Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

Instruction Manual

Instruction Manual
for Portable Generators Groups
English

QAS 24 Pd BQD 404D


QAS 40-55-70 Pd BQD 1103A
QAS 85-105 Pd BQD 1104A
Instructions Manual for Generators Groups

QAS 24-40-55-70-85-105 Pd

Important
This manual applies exclusively to:
1. Generators Groups from serial number BQD100009 onwards.

N° 0015 0003 65 - 05/2023


Ed. 01
Web-site: http://www.atlascopco.com
WARRANTIES
Atlas Copco ensures the Contracting Party, during the below referred period and conditions, warranty regarding repair work, free of charge, of the product sold
or its components or accessories of its own manufacture, that could show proven manufacturing defects, provided they are not originated from misuse or
negligence of the Contracting Party.
Warranty periods are counted from the date of issue of the sales invoices, and they are extended:
a. for generators grups: the period of eighteen (18) months after the date of issue of the sales invoice, or twelve (12) months after the technical delivery,
whichever comes first.
b. for other equipment: for the period of eighteen (18) months after the date of issue of the sales invoice, or twelve (12) months after the technical delivery,
whichever comes first.
No repair work, modification or replacement, by way of warranty, will extend the above mentioned periods, either for the equipment itself or for the replaced
accessories or components.
The warranties set up by this instrument exclusively refer to components of own manufacture.As regards components, engines and accessories manufactured
by third parties, warranties are set up by the respective manufacturers and under their sole responsibility.
The effectiveness of these warranties depends on the immediatecommunication inwriting from the Contracting Party to Atlas Copco about the detected defect,
and it is expresslyforbiddenany intervention of the Contracting Party or of third parties in the product or equipment under penalty of loss of warranty.
The warranty will be lost in the following cases:
a. generators grups installed or assembled by the Contracting Party, without inspection and approval of Atlas Copco;
b. lack of Technical Delivery by Atlas Copco;
c. inadequate or improper maintenance of equipment and products, including:(i) performance of non authorized modifications; and (ii) non observance of
Atlas Copco's maintenance instructions, poor or irregular lubrication;
d. use of parts or accessories not original or not approved by Atlas Copco;
e. inadequate or improper use of equipment or products;
f. work overload not previously authorized, in writing, by Atlas Copco;
g. normal wear of equipment or products;
h. damages arising from unforeseeable circumstances or force majeure, such as those resulting from fire, floods, depredation, riots or damaging acts of this kind,
among others;
i. inadequate transportation, irregular or extended storage provided by the Contracting Party; and
j. whenthe Contracting Party is a situation ofdefault or non compliance with the payment of the price set forth by the Sale and Purchase contract.
No manufacturing defect shall be considered a fair reason for the non compliance of the Contracting Party of the obligations undertaken from this instrument
and the attached proposal.
The services related to these warranties will be carried out in workshop previously authorized by Atlas Copco, and the Contracting Party is responsible for the
delivery and removal of the products in these sites, and will bear transportation and insurance costs.At the sole discretion of Atlas Copco, warranty services may
be carried out at the premises of the Contracting Party. In this case, all the expenses related to mileage reimbursement or air tickets, time of travel, food and
lodging of technicians and/or mechanicals shall be paid by the Contracting Party.

-3-
Limits of Warranty and Liability
Use only authorized parts.

Damages or malfunctions that are caused by the use of unauthorized spares or components will not be covered by the Warranty or Product Liability.

The manufacturer accepts no liability for any damages resulting from modifications, additions or conversions made without the manufacturer’s written approval.

Failure to maintain or change the machine configuration may result in a risk of serious injury, including fire.

While every effort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct, Atlas Copco assumes no responsibility for possible errors.

Any unauthorized use or copying of the content or any part thereof is prohibited.

This applies in particular to trademarks, model names, part numbers and designs.

Our products paint is based on ISO 12944 and our corrosion environment category is “C3 High”.

-4-
GENERATOR’S WORKING VOLTAGE
The generator groups QAS24 - QAS40 - QAS55 - QAS70- ing from changes made without the knowledge of Atlas AVR Board
QAS85 - QAS105 - QAS140 - QAS170 and QAS225 are Copco, mainly due to the voltage change without the
produced to work on only one voltage (220, 380 or 440V), exchange for the necessary items and proper configuration
and fast voltage selection/switching is not possible al- of the electronic controller.
though the alternator is capable of supplying any of the
voltages by making the change of cable closure therein. The costs of the changes are entirely the responsibility of
the end user.
To change the generator’s working voltage, it is necessary
to take into account the maximum power and current that The costs of changing the voltage at the time of technical
the generator can supply at the requested voltage, replace delivery must be borne by the customer unless an Atlas
the protection components and change the control settings. Copco’s delivery error is proven. lf there is a clear
disagreement between the customer’s order and the
1. Technical Delivery delivery, Atlas Copco assumes the costs and they are
The Atlas Copco technician or representative will not assigned to the department responsible for the failure.
change the working voltage of the generator group,
which must be in the original voltage and, if the When changing the generator’s working voltage, the
original voltage has been changed by the customer, following must be checked:
this change will be described in OS and the customer
will be alerted about the alteration risks and notified 1. Will the electric current required by the charge be
about the loss of warranty of items related to the supplied by the generator at the chosen voltage?
voltage change in case of failure as a result of this 2. Are the generator’s protection and control compatible E1: Voltage feedback (160 to 300Vac)
action. with voltage and current? E2: Voltage feedback (320 to 600Vca)
Only after clarifying the subject of the voltage change 3: Power supply
E3/4: Voltage feedback
will the equipment technical delivery be completed. Generator’s voltage change
1: Connection for pole S1 the CT, in relation to In/5A.
2. Request for voltage change after technical delivery. 2: Connection for pole S2 the CT, in relation to In/5A.
During any voltage change, note the position of the E1
Atlas Copco and its representatives will only do this 6 and 7 : Connection to potentiometer 5 kΩ /3W
and E2 on the Automatic Regulator Board (AVR) as
work with the replacement to the components required F+ and F-: Field connection to alternator.
shown in the table below. The Voltage and Frequency
J1: Jumper 50/60Hz (open = 50Hz - closed = 60Hz)
for the requested voltage. values in the AVR should also be adjusted, otherwise
A: Analog voltage input - 9 VDC.
The equipment warranty does not cover damage result- the Automatic Regulator Board may burn with the
B: Analog voltage input + 9 Vdc.
connection.
NOTE: Check signal source upon closing the alternator.

-5-
Earth leakage relay relay power supply What are the risks of this change:

The Earth leakage relay relay should always be 1. 


Short circuit protection.
powered with 220V voltage independent of the
alternator closing voltage. The main circuit breaker is dimensioned for the voltage
and current in the 220 Volt system and when using the
same component applied in the voltages of 380 or 440
Volts, in which the system’s electrical current will be
smaller, it will not present the same time of operation.
Due to this, in case of a short circuit, the circuit breaker’s
response time will be greater than necessary and, although
this difference is very small (milliseconds), it could lead
to the burning of the alternator or its components.

2. 
AVR Calibrations.

When performing a system’s voltage change, the voltage


adjustment must be performed in the AVR controller and
“may” occur to the need for stability adjustment, these
actions being dependent on the charge applied to the
generator. Therefore, there is no “matrix” adjustment to
be made in the field to ensure stability and reaction to the
charge applied on the generator group. In the production,
the equipment test is made with controlled charge banks
that allow us to carry out the calibration and to guarantee
the meeting of the charges dimensioned for each model
with a greater precision.

Consult the parts catalog (ASL) to
determine the components to be 3. 
Exchange errors.
replaced in case of Voltage change.
Such alteration is subject to assembly errors such as
insufficient tightening of the cables causing short or over
torque in the bus, breaking the insulators and/or damage
to the AVR board by improper operation.

-6-
NOTE: After changing the operating voltage, change the Qc module’s protection settings.
Precauções de segurança para grupos geradores portáteis
To read
Para ler carefully and eobserve
com atenção cumprirscrupulously before moving,
escrupulosamente antes de lifting,
deslocar,using (6060)and
levantar, servicing
utilizar orarepairing
e efetuar the generator.
manutenção ou reparo do gerador.

Introdução
Introduction QC without When mechanics handle, use, open and/or perform
Working Voltage co
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de program 1: Operador
Nível de especialização e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
Atlas Copco’s
eficazes,policy
segurosise based
fiáveis on
aos the
seusprovision Osof Um operador
PARAMETER FABRICA equipm
produtos clientes. deverá ter recebido220 380 os
formação sobre todos 440
máquina.
comply with all local safety regulations and standards.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers.
Unit Typeaspectos relativos4 à utilização da máquina
4 4
e dos respectivos Quando 4 os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem e/
The factors considered are, among others: The following list contains special safety directives
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos St2 Reset
e comandos, bemno como sobre todasno no
as normas de segurança.
and no
ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned and envisaged
dos ambientes de utilizaçãouse of the respective
respectivos, St1 Reset no no no do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
no
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment
as regras, and
códigosworking environments,
e regulamentos aplicáveis, Diagnostics off off off off
not only
normas people locais.
de segurança but also the seguinte
A lista environment and
apresenta
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo UnitdoTypedo mesmo modo c/bar
que o operador.c/bar c/bar de
Além disso, o técnico c/bare precauções de segurança especiais aplicáveis ao
machinery:
diretivas
– theprincípio
expected service life of the equipment, assuming
de que a assistência e manutenção sãoLanguage feitas mecânica tem Icons
uma formação queIcons Icons
lhe permite desempenhar Icons people
equipamento
– putting
da Atlas Copco.
in danger due to electrical, mechanical
that the service
de forma correta, and maintenance are done correctly,
– theo fornecimento
provision of manual updates. <Freq Sp funções de manutenção
57 hz 57 conforme
e reparo, hz 57 hzno
descrito A não57 hz
observância das precauções de segurança poderá
or chemical accidents,
- de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar
<Freq Delay 5 sec 5 sec 5 sec 5 secem the
– placing perigo não só as inpessoas,
environment danger mas
due também o
to oil spills,
Before deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, <Freq
ler o respectivo FC Shutdown Shutdown Shutdown solvents
Shutdown or other substances,
In addition to detailed userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes elétricos.
- – putting
Run the ou machinery
manual de instruções. Além utilização colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides information on informações <Freq Enable
safety standards, Run Run Run
detalhadas, o manual fornece também sobre Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade faults.
mecânicos químicos,
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc. <Freq Sp
manutenção 65 hz 65 hz 65 hz
-
65 hz
colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
<Freq Um técnico de 5eletricidade possui5formação e tem as 5mesmas Atlas Copco assumes no responsibility for any
Always keep
Mantenha sempre theomanual
manual near
juntotheda machine
máquina de in modo
order atoDelay sec sec sec 5desec
óleo, solventes ou outras substâncias,
qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. damage or injury resulting from failure to observe
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. <Freq FC Shutdown Shutdown Shutdown Shutdown
- these
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Consulte também as precauções de segurança relativas <Freqao Enable Run Run Run Run
thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham<Volt sido Sp incluem os componentes
187 V 187 V 323 V 374Copco
V mentioned
Aexpressly inqualquer
this instruction manual. por
elétricos ativos.
other equipment, which have been shipped separately or Atlas não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are indicated on the machine or machine parts. <Volt Delay 5 sec 5 sec 5 sec The5 sec
manufacturer
quaisquer danos ou assumes
ferimentos no liability for do
resultantes damages
não
equipamento ou peças da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
<Volt FC Shutdown Shutdown Shutdown Shutdown from
cumprimento
resulting destastheprecauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
Estas precauçõesThese safety são
de segurança precautions are general,
gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o manuseio, utilização, manutenção ou
poderão não ser butaplicáveis
sometimes a umathey may not máquina.
determinada <Volt Enable Run Run
apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas Run no original
Run parts, as well as modifications, additions or
reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
<Volt Sp 242 V 242 V 418 V conversions
V demade without the written approval of
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. neste484
manual instruções.
the manufacturer.
Only employees with the appropriate expertise should
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e <Volt
proceder à Delay
De uma forma5 sec
geral, 5
recomenda-se sec que a 5
máquina sec
não O 5fabricante
sec não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and
use, make adjustments, equipamento
maintaindaorAtlas <Volt
AtlasFC
Copco.
repair Shutdown
seja utilizada por um númeroShutdown Shutdown
superior a dois operadores. Shutdown
danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições
Copco equipment. It is the responsibility <Volt of theEnable Run Run
de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
Run bem Runcomo de modificações, adições ou conversões
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
-7-
Congratulations on the purchase of your generator set. It is a resistant, safe and reliable machine, manufactured with the most modern technology. Before
using the machine, carefully read the instructions below. While every effort has been made to ensure that the information in this manual is correct, Atlas
Copco assumes no responsibility for possible errors. Atlas Copco reserves the right to make changes without prior notice.

Table of contents

Safety precautions for Portable Maintenance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 43 Circuit diagram ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 53


Generators Groups ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9 Maintenance table ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 43
Optional item available for units
Engine maintenance 45
QAS24 up to QAS 105
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Important information ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 ○ ○ ○ ○ ○
53
(*) Measure of the alternator’s
General description ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
insulation resistance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45 Technical specifications ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 55
Structure ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
Engine fuel specifications ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45
Information labels ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 Conversion List – SI units to
Engine oil specifications ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
45
Drain plugs and filler cap ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19 British units ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 67
Verification of the engine oil level ○ ○ ○ ○ 46
Application in regions of high humidity Data plate 67
Change of the engine oil and of ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

and salinity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
the oil filter ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46 Tightening table for
Operating instructions ○ ○ ○ ○ 20 Engine coolant specifications ○ ○ ○ ○ ○ ○ 47 bolts and nuts ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 76
Installation ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21 Coolant verification ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 48
Generator connection ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21 Necessary precautions for the
Generator storage ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49 transportation 67
Charge connection ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Storage ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
Protection ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22 Electrical diagrams 68
Preparation for use after storage ○ ○ ○ ○ 49 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Earth leakage relay relay configuration


optional) 22 Dimensions ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 75
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Inspections and
Before the start ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23 troubleshooting ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
Qc1103™ settings and Voltmeter verification ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
operation ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 Ammeters verification ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
Alternator troubleshooting ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50
Qc2103™ settings and Engine troubleshooting ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 51
operation ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32

-8-
Safety precautions
Precauções for portable
de segurança Generators
para grupos groups
geradores portáteis
Toread
To
Pararead carefully
ler carefully
com andand
atenção observe
eobserve
cumprir scrupulously
scrupulously before
before
escrupulosamente antesmoving,
moving, lifting,
de lifting,
deslocar,using using and servicing
(6060)and
levantar, servicing
utilizar orarepairing
or
e efetuar repairingthethe
manutenção ougenerator.
generator.
reparo do gerador.

