς εια υ reckless; bold
θυγάτηρ τρος ἡ daughter
θύρα ας ἡ door
θύω θυσω ἐθυσα τεθυκα ἐτυθην I sacrifice
θώραξ ακος ὁ breast plate

ἰατρός ου ὁ doctor
ἱερεύς εως ὁ priest
ἱερόν ου το temple
ἱερός α ον holy, sacred
ἵημι ἡσω ἡκα εἱκα εἱθην I send, let go hurl
ἱκανός η ον sufficient; capable, able (to + inf)
ἵνα so that, in order to; (+indic) where
ἱππεύς εως ὁ cavalryman, (pl) the cavalry
ἱππεύω ἱππευσω ἱππευσα I ride
ἵππος ου ὁ horse
ἴσος η ον equal
ἴσως perhaps, probably
ἵστημι στησω ἐστησα ἑστακα I make to stand
ἵσταμαι ἑστηξω ἐστην ἑστηκα I stand (intr.)
ἰσχυρός α ον strong
Κ
καθεύδω καθευδησω (impf.) I sleep
ἐκαθευδον / καθηυδον
καθίζω καθισω ἐκαθισα I sit down
καθίστημι καθεστακα I make, appoint, put (into a state of …)
καθίσταμαι καθεστηξω καθεστηκα I am appointed, get (into a state of ...)
καί and, even, also, actually
καίπερ although (+part.)
καιρός ου ὁ right time, opportunity
καίτοι and yet
καίω καυσω ἐκαυσα κεκαυκα I burn, set on fire
ἐκαυθην
κακός η ον bad, cowardly, wicked
καλέω καλεσω ἐκαλεσα κεκληκα I call, summon
ἐκληθην
καλός η ον fine, beautiful, handsome
κάμνω καμουμαι ἐκαμον I toil, am weary (of), am tired (by) oft
κεκμηκα + part.
κατά (+ acc) down, according to, throughout, by (land,
sea)

καθ’ ἡμεραν daily, day by day

κατάσκοπος ου ὁ spy

καταφρονέω καταφρονησω I despise (+gen)


κατεφρονησα καταπεφρονηκα
κατεφρονηθην
κατηγορέω κατηγορησω κατηγορησα I accuse (+gen)
κεῖμαι κεισομαι (ἐ)κειμην (impf) I lie, am situated, am established
κελεύω κελευσω ἐκελευσα I order
κεκελευκα ἐκελευσθην
κενός η ον empty
κέρας ατος το horn; wing (of an army)
κεφαλή ης ἡ head
κήρυξ υκος ὁ herald
κηρύσσω κηρυξω ἐκηρυξα κεκηρυχα I proclaim
ἐκηρυχθην
κινδυνεύω κινδυνευσω ἐκινδυνευσα I am in danger/at risk; I am likely to
κεκιωδυνευκα
κίνδυνος ου ὁ danger
κινέω κινησω ἐκινησα ἐκινηθην I move (something), arouse
κλέπτω κλεψω ἐκλεψα κεκλοφα I steal
ἐκλαπην
κοινός η ον common, shared
κολάζω κολασω ἐκολασα ἐκολασθην I punish
κομίζω I bring, convey; mid I regain
κόπτω κοψω ἐκοψα κεκοφα ἐκοπην I cut (down), hit
κόρη ης ἡ girl
κρατέω κρατησω ἐκρατησα κεκρατηκα I control, conquer (+gen)
κράτος ους το might, force

κρίνω κρινεω ἐκρινα κεκρικα ἐκριθην I judge


κριτής ου ὁ judge
κρύπτω κρυψω ἐκρυψα κεκρυφα I hide (something); mid I hide myself
ἐκρυφθην
κτάομαι κτησομαι ἐκτησαμην I obtain, acquire, get
κεκτημαι ἐκτηθην
κτῆμα ατος το possession
κυβερνήτης ου ὁ helmsman
κύκλος ου ὁ circle
κωλύω κωλυσω ἐκωλυσα I prevent (acc from inf), hinder
κεκωλυκα ἐκωλυθην
κώμη ης ἡ village

