Professional Documents
Culture Documents
AS Greek Vocab List
AS Greek Vocab List
H044/01 Language
This vocabulary list is required for AS Level Classical Greek – H044/01 Language.
In addition to the words printed in the list, candidates will be expected to be familiar with the
following forms:
• principal parts of verbs contained in the list
• very obvious formations from words in the DVL (e.g. βασιλεύω from βασιλεύς
• negative adjectives with α- privative
• all regular adverbs formed from the listed adjectives and prepositions
• comparative and superlative forms of all listed adjectives and corresponding adverbs
Α
ἀ- privative ἀ, negates a word
ἀγαθός η ον good
ἄγαν too much, excessively
Β
βαδίζω βαδιουμαι ἐβαδισα βεβαδικα I walk
βαθύς εια υ deep
βαίνω βησομαι ἐβην βεβηκα I go
βάλλω βαλεω ἐβαλον βεβληκα I throw, fire at, hit (with missile)
ἐβληθην
βάρβαρος ου, ὁ non‐Greek, foreigner, barbarian
βαρύς εια υ heavy, grievous
Γ
γαμέω γαμεω ἐγημα γεγαμηκα I marry (m. subject, +acc)
Δ
δακρύω δακρυσω ἐδακρυσα I weep, cry
δεδακρυκα
δέ and, but (often just a linking word)
δεῖ δεησει ἐδησε(ν) ἐδει (impf) it is necessary (+acc + inf)
Ε
ἐάν / ἤν if (+sub, in fut open conditions)
ἑαυτόν / αὑτόν himself
ἐάω ἐασω εἰασα εἰακα εἰαθην I allow
ἐγγύς near (adv or prep + gen)
ἐγώ or ἔγωγε; ἐμαυτόν I / myself
ἐθέλω ἐθελησω ἠθελησα ἠθεληκα I am willing, wish
ἔθνος ους, το tribe
εἰ if
εἰκός εἰκοτος, το probability; what is likely/reasonable
εἶμι I shall go
εἰμί I am
εἰρήνη ης, ἡ peace
εἰς + acc into, to
εἰσβάλλω εἰσβαλεω εἰσεβαλον I invade, throw into
εἰσβεβληκα εἰσεβληθην
εἰσβολή ης, ἡ invasion; mountain pass
εἴτε … εἴτε … whether … or …
ἐκ or ἐξ + gen out of, from
ἐξ οὑ since the time when
ἔξω + gen (or as adv) outside
ἕκαστος η ον each
ἑκάτερος α ον each (of two)
ἐκεῖ there
ἐκεῖθεν thence
ἐκεῖσε thither
ἐκεῖνος η ο that
ἐκκλησία ας, ἡ assembly, meeting
ἐκφεύγω ἐκφευξομαι ἐξεφυγον I escape
ἐκπεφευγα
ἑκών ουσα ον willing
ἐλαύνω ἐλαω ἠλασα ἐληλακα I drive
ἠλαθην
ἐλευθερία ας, ἡ freedom
ἐλεύθερος α ον free
Ζ
ζάω ζησω ἐζησα ἐζηκα I live
Ζεύς, Δίος ὁ Zeus
ζητέω ζητησω ἐζητησα ἐζητηκα I seek
ἐζητηθην
Η
ἤ/ἤ…ἤ… than; or / either … or …
ἡγεμών ‐όνος ὁ leader, guide
ἡγέομαι ἡγησομαι ἡγησαμην ἡγημαι I lead (+ dat), consider
ἡγηθην
ἤδη (by) now, already
ἥδομαι ἡσθησομαι ἡσθην I enjoy, am glad
ἡδύς εια υ pleasant, sweet
ἥκιστα least (adv); not at all
ἥκω impf as plpf ἡκον I have come
ἥλιος ου ὁ sun
ἥμεις / ἡμᾶς αὐτούς we / ourselves
ἡμέρα ας ἡ day
ἁμʹ ἡμέρᾳ at daybreak
ἡμέτερος α ον our
ἤπειρος ου ἡ mainland
ἡσυχάζω ἡσυχασω ἡσυχασα I am calm, am quiet
Θ
θάλασσα αω ἡ sea
θάνατος ου ὁ death
θάπτω θαψω ἐθαψα I bury
τεθαμμαι (pass) ἐταφην
θαρρέω θαρρησω ἐθαρρησα / I am confident
θαρσέω θαρσησω ἐθαρσησα
θαυμάζω θαμασομαι ἐθαυμασα I am amazed, admire
τεθαυμακα ἐθαυμασθην
θεάομαι θεασομαι ἐθεασαμην I look at
τεθεαμαι
θεά ας ἡ goddess
θεός ου ὁ god
θεραπεύω θεραπευσω ἐθεραπευσα I care for
ἐθεραπευθην
θεράπων οντος ὁ (male) servant
ἰατρός ου ὁ doctor
ἱερεύς εως ὁ priest
ἱερόν ου το temple
ἱερός α ον holy, sacred
ἵημι ἡσω ἡκα εἱκα εἱθην I send, let go hurl
ἱκανός η ον sufficient; capable, able (to + inf)
ἵνα so that, in order to; (+indic) where
ἱππεύς εως ὁ cavalryman, (pl) the cavalry
ἱππεύω ἱππευσω ἱππευσα I ride
ἵππος ου ὁ horse
ἴσος η ον equal
ἴσως perhaps, probably
ἵστημι στησω ἐστησα ἑστακα I make to stand
ἵσταμαι ἑστηξω ἐστην ἑστηκα I stand (intr.)