Introduction
Introdução
When mechanics handle, use, open and/or perform
Introduction
AAtlas
política Copco’s
da AtlaspolicyCopcoisbaseia-se
based no on fornecimento
the provisionde of Nível Level of specialization
de especialização 1: Operator
1: Operador When todas
e eliminar mechanics handle,
as causas use, open
de perigo and/or perform
relacionadas
co
com a any
Atlas
efficient,
produtos Copco’s
safe and
eficazes, policy ise products
reliable
seguros based
fiáveis on tothe
aos provision
its customers.
seus clientes. Os of
The equipm
maintenance
máquina. or repair work on Atlas Copco equipment,
UmAn operator
operador should
deverá have been
ter recebido trained
formação in todos
sobre all aspects
os comply withfollow
all local safety regulations and standards.
efficient, safe and são,
factorsconsiderados
fatores considered reliable
are, among
entre products
others:to its customers. aspectos
outros: theyosmust safety procedures and comply with
e/ all
of the machine
relativos and its
à utilização controls,e dos
da máquina asrespectivos
well as all QuandoThe mecânicos
following list manusearem,
containsand utilizarem,
special safetyabrirem
directives
The factors considered are, among others: local safety regulations standards. The following
- – a utilização
planned and envisaged use of the respective
planejada e prevista dos equipamentos e safety regulations.
comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem
and
quaisquer
listprecautions
contains special
tarefas
applicable
de manutenção
to Atlas
safety
ou
Copcoand
directives
reparação
equipment.
precautions
– planned
dos equipment and and
ambientes envisaged
working use
de utilização of the respective
environments,
respectivos, do equipamento
applicable
da Atlas
to Atlas Copco
Copco,
equipment.
deverão aplicar
Level
Nível of specialization
de especialização 2: Mechanic
2: Técnico de mecânicatechnician Failure
procedimentos to observe
seguros safety
e precautions
respeitar todos os could endanger
regulamentos e
- equipment
as regras, and códigos working environments,
e regulamentos aplicáveis,
–  the applicable rules, codes, and regulations, A mechanic is trained to use the unit in the same way as not only
Failure
normas topeople
observe
de segurança but
locais.also
safety the
A precautions
lista environment
seguinte could
apresentaand
endanger
-– thea vidaapplicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do do the operator.
mesmo modo In queaddition,
o operador.the Além
mechanic
disso,has training
o técnico machinery:
not eonly
de that diretivas precauçõespeople but alsoespeciais
de segurança the environment
aplicáveis ao and
–– the expected
 princípio de service
the expected life of the
service
que a assistência lifeequipment,
of the são
e manutenção assuming
equipment,
feitas
allows
mecânica him
tem to
uma perform
formação maintenance
que lhe permite and repair functions
desempenhar machinery:
equipamento da Atlas Copco.
that the
deassuming service
forma correta, and maintenance are done
that the service and maintenance are correctly, – putting people in danger due to electrical, mechanical
funções de manutenção
as described e reparo, conforme
in the instruction manual and descrito no
is authorized A não observância das precauções de segurança
– the provision
done of
correctly, manual updates. or
– chemical
puttingaccidents,
people in danger due to poderáelectrical,
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do
to change the control system’s values. A mechanic does colocar – placing em perigo
mechanical
the não só as inpessoas,
or chemical
environment mas
accidents,
danger due também o
to oil spills,
Before
–  theusing any
provision product,
of manual read its instruction
updates. manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa
not perform tasks on electrical components. ambiente e as máquinas:
Antes de utilizar qualquer produto, deve ler o respectivo solvents
– or other substances,
placing the environment in danger due to oil spills,
In addition to detailed userdeinstructions, dethe manual tarefas em componentes elétricos. - – putting the machinery
em perigoindevidodanger due to elétricos,
operating
Beforede
manual using any product,
instruções. Além read its instruction
instruções manual.
utilização
Level of specialization 3: Electrician
colocar pessoas
solvents or other substances,
a acidentes
also
detalhadas, provides information on safety standards, faults.
mecânicos ou químicos,
In additiono to manual
detailedfornece
user também informações
instructions, the manualsobre also Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
preventive maintenance, etc. electrician is trained and has the same qualifications - –colocar  putting the machinery
em perigoindevido
dangera vazamentos
due to operating
normas
provides de segurança,
information manutenção standards,etc.preventive UmAn
on safetypreventiva, Atlas Copco o ambiente
assumes no responsibility for any
técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas
as an operator and a mechanic technician. In addition, faults.
Always
maintenance,
Mantenha keep
sempre the
etc.omanual
manual nearjuntotheda machine
máquina de in modo
order ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. the electrician technician can still carry out electrical Atlas
- these Copco assumes no responsibility for any damage
defor or
Always keep the manual near the machine in order to Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder precautions
colocar as máquinasor from emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas
repairs inside theno machine. These operations include the injury resulting from failure to observe these precautions
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
Also refer its
facilitate to safety
accessprecautions relatingoperators.
to the respective to the engine and a reparações elétricas interior da máquina. Estas operações the handling, use, maintenance or repair, even if not
funcionamento.
activeos electrical components. or from the lack of care required for the handling, use,
Aexpressly mentioned in this instruction manual. por
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem componentes elétricos ativos.
other equipment, which have been shipped separately or Atlas Copco
maintenance nãoor assume
repair,qualquer
even ifresponsa-bilidade
not expressly mentioned
Also referseparadamente
enviadas to safety precautionsou querelating
sejam toindicadas
the enginenoand Level of Specialization 4: Manufacturer Specialist
are indicated on the machine or machine parts. The
quaisquer
in manufacturer
this danos ou assumes
instruction ferimentos
manual. no liability
resultantes for dodamages
não
other equipment,
equipamento ou peças which have been shipped separately or Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
da máquina.
This is an expert sent by the manufacturer, or its cumprimento resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta
otherde cuidado
than the

I
are indicated These
on the safety
machine precautions
or machine
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes are
parts. general, Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu The manufacturer assumes no liability for damages
agent,para
to fazer
makereparos
complex ou repairs or modifications to the necessária para o as
original parts, manuseio, utilização,
well as modifications, manutenção
additionsouor
poderão não ser butaplicáveis
sometimes a uma they may not máquina.
determinada apply to a agente, modificações complexas no resulting
reparo, mesmo from
não the use
estando of parts mencionada
expressamente other than the
These safety precautions are general, but sometimes equipment. conversionsparts, madeas without the written approval of
particular machine. equipamento. nesteoriginal
manual de instruções. well as modifications, additions or
they may
Apenas os not apply to aque
funcionários particular
possuam machine.
a especialização theconversions
manufacturer.
DeInumageneral,
forma itgeral,
is recommended
recomenda-sethat quethe machinenão
a máquina is not O fabricante não assume made without the written approval of
Only employees
adequada deverão with the appropriate
utilizar, efetuar ajustes expertise should
e proceder à quaisquer responsabilidades pelos
Only employees
manutenção ou reparo with do and the appropriate
equipamento expertise sejaused by more
utilizada por than two operators.
um número superiorThea doisexistence of more danos
operadores. theresultantes
manufacturer.
use, make adjustments, maintaindaorAtlasrepairCopco.
Atlas da utilização de peças que não as originais,
Éshould use, make adjustments,
da responsabilidade and maintain
da direção a nomeação or repair A existência
de operadores operators could
de mais create dangerous
operadores conditions
poderá of use. Take bemIf como
criar condições
any instruction
de modificações, in this adições
manual ou does not comply
conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
Atlas
que Copcoa formação
possuam equipment. It is the responsibility
e especialização adequadas para of the the necessary measures to prevent unauthorized persons efetuadas with sem local laws, the escrita
a aprovação safest doindication
fabricante. should be
management to appoint operators with the appropriate
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido fromde accessing
impedir othe machine
acesso and to
de pessoas eliminate
estranhas all hazards
à máquina
applied.
training and specialization for each task.
training and specialization for each task. related to the machine.
- -99- -
-9-
The instructions presented in these safety 7. I n order to avoid an increase in the operating flammable. Do not smoke or allow the use of
precautions should not be construed as suggestions, temperature, heat transfer surfaces (cooling fins, flame near these substances. Make sure there is a
recommendations, or inferences used in violation of internal cooling devices, cooling liners, etc.) fire extinguisher nearby.
any applicable laws or regulations. should be regularly inspected and cleaned. Refer
16. P
 ortable Generators (with earth pin): perform
to the Preventive Maintenance table.
correctly the earthing of the generator and the
General safety precautions 8. ll adjustment and safety devices must be
A charge.
carefully inspected in order to ensure correct
17. Cautions
1. he owner is responsible for maintaining the
T operation. They should not be disabled.
machine in perfect working order. The machine 9.  nalog measuring instruments shall be checked
A In the event of a fire outbreak or of a
parts and accessories must be replaced if they periodically to ensure accuracy. They must be genuine fire, an ABC powder extinguisher
have disappeared or are damaged, harming the replaced whenever they exhibit unacceptable must be used to combat it.
machine’s correct functioning. tolerances. This type of extinguisher is ideal for
2.  he supervisor or responsible person must always
T combating the three classes of fire: A, B,
10. S
 afety devices must be tested as described in the
ensure that all instructions concerning the machines and C.
instruction manual’s maintenance table to ensure
and the operation and maintenance of the equipment they are in good working order. Refer to the A- S
 olid materials, paper, wood, fabrics.
are followed and that the machinery, as well as all Preventive Maintenance table. B-F lammable liquids, hydrocarbons, gasoline,
accessories, safety devices, and consumables, are in oils, paints.
perfect condition, with no wear, damage or signs of 11. M
 arkings and labels placed on the machine must
C-E lectrical equipment, engines, electric keys
any unauthorized intervention. be observed.
18. T
he equipment must be properly grounded
3.  henever you suspect or see signs of overheating
W 12. I f the safety labels are damaged or destroyed, they
according to the recommendations contained in
on an internal part of the machine, you must turn it must be replaced in order to ensure the safety of
NR10.
off, but avoid removing any inspection cover until the operator.
sufficient cooling time has elapsed; this way, you 13. K
 eep the work area clean and tidy. Disorder
can avoid the risk of spontaneous combustion of increases the risk of accidents.
the oil vapor when there is air going in.
14. W
 hen operating the equipment, wear suitable
4.  ormal specifications (pressures, temperatures,
N safety clothing. Depending on the type of activity,
velocities, etc.) should be recorded on a long- clothing resumes to the following:
term basis.
15. e ye and ear protection, helmet (including visor),
5.  he machine must only be used for the specified
T gloves, clothing and, proper protective shoes.
function and must comply with the specifications Avoid long, uncovered hair (protect long hair with
(pressure, temperature, velocities, etc.). a hair net), loose clothing, or jewelry. Take all
6.  achines and equipment must always be clean, ie
M precautions against fire. Take care when handling
free of oil, dust or other debris. fuel, oil and, antifreeze, as these substances are

- 10 -
Safety rules during transportation 5.  he lifting equipment must be installed in such
T
and installation a way that the object is lifted perpendicularly. If
this is not the case, you must take the necessary
precautions to prevent the load from swinging, for
To raise the machine, all loose or hinged parts, for
example, by using two hoisting equipment placed
example, the covers and the tow bar, must be fixed
at approximately the same angle, not exceeding 30
correctly.
° from the vertical position.
Do not connect cables, chains, or strings directly to
6.  lace the machine away from the walls. Take
P
the suspension bracket; use a hook or other type of
all necessary precautions to ensure that the air
bracket that complies with local safety regulations.
from the engine’s hot air vents and transmission
Never bend abruptly cables, chains or suspension ropes.
cooling systems is not re-used. Allowing this air
Lifting by helicopter is not permitted. to circulate may cause the machine to overheat;
It is strictly forbidden to circulate in the danger zone allowing this air to enter the combustion zone will
under a suspended load. Never suspend the machine reduce engine power.
over people or residential areas. The acceleration 7.  he generator should be placed on a flat and solid
T
and deceleration of the load lifting must respect the surface in a clean and airy place. If the floor is not
safety limits. leveled or the slope is not uniform, you should
1.  hen lifting heavy parts, use a large capacity
W consult Atlas Copco.
lifting equipment that has been tested and 8.  iring must match local codes. The machine
W
approved in accordance with local regulations. must be grounded and protected by fuses or
2.  he hooks, suspension brackets, etc. must never
T circuit breakers.
be folded and the pressure must only be exerted 9.  ever connect the generator sockets to an
N
on its load axis. The suspension device capacity installation that is connected to a public network.
decreases when the suspension force is exerted
10. B
 efore connecting a charge, turn off the main
angularly with respect to the load axis.
circuit breaker and check if the rated frequency,
3.  or maximum safety and efficacy of the suspension
F voltage, current and power correspond to the
mechanism, all suspension components should be generator’s specifications.
as close as possible to the perpendicular position.
11. B
 efore transporting the unit, turn off all circuit
If necessary, a bar should be placed between the
breakers.
bracket and the load.
4. Never leave a load when it is suspended.