Λ
λάθρᾳ secretly, in secret
Λακεδαιμόνιος η ον Spartan
λαμβάνω ληψομαι ἐλαβον I take, capture
εἰληφα ἐληφθην
λανθάνω λησω ἐλαθον λεληφα I escape (the) notice (of)
λέγω λεξω / ἐρεω ἐλεξα / εἰπον I say, tell, speak
εἰρηκα ἐλεχθην / ἐρρηθην
λείπω λειψω ἐλιπον λελοιπα ἐλειφθην I leave (behind)
λίθος ου ὁ stone
λιμήν ενος ὁ harbour
λίμνη ης ἡ marsh
λόγος ου ο word, account, reason, speech,
argument, story
λόγχη ης ἡ spear
λοιπός η ον remaining, left
τὸ λοιπόν in the future
λοχαγός ου ὁ commander
λυπέω λυπησω ἐλυπησα I annoy, harass
λελυπηκα ἐλυπηθην
λύπη ης ἡ pain, distress
λύω λυσω ἐλυσα λελυκα ἐλυθην I loose, untie, release
(mid) λύομαι λυσομαι ἐλυσαμην I ransom, get (someone) released
λελυμαι

Μ
μακρός α ον long
μάλα very
μάλιστα very much, especially;
(with numbers) about
μᾶλλον more (adv), rather
μανθάνω μαθησομαι ἐμαθον I learn, understand
μεμαθηκα
μαντεῖον ου το oracle (place or response)
μάντις εως ὁ prophet
μάτην in vain
μάχη ης ἡ fight, battle
μάχομαι μαχουμαι ἐμαχεσαμην I fight
μεμαχημαι
μέγας μεγαλη μεγα (μεγαλ-) great, big
μέλλω μελλησω ἐμελλησα I intend to, hesitate, am going to
μέμνημαι (pf as pres) ἐμεμνημην I remember (+gen)
μέν … δέ [marks a contrast]

οἱ μεν … οἱ δε some…others
μέντοι however; certainly
μένω μενεω ἐμεινα μεμενηκα I remain, await
μέρος ους το part, share, turn
μέσος η ον middle (of)
μετά (+ acc) after
μετά (+ gen) with
μεταπέμπομαι μεταπεμψομαι I send for
μετεπεμψαμην
μέχρι until, as far as (+gen or as conj)
μή (and compounds) indefinite version of οὐ
μήν μηνος ὁ month
μήτηρ μητρος ἡ mother
μηχανή ης ἡ device, trick; siege machine
μικρός α ον small, little
μισέω μισηω ἐμισησα I hate
μεμισηκα ἐμισηθην
μισθός ου ὁ reward, fee, pay
μόλις scarcely, with difficulty
μόνον only (adv)
μόνος η ον alone
μῦθος ου ὁ story
μωρός α ον foolish, stupid

Ν
ναί yes
ναυμαχέω ναυμαχησω I fight a sea‐battle
ἐναυμαχησα νεναυμαχηκα
ναυμαχία ας ἡ sea‐battle
ναῦς νεως ἡ ship, warship
ναύτης ου ὁ sailor
ναυτικόν ου το fleet
νεανίας ου ὁ young man
νεκρός ου ὁ corpse
νέος α ον young, new, recent
I
νῆσος ου ἡ island
νικάω νικησω ἐνικησα I conquer, win
νενικηκα ἐνικηθην
νίκη ης ἡ victory
νομίζω νομιεω ἐνομισα I consider, believe, think
νενομικα ἐνομισθην
νόμος ου ὁ law, custom
νοσέω νοσησω ἐνοσησα I am ill
νενοσηκα ἐνοσηθην
νόσος ου ἡ illness, disease
νοῦς νου ὁ (omicron contract, mind
uncontr. νοος νοου ὁ)
νῦν now
νύξ νυκτος ἡ night