ἰσχυρός α ον strong
Κ
καθεύδω καθευδησω (impf.) I sleep
ἐκαθευδον / καθηυδον
καθίζω καθισω ἐκαθισα I sit down
καθίστημι καθεστακα I make, appoint, put (into a state of …)
καθίσταμαι καθεστηξω καθεστηκα I am appointed, get (into a state of ...)
καί and, even, also, actually
καίπερ although (+part.)
καιρός ου ὁ right time, opportunity
καίτοι and yet
καίω καυσω ἐκαυσα κεκαυκα I burn, set on fire
ἐκαυθην
κακός η ον bad, cowardly, wicked
καλέω καλεσω ἐκαλεσα κεκληκα I call, summon
ἐκληθην
καλός η ον fine, beautiful, handsome
κάμνω καμουμαι ἐκαμον I toil, am weary (of), am tired (by) oft
κεκμηκα + part.
κατά (+ acc) down, according to, throughout, by (land,
sea)
κατάσκοπος ου ὁ spy
Λ
λάθρᾳ secretly, in secret
Λακεδαιμόνιος η ον Spartan
λαμβάνω ληψομαι ἐλαβον I take, capture
εἰληφα ἐληφθην
λανθάνω λησω ἐλαθον λεληφα I escape (the) notice (of)
λέγω λεξω / ἐρεω ἐλεξα / εἰπον I say, tell, speak
εἰρηκα ἐλεχθην / ἐρρηθην
λείπω λειψω ἐλιπον λελοιπα ἐλειφθην I leave (behind)
λίθος ου ὁ stone
λιμήν ενος ὁ harbour
λίμνη ης ἡ marsh
λόγος ου ο word, account, reason, speech,
argument, story
λόγχη ης ἡ spear
λοιπός η ον remaining, left
τὸ λοιπόν in the future
λοχαγός ου ὁ commander
λυπέω λυπησω ἐλυπησα I annoy, harass
λελυπηκα ἐλυπηθην
λύπη ης ἡ pain, distress
λύω λυσω ἐλυσα λελυκα ἐλυθην I loose, untie, release
(mid) λύομαι λυσομαι ἐλυσαμην I ransom, get (someone) released
λελυμαι
Μ
μακρός α ον long
μάλα very
μάλιστα very much, especially;
(with numbers) about
μᾶλλον more (adv), rather
μανθάνω μαθησομαι ἐμαθον I learn, understand
μεμαθηκα
μαντεῖον ου το oracle (place or response)
μάντις εως ὁ prophet
μάτην in vain
μάχη ης ἡ fight, battle
μάχομαι μαχουμαι ἐμαχεσαμην I fight
μεμαχημαι
μέγας μεγαλη μεγα (μεγαλ-) great, big
μέλλω μελλησω ἐμελλησα I intend to, hesitate, am going to
μέμνημαι (pf as pres) ἐμεμνημην I remember (+gen)
μέν … δέ [marks a contrast]
οἱ μεν … οἱ δε some…others
μέντοι however; certainly
μένω μενεω ἐμεινα μεμενηκα I remain, await
μέρος ους το part, share, turn
μέσος η ον middle (of)
μετά (+ acc) after
μετά (+ gen) with
μεταπέμπομαι μεταπεμψομαι I send for
μετεπεμψαμην
μέχρι until, as far as (+gen or as conj)
μή (and compounds) indefinite version of οὐ
μήν μηνος ὁ month
μήτηρ μητρος ἡ mother
μηχανή ης ἡ device, trick; siege machine
μικρός α ον small, little
μισέω μισηω ἐμισησα I hate
μεμισηκα ἐμισηθην
μισθός ου ὁ reward, fee, pay
μόλις scarcely, with difficulty
μόνον only (adv)
μόνος η ον alone
μῦθος ου ὁ story
μωρός α ον foolish, stupid
Ν
ναί yes
ναυμαχέω ναυμαχησω I fight a sea‐battle
ἐναυμαχησα νεναυμαχηκα
ναυμαχία ας ἡ sea‐battle
