Holy Rosary - Latin

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

The Holy Rosary Prayers in Latin and English

In nómine Patris, ☩ et Fílii, et Spíritus Sancti. In the Name of the Father, and of the Son, ☩
Amen. and of the Holy Ghost. Amen.
V. Dómine, lábia mea apéries. V. O Lord, open thou my lips. (sign the lips)
R. Et os meum annuntiábit laudem tuam. R. And my mouth shall declare thy praise.

V. Deus ☩ in adiutórium meum inténde. V. O God, ☩ come to my assistance;


R. Dómine, ad adiuvándum me festína. R. O Lord, make haste to help me.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. V. Glory be to the Father, and to the Son, * and
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et to the Holy Ghost.
in sǽcula sæculórum. Amen. R. As it was in the beginning, is now, * and ever
shall be, world without end. Amen.
Credo in Deum Patrem omnipoténtem, I believe in God, the Father Almighty, Creator of
Creatórem cæli et terræ. Et in Iesum Christum, heaven and earth; and in Jesus Christ, His only
Fílium eius únicum, Dóminum nostrum, qui Son, our Lord; Who was conceived by the Holy
concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under
Vírgine, passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, Pontius Pilate, was crucified, died, and was
mórtuus, et sepúltus, descéndit ad ínferos, tértia buried. He descended into hell; the third day He
The Creed

die resurréxit a mórtuis, ascéndit ad cælos, sedet arose again from the dead. He ascended into
ad déxteram Dei Patris omnipoténtis, inde heaven, and sits at the right hand of God, the
ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos. Credo in Father Almighty; from thence He shall come to
Spíritum Sanctum, sanctam Ecclésiam cathólicam, judge the living and the dead. I believe in the
sanctórum communiónem, remissiónem Holy Ghost, the Holy Catholic Church, the
peccatórum, carnis resurrectiónem, vitam communion of Saints, the forgiveness of sins,
ætérnam. the resurrection of the body and life everlasting.
Amen. Amen.
Pater Noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy
tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, name. Thy kingdom come. Thy will be done, on
Our Father

sicut in cælo et in terra. Panem nostrum earth as it is in heaven. Give us this day our
quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis daily bread. And forgive us our trespasses as we
débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus forgive those who trespass against us. And lead
nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed us not into temptation, but deliver us from evil.
líbera nos a malo. Amen. Amen.
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum; Hail Mary, full of grace, The Lord is with thee.
Hail Mary

benedícta tu in muliéribus, et benedictus fructus Blessed art thou amongst women and blessed is
ventris tui, Iesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary,
nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis Mother of God, Pray for us sinners now and at
nostræ. Amen. the hour of our death. Amen.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat Glory be to the Father, and to the Son, and to
in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula the Holy Ghost. As it was in the beginning, is
Gloria

sæculórum. Amen. now, and ever shall be, world without end.
Amen.
O mi Iesu, indúlge peccáta nostra, consérva nos Oh my Jesus, forgive us our sins, save us from
Fatima
Prayer

ab igne inférni, duc omnes ad cœli glóriam, the fires of hell, lead all souls into heaven,
præcípue tua misericórdia egéntes. especially those in most need of Thy mercy.
Mysteria Gaudiosa Joyous Mysteries

Simplex: Annuntiatio. Simple: The Annunciation. [Mt 1:18, Lk 1:26-38]


Moderatus: Prímum mystérium est: Moderate: The first mystery is:
Annuntiátio Beátæ Maríæ Vírginis The Annunciation
1
Provectus: In primo mystério gaudióso, Advanced: In the first joyful mystery, let us
annuntiatiónem Beátæ Maríæ Vírginis contemplate the Annunciation of the Blessed
contemplámur et humilitátem pétimus. Virgin Mary and ask for the grace of humility.
Simplex: Visitatio. Simple: The Visitation. [Lk 1:39-45]
Moderatus: Secúndum mystérium est: Moderate: The second mystery is:
Visitátio Beátæ Maríæ Vírginis ad Sánctam The Visitation of the Blessed Virgin Mary to St.
2 Elízabethem. Elizabeth.
Provectus: In secúndo mystério gaudióso, Advanced: In the second joyful mystery, let us
visitatiónem Beátæ Maríæ Vírginis contemplate the Visitation of the Blessed Virgin
contemplámur et amórem fratrum pétimus. Mary and ask for the grace of fraternal charity.
Simplex: Nativitas.
Simple: The Nativity [Lk 2:6-12]
Moderatus: Tértium mystérium est:
Moderate: The third mystery is:
Natívitas Dómini nostri Jésu Christi.
The Birth of Our Lord Jesus Christ
3 Provectus: In tértio mystério gaudióso,
Advanced: In the third joyful mystery, let us
nativitátem Dómini nostri Iesu Christi
contemplate the Nativity of our Lord and ask for
contemplámur et spíritum paupertátis pétimus.
the spirit of poverty.