Ξ
ξένος ου ὁ stranger, foreigner, friend, host, guest
ξίφος ους το sword
ξύλινος η ον wooden

Ο
I
ὅδε ἡδε τοδε this, this here, the following
ὁδός ου ἡ road, journey, path, way
ὅθεν whence (rel)
οἷ whither (rel)
οἶδα εἰσομαι ᾐδη (impf) I know
οἴκαδε homewards
οἰκέω οἰκησω ᾠκησα I dwell, live (in), inhabit
ᾠκηκα ᾠκηθην
οἰκία ας ἡ house, home
οἴκοθεν from home
οἴκοι at home
οἶκος ου ὁ house, home
οἰκτείρω ᾠκτειρον (impf) I pity (only exists in pres. and impf.)
οἶνος oυ ὁ wine
οἷος α ον such (as), of the kind which; all who (pl)
οἷος τʹ εἰμί I can, am able
ὀλίγος η ον Small (amount of), (pl) few
ὄμνυμι ὀμεομαι ὠμοσα I swear
ὀμωμοκα ὠμοσθην

ὅμοιος α ον similar, like, of the same sort


ὁμολογέω ὁμολογησω ὡμολογησα I agree (with +dat), admit
ὡμολογηκα ὡμολογηθην
ὅμως nevertheless
ὄνομα ατος το name

I
ὀξύς εια υ sharp, bitter
ὄπισθε(ν) behind (+gen, or as adv); in the future
ὅπλα ων τα arms, armour, weapons
ὁπλίζω ὡπλισα ὡπλικα ὡπλισθην I arm
ὁπλίτης ου ὁ hoplite
ὅπως (ind qu) how; so that, in order to
ὁράω ὀψομαι εἰδον (impf ἑωρων) I see
ἑωρακα ὠφθην
ὀργή ης ἡ anger

ὀργίζομαι ὀργιουμαι/ὀργισθησομαι I become angry (with)


ὠργισθην ὠργισμαι
ὀρθός η ον straight, correct
ὅρκος ου ὁ oath
ὁρμάομαι ὁρμησομαι I set out
ὡρμησαμην ὡρμημαι
ὄρος ους το hill, mountain
ὅς ἥ ὅ who, which
ὅσος η ον the size which, as big/much/many as,
all those who
ὅστις ἡτις ὀ τι (ind qu) who, which, what; (indef)
whoever, whichever, whatever; (indef rel)
ὅταν whenever (indef)

ὅτε when (rel)


ὅτι that; because

I
οὗ where (relative)
οὐ (οὐκ / οὐχ / οὐχί) / μή not (μη = indef flavour/for possibilities)
οὐδαμοῦ / μηδαμοῦ nowhere
οὐδαμῶς / μηδαμῶς in no way
οὐδέ / μηδέ and not, nor, not even
οὐδείς (οὐδεμια οὐδεν) / μηδείς no one
οὐδέποτε / οὔποτε / never
μηδέποτε / μήποτε
οὐκέτι / μηκέτι no longer
οὔκουν not … therefore
οὐκοῦν therefore, then
οὖν and so, therefore
οὐρανος ου ὁ sky, heaven
οὔτε ... οὔτε / μήτε ... μήτε neither ... nor
οὗτος αὑτη τουτο this
οὕτω(ς) thus, so
ὀφθαλμός ου ὁ eye

Π
παιδεύω παιδευσω ἐπαιδευσα I educate, train
πεπαιδευκα ἐπαιδευθην
παῖς παιδος ὁ boy, girl, child, son daughter
πάλαι formerly, long ago, in the past
παλαιός η ον former, ancient
πάλιν back, again
I
πανταχου everywhere

παρά (+acc) contrary to, along, to, in the


presence of
(+gen) from (a person)
(+dat) beside
παραδίδωμι παραδωσω παρεδωκα I hand over, surrender
παραδεδωκα παρεδοθην
παραινέω παραινεσω παρῃνεσα I advise (+ dat)
παρῃνεκα παρῃνεθην
παρασκευάζω παρασκευασω I prepare
παρεσκευασα παρεσκευακα
παρεσκευασθην
πάρειμι παρεσομαι παρην (impf) I am present