- 11 -
Safety regulations
Precauções during use and
de segurança 6. During machine operation, close all doors to avoid
para grupos geradores portáteis (EPI) shall be provided for this level of noise
operation damaging the airflow inside the work area and/or and a special warning shall be placed on each
To read to using
make (6060)and
noise reduction devices ineffective. You entrance.
Para ler carefully
com atenção and eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamentebefore moving,
antes de lifting,
deslocar, levantar, utilizar servicing
e efetuar orarepairing
manutenção the generator.
ou reparo do gerador.
can only keep doors open for short periods of
1. When the machine is to be used in a fire hazard 10. Never remove insulation or guards from parts
Introdução time, for example while performing inspection or
environment,
Introduction each of the engine exhaust pipes When whose
mechanics temperature
handle, use, exceeds
open and/or80 ° perform
C where
adjustment tasks.
must have a spark arrestor to avoid the risk of fire. personnel can inadvertently touch until theyco have
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
Atlas Copco’s policy is based on the provision of 7. Perform maintenance tasks periodically, in equipmcooled down.
2. Exhaust
produtos eficazes, gases contain
seguros carbon
e fiáveis monoxide,
aos seus clientes.which
Os máquina.
accordance
Um operador deverá with the maintenance
ter recebido formação sobre schedule.
todos os comply
efficient,
fatores a safe
lethaland
isconsiderados gas.reliable
são, entreproducts
When to its customers.
the machinery
outros: is used in aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos Quando Nwith
11. os ever all
uselocal
mecânicos the safety
machine regulations
in an area andwhere
standards.
there
e/ is
The factors
an considered
enclosed space, are,
it among
must others: the exhaust comandos,
conduct 8. P
 lace fixed guards on all rotating or moving parts The following
a risk of list manusearem,
containsofspecial
absorption
utilizarem,
toxic orsafety abrirem
directives
flammable vapors.
bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
which are not properly protected and which may doand precautions applicable to Atlas Copco equipment.
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e
gases
– planned to theenvisaged
and deoutside atmosphere
use of theusing a tube
respective
dos ambientes utilização respectivos, 12. If the work
equipamento process
da Atlas produces
Copco, deverão vapors, dust or
aplicar
of sufficient diameter. This must be done so as Nível debeespecialização dangerous 2: to Técnico
personnel. If the guards have procedimentos
de mecânica Failure to observe
seguros safety precautions
e respeitar todos could endanger
os regulamentos e to
- equipment and working environments,
as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, vibrations, etc., take the necessary precautions
not to create excessive pressure in the engine. Um técnico beenderemoved, do formado
not operate the machine until normas
not only people
de segurança but
locais.also the
A lista environment
seguinte apresentaand
-– thea If
applicable rules,para
codes, and regulations, mecânica está para utilizar a unidade eliminate the risk of injury.
vidanecessary,
útil prevista an extractor should be installed.
o equipamento,partindo do do mesmo they are reassembled.
modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expected service life of thee manutenção
equipment, são assuming 13. When
 usingCopco.compressed or inert gas to clean
Complydewith que all local regulations.
a assistência feitas equipamento da Atlas
that the
deMake service and maintenance are done correctly, mecânica 9. Noise, tem uma formação
even que lhe permite
at acceptable desempenhar
levels, causes irritation – putting people in danger due to electrical, mechanical
the equipment, be cautious and use suitable
forma sure that the machine has sufficient air inlet funções de manutenção e reparo, conforme descrito no
correta,
– theo fornecimento
provision of manual updates. manual. and discomfort, which, after long periods of A não observância
or chemical das
accidents, precauções de segurança poderá
- to perform the de operation.
atualizaçõesIfdonecessary, assemble manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar protective
em perigo devices
não só as (at least eye
pessoas, mas protection).
também o Do
exposure, can cause serious injury to the human – placing the environment in danger due to oil spills,
Before additional
deusing any airproduct,
pipes.produto,
read itsdeve instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambientenot e asapply
máquinas:compressed or inert gas on the skin,
Antes utilizar qualquer ler o respectivo nervous system. solvents or other substances,
In addition to detailed userdeinstructions, norpessoas
direct em theperigo
air or gas aflow to other people.
3. Wde
manual heninstruções.
operatingAlém in dustyinstruções
environments,dethe manual tarefas em componentes elétricos.
place the
utilização When the noise level in a workplace is: - – putting
colocar the machinery indevido
danger due to elétricos,
acidentes operating
also provides information on safety standards, Never ou usequímicos,
these substances to remove dirt from
machine
detalhadas, in such
o manual a way
fornece as to informações
também avoid the return sobre of Nível– de below 70 dB (A): no action is
especialização 3: Técnico de eletricidaderequired, faults.
mecânicos
preventive maintenance, your clothing.
normas dust from
de segurança, wind.etc.
the manutenção The preventiva,
use of the etc. machine in Um–técnico above 70 dB (A): noise protection devices must - Atlas
de eletricidade possui formação e tem as mesmas
colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Copco assumes no responsibility for any
dust-free environments significantly
máquina prolongs the qualificaçõesbe provided 14. Whensolventes
washingouthe partssubstâncias,
with a cleaning solvent,
Always keep the omanual
manual near the
da machine in modo
order ato do que umtooperador
personnel
e umpermanently in place,
Mantenha sempre junto de de óleo, outras
técnico de mecânica. damage or injury resulting from failure to observe
intervals for cleaning the air
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos intake
operadores.filters and the – below 85 dB (A): no action is required for casual - these check that the em relevant ventilation procedures
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder precautions
colocar or from the
as máquinas lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
cores of cooling systems.de segurança relativas ao visitors who remaindaon site for a limited are followed and use the appropriate protective
time thefuncionamento.
Consulte também as precauções
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior máquina. Estas operações handling, use, maintenance or repair, even if not
incluem only, devices, for example breathing filters, safety
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual.
motor
4. N eever
a outro tipo dethe
remove equipamento,
filler que
fromtenham sido
beencap the cooling os componentes elétricos ativos.
other equipment, which have shipped separately or – above 85 dB (A): the space shall be classified
Atlas Copco
goggles,não rubber
assume apron and responsa-bilidade
gloves, etc. por
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are system on
indicated when the the engine
machine or is hot. parts.
machine Wait until the The manufacturer
quaisquer danos ou assumesferimentos no liability
resultantes for do
damages
não
equipamento ou peças da máquina. Nível deasespecialização
a hazardous4:noise Especialista
zone, do fabricante
whereby it shall
engine has cooled. 15. Thefrom
cumprimento
resulting use ofthe
destas safety shoes
precauções
use of oumust beother
da falta
parts mandatory
de cuidado
than in
theany

I
These safety precautions
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes are general, permanently place a warning on
Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu each of the necessária workplace
para o as and
manuseio,ifas
there is any risk,
utilização, even
manutenção if small,
ouor of
5. Never fill the
butaplicáveis
sometimes machine they with fuel
may not máquina.while the
apply to a agente, para entrances, alerting persons wishing to enter original
no the reparo, mesmo parts, well modifications, additions
poderão não ser a uma determinada fazer reparos ou modificações complexas fallingmade
conversions objects,
não it should
estando
without thebe written
expressamenteincluded the mandatory
mencionada
approval of
engineparticular
is running. Keep fuel away from hot equipamento.
machine. premises, even for short periods of time, that they neste
Apenas os funcionários que possuam a especialização manualuse of
the manufacturer.
deainstruções.
helmet.
parts, for example, from the engine exhaust. Do De uma should use hearing protection (PPE)
forma geral, recomenda-se que a máquina não devices,
Onlynot
adequada employees
deverão with
smoke during the appropriate
utilizar, efetuar ajustes expertise
e procedershould
à O 16. If there
fabricante nãois a riskquaisquer
assume of inhalation of dangerous
responsabilidades pelosgases,
manutenção
use, make ou reparo
adjustments, do filling.
equipamento
and
If using
maintain
an automatic
daorAtlas
repairCopco.
Atlas
seja– utilizada
abovepor 95umdBnúmero
(A): thesuperior
warninga (s)doisonoperadores.
the entry (ies) danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
pump, connectdaadireção
É da responsabilidade ground wire to the
a nomeação machine to A existência
de operadores should be supplemented
de mais operadores poderáby acriar
recommendation
condições vapors or dust, it must protect the respiratory
Copco equipment. bem como de modificações, adições ou conversões
discharge
que possuam staticItelectricity.
a formação
is the responsibility
e especialização Never spill or
adequadas
of leave
the de utilização
para that even occasional
perigosas. visitors
Tome as medidas should wear hearing
necessárias no organs and, depending on the nature of the danger,
efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada any oil, tofuel,
tarefa. appoint operators
coolant with the agents
or cleaning appropriate
in or sentido de protection
impedir o devices
acesso de(PPE)
pessoas estranhas à máquina the eyes, and the skin.
training and specialization
around the machine. for each task. – above 105 dB (A): Special ear protection devices

- -99- -
- 12 -
17. R
 emember that where there is visible dust, there a circuit breaker trips, reduce the load before Safety during maintenance and
is also the presence of finer and invisible particles; restarting the machine. repair
however, the fact that the dust is not visible is not
25. I f the generator is used to support the main power
indicative that these more dangerous particles are
supply system, it is necessary a control system that Maintenance, opening, and repair should only be
not in the air.
automatically disconnects it from the mains when carried out by qualified personnel and, if necessary,
18. N
 ever use the generator beyond the limits specified the power is switched on. under the supervision of a person skilled in the task.
in the technical specifications and avoid long
26. N
 ever remove the cover from the output terminals 1.  se only the proper tools for maintenance and
U
sequences without charge.
while the machine is running. Before connecting repair, and make sure they are in good condition.
19. N
 ever use the generator in a humid environment. or disconnecting wires, disable the charge and
2.  he parts must be replaced by genuine Atlas
T
Excessive humidity can lead to deterioration of the circuit-breakers, switch the machine off and
Copco spare parts.
generator insulation. make sure that the machine cannot be connected
accidentally or that there is no residual voltage in 3.  ll maintenance work, in addition to routine
A
20. D
 o not open electrical boxes, switchboards, or
the circuit. tasks, should only be performed while the
other equipment with the power on. If it cannot be
machine is off. All necessary measures must
avoided, for example, to carry out measurements, 27. U
 sing the generator with low loads for long
be taken to prevent accidental starting. A signal
tests or adjustments, this procedure must only be periods of time reduces engine life, increases oil
with the caption “On maintenance. Do not
carried out by a qualified electrician who has the consumption and causes oil to flow into the engine
connect” must also be placed on the starter.
right tools and the necessary protections (EPI). vent and breather.
On machines with a diesel engine, you have to
21. Never touch the terminals during machine operation. disconnect and remove the battery or cover the
22. W
 henever a strange circumstance arises, such as terminals with insulation caps.
vibration, noise, or a very strong smell, turn the In the case of electrical machines, the main
circuit breakers to the OFF position and switch switch must be locked in the open position
off the engine. The fault must be corrected before and the fuses must be removed. A signal with
turning the machine on again. the caption “Maintenance. Do not connect the
current” should be placed in the fuse box or
23. C
 heck power cables regularly. Damaged cables main switch.
and insufficient lighting of the connections can
cause electric shock. 4.  efore opening an engine or other machine or
B

Whenever dangerous circumstances are found, performing more complex repairs, lock it so that
set the circuit breakers to the OFF position and moving parts cannot rotate or move.
switch off the engine. Replace damaged wires or 5.  ake sure that no tools, loose parts or pieces
M
remedy the hazardous situation before restarting of cloth remain inside the machine. Never
the machine. Make sure that all wiring is secure. leave pieces of cloth or loose clothing near the
24. A
 void overloading the generator. The generator engine’s air intake area.
has circuit breakers for overload protection. When 6. Never use flammable solvents for cleaning (risk

- 13 -
of fire). 14. Protect the engine, alternator, air intake filter, 22. B efore using the machine after a maintenance
Precauções de segurança para grupos geradores portáteis
electrical and regulating components, etc. to or repair task, you must test it, verify if its CA
7. Take all safety precautions against toxic vapors
To read carefully andfluids. prevent the entering of moisture, for example, supply performance is correct and if the control
Para from
ler com cleaning
atenção eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamente before moving,
antes de lifting,
deslocar, using (6060)and
levantar, servicing
utilizar e efetuar orarepairing
manutençãothe generator.
ou reparo do gerador.
when using steam cleaning. and safety devices work correctly.
8. Never use the machine parts as supports to assist
Introdução
Introduction 15. When performing any operation involving heat, When mechanics handle, use, open and/or perform
in the ascent.
flames or sparks, the surrounding components co
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de
9.  Perform all cleanings carefully during Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
Atlas Copco’s policy is based on the
produtos eficazes, seguros e fiáveis aos seus clientes. Os provision of must be protected with non-flammable material. equipm
máquina.
maintenance
efficient, safe and são, and repair.
reliable Avoid dirt and cover Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os comply with all local safety regulations and standards.
fatores considerados entreproducts
outros: to its customers. 16. Never use a flame to light the inside of a Quando
exposed parts and openings with a clean cloth, aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos os mecânicos
The following list manusearem, utilizarem,
contains special safetyabrirem e/
directives
The factors considered are, among others: machine.
- a paper,
utilização or tape.
planejada e prevista dos equipamentos e comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned
dos ambientes and envisaged
de utilizaçãouse of the respective
respectivos, 17. When the repairs have been completed, the do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
10. Never weld or perform any heat-engaging work Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment and working environments,
as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, machine must perform a check rotation in the
near the lubrication or fuel systems. Before Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade not
normas only people
de segurança but also
locais. the
A lista environment
seguinte apresentaand
-– thea performing
applicable
vida rules,para
útil prevista codes,
this type
and regulations,
of operation, the do
o equipamento,partindo case of a chain of machines or several rotations in diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
fuel do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
– theprincípio
expected service life of the manutenção
equipment, são assuming the case of rotating machines to ensure that there equipamento da Atlas Copco.
and oildetanks must be ecompletely
que a assistência empty,
feitasfor mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar
that the
deexample service
forma correta, and maintenance are done correctly, is no mechanical interference in the machine or – putting people in danger due to electrical, mechanical
by means of a steam cleaning. Never funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. transmission system. Check the electric motors or chemical accidents,
- o weld or modify
fornecimento pressure vessels.
de atualizações Disconnect the manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do
do manual. colocar em the
perigo não só as inpessoas,
direction of rotation when starting the machine – placing environment danger mas due também o
to oil spills,
Before deusing
alternator any product,
cables duringreadanyitsdeve
instruction
welding manual.
done on the sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo forcomponentes
the first time, and then after any changes solvents or other substances,
In addition
machine. to detailed userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em elétricos.
manual de instruções. Além utilização in wiring or gear changes to verify that the oil - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides information on safety standards, faults.
mecânicos ou químicos,
11. Wheno manual
detalhadas, performing forneceany task under
também the machine,
informações sobre Nível depump and fan3:work
especialização properly.
Técnico de eletricidade
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
check that the manutenção
machine is well supported. Do not Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
18. The maintenance and repair of all machines Atlas Copco assumes no responsibility for any
Always
Mantenhajustkeep
trustthe
sempre theomanual
jack. near
manual juntotheda machine
máquina de in modo
order ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
must be recorded in the operator’s logbook. The
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores.
frequency and nature may reveal these precautions or from the lack of care required for
12. Do not remove or alter the sound insulation Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
maintenance
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
material.
Also refer Do precautions
to safety not soak or soil this
relating to thematerial,
engine and for a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
incorrect usage conditions. thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido
example with fuel, oil and cleaning
other equipment, which have been shipped separately or agents. If the
incluem os componentes elétricos ativos.
A expressly
Atlas Copcomentioned
não assume inqualquer
this instruction manual. por
responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no 19. When handling hot parts, eg in expansion quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
are sound
indicated insulation
on the material
machine or is damaged,
machine parts. replace it
equipamento ou peças da máquina. Nível de especialização
fittings, 4: Especialista
wear special gloves and, cumprimento destas precauções ou da falta for
do fabricante
heat-resistant The manufacturer assumes no liability damages
to avoid any increase in noise level. resulting from the use of parts de cuidado
other than the

I
These safety precautions
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes are general, Trata-seifdenecessary, use other
um especialista enviadobody
peloprotectors.
fabricante, ou seu necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor
13. Only
poderão não use lubricants
butaplicáveis
ser sometimes recommended
a uma they or
may not máquina.
determinada approved
apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
reparo, mesmo não estando
20. When using cartridge filtering equipment, make conversions made without the written approval of expressamente mencionada
byosAtlas Copco machine.
particular or
quethe machine manufacturer. equipamento.
Apenas funcionários possuam a especialização sure to use the correct type of cartridge and neste manual de instruções.
the manufacturer.
Ensure that utilizar,
the lubricants
efetuar selected e comply with De umathatforma
Only employees
adequada deverão with the appropriate expertise
ajustes should
proceder à thegeral, recomenda-se
service life of the que a máquina
product nãobeen O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
has not
the safety
manutenção regulations,
ou reparo do and in particular
equipamento thoseCopco.
relating seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, maintaindaorAtlas repair Atlas exceeded. danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
to the risk of explosion
É da responsabilidade da direção aornomeação
fire and de theoperadores
possibility A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
of decomposition
que possuam a formação eor creation of hazardous
especialização adequadas paragases. 21. Make sure that oil, solvents and other substances efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management to appoint operators with the appropriate
Never mix synthetic and mineral lubricants.
cada tarefa. that
sentido de can pollute
impedir o acessothe
de environment
pessoas estranhas areà disposed
máquina of
training and specialization for each task.
properly.
- -99- -
- 14 -
Safety in the use of tools Therefore:
- Never smoke near charged batteries or batteries
Use the right tool for each task. If you know which tool that have been recently charged,
to use and its limitations, you can avoid many accidents. - Never cut off voltage circuits at the battery
Some special maintenance tools are available for terminals because it normally causes a spark.
specific tasks, which should be used when necessary. 4.  hen connecting an auxiliary battery (AB) in
W
Using these tools saves time and prevents damage parallel with the unit battery (CB) with starter
to parts.
cables: connect the + pole of AB to the + pole of
CB, then the pole - of CB to the unit mass. Power
off in inverse order.
Specific safety precautions
Batteries
Always wear protective clothing and goggles when
carrying out battery maintenance.
1.  attery electrolyte is a solution of sulfuric acid,
B
which is fatal if it enters the eyes, and causes
burns when in contact with the skin. Therefore,
be careful when handling batteries, for example
when checking charging conditions.
2. I nstall a signal prohibiting fire, open flames,
or smoking in the place where the batteries are
charged.
3.  hen the batteries are charging, an explosive
W
mixture of gases forms in the elements that can
escape through the breathing holes of the plugs.