Simple: The Presentation in the Temple [Lk


Simplex: Donatio Domini. 2:25-32]
Moderatus: Quartum mystérium est: Moderate: The fourth mystery is:
Praesentátio Puéri Jésu in Templo et Purificátio The Presentation of the Child Jesus in the
4 Beátæ Maríæ Vírginis. Temple and the Purification of the Blessed
Provectus: In quarto mystério gaudióso, Virgin Mary.
oblatiónem Dómini nostri Iesu Christi Advanced: In the fourth joyful mystery, let us
contemplámur et obediéntiam pétimus. contemplate the Presentation of our Lord and
ask for the grace of obedience.
Simplex: Inventio Simple: The Finding. [Lk 2:41-50]
Moderatus: Quintum mystérium est: Moderate: The fifth mystery is:
Invéntio Puéri Jésu in Templo. The Finding of the Child Jesus in the Temple.
5 Provectus: In quinto mystério gaudióso, Advanced: In the fifth joyful mystery, let us
inventiónem Dómini nostri Iesu Christi in templo contemplate the Finding of our Lord in the
contemplámur et grátiam quæréndi Deum in Temple and ask for the grace of seeking God in
ómnibus pétimus. everything.
Mystéria Dolorosa The Sorrowful Mysteries

Simple: Agony in the Garden [Lc 22:39-46]


Simplex: Cruciatus In Horto
Moderate: The first mystery is: The Agony of
Moderatus: Prímum mystérium est: Orátio in
Our Lord
horto Dómini nostri Jésu Christi
1 Jesus Christ in the Garden
Provectus: In primo mystério doloróso, agóniam
Advanced: In the first sorrowful mystery, let us
Dómini nostri Iesu Christi in horto contemplámur
contemplate the Agony in the Garden and ask
et contritiónem pro peccátis pétimus.
for the grace of contrition.
Simplex: Verbera Simple: The Scourging [Jn 19:1]
Moderatus: Secúndum mystérium est: Flagellátio Moderate: The second mystery is:
Dómini nostri Jésu Christi Provectus: In secúndo The Scourging of Our Lord Jesus Christ
2
mystério doloróso, flagellatiónem Dómini nostri Advanced: In the second sorrowful mystery, let
Iesu Christi contemplámur et mortificatiónem us contemplate the Scourging at the Pillar, and
córporis pétimus. ask for the grace of mortification of the body.
Simple: The crowning with thorns [Jn
Simplex: Coronatio Cum Spinis
19:1-8]
Moderatus: Tertium mystérium est:
Moderate: The third mystery is:
Coronátio spinis Dómini nostri Jésu Christi
The Crowning of Our Lord Jesus Christ with
3 Provectus: In tértio mystério doloróso,
Thorns Advanced: In the third sorrowful
coronatiónem spinis Dómini nostri Iesu Christi
mystery, let us contemplate the Crowning with
contemplámur et mortificatiónem supérbiæ
Thorns and ask for the grace of mortification of
pétimus.
pride.
Simplex: Portatio Crucis Simple: Carrying of the Cross [Jn 19:16-22]
Moderatus: Quartum mystérium est: Moderate: The fourth mystery is: The Carrying
Bajulátio Crúcis Dómini nostri Jésu Christi of the Cross
4
Provectus: In quarto mystério doloróso, Advanced: In the fourth sorrowful mystery, let
baiulatiónem Crucis contemplámur et patiéntiam us contemplate the Carrying of the Cross and
in tribulatiónibus pétimus. ask for the grace of patience.
Simplex: Crucificatio Simple: The Crucifixion [Jn 19:25-30]
Moderatus: Quintum mystérium est: Moderate: The fifth mystery is:
Crucifíxio et mors Dómini nostri Jésu Christi The Crucifixion and Death of Our Lord Jesus
5 Provectus: In quinto mystério doloróso, Christ Advanced: In the fifth sorrowful mystery,
crucifixiónem Dómini nostri Iesu Christi let us contemplate the Crucifixion of our Lord
contemplámur et donum suiipsíus ad and ask for the grace of generosity for the
redemptiónem animárum pétimus. salvation of souls.
Mystéria Gloriae Glorious Mysteries

Simplex: Resurrectio. Simple: The Resurrection. [Mk 16:1-7]