πάρεστι παρεσται παρην it is possible (+dat +inf)


παρέχω παρεξω παρεσχον I provide, cause, produce
παρεσχηχα
παρθένος ου ἡ virgin, maiden
πᾶς παςα παν every, all, the whole
πάσχω πεισομαι ἐπαθον πεπονθα I suffer, experience
πατήρ πατρος ὁ father
πατρίς ίδος ἡ fatherland, homeland
πατρῷος α ον of a father, ancestral

παύω παυσω ἐπαυσα I stop


I
πεπαυκα ἐπαυσθην
(mid) παύομαι παυσομαι I stop (myself), I cease (from +gen)
ἐπαυσαμην πεπαυμαι
πεδίον ου το plain, field
πεζῇ on foot
πεζοί ων οἱ infantry
πείθω πεισω ἐπεισα I persuade
πεπεικα ἐπεισθην
(mid) πείθομαι πεισομαι I obey (+dat)
ἐπιθομην πεπεισμαι
πειράομαι πειρασομαι I try
ἐπειρασαμην πεπειραμαι
ἐπειραθην
πελταστής ου ὁ light‐armed soldier
πέμπω πεμψω ἐπεμψα I send, escort
πεπομφα ἐπεμφθην
περί (+ acc) around
περί (+ gen) about
Πέρσης ου ὁ Persian
πηδάω πηδησομαι/ω ἐπηδησα I jump, leap
πεπηδηκα

πιέζω πιεσω ἐπιεσα πεπιεκα I press hard upon, oppress


ἐπιεσθην
πίνω πιομαι ἐπιον πεπωκα I drink
ἐποθην

I
πίπτω πεσουμαι ἐπεσον πεπτωκα I fall
πιστεύω πιστευσω ἐπιστευσα I believe, trust (+ dat)
πεπιστευκα ἐπιστευθην
πιστός η ον reliable, faithful
πλέω πλευσομαι ἐπλευσα I sail
πεπλευκα ἐπλευσθην
πλῆθος ους το crowd, large number
πλήν (+ gen) except
πληρόω πληρωσω ἐπληρωσα I fill/make full, man (a ship)
πεπληρωκα ἐπληρωθην
πλοῖον ου το boat, cargo ship
πλοῦς ου ὁ voyage
πλούσιος α ον rich

ποιέω ποιησω ἐποιησα I make, do, treat X …ly (+acc +adv)


πεποιηκα ἐποιηθην
περὶ πολλοὺ ποιεω Ι regard as important

(mid) ποιεομαι ποιησομαι I value, reckon (+ gen how much)


ἐποιησαμην πεποιημαι
περὶ πολλοὺ ποιουμαι I value highly
ποῖος; what sort of?
πολεμέω πολεμησω ἐπολεμησα I fight a war, make war
πεπολεμεκα ἐπολεμηθην
πολέμιος ου ὁ enemy (in war) (usu. pl.)
πόλεμος ου ὁ war
I
πολιορκέω πολιορκησω I besiege, blockade
ἐπολιορκησα πεπολιορκηκα
πόλις εως ἡ city‐state, city
πολίτης ου ὁ citizen
πολλάκις often
πολύς πολλη πολύ much, many
(m./n. gen. πολλου)
πονέω πονησω ἐπονησα I toil, labour; I suffer
πεπονηκα
πόνος ου ὁ toil, business; pain, suffering, distress
πορεύομαι πορευσομαι I march, travel
ἐπορευθην πεπορευμαι

I
πόρρω / πρόσω forwards, far away
πόσος; how great, how much, how many?
ποταμός ου ὁ river
πότε; when?