Thus, if ventilation is poor, an explosive
atmosphere may develop around the battery,
which may remain in and close to the battery for
several hours after charging.

- 15 -
Important information

General description

The QAS 24-40-55-70-85-105 Pd is an alternating current generator, built to run continuously in places where there is no electricity or as a backup unit,
in cases where there is a power outage of the main energy grid. The generator group operates at 60 Hz. The generator QAS 24-40-55-70-85-105 Pd is
powered by a water-cooled diesel engine, manufactured by PERKINS. The main components are presented in the diagram below.

FCW

1. Lifting eyelet
2. Side doors
3. Engine exhaust outlet with rain protection
4. Data plate
5. Access door to control panel and indicator
instruments
6. Output terminal’s panel
7. Chassis
ESB Emergency stop button
FCW Engine coolant filling nozzle access cover

FCF
ESB
5
7
6

- 16 -
A Alternator
AE Engine Alternator
AF Air Filter
C Coupling
DPF Fuel drain plug
DH Chassis access and drainage hole
E Engine
EEO Engine exhaust outlet
F Fan
FCO Engine Oil Supply Cap
FCW Expansion Tank Cap
FF1 Primary fuel filter
FF2 Fuel Filter
FT Fuel tank
G1 Battery
OF Oil Filter
OLD Engine oil level dipstick
R Radiator
SM Starter motor
T Turbo
VI Vacuum Indicator

- 17 -
Structure
Precauções Information
de segurança para grupos Labels portáteis
geradores
Indicates the engine oil drain hole.
ToThe
Para alternator,
read
ler carefully
com atençãotheandengine,
eobserve thescrupulously
cumprir cooling system, etc.,moving,
before
escrupulosamente are de lifting,
antes The following
deslocar,using is utilizar
a brief
(6060)and
levantar, edescription
servicing
efetuar of all generator
orarepairing
manutenção the generator.
ou reparo do gerador.
contained in a soundproof structure that can be opened information labels.
Introdução
through the side doors (and service covers). Indicates
Introduction This symbol indicates a danger of When mechanics handle,theuse,coolant
opendrain hole.
and/or perform
Access to the lifting eyelet to raise the generator is
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de electric 1: shock.
Nível de especialização Operador The internal parts e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com aco
integrated
Atlas Copco’sinto policy
the structure
ise based andon
aosisthe
easily accessible
provision Osof Um operador deverá equipm
produtos eficazes, seguros fiáveis seus clientes. marked with these symbols can onlyosbe máquina. Indicates
from the
efficient, outside.
safe and são,
reliable
entreproducts
outros: to its customers. aspectos relativosopened
ter recebido formação sobre todos comply with all local safetythe fuel drainand
regulations plug.
standards.
fatores considerados by qualified personnel.
à utilização da máquina e dos respectivos Quando os mecânicos
The factors considered are, among others: The following list manusearem,
contains specialutilizarem,
safetyabrirem e/
directives
comandos, bem como sobrethat
Indicates todasthe
as gas
normas de segurança.
exiting the engine ouand efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned and envisaged
de utilizaçãouse of the respective do equipamento Mineralda Atlasoil for Atlas
Copco, Copcoaplicar
deverão engine
dos ambientes respectivos, exhaust pipe is hot and harmful and is
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica
equipment and working environments, Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, toxic if inhaled. The unit should always
not
normas only people
de segurança but also
locais. the
A lista environment
seguinte apresenta and
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
be operated in an open environment or diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
útil prevista o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery: Indicates the different ground
– theprincípio
expected de service life of thee manutenção
que a assistência equipment, são assuming
feitas in a well-ventilated room. equipamento da Atlas Copco. on the generator.
that the service
de forma correta, and maintenance are done correctly, mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar – putting peopleconnections
in danger due to electrical, mechanical
Indicatese reparo,
funções de manutenção that these parts can
conforme reach very
descrito no A não observância
or chemical das precauções de segurança poderá
accidents,
– theo fornecimento
provision of manual updates.
- de atualizações do manual. high etemperatures
manual de instruções, está autorizado during operation
a alterar valores do(eg, colocar em the
– placing perigo não só as inpessoas,
environment danger mas due também o
to oil spills,
Before deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. engine, exhaust
Um técnico outlet, etc.).
de mecânica Before ambiente
não executa e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo solvents or Indicates
other that
substances, the alternator should not
In addition to detailed userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes touching these parts, always check their - – putting
elétricos.
manual de instruções. Além utilização colocar pessoasbeem cleaned
the machinery perigoinwith
devido high-pressure
danger a acidentes water.
due to elétricos,
operating
also provides
detalhadas, o manual information
fornece também on informações
safety standards,
sobre temperature. faults.
mecânicos ou químicos,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
preventive

normas maintenance,
deLifting
segurança, etc. is
by manutenção
helicopter not permitted
preventiva, etc. Indicates that the guides cannot
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas be used - colocar o ambiente
Atlas Copco Indicates
assumes em perigo
no devido a vazamentos
thatresponsibility
the unit can
for anystart
Always keep
Mantenha sempre theomanual
manual nearjuntotheda machine
máquina de in modo
order ato qualificações do que to hoist the generator.
um operador Always
e um técnico use the
de mecânica.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury automatically
resulting from and that thetoinstruction
failure observe
facilitate
facilitar its acesso
o seu access aos to the respective
respectivos operators.
operadores. eyelet
Além disso, o técnico on the generator’s
de eletricidade pode, ainda,topproceder
cover to - these precautions
colocar manual
or from
as máquinas must
em the be devido
lack
perigo consulted before
of carearequired
falhas deforits
Consulte também as precauções de segurança relativas ao hoist it. thefuncionamento. use.maintenance or repair, even if not
handling, use,
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
other equipment, which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade
danosRead the instruction manual before
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are indicated on the machine or machine parts. Nível de especialização
Indicates4:the Especialista
generator’s dorise
fabricante
point. The manufacturer
quaisquer ou assumes
ferimentos no liability
resultantes for do
damages
não
equipamento ou peças da máquina.
cumprimento using
destas the lifting
precauções ou eyelet.
da falta de cuidado
resulting from the use of parts other than the

I
Estas precauçõesThese safety são
de segurança precautions are general,
gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor
original parts, well as modifications,
Indicates additions
poderão não ser butaplicáveis
sometimes a uma they may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no reparo, mesmo não estando the references of
expressamente the different
mencionada
conversions made
maintenance kits and the engine of
without the written approval oil.
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. neste manual de instruções.
Indicates that the generator can only be the manufacturer. These parts can be ordered at the
Only employees with the appropriate expertise should
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento seja utilizada porrefueled
um número withsuperior
this fuel.
a dois operadores. factory.
use, make adjustments, maintaindaorAtlas Copco.
repair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 18 -
Drain plugs and filler cap Application in regions of high
humidity and salinity
The drain holes for engine oil and coolant and the fuel
drain plug are located and identified in the generator Aggressive and/or marinized environments Operation conditions
frame. The fuel drain plugs are located at the bottom
of the frame. The standard industrial alternator must not be used in In order for the product warranty term to be valid,
harsh environments as it will be subject to elements the alternator must operate according to normal data,
The engine oil flexible hose can be removed from the that may cause corrosion of mechanical parts and follow the applicable standards and codes and the
generator through the drain hole. decrease of insulation resistance of the windings and, information contained in this manual.
as a result of, the burning of the alternator. In these
The drain hole can also guide the Heating resistance
situations, Atlas Copco is not responsible for damages
connecting pipes with an external fuel
that may occur in the alternator, discharging the
tank. When connecting an external fuel The alternator heating resistances (if any) must
warranty of the product according to the Atlas Copco
tank, use the 3-way valves. Check the remain energized during the storage period to avoid
warranty term.
connection to the external fuel tank (with/ condensation of the moisture inside the alternator and
without quick couplings). Note: to ensure that the insulation resistance of the windings

Alternators used in aggressive environments remains at acceptable levels.
Access to the engine coolant filler plug is through an
opening in the upper face of the frame. The fuel filler should be provided with additional corrosion Caution
plug is located on the side panel. protection and low insulation, ensuring, when
requested, the product performance guarantee.
The alternator’s heating resistances must
The following are considered to be aggressive
be switched on when it is stored at a
environments: marine environment or high
temperature < 5 ° C and/or relative
concentration of salinity and/or humidity,
humidity > 50%.
suspension materials that can be abrasive,
naval application and environment with high
temperature variation. In these cases, Atlas
Copco should be consulted for a correct
specification of the alternator for the required
application.

- 19 -
Control panel and indicator Al Qc1103TM or Qc2103TM Screen Operation instructions
instruments
S10 Switch to enable Earth leakage relay relay
For your own safety, strictly comply
To operate the generator, the QAS control panel with all relevant safety instructions.
HO Panel light
has the Qc1103 ™ or Qc2103 ™ module. Never exceed the limitations stated
in t h e G e n e r a t o r ’ s Te c h n i c a l
S2 Emergence stop button
Control panel general description Specifications.
Press the button to stop the generator in
When connecting the local distribution
case of an emergency. To switch the generator
panels, switches or charges to the
back on, the button must be released before
generator, you must comply with
the generator is reset. You can fix the
local regulations regarding the
emergency stop button to the lock position
connection of low voltage installations
with the key in order to prevent unauthorized
(less than 1000 V).
use.
It is necessary to check the earthing
of the generator before each new
S20 Switch on / remote
start and whenever a new charge is
Start / stop the unit (local or remote).
connected. The ground connection
must be established either via the
e a r t h e l e c t r o d e o r, i f i t e x i s t s,
X25 Terminal board
through an appropriate grounding
system. The over voltage protection
system is effective only when there
is an appropriate grounding connection.
The generator is connected to an
IEC 364-3 TN system, ie there is a
point on the power supply directly
connected to the ground - in this
case the neutral. The exposed
conductive elements of the electrical
i n s t a l l a t i o n m u s t b e d i r e c t ly
connected to the functional earth.

- 20 -
If the generator operates on another – Use a coolant in the engine cooling system. Voltage-sensitive charges include incandescent
current system, for example in an bulbs, discharge lamps, computers, X-ray
IT system, other protection devices – Check tightness of nuts and bolts. See table equipment, audio amplifiers, and lifts.
specific to these types must be on page 67.
installed. In any event, only a Consult Atlas Copco on measures to be taken
qualified electrician is authorized – Install the grounding cable as close to the against harmful influence of non-linear charges.
to remove the connection between generator as possible and make sure that the
the neutral (N) and the ground terminals contact voltage is not higher than 25 V. Quality, minimum section, and maximum cable length
in the alternator terminal box.
– Check if the ground wire lead end is connected The cable connected to the generator terminal
Installation to the ground terminal. panel must comply with local regulations.

– Place the generator on a leveled, horizontal The cables must be dimensioned according to NBR
and resistant floor. The maximum slope for Generator connection 5410, considering the conditions: type of
work is 10 degrees. installation, current carrying capacity, working
Precautions in case of non-linear and temperature, voltage drop limits in the mains/cable
– The generator doors must be kept closed to sensitive charges and cable length.
prevent water and dust from entering. Powder
inflow reduces filter life and can reduce The nonlinear loads give rise to The voltage drop across the known conductor
generator performance. currents with high harmonic content, section can be calculated as follows:
causing distortion in the form of the
– The engine exhaust should not be directly voltage wave generated by the ΔV(%) = ΔVpu.l.I.100
facing people. If the generator operates in an alternator. V
enclosed space, install an exhaust pipe of
sufficient diameter to conduct the exhaust gas The most common three-phase, nonlinear ΔV(%) = Percent voltage drop (%)
to the outside. Ensure sufficient ventilation charges are charges controlled by rectifiers/
to prevent recirculation of cooling air. If
necessary, consult Atlas Copco.
thyristors, such as converters, which supply
voltage to engines with varying speed,
DVpu = Single voltage drop
[ A.km
V
]
uninterrupted power supply (UPS) currents and
– Leave enough space for generator operation, telecommunication currents. Gas discharge lighting I = Current to be transported [A]
inspection, and maintenance (at least 1 meter arranged in single-phase circuits generates high
3rd order harmonics, with the risk of excessive l = Circuit length, from the point of supply to
on each side).
neutral current. the charge (km)
– Verifique Check if the internal earth system V = Rated line voltage [V]
complies with local regulations.