ναῦς νεως ἡ ship, warship
ναύτης ου ὁ sailor
ναυτικόν ου το fleet
νεανίας ου ὁ young man
νεκρός ου ὁ corpse
νέος α ον young, new, recent
I
νῆσος ου ἡ island
νικάω νικησω ἐνικησα I conquer, win
νενικηκα ἐνικηθην
νίκη ης ἡ victory
νομίζω νομιεω ἐνομισα I consider, believe, think
νενομικα ἐνομισθην
νόμος ου ὁ law, custom
νοσέω νοσησω ἐνοσησα I am ill
νενοσηκα ἐνοσηθην
νόσος ου ἡ illness, disease
νοῦς νου ὁ (omicron contract, mind
uncontr. νοος νοου ὁ)
νῦν now
νύξ νυκτος ἡ night
Ξ
ξένος ου ὁ stranger, foreigner, friend, host, guest
ξίφος ους το sword
ξύλινος η ον wooden
Ο
I
ὅδε ἡδε τοδε this, this here, the following
ὁδός ου ἡ road, journey, path, way
ὅθεν whence (rel)
οἷ whither (rel)
οἶδα εἰσομαι ᾐδη (impf) I know
οἴκαδε homewards
οἰκέω οἰκησω ᾠκησα I dwell, live (in), inhabit
ᾠκηκα ᾠκηθην
οἰκία ας ἡ house, home
οἴκοθεν from home
οἴκοι at home
οἶκος ου ὁ house, home
οἰκτείρω ᾠκτειρον (impf) I pity (only exists in pres. and impf.)
οἶνος oυ ὁ wine
οἷος α ον such (as), of the kind which; all who (pl)
οἷος τʹ εἰμί I can, am able
ὀλίγος η ον Small (amount of), (pl) few
ὄμνυμι ὀμεομαι ὠμοσα I swear
ὀμωμοκα ὠμοσθην
I
ὀξύς εια υ sharp, bitter
ὄπισθε(ν) behind (+gen, or as adv); in the future
ὅπλα ων τα arms, armour, weapons
ὁπλίζω ὡπλισα ὡπλικα ὡπλισθην I arm
ὁπλίτης ου ὁ hoplite
ὅπως (ind qu) how; so that, in order to
ὁράω ὀψομαι εἰδον (impf ἑωρων) I see
ἑωρακα ὠφθην
ὀργή ης ἡ anger
I
οὗ where (relative)
οὐ (οὐκ / οὐχ / οὐχί) / μή not (μη = indef flavour/for possibilities)
οὐδαμοῦ / μηδαμοῦ nowhere
οὐδαμῶς / μηδαμῶς in no way
οὐδέ / μηδέ and not, nor, not even
οὐδείς (οὐδεμια οὐδεν) / μηδείς no one
οὐδέποτε / οὔποτε / never
μηδέποτε / μήποτε
οὐκέτι / μηκέτι no longer
οὔκουν not … therefore
οὐκοῦν therefore, then
οὖν and so, therefore
οὐρανος ου ὁ sky, heaven
οὔτε ... οὔτε / μήτε ... μήτε neither ... nor
οὗτος αὑτη τουτο this
οὕτω(ς) thus, so
ὀφθαλμός ου ὁ eye
Π
παιδεύω παιδευσω ἐπαιδευσα I educate, train
πεπαιδευκα ἐπαιδευθην
παῖς παιδος ὁ boy, girl, child, son daughter
πάλαι formerly, long ago, in the past
παλαιός η ον former, ancient
πάλιν back, again
I
πανταχου everywhere
I
πίπτω πεσουμαι ἐπεσον πεπτωκα I fall
πιστεύω πιστευσω ἐπιστευσα I believe, trust (+ dat)
πεπιστευκα ἐπιστευθην
πιστός η ον reliable, faithful
πλέω πλευσομαι ἐπλευσα I sail
πεπλευκα ἐπλευσθην
πλῆθος ους το crowd, large number
πλήν (+ gen) except
πληρόω πληρωσω ἐπληρωσα I fill/make full, man (a ship)
πεπληρωκα ἐπληρωθην
πλοῖον ου το boat, cargo ship
πλοῦς ου ὁ voyage
πλούσιος α ον rich
I
πόρρω / πρόσω forwards, far away
πόσος; how great, how much, how many?