ποτε once, at some time, ever


πότερον … ἤ … (whether) … or … (suggesting the latter)
πότερος α ον; which (of two)?
πόθεν; whence?
ποῖ; whither?
ποῦ; where?
που somewhere, anywhere; I suppose
πούς ποδος ὁ foot
πρᾶγμα πραγματος το thing, matter, business
πράσσω πραξω ἐπραξα πεπραχα I do, manage, (+ adv) fare
[πεπραγα (have fared)] ἐπραχθην
πρέσβυς εως ὁ old man, elder
πρέσβεις εων ὁι ambassadors
πρίν before, until
πρό (+ gen) in front of, before
πρόγονος ου ὁ ancestor

προδίδωμι προδωσω προυδωκα I betray


προδεδωκα προυδοθην
προθυμέομαι προθυμησομαι I am eager
προυθυμηθην προτεθυμημαι
προθυμία ας ἡ eagerness, zeal
πρόθυμος ον eager, ready
πρός (+acc) to, towards, against
(+gen) from, at the hands of; in the name of
(+dat) in addition to
προσβάλλω προσβαλεω I attack (+dat)
προσεβαλον προσβεβληκα
προσεβληθην
πρόσθε(ν) / ἔμπροσθε(ν) previously, before (+gen)
προτεραία ας ἡ the previous day, the day before
πρότερον before, formerly, previously
πρῴ early
πρῶτον first (adv), at first
πύλη ης ἡ gate
πυνθάνομαι πευσομαι I enquire, ascertain, learn
ἐπυθομην πεπυσμαι
πῦρ πυρος το fire
πῶς; how?

πως in some way, somehow


Ρ
ῥᾴδιος α ον easy
ῥᾳων ον (comp.)
ῥᾳστος η ον (super.)

ῥήτωρ ῥητορος ὁ speaker, politician


ῥίπτω ῥιψω ἐρριψα ἐρριφα I throw, hurl
ἐρριφθην
Σ
σαφής ες clear

σεαυτον ην yourself (reflexive)


σῆμα σηματος το sign, signal; tombstone
σημαίνω σημανεω I show, give a sign, signal, tell
ἐσημηνα ἐσημανθην
σήμερον today
σιγάω σιγησω ἐσιγησα I am silent
σεσιγηκα ἐσιγηθην
σιγή ης ἡ Silence

σιγῃ silently, in silence


σῖτος ου ὁ food, bread; grain, corn
σκεύη ης ἡ equipment, baggage
σκηνή ης ἡ tent
σκοπέω σκεψομαι I look at, examine
ἐσκεψαμην ἐσκεμμαι
σκότος ου ὁ darkness
σός ση σον your
σοφία ας ἡ wisdom, cleverness
σοφός η ον wise, clever
σπονδαί ων αἱ treaty

στάδιον ου το stade [a unit of length, c. 180m]


[pl. στάδιοι ων οἱ / σταδια ων τα]
στέλλω στελεω ἐστειλα I send, equip
ἐσταλκα ἐσταλην
στενός η ον narrow
στόλος ου ὁ expedition
στόμα ατος το mouth

στρατεια ας ἡ campaign, expedition


στράτευμα ατος το army
στρατεύω στρατευσω I march, go on an expedition
ἐστρατευσα ἐστρατευκα
στρατηγέω στρατηγησω I am general
ἐστρατηγησα ἐστρατηγηκα
στρατηγός ου ὁ general, commander
στρατιά ας ἡ army
στρατιώτης ου ὁ soldier
στρατοπεδεύομαι I encamp
στρατοπεδευσομαι
ἐστρατοπεδευσαμην
ἐστρατοπεδευμαι
στρατόπεδον ου το camp; army
στρατός ου ὁ army
συ you (sg.)
συγγενής ες related, kin
συγχωρέω συγχωρησω I agree
συνεχωρησα συγκεχωρηκα
συνεχωρηθην
συλλέγω συλλεξω συνελεξα I collect, assemble
συνειλοχα συνελεχθην
συμβουλεύω συμβουλευσω I advise (+ dat); (mid) I consult
συνεβουλευσα συμβεβουλευκα
συμμαχία ας ἡ alliance
σύμμαχος ου ὁ ally
συμφορά ας ἡ event; disaster, misfortune
σύν (+ dat) with, with the help of
σφᾶς them
σφᾶς αὐτούς ας themselves (reflexive)
σφέτερος α ον their
σφόδρα very much
σχεδόν nearly, almost
σῴζω σωσω ἐσωσα I save, keep; (pass) get away safely
σεσωκα ἐσωθην
σωτηρία ας ἡ safety
σῶμα σωματος το body
σώφρων ον (σωφρον-) sober, prudent, self-controlled