- 21 -
The table below suggests the section of cables to be Protection Earth leakage relay relay configuration
used, according to the model and nominal working (optional)
voltage. For safety reasons, it is necessary to
have an isolating switch or circuit The monitoring relay is supplied with a supply
For the values below, use EPR cables 130 ° C breaker in each charging circuit. voltage of 90 to 690 V AC (effective value), 50/60 Hz.
considering a distance of up to 30m from the power Local laws may require the use of
supply base. insulation devices that can be blocked. The equipment is suitable for working in
conjunction with residual current converters for
– Check if the frequency, voltage and current external ground monitoring.
220V 380V 440V match the generator specifications.
QAS24 16mm² 4mm² 4mm² The inverter used, with its relevant leakage current
– The length of the power cable used should not data, is selected in the Adjustment menu with
QAS40 16mm² 6mm² 6mm²
be excessive; the cable should be securely adjustment value IΔn from 0.3A to 40A at the 8
QAS55 35mm² 16mm² 16mm² arranged to prevent bending. possible fixed levels.
QAS70 35mm² 16mm² 16mm²
QAS85 50mm² 25mm² 25mm² – Open the door of the panel control and of the Through this adaptation, it is possible to set the
QAS105 70mm² 35mm² 35mm² indicator instruments, and the transparent door alert value (I!) and the trigger value (I as an
in front of the terminal panel X1. absolute value) in Ampère or indicate the currently
measured leakage current value. If the auxiliary
Charge connection – Place cable outlets on the ends of the connections voltage is activated, the activation delay time set
that are appropriate to the cables terminal. (onDel) is started. The relays react according to
Unit distribution panel the operating principle set ‘closed circuit principle’
– Loosen the cable clamp and insert the ends of NC or ‘open circuit principle’ NO.
If there are output outlets, they must be mounted the wire from the cables into the hole and
clamp. If the measured leakage current exceeds the set
on a local distribution panel powered by the
warning value (I!), an (!) appears as an indication
generator terminal panel and in accordance with
– Connect the wires to the appropriate terminals of this. If the adjusted leakage current exceeds the
local regulations in force for building installations.
(L1, L2, L3, N and PE) of the X1 and tighten set trigger value (I!), the set delay time (I Del)
the screws firmly. starts and the respective relay symbol flashes.
If the equipment is set to Auto Reset (Memory =
– Tighten the cables clamp. no), the relay switches to the trigger value after
the adjusted hysteresis threshold (Hyst) has not
– Close the transparent door in front of X1. been reached, and the flashes indication is
terminated. If the fixed hysteresis value of 5% of
the alert value is not reached, the relevant relay

- 22 -
changes its switching state. That is, the overruns – Check the coolant level in the engine cooling
that occurred are not stored. system’s expansion tank. Add coolant if
necessary.
If Reset Manual is set to Reset Manual (Memory
= yes), the switching relays remain in the
– Drain all coolant and sediment from the fuel
current switching state, and the current measured
pre- filter.
value, as well as the override symbol, continue to
flash, even if the measured leakage current reaches
– Check the fuel level and complete if necessary.
again an allowable value. This stored error
It is recommended to fill the tank at the end of
condition can be reset by simultaneously pressing
a working day to avoid condensation of the
the UP (Δ) and DOWN (∇) keys for > 2 seconds,
coolant vapor that it is formed in a nearly
or by activating and deactivating the supply
empty tank.
voltage.
– Check the air filter vacuum gauge. If the red
DANGER
part is completely visible, replace the filter
Dangerous voltage.
element.
Danger of death or serious injury.
Turn off the power before working on
– Press the air filter vacuum valve to remove
the equipment.
dust.
To configure the leakage relay, the parameters
– Ensure that the generator is free of leaks and
must be set as follows:
check the tightness of the wires terminals, etc.
Correct if necessary.

– Check if the F10 fuse is not activated and that


the emergency stop device is in the OFF
position.

Before the start – Check if the charge is off.

– With the generator level, check the engine oil – Check if the circuit breaker Q1 is switched off.
level and complete if necessary. The oil level
should be close to, but not to exceed, the upper – Check if the earth fault protection (N13) has
mark on the dipstick. not triggered (switch on again, if necessary).

- 23 -
Qc1103™ operation and settings You should regularly perform the following operations: Stop the Qc1103™
Precauções de segurança para grupos
– geradores
Check portáteis
if the engine indicator instruments and the – When in MANUAL mode:
Qc1103™ start indicator lamps are normal.
To
Para read
ler carefully
com atenção and eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamente before moving,
antes de lifting,
deslocar, using (6060)and
levantar, utilizarservicing
e efetuar orarepairing
manutenção the generator. • Turn off the charge.
ou reparo do gerador.
– Turn on the battery switch, if applicable. It should be avoided that the fuel runs
• Disconnect Q1 circuit breaker.
Introdução
– Set the S20 switch to the I (ON) position, to out during operation.
Introduction When mechanics
• Press thehandle,STOP use,button open and/or
to stop theperform
generator
activate the Qc1103 ™ controller. co
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Check
Nível for oil or fuel1:
de especialização leaks.
Operador e eliminar todasimmediately
as causas after cooling.
de perigo relacionadas com a
Atlas

produtos DCopco’s
eficazes,policy
isconnect the Q1isecircuit
seguros based on
aos the
fiáveisbreaker. seusprovision
clientes. Osof Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os equipm
máquina.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers. Avoid long periods of minimum charge comply – When
with all inlocal
AUTO mode:
safety regulations and standards.
– Select the desired running mode on the Qc1103 ™ aspectos relativos (<30%).Doing so for ane dos
à utilização da máquina extended period Quando
respectivos os mecânicos
The following list manusearem,
contains utilizarem,
special safetyabrirem e/
directives
The factors considered are, among others: • T
 urn off the load.
- controllerplanejada
a utilização (see “Modes of operation”
e prevista on pagee31 comandos, bemofcomo
dos equipamentos timesobre
maytodas
cause as normas
damage de to
segurança.
the engine ouand efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned
dos theand
forambientes envisaged
possible selections).
de utilização use of the respective
respectivos, with increased oil consumption, oil in do equipamento • The engine
da Atlas stops when deverão
Copco, a stop command
aplicar is
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to given
procedimentos observe
seguros safety precautions
earespeitar todos os could endanger
regulamentos e
equipment
- – asTo regras, and working environments, the exhaust and engine breather. (eg: remote start signal or set timer).
startcódigos e regulamentos
the generator in MANUAL aplicáveis,
mode: not
normas only people
de segurança but
locais.also the
A lista environment
seguinte apresentaand
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
– eTurn the start switch S20 to position O (OFF),
ao to
™ do –mesmo Check
modo if quethe voltageAlém between
disso, othe phasesde is diretivas
machinery:
útil prevista o equipamento,partindo do precauções de segurança especiais aplicáveis
– theprincípio• Pressdethe
expected MAN
service lifepush
of thebutton on the são
equipment, Qc1103
assuming o operador. técnico
que a assistência e manutenção feitas mecânicaidentical
tem umaand that the
quepercentage of energy is not equipamento cut da offAtlas
the voltage
Copco. supply applied to the Qc1103
that the controller
service to
and activate
maintenance the MANUAL
are done mode.
correctly, formação lhe permite desempenhar – putting people in danger due to electrical, mechanical
de forma correta, funções exceeded.
de manutenção e reparo, conforme descrito no A não ™ controller.
observância das precauções de segurança poderá
– theo fornecimento
provision
• Press the of ON
manualbutton updates.
to start the generator. or chemical accidents,
- de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do
– W
 hen connecting the single-phase charges to – –
colocar em
placing C
 lose
the all doors
perigo não sótoasprevent
environment inpessoas,
dangerunauthorized
mas
due também access.
o
to oil spills,
Before The any generator will start.In cold manual.
ambient sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa
Antes deusing utilizar product,
qualquer read its
produto, instruction
deve ler o respectivo the generator output terminals, keep all loads in
ambiente e as máquinas:
solvents or other substances,
In addition conditions,
to detailed the user
unit may not starttheat manual the first tarefas em componentes elétricos.
manual de instruções. Além deinstructions,
instruções de utilização perfect balance. - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevidodanger due to elétricos,
a acidentes operating
also attempt. information
provides The controlleron willsafety
try to start 3 times.
standards,
detalhadas, o manual fornece também informações sobre Nível de Iespecialização 3: Técnico de eletricidade faults.
mecânicos ou químicos,
preventive
normas de etmaintenance,
• Lsegurança,
the generator etc.
manutenção start preventiva,
until the point etc. in both – f the circuit breakers are activated during
- colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
the voltage and the frequency are deOK / V Um técnico
(Hz ato operation, turn possui
de eletricidade off the charge
formação e temand stop the Atlas Copco assumes no responsibility for any
as mesmas
Always keep
Mantenha sempre theomanual
manual near
junto the
da machine
máquina in modo
order generator.
qualificações do que um Check the
operador echarge
um técnicoand,de if necessary,
mecânica.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
facilitate
facilitar o indicators
its acesso
seu access aos ok).
to the respective
respectivos operators.
operadores. - these
reduce
Além disso, it. de eletricidade pode, ainda, proceder
o técnico precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Consulte• também
Also referTurn onasthe Q1 circuit
precauções debreaker.
segurança relativas ao thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
During the running of the generator, the
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido
other
– equipment,
To start with which have been in
the generator shipped
AUTO separately
mode: noor
incluem os componentes elétricos ativos. expressly mentioned in this instruction manual.
enviadas separadamente ou que sejam indicadas respective covers can only be opened for A Atlas Copco não assume qualquer responsa-bilidade por
are indicated on the machine or machine parts. short periods, fabricante for The manufacturer assumes no liability for damages
for doexample, quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
equipamento • Press outhe AUTO
peças pushbutton on the Qc1103 ™ Nível de especialização
da máquina. 4: Especialista
cumprimento destasthe precauções
resulting from use of ouparts da falta de cuidado
other than the

I
Estas precauções These
controller safety
to activate
de segurança precautions
the AUTO
são gerais, are general,
mode. vezes
mas algumas inspections.
Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária
original para o as
parts, manuseio,
well as utilização, manutenção
modifications, additions ouor
poderão não ser butaplicáveis
sometimes a uma they may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no
• Turn on the Q1 circuit breaker. reparo, mesmo
conversions
não
made
estando
without
expressamente
the written
mencionada
approval of
Apenas os funcionários particular machine.
que possuam a especialização equipamento. neste manual de instruções.
• T
 he unit will automatically start at the start the manufacturer.
Only employees
adequada deverão with the appropriate
utilizar, efetuar ajustes expertise
e proceder shouldà De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção command
ou reparo(eg do aand remote start
equipamento signal
daorAtlas or set seja utilizada por um número superior a dois operadores.
Copco.
use, make adjustments,
timer). In da cold maintain
ambient conditions, repair Atlas
the unit A existência de mais operadores poderá criar condições
danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade direção a nomeação de operadores bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. maya not It is
start ate the the responsibility
first attempt. of
The controller the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam formação especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management to appoint
cada tarefa.will try to boot 3 times. operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.
During the Qc1103™ running
- -99- -
- 24 -
Qc1103™ configuration 4 GB OPENING: Used to open the 11 DOWN: Used to scroll through
generator circuit breaker manually the information on the screen
Functions of Pushbuttons and Indicator Lights
(only in manual operation mode). and adjust the parameter value
The Qc1103™ has the following push buttons: downwards
5 AUTO: Used to place the generator 12 ENTER: Used to enter menus and
in AUTO mode. values and to acknowledge alarms

6 TEST: Used to set the generator in 13 BACKWARD: Used to exit the


TEST mode. unchanged menus and to remove
pop-up messages

7 TEST LAMP: Used to perform a


lamp test.

8 MAN: Used to place the generator


in MANUAL/LOCK mode.
Press MANUAL once to activate
1 On: Used to start the engine the MANUAL mode, press
(manual operation mode). MANUAL twice to activate the
LOCK mode
9 RESET ACOUSTIC SIGNAL:
2 STOP: Used to switch off the Used to reset the acoustic signal relay.
engine (manual operation mode). Press and hold the RESET
ACOUSTIC SIGNAL button for
2 seconds to enter in the alarm list.
3 CLOSE GB: Used to close the 10 UP: Used to scroll through the
generator circuit breaker manually information on the screen and
(only in manual operation mode). adjust the parameter value upwards

- 25 -
Qc1103™ has the following light indicators: Qc1103™ Menu Overview
Precauções de segurança para grupos 3. User-geradores portáteis
Light indicators with selectable
configurable indication function. The The Qc1103 ™ screen includes the menu systems
To
Pararead ler carefully
com atenção and eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamentebefore moving, indicators:
antes de lifting,
deslocar, using selection
(6060)and
levantar, utilizar is made
servicing
e efetuar with PARUS
orarepairing
manutenção the generator.
ou reparoindothe list below that can be used / viewed without
gerador.
software. entering a password:
Introdução 4. MANUAL: The constant light indicates that When
Introduction – mechanics
Display menu: handle, use, open and/or perform
the MANUAL mode is active. V
 iew menus are de
theperigo
menus that the user co
accesses
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas relacionadas com a
Atlas Copco’s The indicator with a blinking equipmdaily. There are 20 configurable screen views,
produtos eficazes,policy
segurosise based
fiáveis onaos the
seusprovision
clientes. Osof Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os máquina.
efficient, safe and são, reliable
entreproducts
outros: to its customers. aspectos relativos à utilização green light indicates that the complywith withupallto
local
threesafety regulations
configurable and standards.
screen lines on
fatores considerados
LOCK mode iseactive.
da máquina dos respectivos Quando os mecânicos
The following list manusearem,
contains utilizarem,
special safetyabrirem e/ each
directives
The factors considered are, among others: comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. screen. The visualization configuration
ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação is done
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e 5. AUTO: If the indicator light is lit, the doand precautions
through the applicable
da PARUS
tosoftware.
Atlas Copco equipment.
– planned
dos ambientesand envisaged
de utilizaçãouse of the respective
respectivos,
AUTO mode is active.
equipamento Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure
procedimentosto observe
seguros safety
e precautions
respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment and working environments,
as regras, códigos e regulamentos aplicáveis,
not
normas only people
de segurança but
locais.also
A listathe environment
seguinte apresentaand
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do 6. GB modo
do mesmo on: que o operador.
If the indicator
Além disso, light is on,dethe diretivas
o técnico machinery:
e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expected de service life of thee manutenção
equipment, são assuming
que a assistência feitas mecânica tem uma formação generator circuitdesempenhar
que lhe permite breaker is equipamento da Atlas Copco.
that the service
de forma correta, and maintenance are done correctly, – putting people in danger due to electrical, mechanical
funções de manutençãoclosed. e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- o fornecimento de atualizações do manual. manual
7. Hde instruções,
z/V ok: e está
If autorizado a alterarlight
the indicator valoresisdoon, colocar
– placingem theperigo não só as inpessoas,
environment danger mas due também o
to oil spills,
Before using any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um the técnico de mecânica não executa
voltage and frequency are ambiente e as máquinas:
solvents or other substances,
In1.addition
Alarm to detailed If the light blinks it means
Antes de utilizar qualquer produto, ler o respectivo
manual de instruções. that Além user deinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes elétricos.
utilização present and stabilized. - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides information there are unacknowledged
on safety standards,
detalhadas, o manual fornece também informações sobre
alarms. 8.de
Nível Run:
especialização 3:If the indicator
Técnico light is on, the
de eletricidade faults.
mecânicos ou químicos,
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção
The constant light indicates that Um técnico de eletricidadeoperating feedback
possui formação e temisaspresent.
mesmas
- colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Atlas Copco assumes
1. Generator mode and nooperating
responsibility
mode for any
Always keep
Mantenha sempretheomanual
manual near
juntothe
all alarms aremachine
da recognized,
máquina in modo
de order
but ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting
2. Measurements relativefromto thefailure to observe
operating status
facilitate its access tosome
facilitar o seu acesso aos the respective
respectivos operators.
are still present.
operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - these
3. precautions
Operating
colocar or from
time
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
2. Prefer
Consulte
Also ower The lightde
também as precauções
to safety precautions on indicates
segurança
relating that and
relativas
to the engine the a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
ao thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
motor e a outro tipo de auxiliary
equipamento,power
other equipment, which have been shipped separately or
queistenham
on. If
sidothe incluem os componentes elétricos ativos.
A expressly
Atlas Copco mentioned
não assume inqualquer
this instruction manual. por
responsa-bilidade
enviadas separadamente ou quelight
indicator sejam is indicadas
lit green, no the
are indicated on the machine
equipamento ou peças da máquina. or machine parts. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante The
quaisquermanufacturer
danos ou assumes
ferimentos no liability
resultantes for do
damages
não
controller is working. If the cumprimento
resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
These
Estas precauções de segurançasafety
indicatorprecautions
light mas
são gerais, are
is litalgumas general,
red, thevezesself- Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o asmanuseio, utilização, manutenção ouor
butaplicáveis
sometimes they may not apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
poderão não ser check has failed.
a uma determinada máquina. reparo, mesmo não estando expressamente
conversions made without the written approval of
mencionada
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. neste manual de instruções.
the manufacturer.
Only employees
adequada deverão with the appropriate
utilizar, efetuar ajustes expertise
e procedershould à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, and maintain or repair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 26 -
– Registration menu: Examples of screens: Service timer 1 and 2. Hours of operation:
 his menu contains event, alarm, and battery
T
You can find the software version in the service menu:
logs.
– Configuration menu:
This menu is used to configure the unit and if
the user needs detailed information that is not
available in the display menu system.
Changing parameter settings is password

protected.
– Alarm list:
 his list shows the active alarms recognized or
T
not. Alarms can be recognized by pressing the
ENTER button.
– Service menu: State, Generator P, Q and S. Hours of Operation:
 his menu contains the status of the inputs,
T
output, M-Logic, and data on the drive.
 ou can switch between menus by using the UP
Y
and DOWN buttons