ποταμός ου ὁ river
πότε; when?
Τ
τάξις εως ἡ arrangement, rank, (battle) order
ταράσσω ταραξω ἐταραξα I throw into confusion
τετρηχα ἐταραχθην
τάσσω ταξω ἐταξα I draw up, arrange
τεταχα ἐταχθην
τάφος ου ὁ tomb
τάχα quickly, soon; perhaps
ταχʹ ἄν perhaps
ταχύς εια υ quick, swift
τε and
τε…τε both…and
τε…και both…and
τειχίζω τειχιεω ἐτειχισα I fortify, build a wall
τετειχικα ἐτειχισθην
τείχισμα ατος το fort, fortification
τεῖχος ους το wall
τελευτάω τελευτησω ἐτελευτησα I end, complete; I die
τετελευτηκα ἐτελευτηθην
τελευτή ης ἡ end
τέλος ους το end, result, fulfilment
τελος (as adv) in the end, at last, finally
τέμνω τεμεω ἐτεμον I cut
τετμηκα ἐτμηθην
τέχνη ης ἡ skill, craft
τίθημι θησω ἐθηκα I place, put; I make, render
τεθηκα ἐτεθην
τιμάω τιμησω ἐτιμησα I honour, respect
τετιμηκα ἐτιμηθην
τιμή ης ἡ honour
τίς τί; who? what? which?
Φ
φαινω φανεω ἐφηνα I show, reveal
πεφηνα ἐφανθην
φαίνομαι φανεομαι ἐφηναμην I appear, seem
φέρω οἰσω ἠνηγκα/-ον I carry, bear, endure, tolerate
ἐνηνοχα ἠνεχθην
(mid) φερομαι οἰσομαι I win (a prize
ἠνεγκαμην/-ομην
φεύγω φευξομαι I flee, run away; I am accused;
ἐφυγον πεφευγα I am banished
φημί φησω ἐφησα ἐφην (impf.) I say (οὐ φημι = say that…not)
φθάνω φθησομαι I do something first, forestall
ἐφθασα ἐφθην
φθονέω φθονησω ἐφθονησα I grudge, resent, envy
ἐφθονηκα ἐφθονηθην
φθόνος ου ὁ grudge, envy
φιλέω φιλησω ἐφιλησα I love, like, am accustomed (to, +inf)
πεφιληκα ἐφιληθην
φιλία ας ἡ friendship, affection
φίλιος α ον friendly, kindly; dear
φίλος ου ὁ (male) friend
Χ
χαίρω χαιρησω ἐχαρησα I rejoice
κεχαρηκα ἐχαρην
(imp.) χαιρε (pl.) χαιρετε greetings! hello! goodbye!
χαλεπός η ον difficult, harsh, dangerous
χαλκοῦς η ουν brazen, made of bronze
χάριν ἔχω I thank
χειμών ωνος ὁ winter; storm, bad weather
χείρ χειρος ἡ hand
χθές yesterday
Ψ
ψεύδω ψευσω ἐψευσα ἐψευσθην I cheat, deceive
(mid) ψεύδομαι ψευσομαι I lie, I am mistaken
ἐψευσαμην ἐψευσμαι
ψηφίζομαι ψηφιουμαι I vote
ἐψηφισαμην ἐψηφισμαι
ω
ὧδε thus, as follows
ὥρα ας ἡ hour, (right) time, season
ὡς as, because, when, that, how
(+fut pple) in order to
(+adj) how…!
(+sup adv) as…as possible
(as prep +acc) to (a person)
(w/ numbers) nearly, about
ὥσπερ like, as, just as; as if
ὥστε (with the result) that, so that
ὠφελέω ὠφελησω ὠφελησα I help, benefit (X in acc or rarely dat)
ὠφεληκα ὠφεληθην