Τ
τάξις εως ἡ arrangement, rank, (battle) order
ταράσσω ταραξω ἐταραξα I throw into confusion
τετρηχα ἐταραχθην
τάσσω ταξω ἐταξα I draw up, arrange
τεταχα ἐταχθην
τάφος ου ὁ tomb
τάχα quickly, soon; perhaps
ταχʹ ἄν perhaps
ταχύς εια υ quick, swift
τε and
τε…τε both…and
τε…και both…and
τειχίζω τειχιεω ἐτειχισα I fortify, build a wall
τετειχικα ἐτειχισθην
τείχισμα ατος το fort, fortification
τεῖχος ους το wall
τελευτάω τελευτησω ἐτελευτησα I end, complete; I die
τετελευτηκα ἐτελευτηθην
τελευτή ης ἡ end
τέλος ους το end, result, fulfilment
τελος (as adv) in the end, at last, finally
τέμνω τεμεω ἐτεμον I cut
τετμηκα ἐτμηθην
τέχνη ης ἡ skill, craft
τίθημι θησω ἐθηκα I place, put; I make, render
τεθηκα ἐτεθην
τιμάω τιμησω ἐτιμησα I honour, respect
τετιμηκα ἐτιμηθην
τιμή ης ἡ honour
τίς τί; who? what? which?

τις τι a, a certain, some, someone, something


τοι in truth, I assure you
τοιοῦτος αυτη ουτο such, of such a kind
τόλμα ης ἡ daring
τολμάω τολμησω ἐτολμησα I dare
τετολμηκα ἐτολμηθην
τόξευμα ατος το arrow
τοξεύω τοξευσω I shoot
ἐτοξευσα ἐτοξευχθην
τόξον ου το bow
τοξότης ου ὁ archer
τόπος ου ὁ place
τοσοῦτος αυτή ουτο so great, so many
τότε at that time, then
τραῦμα ατος το wound
τραυματίζω τραυματισω I wound
ἐτραυματισα τετραυματικα
ἐτραυματισθην
τρέπω τρεψω ἐτρεψα τετροφα I turn (something); I rout, put to flight
ἐτρεφθην/ἐτραπην
(mid) τρεπομαι τρεψομαι I turn (myself)
ἐτρεψαμην/ἐτραπομην
τετραμμαι
τρέχω δραμεομαι I run
ἐδραμον δεδραμηκα
τριήρης ους ἡ trireme
τροπαῖον ου το trophy
τρόπος ου ὁ way, manner, custom
τυγχάνω τευξομαι I chance upon, I get (+gen);
ἐτυχον τετυχηκα I happen to be (+pple)
τύπτω τυψω ἐτυψα ἐτυφθην I hit, strike
τύχη ης ἡ chance, luck, fortune (good or bad)
Υ
ὑβρίζω ὑβριεω ὑβρισα I insult, assault, maltreat;
ὑβρικα ὑβρισθην I act outrageously
ὕδωρ ὕδατος το water
υἱός ου ὁ son
ὕλη ης ἡ wood, forest
ὑμεῖς you (pl.)
ὑμας αὐτους ας yourselves (reflexive)
ὑμέτερος α ον your (pl.)
ὑπέρ (+acc) above, beyond, over
(+gen) above; on behalf of
ὑπισχνέομαι ὑποσχησομαι I promise (+ fut inf)
ὑπεσχομην ὑπεσχημαι
ὕπνος ου ὁ sleep
ὑπό (+acc) under, along under
(+gen) by, at the hands of
(+dat) under, subject to
ὑστεραία ας ἡ the next day, the following day
ὕστερος α ον later (adj)