Moderatus: Prímum mystérium est: Moderate: The first mystery is:
Resurréctio Dómini nostri Jésu Christi a mórtuis The Resurrection of Our Lord Jesus Christ from
1 Provectus: In primo mystério glorióso, the Dead
resurrectiónem Dómini nostri Iesu Christi a Advanced: In the first glorious mystery, let us
mórtuis contemplámur et fidem pétimus. contemplate the Resurrection of our Lord and
ask for the grace of faith.
Simplex: Ascencio. Simple: The Ascension. [Lk 24:46-53]
Moderatus: Secúndum mystérium est: Moderate: The second mystery is:
Ascénsio in cáelis Dómini nostri Jésu Christi The Ascension of Our Lord Jesus Christ into
2 Provectus: In secúndo mystério glorióso, Heave
ascensiónem Dómini nostri Iesu Christi in cælum Advanced: In the second glorious mystery, let us
contemplámur et desidérium supernórum contemplate the Ascension of our Lord and ask
pétimus. for the grace of desiring spiritual things.
Simplex: Qui Spiritum Sanctum misit. Simple: He Who sent the Holy Spirit. [Act 2:1-7]
Moderatus: Tértium mystérium est: Moderate: The third mystery is:
Advéntus Spíritus Sancti in discípulos et Beátæ The Coming of the Holy Ghost on the Apostles
3 Maríæ Vírginis and the Blessed Virgin Mary.
Provectus: In tértio mystério glorióso, missiónem Advanced: In the third glorious mystery, let us
Spíritus Sancti in discípulos contemplámur et contemplate the Descent of the Holy Ghost and
zelum animárum pétimus. ask for the zeal of souls.
Simple: The Assumption. [Ps 16:10]
Simplex: Assumptio.
Moderate: The fourth mystery is:
Moderatus: Quartum mystérium est:
The Assumption of the Blessed Virgin Mary into
Assúmptio Beátæ Maríæ Vírginis ad cáelum
Heaven.
4 Provectus: In quarto mystério glorióso,
Advanced: In the fourth glorious mystery, let us
assumptiónem Beátæ Maríæ Vírginis in cælum
contemplate the Assumption of the Blessed
contemplámur et grátiam bene moriéndi
Virgin Mary and ask for the grace of a good
pétimus.
death.
Simplex: Coronatio. Simple: The Coronation. [Rev 12:1]
Moderatus: Quintum mystérium est: Moderate: The fifth mystery is:
Coronátio Beátæ Maríæ Vírginis in cáelis The Coronation of the Blessed Virgin Mary in
Provectus: In quinto mystério glorióso, Heaven
5
coronatiónem Beátæ Maríæ Vírginis in cælo Advanced: In the fifth glorious mystery, let us
contemplámur et fidúciam in María Regína nostra contemplate the Crowning of the Blessed Virgin
pétimus. Mary in heaven and ask for the grace of true
Marian devotion.
Concluding Prayers
Hail holy Queen, Mother of mercy, hail our life,
Salve, Regína, mater misericórdiæ, vita, dulcédo, our sweetness, and our hope. To thee do we
et spes nostra, salve. Ad te clamámus éxsules fílii cry, poor banished children of Eve. To thee do
Hevæ. Ad te suspirámus, geméntes et flentes in we send up our sighs, mourning and weeping in
hac lacrimárum valle. Eia, ergo, advocáta nostra, this valley of tears. Turn then, most gracious
illos tuos misericordes oculos ad nos convérte. Et Advocate, thine eyes of mercy toward us. And
Iesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis after this our exile show unto us the blessed
post hoc exsílium ostende. O clemens, O pia, O fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O
dulcis Virgo María. sweet Virgin Mary. Amen.
V. Pray for us, O Holy Mother of God.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix. R. That we may be made worthy of the
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. promises of Christ.
Let us pray: O God, Who by the life, death, and
Orémus: Deus, cuius Unigénitus per vitam, resurrection of Thy only-begotten Son, hath
mortem et resurrectiónem suam nobis salutis purchased for us the rewards of eternal
ætérnæ prǽmia comparávit, concéde, salvation, grant, we beseech Thee, that
Hail Holy Queen

quǽsumus: ut hæc mystéria sacratíssimo beátæ meditating on these mysteries of the most holy
Maríæ Vírginis Rosário recoléntes, et imitémur Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may
quod cóntinent, et quod promíttunt assequámur. imitate what they contain and obtain what they
Per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen. promise, through the same Christ our Lord.
Amen.
Ad mentem Summi Pontíficis N.N. (genitive For the intentions of the Holy Father. Our
case)…Francisci. Pater Noster…Ave María…Gloria Father…Hail Mary…Glory be…
Sancte Michael Archangele, St. Michael the Archangel, defend us in battle;
St. Michael`s Prayer

defende nos in praelio; contra nequitiam be our safeguard against the wickedness and
et insidias diaboli esto praesidium. Imperet snares of the devil. May God rebuke him, we
illi Deus, supplices deprecamur: tuque humbly pray, and do Thou, O Prince of the
princeps militiae caelestis, satanam aliosque Heavenly Host, by the power of God, cast into
spiritus malignos, qui ad perditionem animarum hell, Satan and the other evil spirits who prowl
pervagantur in mundo, divina virtute in infernum through the world, seeking the ruin of souls.
detrude. Amen. Amen.
Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei We fly to thy patronage, O holy Mother of God;
Sub Tuum
Prasidium

Genetrix. Nostras deprecationes ne despicias in despise not our petitions in our necessities, but
necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos deliver us always from all dangers, O glorious
semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen. and blessed Virgin. Amen.
V. Divinum auxilium maneat semper nobiscum. V. May the divine assistance remain with us
R. Amen. always R. Amen.
V. And may the souls of the faithful departed,
V. Et fidelium animae per misericordiam Dei
through the mercy of God, rest in peace.
requiescant in pace. R. Amen.
R.Amen.
In nómine Patris, ☩ et Fílii, et Spíritus Sancti. In the Name of the Father, and of the Son, ☩
Amen. and of the Holy Ghost. Amen.

You might also like