- 27 -
Menu Sequence:
Precauções de segurança para grupos geradores portáteis
To read
Para ler carefully and eobserve
com atenção cumprirscrupulously before moving,
escrupulosamente antes de lifting,
deslocar,using (6060)and
levantar, servicing
utilizar orarepairing
e efetuar the20
(up to
manutenção generator.
ouscreens)
reparo do gerador.

Introdução
Introduction When mechanics handle, use, open and/or perform
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
co
Atlas Copco’s
produtos eficazes,policy
segurosise based
fiáveis on
aos the
seusprovision
clientes. Osof equipm
máquina.
Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os comply with all local safety regulations and standards.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers. aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos Quando os mecânicos
The factors considered are, among others: The following list manusearem, utilizarem,
contains special safetyabrirem e/
directives
comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned and envisaged
dos ambientes de utilizaçãouse of the respective
respectivos, do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment
as regras, and working
códigos environments,
e regulamentos aplicáveis,
not only
normas people locais.
de segurança but also the seguinte
A lista environment and
apresenta
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expectedde service life of thee manutenção
equipment, são
assuming
que a assistência feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar UP and Down
Use the equipamento buttons
da Atlas Copco.
that
de the service and maintenance are done correctly, – putting people
menusin danger due to electrical, mechanical
forma correta, funções de manutenção e reparo, conforme descritotonochange between
A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em the
perigo não só as inpessoas,
– placing environment danger mas due também o
to oil spills,
Before
deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo solvents or other substances,
In addition to detailed user instructions, the
manual de instruções. Além de instruções de utilizaçãomanual tarefas em componentes elétricos.
- – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides
detalhadas, o manualinformation on informações
fornece também safety standards,
sobre faults.
mecânicos ou químicos,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas Atlas Copco assumes no responsibility for any
Always keep
Mantenha theomanual
sempre manual near
juntothe
da machine in modo
máquina de order ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
facilitate
facilitar its acesso
o seu access aos
to the respective
respectivos operators.
operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - these precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
other equipment, which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are indicatedou
equipamento onpeças
the machine or machine parts.
da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante The manufacturer
quaisquer danos ou assumes
ferimentos no liability
resultantesfor do
damages
não
cumprimento
resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
These
Estas precauções safety são
de segurança precautions are general,
gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor
butaplicáveis
poderão não ser sometimes they
a uma may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
conversions made without the written approval of
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. neste manual de instruções.
the manufacturer.
Only employees with
adequada deverão the appropriate
utilizar, expertise
efetuar ajustes should
e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, maintaindaorAtlas Copco.
repair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições
Copco equipment. It is the responsibility of the Use the UP and Down bembuttons
como tode modificações, adições ou conversões
que possuam a formação e especialização adequadas para de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias
change the set no
point efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 28 -
Status line text

Screen Description
BLOCK Lock mode is active
SIMPLE TEST
The test mode is active.
FULL TEST
SIMPLE TEST ###.#min
Active test mode and test timer in counting.
FULL TEST ###.#min
ISLAND MAN Generator stopped or in operation and no further action to be taken.
READY ISLAND AUTO Generator stopped in Auto.
ISLAND ACTIVE Generator running on Auto.
DG BLOCKED FOR START Generator stopped and active alarm (s) on the generator.
GB ON BLOCKED Generator running, GB opening and an active alarm of “GB triggering”.
SHUTDOWN OVERRIDE The configurable input is active.
ACCESS LOCK The configurable input is active and the user attempts to activate one of the locked keys.
GB T RIP EXTERNALLY An external equipment triggered the circuit breaker. An external trigger has been logged in the events.
IDLE RUN The idle function is active. The generator will not stop until the timer expires.
IDLE RUN ###.#min The timer in the idling function is active.
Aux. test ##.#V ####s Battery test active.
START PREPARE The start-up relay is active.
START RELAY ON The starting relay is active.
START RELAY OFF The starting relay was deactivated during the starting sequence.
Voltage and frequency in the generator are stabilized. When the timer comes to an end it is allowed to activate the
Hz/V OK IN ###s
generator circuit breaker.
COOLING DOWN ###s The cooling period is active.

- 29 -
Precauções Screen
de segurança para grupos geradores portáteis Description
To COOLING
read DOWN beforeThe cooling period is infinitely active. The cooling timerthe
is generator.
set to 0.0 s.
Para ler carefully
com atenção and eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamente moving,
antes de lifting,
deslocar,using (6060)and
levantar, utilizarservicing orarepairing
e efetuar manutenção ou reparo do gerador.
GENSET STOPPING Displays information when cooling is finished.
Introdução
Introduction
TEMPO STOP TIME ###s Long stopping time. The unit stops after the preprogrammed time of When mechanics
x, x s. handle,
after receiving theuse,
stopopen and/or perform
signal.
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
co
TEMPO
Atlas Copco’sSTART ORDER A planned AMF sequence is activated. There is no mains failure during equipm this sequence.
produtos eficazes,policy
segurosise based
fiáveis on
aos the
seusprovision
clientes. Osof Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os máquina.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers. aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos comply with all local safety regulations and standards.
Quando os mecânicos
The following list manusearem, utilizarem,
contains special safetyabrirem e/
directives
The factors considered are, among others: comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned and envisaged
dos ambientes de utilizaçãouse of the respective
respectivos, do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment and working environments,
as regras, códigos e regulamentos aplicáveis,
not
normas only people
de segurança but also
locais. the
A lista environment
seguinte apresentaand
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expected de service life of thee manutenção
que a assistência equipment, sãoassuming
feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
that the service
de forma correta, and maintenance are done correctly, – putting people in danger due to electrical, mechanical
funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em the
perigo não só as inpessoas,
– placing environment danger masdue também o
to oil spills,
Before deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo solvents or other substances,
In addition
manual to detailed
de instruções. Além userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes elétricos.
utilização - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides information on safety
detalhadas, o manual fornece também informações sobre standards, faults.
mecânicos ou químicos,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas Atlas Copco assumes no responsibility for any
Always keep
Mantenha sempretheomanual
manual near
juntotheda machine
máquina dein modo
order ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - these precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
other equipment, which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are indicatedou
equipamento onpeças
the machine or machine parts.
da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante The manufacturer
quaisquer danos ou assumes no liability
ferimentos for do
resultantes damages
não
cumprimento destasthe
resulting from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
These
Estas precauções safety são
de segurança precautions are general,
gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor
butaplicáveis
poderão não ser sometimes they
a uma may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
conversions made without the written approval of
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. neste manual de instruções.
the manufacturer.
Only employees
adequada deverão with the appropriate
utilizar, expertise
efetuar ajustes should
e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, maintaindaorAtlas Copco.
repair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 30 -
Modes of operation The generator shuts off if the LOCK Parameter Settings
mode is selected when the generator is
The parameter settings are preprogrammed. Changing
The unit has three different operating modes and one running
parameter settings requires a password. To change the
lock mode. The different operating modes are selected various parameters, different password (code) levels
via the screen or through the PARUS software. are required. For safety reasons, some parameters
Modes of application
AUTO: cannot be changed by the end user.
Operation on an Island
In AUTO mode, the unit operates automatically and The Qc1103 ™ has three different password levels:
the user cannot start a sequence manually. –  his mode of operation is selected for local/
T
remote starting applications, without the mains –  ser password
U
TEST: power supply (= independent). – Service password
– Primary password
When the TEST mode is selected, the test sequence is – Combined with MANUAL mode = Operation
started. In this mode, you can perform two different with a local start. You cannot enter a parameter with a password that
types of tests: a simple test and a complete test. The has a low level. But parameter settings can be viewed
test type is selected in parameter 7040. • The sequence is: turn on / close the generator’s without entering a password.
circuit breaker (manually) / operate with the
MANUAL: generator / open the generator’s circuit breaker Refer to the Qc1103™ user manual for all customer-
(manually) / open the generator / stop. level parameters, which can be accessed through the
In MANUAL mode, the unit does not start a sequence user’s password.
automatically. It only starts sequences if it receives – Combined with mode AUTO = Operation with
external signals. remote start. To obtain the default settings for your unit, contact
Atlas Copco Service.
LOCK: • The remote start signal can be activated with an
external switch. Before starting the generator, To change a parameter:
When the lock mode is selected, the unit is not able
to initiate any sequence, such as the start sequence. the generator’s circuit breaker must be closed. 1. Access the setup menu.
The LOCK mode must be selected when servicing the • Installation connection to operation with a remote
generator. start: set the RS switch between X25.1 and X25.2.

- 31 -
2. Press the ENTER
Precauções debutton to enter the parameter
segurança LOGS list
para grupos geradores portáteis Qc2103™ operation and
setting.
The log is divided into three different lists:
To
Para read
ler carefully
com atenção and eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamentebefore moving,
antes de lifting,
deslocar, using (6060)and
levantar, utilizarservicing
e efetuarorarepairing
manutençãothe generator.
settings
ou reparo do gerador.
– Event log: contains up to 50 events
Introdução – Alarm log: contains up to 30 alarm records Start
Introduction When mechanics handle, use, open and/or perform
– Battery test log: contains up to 52 battery test – Turn on the battery switch, if applicable. co
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível derecords
especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
Atlas Copco’s policy is based on the provision of equipm
– Disconnect the Q1 circuit breaker.
produtos eficazes, seguros e fiáveis aos seus clientes. Os UmAn event deverá
operador is, forterexample, the closing
recebido formação sobreof a circuit
todos os máquina.
comply with all local safety regulations and standards.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers. aspectos breaker and the startingdaofmáquina
the engine. An alarm is, Quando
relativos à utilização e dos respectivos – os Tmecânicos
The following urn thelist S20 start switch
manusearem,
contains to the
utilizarem,
special I (ON)
safety abrirem position,
e/
directives
The factors considered are, among others: for example, over-intensity
sobre todasoras high temperature of the ou efetuarem
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e comandos, bem como normas de segurança. to activate
and precautions
quaisquerthe Qc2103™
tarefas
applicable
de manutenção
to Atlas controller.
ou reparação
Copco equipment.
– planned and envisaged
dos ambientes de utilizaçãouse of the respective
respectivos, cooling water. A battery test is, for example, test OK do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização
or test failure. 2: Técnico de mecânica –
Failure
procedimentosSelect
to observe the desired
seguros safety running todosmode
precautions
e respeitar on theendanger
could
os regulamentosQc2103™e
equipment and working environments,
decontroller (see “Modes of seguinte
operation” on page 40
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis,
not
normas only segurançapeople but
locais. also
A listathe environmentapresenta and
-–3.thea Select
applicable rules, codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
vida the
útil menu para
prevista group using the ENTER button
o equipamento,partindo do To enter into the logs list: diretivas efor
machinery: precauçõesthe possible selections).
de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expected service life of the equipment, assuming do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de
to edit. de que a assistência e manutenção são feitas 1. Enter in the LOGSque MENU. equipamento da Atlas Copco.
– Topeople start the generator
that
de the
formaservice
correta,and maintenance are done correctly, mecânica tem uma formação lhe permite desempenhar – putting in danger due in MANUALmechanical
to electrical, mode:
funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. 2. Select the desired log list by using the UP and or chemical• P
 ressaccidents,
the MAN push button on the Qc2103™
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em perigo não só as inpessoas, mas
ENTER – placing the environmentto activatedanger due também
to oilmode. o
spills,
Before using any product, read its instruction manual. sistemaDOWN
de controle. buttons and select
Um técnico usingnão
de mecânica theexecuta
ambiente e as controller
máquinas: the MANUAL
Antes de utilizar qualquer produto, deve ler o respectivo button. solvents or other substances,
In addition
manual to detailed
de instruções. Além userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes elétricos.
utilização colocar• pessoas
- – putting the Press the
emON
machinery perigobutton
indevido to astart
danger duethetogenerator.
acidentes operating
elétricos,
also provides information on
detalhadas, o manual fornece também informações sobresafety standards, 3. To scroll the list up and down, use the UP and faults.
mecânicos ou químicos,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
DOWN buttons. • L
 et the generator start until the point in both
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas
- colocar the
Atlas Copco voltage
o ambiente
assumes andperigo
em the responsibility
no frequency are OK
devido a vazamentos
for (Hzany/ V
Always keep
Mantenha sempre theomanual
manual nearjuntotheda machine
máquina de in modo
order ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. damage orindicators
de óleo, solventes ou ok).
injury resulting
outras substâncias,
from failure to observe
facilitate
facilitar its acesso
o seu access aosto the respective
respectivos operators.
operadores. - these precautions
• Turn onorthefrom
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder colocar as máquinas emthe lackbreaker.
perigo of carearequired
devido falhas defor
Q1 circuit
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
– Tomentioned start with the generator in AUTO mode:
Aexpressly inqualquer
this instruction manual.
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
4. Eequipment,
other nter the password.
which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade por
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are indicated
5. Edit the on the machine or machine parts. The • P

manufacturer
quaisquer danos ress the AUTO
ou assumes
ferimentos pushbutton
no liabilityon
resultantes the
for Qc2103
não ™
damages
do
equipamento ou setting
peças dapointmáquina.value using the UP and Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
resulting controller
cumprimento destasthe
from touse
activate
precauções of ouparts da AUTO
the falta
otherdemode.
cuidado
than the