ὕστερον later (adv)


ὑψηλός η ον high

Φ
φαινω φανεω ἐφηνα I show, reveal
πεφηνα ἐφανθην
φαίνομαι φανεομαι ἐφηναμην I appear, seem
φέρω οἰσω ἠνηγκα/-ον I carry, bear, endure, tolerate
ἐνηνοχα ἠνεχθην
(mid) φερομαι οἰσομαι I win (a prize
ἠνεγκαμην/-ομην
φεύγω φευξομαι I flee, run away; I am accused;
ἐφυγον πεφευγα I am banished
φημί φησω ἐφησα ἐφην (impf.) I say (οὐ φημι = say that…not)
φθάνω φθησομαι I do something first, forestall
ἐφθασα ἐφθην
φθονέω φθονησω ἐφθονησα I grudge, resent, envy
ἐφθονηκα ἐφθονηθην
φθόνος ου ὁ grudge, envy
φιλέω φιλησω ἐφιλησα I love, like, am accustomed (to, +inf)
πεφιληκα ἐφιληθην
φιλία ας ἡ friendship, affection
φίλιος α ον friendly, kindly; dear
φίλος ου ὁ (male) friend

φίλη ης ἡ (female) friend)


φοβέομαι φοβησομαι I fear, am afraid (of)
ἐφοβηθην πεφοβημαι
φόβος ου ὁ fear
φονεύω φονευσω ἐφονευσα I murder, kill
πεφονευκα ἐφονευθην

φυγάς φυγάδος ὁ exile (person in exile)


φυγή ης ἡ flight; exile (state of exile)
φύλαξ φυλακος ὁ guard
φυλάσσω φυλαξω ἐφυλαξα I guard (mid. I guard myself against;
πεφυλαχα ἐφυλαχθην I am on the watch for
φωνή ης ἡ voice, speech, language

Χ
χαίρω χαιρησω ἐχαρησα I rejoice
κεχαρηκα ἐχαρην
(imp.) χαιρε (pl.) χαιρετε greetings! hello! goodbye!
χαλεπός η ον difficult, harsh, dangerous
χαλκοῦς η ουν brazen, made of bronze
χάριν ἔχω I thank
χειμών ωνος ὁ winter; storm, bad weather
χείρ χειρος ἡ hand
χθές yesterday

χράομαι χρησομαι ἐχρησαμην I use, treat, meet with (+dat)


κεχρημαι ἐχρησθην
χρή (ἐ)χρην (impf.) it is necessary (+acc +inf)
χρῆμα ατος το thing, (pl.) money, goods, property
χρήσιμος η ον useful
χρηστήριον ου το oracle (place or response)
χρόνος ου ὁ time
χρυσός ου ὁ gold
χρυσοῦς η ουν golden, made of gold
χώρα ας ἡ land, place, country
χωρέω χωρησω ἐχωρησα I go
κεχωρηκα ἐχωρηθην
χωρίον ου το place

Ψ
ψεύδω ψευσω ἐψευσα ἐψευσθην I cheat, deceive
(mid) ψεύδομαι ψευσομαι I lie, I am mistaken
ἐψευσαμην ἐψευσμαι
ψηφίζομαι ψηφιουμαι I vote
ἐψηφισαμην ἐψηφισμαι

ω
ὧδε thus, as follows
ὥρα ας ἡ hour, (right) time, season
ὡς as, because, when, that, how
(+fut pple) in order to
(+adj) how…!
(+sup adv) as…as possible
(as prep +acc) to (a person)
(w/ numbers) nearly, about
ὥσπερ like, as, just as; as if
ὥστε (with the result) that, so that
ὠφελέω ὠφελησω ὠφελησα I help, benefit (X in acc or rarely dat)
ὠφεληκα ὠφεληθην

You might also like