I
DOWN
Estas precauções buttons
These safetyand são
de segurança save the mas
precautions
gerais, value
arebygeneral,
algumas pressing
vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária
original para o as
parts, manuseio,
well as utilização, manutenção ou
the
poderão não serENTER button.
butaplicáveis
sometimes a uma they may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no reparo, mesmo • Turn nãoonestando circuit breaker.mencionadaor
modifications,
the Q1 expressamente additions
conversions made without the written approval of
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. neste manual • Sde elect the desired running mode (see “Modes
instruções.
the manufacturer.
Only employees
adequada deverão with the appropriate
utilizar, efetuar ajustes expertise should
e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante ofnão operation”
assume quaisqueron page 40 for thepelos
responsabilidades possible
manutenção ou reparo do and
use, make adjustments, equipamento
maintaindaorAtlasrepairCopco.
Atlas
seja1.utilizada
Date and timenúmero
por um of the superior
event a dois operadores. danos resultantes selections).
da utilização de peças que não as originais,
A existência
Eventde mais operadores poderá criar condições
Copco equipment. It is the responsibility of the de 2.
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores bem como de modificações, adições ou conversões
que possuam a formação e especialização adequadas para utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
management to appoint operators with the appropriate 3. Event number efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
cada tarefa. sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 32 -
• The unit will automatically start, depending on – Check if the voltage between the phases is Stop
the selected application: identical and that the percentage of energy is not
– When in MANUAL mode:
In Island mode, the generator automatically exceeded.
• Turn off the charge.
starts at the start command (eg a remote start
– When connecting the single-phase charges to • Disconnect Q1 circuit breaker.
signal or set timer).
the generator output terminals, keep all loads in • Press the STOP button to stop the generator
In the AMF mode, the generator starts
perfect balance. immediately after cooling.
automatically and switches to the generator
current in the event of a mains failure, from a – If the circuit breakers are activated during – When in AUTO mode:
set start time. operation, turn off the charge and stop the • Turn off the load.
In the Charge Outlet mode, the generator generator. Check the charge and, if necessary, • In Island mode, the generator automatically
starts automatically when a start command is reduce it. stops at the stop command (eg a remote start/
given (eg a remote start signal or set timer) stop signal or set timer).
During the running of the generator, the
and changes to the generator current. • In AMF mode, the unit switches back to
respective covers can only be opened for
mains power when power is restored. The
short periods, for example, for
return to mains power is done when the set
During the running inspections.
“mains power delay time OK” has expired.
You should regularly perform the following • In Charge Output mode, the unit switches
operations: back to mains power when a stop command
is given (eg a remote start/stop signal or set
– Check if the controller screen show normal timer).
results.
– After the cooling period, the generator switches
It should be avoided that the fuel runs off automatically.
out during operation. – Turn the start switch S20 to position O (OFF), to
cut off the voltage supply applied to the Qc2103
– Check for oil or fuel leaks. ™ controller.
– Close all doors to prevent unauthorized access.
Avoid long periods of minimum charge
(<30%). Doing so for an extended
period of time may cause damage to the
engine with increased oil consumption,
oil in the exhaust and engine breather.

- 33 -
Qc2103™ configuration
Precauções de segurança para grupos
4 geradores portáteis
MB OPENING: Used to open the 11 RESET ACOUSTIC SIGNAL:
chain breaker manually (only in Used to reset the acoustic signal
Functions of Pushbuttons and Indicator Lights manual operation relay.
To read
Para ler carefully and eobserve
com atenção cumprirscrupulously before moving,
escrupulosamente antes de lifting,
deslocar,using (6060)and
levantar, servicing
utilizar oramode).
e efetuar repairing the generator.
manutenção ou reparo do gerador.
The Qc2103™ has the following push buttons: Press and hold the RESET
Introdução ACOUSTIC SIGNAL
Introduction 5 CLOSE GB: Used to close the When mechanics handle, use, open and/orbutton for 2
perform
generator circuit breaker manually seconds to enter in the alarm list. co
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
Atlas Copco’s (only in manual operation mode). 12
equipm UP: Used to scroll through the
produtos eficazes,policy
segurosise based
fiáveis on
aos the
seusprovision
clientes. Osof máquina.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers.
Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os comply with all localinformation on the
safety regulations and screen
standards.and
The factors considered are, among others:
aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos
6 GB OPENING: Used to open the
Quando os mecânicos
The following adjust thespecial
list manusearem,
contains parameter
utilizarem,value
safety upwards
abrirem e/
directives
comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e generator circuit breaker manually and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned and envisaged
dos ambientes de utilizaçãouse of the respective
respectivos,
(only in manual operation mode).
do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica 13 to observe
Failure
procedimentos DOWN:
segurossafety Used
precautions
e respeitar todos osto regulamentos
scroll
could through e the
endanger
- equipment
as regras, and working environments,
people information onseguinte
the screen and adjust
códigos e regulamentos aplicáveis,
not only
normas de segurança but also
locais. the
A lista environment
apresentaand
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do 7
do mesmo modo que oAUTO:
operador.Used
Além todisso,
placeothe generator
técnico de machinery:
diretivas the
e precauções de parameter
segurança value aplicáveis
especiais downwards ao
– theprincípio
expectedde service life of thee manutenção
equipment, são
assuming
que a assistência feitas in AUTO
mecânica tem uma formação que mode.
lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
that
de the service
forma and maintenance are done correctly,
correta, – putting people in danger due to electrical, mechanical
or14chemical dasENTER: Used to enter menus
poderá and
funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância precauções de segurança
– the provision of manual updates. accidents,
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em the
– placing perigo nãovalues
só asand
environment to acknowledge
inpessoas,
danger mas to oil alarms
due também o
spills,
Before
deusing any product, read itsdeve
instruction manual. 8 de controle. Um
sistema TEST: Used
técnico to set thenão
de mecânica generator
executa in ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo solvents or other substances,
In addition to detailed user instructions, the
manual de instruções. Além de instruções de utilizaçãomanual TEST
tarefas em componentes mode.
elétricos.
- – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides
detalhadas, o manualinformation on informações
fornece também safety standards,
sobre 15
faults.
mecânicos BACKWARD: Used to exit the
ou químicos,
1 On: Used Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
preventive maintenance, etc. to start theetc. engine unchanged menusa and to
forremove
normas de segurança, manutenção preventiva, - colocar o ambiente em perigo devido vazamentos
(manual operation mode). Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas Atlas Copco assumes no responsibility any
Always keep
Mantenha theomanual
sempre manual near
juntothe
da machine in modo
máquina de order ato 9 TEST LAMP: Used to perform a de óleo, solventespop-up messages
ou outras substâncias,
qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. damage or injury resulting from failure to observe
facilitate its access aos
facilitar o seu acesso to the respective
respectivos operators.
operadores. lamp test. - these
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
Also
2 refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
motor e a outro tipoSTOP: Used to que
switch offsido
the
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
de equipamento, tenham incluem os componentes elétricos ativos.
other equipment, which
enginehave been shipped
(manual operationseparately
mode). or 10 MAN: Used to place the generator
Atlas Copco não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are indicatedou
equipamento onpeças
the machine or machine parts.
da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
in MANUAL/LOCK mode. The manufacturer
quaisquer danos ou assumes
ferimentosno liability
resultantesfor do
damages
não
cumprimento
resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta
otherde cuidado
than the

I
These
Estas precauções safety são
de segurança precautions are general,
gerais, mas algumas vezes Press MANUAL once to activate
Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor
3
poderão CLOSE
butaplicáveis
não ser sometimes GB:
they
a uma Usednottomáquina.
may
determinada closetothe
apply a the ouMANUAL
agente, para fazer reparos mode, no
modificações complexas original parts,
press reparo, well as modifications, additions
mesmo não estando expressamente mencionada
generator circuit breaker manually MANUAL twice to activate the neste conversions made without the written approval of
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. manual de instruções.
(only in manual operation mode). LOCK mode. the manufacturer.
Only employees with
adequada deverão the appropriate
utilizar, expertise
efetuar ajustes should
e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, maintaindaorAtlas Copco.
repair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 34 -
Qc2103™ has the following light indicators:
4. MANUAL: The constant light indicates that 9. Hz/V ok If the indicator light is on, the
the MANUAL mode is active. voltage and frequency are
The indicator with a blinking present and stabilized.
green light indicates that the
LOCK mode is active.

5. AUTO: If the indicator light is lit, the 10. Run If the indicator light is on, the
AUTO mode is active. operating feedback is present.

6. Rede OK If the indicator light is lit green,


the power supply is present and
stable.
If the indicator light is lit red,
there is a power failure.
1. Alarm If the indicator light flashes, The indicator light flashes green
there are no alarms detected. when the power is restored
The constant light indicates that during the “mains current delay
all alarms are recognized, but OK”.
some are still present
7. MB ON If the indicator light is lit, the
2. Power The light on indicates that the mains switch is closed.
auxiliary power is on.
If the indicator light is lit green,
the controller is working.
If the indicator light is red, the
self-check has failed. 8. GB on If the indicator light is on, the
generator circuit breaker is
3. User- Light indicators with selectable closed.
configurable indication function. The
indicators: selection is made with PARUS
software.

- 35 -
Qc1103™ Menu
Precauções deOverview – Alarm list:
segurança para grupos geradores portáteis State, Generator P, Q and S. Hours of Operation:
This list shows the active alarms recognized or
ToThe Qc1103
read carefully ™ andscreen includes the menubefore systems in de lifting, not. Alarms can be recognized by pressing the
Para ler com atenção eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamente moving,
antes deslocar, using (6060)and
levantar, utilizarservicing orarepairing
e efetuar manutenção the generator.
ou reparo do gerador.
the list below that can be used/viewed without entering ENTER button.
Introdução
a password: – Service menu:
Introduction When mechanics handle, use, open and/or perform
D
 isplay
A–política menu:
da Atlas Copco View menusnoare
baseia-se the menusdethat Nível de This
fornecimento
 menu contains the status of the inputs,
especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
co
Atlas the user accesses daily. There output, M-Logic, and data on the drive.
produtos Copco’s
eficazes, policy
segurosis e based
fiáveis aosare
on the
seus20provision
configurable
clientes. Osof Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os equipm
máquina.
fatores screen
efficient, safe views,
considerados and são, with
reliable up to three
entreproducts
outros: to its configurable
customers. aspectosYou can switch betweendamenus bye using comply with all local safety regulations and standards.
the UP and Quando
relativos à utilização máquina dos respectivos os mecânicos
The following list manusearem, utilizarem,
contains special safetyabrirem e/
directives
screenconsidered
The factors lines on each screen.others:
are, among The visualization DOWN buttons
comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização
configuration planejada is edoneprevista dos equipamentos
through the PARUS e and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned
dos ambientes
software. and envisaged
de utilizaçãouse of the respective
respectivos, Examples of screens: do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment and working environments,
as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, You cande find the software version inutilizar
the service menu: normas
not only people
de segurança but also
locais. the
A lista environment
seguinte apresentaand
-– thea vida
applicable rules,paracodes, and regulations, Um técnico mecânica está formado para a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de Service
machinery:
diretivas timer 1 and
e precauções 2. Hours especiais
de segurança of operation:
aplicáveis ao
– theprincípio
expected de service life of thee manutenção
que a assistência equipment, são assuming
feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
that the service
de forma correta, and maintenance are done correctly, – putting people in danger due to electrical, mechanical
funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em the
perigo não só as inpessoas,
– placing environment danger mas due também o
to oil spills,
Before deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo solvents or other substances,
In addition
manual to detailed
de instruções. Além userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes elétricos.
utilização - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides information on
detalhadas, o manual fornece também informações sobre safety standards, faults.
mecânicos ou químicos,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas Atlas Copco assumes no responsibility for any
1. Generator
Always
Mantenha keep
sempretheomode
manual
manual and operating
near
junto the modede
da machine
máquina in modo
order ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica. de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
2.
facilitar Measurements
o seu acesso aos relative
respectivosto
facilitate its access to the respective operators.the operating
operadores. status - these
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
3. Operatingtambém astime
Consulte precauções de segurança relativas ao
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
– equipment,
other Registration menu:
which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no

are This menu
indicated on the contains
machine event,
or alarm,
machine parts.and battery Nível de especialização 4: Especialista do fabricante The manufacturer
quaisquer danos ou assumes
ferimentosno liability
resultantesfor do
damages
não
equipamento ou peças da máquina.
logs. cumprimento
resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
These safety precautions
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes are general, Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor

poderão Configuration
butaplicáveis
não ser menu:
sometimes a umathey may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
This
 particular
menu is used to configure the unit and if equipamento. conversions made without the written approval of
Apenas os funcionários machine.
que possuam a especialização neste manual de instruções.
the user needs detailed information that is not the manufacturer.
Only employees
adequada deverão with the
utilizar, appropriate
efetuar ajustes expertise
e procedershould
à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção available
ou in thedo
reparo display menu system.
equipamento da Atlas Copco. seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, and maintain
settingsordeisrepair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É  Changing
da responsabilidade parameter
da direção a nomeação password
operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco protected.
equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 36 -
Menu Sequence:

(up to 20 screens)

Use the UP and Down


buttons to change
between menus

Use the UP and Down


buttons to change the
set point

- 37 -
Status line text
Precauções de segurança para grupos geradores portáteis
To read
Para ler carefully andScreen
com atenção eobserve
cumprirscrupulously before moving,
escrupulosamente antes de lifting,
deslocar,using (6060)and
levantar, servicing
utilizar orarepairing
e efetuar the generator.
Description
manutenção ou reparo do gerador.
BLOCK
Introdução The lock mode is active.
Introduction When mechanics handle, use, open and/or perform
SIMPLE TEST co
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimentoThe de testNível
modedeisespecialização
active. 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
Atlas
FULL
produtosCopco’s
TEST policy
eficazes, segurosise based
fiáveis on
aos the
seusprovision
clientes. Osof Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os equipm
máquina.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers. aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos comply with all local safety regulations and standards.
SIMPLE TEST ###.#min Quando os mecânicos
The following list manusearem, utilizarem,
contains special safetyabrirem e/
directives
The factors considered are, among others: Active test mode and
comandos, bemtest
comotimer
sobreintodas
counting.
as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos
FULL TEST
e and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned and ###.#min
dos ambientes envisaged
de utilizaçãouse of the respective
respectivos, do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment
ISLAND
as regras,MANand
códigosworking environments,
e regulamentos aplicáveis, Generator stopped or in operation and no further action to be taken.
not
normas only people
de segurança but also
locais. the
A lista environment
seguinte and
apresenta
-– the applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
READY
a vida ISLAND
útil prevista AUTO o equipamento,partindo Generator
do do stopped
mesmo modoin Auto.
que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expected de service life of thee manutenção
que a assistência equipment, sãoassuming
feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
ISLAND
that the ACTIVE
service
de forma correta, and maintenance are done Generator
correctly, running on Auto. – putting people in danger due to electrical, mechanical
funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- AMF MAN
o fornecimento de atualizações do manual. Generator stopped
manual or in operation
de instruções, and no further
e está autorizado action
a alterar valoresto do
be taken.
colocar em the
perigo não só as inpessoas,
– placing environment danger masdue também o
to oil spills,
Before
READYdeusing AMFany product,
AUTO read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa
Generator stopped in Auto. ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo solvents or other substances,
In addition
manual to detailed
de instruções. Alémuserdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes elétricos.
utilização - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
AMF
also ACTIVE
provides information on safety Generator running on Auto.
standards,
detalhadas, o manual fornece também informações sobre Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade faults.
mecânicos ou químicos,
preventive
LOAD
normas maintenance,
TAKEOVER
de segurança, etc. preventiva, etc. Generator stopped or in operation and no further action to be taken.
MAN
manutenção - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas Atlas Copco assumes no responsibility for any
Always
READY LTO AUTO juntothe
Mantenha keep
semprethe omanual
manual near da machine
máquina dein modo
order ato qualificações do que um operador e um técnico de mecânica.
Generator stopped in Auto.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - these precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
LTO ACTIVE
também as precauções de segurança relativasGenerator running on Auto.
Consulte ao
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
DGequipment,
motor
other
eBLOCKED
a outro tipoFOR START
de equipamento,
which have
que tenham sido
been shipped separately Generator
or stopped
incluem and active alarm
os componentes (s) on
elétricos the generator.
ativos.
Aexpressly
Atlas Copcomentioned
não assumeinqualquer
this instruction manual. por
responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
areGB
indicated onpeças
ON BLOCKED
equipamento ou the machine or machine parts.
da máquina. Generator running,
Nível GB opening4:and
de especialização an active do
Especialista alarm The manufacturer
quaisquer
of “GB triggering”.
fabricante
danos ou assumes
ferimentosno liability
resultantesfor do
damages
não
cumprimento
resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
SHUTDOWN
Estas These safety
precauções de OVERRIDE precautions are general,
The configurable
segurança são gerais, mas algumas vezes Trata-se deinput is active. enviado pelo fabricante, ou seu
um especialista necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor
butaplicáveis
poderão não ser sometimes they
a uma may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
ACCESSparticular
LOCK machine. The configurable
equipamento.input is active and the user attempts to activate one conversions made
of the locked keys.without the written approval of
Apenas os funcionários que possuam a especialização neste manual de instruções.
the manufacturer.
GBemployees
Only
adequadaTRIP EXTERNALLY
deverão with the appropriate
utilizar, expertise
efetuar ajustes Anà external
should
e proceder equipment
De uma tripped
forma geral, the circuit breaker.
recomenda-se An external
que a máquina não trigger has beennão
O fabricante logged
assumeinquaisquer
the event logs.
responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento da Atlas Copco. seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use,
MBmake
TRIPadjustments,
EXTERNALLY maintain or repair Atlas An external equipment tripped the circuit breaker. An external danos has
trigger resultantes
been da utilização
logged in deevent
the peçaslogs.
que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
queIDLE RUN
possuam a formação e especialização adequadas para The idle function is active. The generator will not stop until the timer expires.
efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
IDLE RUN
training ###.#min for each task.
and specialization The timer in the idling function is active.

- -99- -
- 38 -
Screen Description
Aux. test ##.#V ####s Battery test active.
START PREPARE The starting preparation relay is active.
START RELAY ON The starting relay is active.
START RELAY OFF The starting relay was deactivated during the starting sequence.
MAINS FAILURE Mains fault failure and mains fault timer expired.
The frequency or voltage measurement exceeds the limits. The timer shown is the mains fault delay. Text on network
MAINS FAILURE IN ###s
drives.
MAINS U OK DEL ####s The mains voltage is stabilized after a power failure. The timer shown is Mains Delay OK.
MAINS f OK DEL ####s The frequency of the mains current is stabilized after a mains failure. The timer shown is Mains Delay OK.
Voltage and frequency in the generator are stabilized. When the timer comes to an end it is allowed to activate the
Hz/V OK IN ###s
generator circuit breaker.
COOLING DOWN ###s The cooling period is active.
COOLING DOWN The cooling period is infinitely active. The cooling timer is set to 0.0 s.
GENSET STOPPING Displays information when cooling is finished.
TEMPO STOP TIME ###s Long stopping time. The unit stops after the preprogrammed time of x, x s. after receiving the stop signal.
TEMPO START ORDER A planned AMF sequence is activated. There is no mains failure during this sequence.

- 39 -
Modes of operation Modes of application Operation with Automatic Mains Failure (AMF)
Precauções de segurança para grupos geradores portáteis
The unit has three different operating modes and one Operation on an Island 
This application is only possible in
To
Para read
lock ler carefully
mode.
comThe and eobserve
different
atenção scrupulously
operating
cumprir modes before
escrupulosamente moving,
antes de lifting,
are selected deslocar,using (6060)and
levantar, utilizarservicing
e efetuar orarepairing
manutenção the generator.
ou reparo do gerador. combination with the AUTO mode. If
– This mode of operation is selected for local/

via the screen or through the PARUS software. MANUAL mode is selected, you can
Introdução remote starting applications, without the mains
Introduction When mechanics NOThandle,use AMF use,mode!
open and/or perform
AUTO:  power supply (= independent).
Operador mode = Operation e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com alimits
– I
 f the mains exceed the voltage/frequency co
AUTO mode, the unit operates automatically and Nível
AInpolítica da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de – deCespecialização
ombined with1:MANUAL equipmdefined for a given period, the generator starts
Atlas Copco’s
produtos eficazes,policysegurosise based
fiáveis on
aos the
seusprovision
clientes. Osof Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os máquina.
the user cannot start a sequence manually. with a local start. complyautomatically.
with all local safety regulations and standards.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers. aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos Quando os mecânicos
TEST:
The factors considered are, among others: • T
 he sequence is: turn on / close the generator’s The following list manusearem,
contains special utilizarem,
safetyabrirem e/
directives
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. – precautions
and If quaisquer
ou efetuarem the electric tarefas
applicable current is Copco
de manutenção
to Atlas restored within the
ou reparação
equipment.
circuit breaker (manually) / operate with the do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
–When dos the
planned TEST mode
and envisaged
ambientes is selected,
de utilização use ofthethe
respectivos, test sequence
respectiveis defined limits for a certain period of time, the
generator / open
Nível de especialização the generator’s
2: Técnico de mecânica circuit breaker procedimentos
Failure generator
to observe safety precautions could endanger
started.
equipment In this
and mode,
working you can perform
environments, two different seguros
will e respeitar
discharge todos os regulamentos
before switching e and
off
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, (manually) / open the generator / stop. not only people but also the environment and
types of tests: a simple test and a complete test. The normas de segurança locais. A lista
returning to the mains current mode. seguinte apresenta
-– thea vida
applicable rules,para
codes, regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do machinery:
o técnico dewith diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
–test type is selected
theprincípio
expected de service
inlife
parameter 7040.
of thee manutenção
equipment, assuming do –mesmoCombined
modo quewith mode Além
o operador. AUTO = Operation
disso,
– Then the generator
que a assistência são feitas mecânicaremote equipamento da Atlas Copco. goes to the cooling phase
tem uma start.
formação que lhe permite desempenhar – putting people
that
de the

forma service
The
correta, and maintenance
test is interrupted are done
if thecorrectly,
mode is funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não and
observância stops.in Itdanger
das will due to electrical,
remain
precauções onsegurança
de standbymechanical
for the next
poderá
– the provision of
changed manual updates.
to MANUAL or AUTO or chemical accidents,
- o fornecimento de atualizações do manual. manual de• instruções,
The remote
 e estástart signala alterar
autorizado can be activated
valores do colocar event.
em perigo não só as pessoas, mas também o
with an Um external – placing the environment in danger due to oil spills,
Before técnicoswitch. Before nãostarting
executa the ambiente e as máquinas:
deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. de mecânica
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo –
solvents Installation
or other connection for remote start operation:
substances,
In addition to detailed userdeinstructions, generator, the generator’s circuit breaker must
instruções dethe manual tarefas em componentes
MANUAL: elétricos.
manual de instruções. Além utilização - – puttingrefer
colocar thetomachinery
pessoas the
emcircuit diagram
perigoindevido
danger 1636
due to0031
a acidentes 81/01 to
operating
elétricos,
also provides information on safety standards, be closed.
detalhadas, o manual fornece também informações sobre
In MANUAL mode, the unit does not start a sequence Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade faults.make
mecânicos the
ou connections
químicos, correctly.
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção • Installation connection to operation with a - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
automatically. It only starts sequences if it receives Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas CopcoToassumes operate no the unit in AMF mode, make
Always keep the manual near the machine in order to remote start: set the RS switch between X25.1 Atlas responsibility for any
external signals.
Mantenha sempre o manual junto da máquina de modo a qualificações do que um operador e um técnico de mecânica.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or sure resulting
injury the PTB from (Power Transfer
failure to Box) is
observe
facilitate
facilitar its acesso
o seu access aosto the respective
respectivos operators.
operadores. and X25.2.
LOCK: Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - these precautions
colocar correctly
or from
as máquinas installed.
em the lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações handling, Refer
thefuncionamento. to the circuit
use, maintenance or diagrams
repair, even 1636
if not0039
Whene the locktipo mode is selected, the queunit is not able incluem os componentes elétricos ativos. 87/00 and 1636 0039 88/00 to make
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por the
motor a outro de equipamento, tenham sido
other equipment, which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade
to initiate
enviadas any sequence,ousuch
separadamente que as
sejamthe indicadas
start sequence.
no connections correctly.
are indicatedou onpeças
the machine or machine parts. The manufacturer
quaisquer danos ou assumes
ferimentos no liability
resultantes for dodamages
não
The LOCK mode
equipamento must be selected when servicing the Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
da máquina.
cumprimento destas precauções ouparts
da falta de cuidado
resulting from the use of other than the

I
generator.
Estas These safety precautions
precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes are general, Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o as manuseio, utilização, manutenção ouor
poderão não ser butaplicáveis
sometimes a umathey may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
The generator shuts off if the LOCK reparo, mesmo não estando expressamente
conversions made without the written approval of
mencionada
particular machine. equipamento. neste manual de instruções.
mode is selected
Apenas os funcionários que possuamwhen athe generator is
especialização the manufacturer.
Only employees
adequada running
deverão with the appropriate
utilizar, efetuar ajustes expertise should
e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, and maintain or repair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 40 -
Load Take Over (LTO) Operation Parameter Settings To change a parameter:
– This operating mode is selected for local/remote The parameter settings are preprogrammed. Changing 1. Access the setup menu.
starting applications. parameter settings requires a password. To change the
– Combined with MANUAL mode = Operation various parameters, different password (code) levels
with a local start. are required. For safety reasons, some parameters
cannot be changed by the end user.
• The sequence is: connect / open the contactor
of the mains current circuit breaker / close The Qc1103 ™ has three different password levels:
the generator’s contactor / operation with the – User password
generator / open the contactor of the circuit – Service password
breaker of the generator / close the circuit
– Primary password
breaker’s contactor.
You cannot enter a parameter with a password that
– Combined with the AUTO mode = Operation
has a low level. But parameter settings can be viewed 2. Press the ENTER button to enter the parameter
with remote starting.
without entering a password. setting.
•
The remote start signal can be activated
with an external switch. After the generator Refer to the Qc1103™ user manual for all customer-
has started, the mains circuit breaker opens level parameters, which can be accessed through the
automatically and the generator circuit breaker user’s password.
closes. When the start signal is removed, the To obtain the default settings for your unit, contact
generator circuit breaker opens automatically Atlas Copco Service.
and the mains circuit breaker closes.
• The generator then proceeds to the cooling
phase and stops.
• Installation connection to operation with a
remote start: switch the RS switch between
X25.R1 and X25.R2.
To operate the unit in LTO mode, make
sure the PTB (Power Transfer Box) is
correctly installed.
Refer to the circuit diagrams 1636 0039
87/00 and 1636 0039 88/00 to make the
connections correctly.

- 41 -
3. Select the menude
Precauções group using the ENTER
segurança LOGSgeradores
buttongrupos
para list portáteis
to edit.
To read
Para ler carefully and eobserve
com atenção cumprirscrupulously before moving,
escrupulosamente The logusing
antes de lifting,
deslocar, islevantar,
divided into three
(6060)and different
servicing
utilizar e efetuar lists: the generator.
orarepairing
manutenção ou reparo do gerador.
– Event log: contains up to 50 events
Introdução
Introduction – Alarm log: contains up to 30 alarm records When mechanics handle, use, open and/or perform
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de – 
B attery test log: contains
Nível de especialização 1: Operador up to 52 battery test e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
co
Atlas Copco’s
produtos eficazes,policy
segurosise based
fiáveis on
aos the
seusprovision
clientes. Osof records equipm
máquina.
Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os comply with all local safety regulations and standards.
efficient,
fatores safe and são,
considerados reliable
entreproducts
outros: to its customers. An event
aspectos is, àfor
relativos example,
utilização the closing
da máquina of a circuit Quando os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem e/
e dos respectivos
The factors considered are, among others: The following list contains special safety directives
breaker bem
comandos, and como
the starting of the
sobre todas as engine.
normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos e and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned
dos ambientesand envisaged
de utilizaçãouse of the respective
respectivos, Andealarm is, for 2: example, over-intensity
do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
or high Failure to observe safety precautions could endanger
Nível especialização Técnico de mecânica procedimentos seguros e respeitar todos os regulamentos e
- equipment
as regras, andcódigosworking environments,
e regulamentos aplicáveis, temperature of the cooling water. not only
normas people locais.
de segurança but also the seguinte
A lista environment and
apresenta
-–4.thea Enter
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
vida theprevista
útil password. o equipamento,partindo do do A battery
mesmo testque
modo is, for example,
o operador. testdisso,
Além OK or test failure.
o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expected de service life of thee manutenção
que a assistência equipment, sãoassuming
feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
5.that
deEdit
the
forma the setting
service
correta, point value are
and maintenance using
donethe UP and
correctly, To enter into the logs list: – putting people in danger due to electrical, mechanical
funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the DOWN
provision buttons
of andupdates.
manual save the value by pressing or chemical accidents,
- o fornecimento de atualizações do manual. 1. Enter
manual in the LOGS
de instruções, MENU. a alterar valores do
e está autorizado colocar em the
perigo não só as inpessoas,
the ENTER button. – placing environment danger mas due também o
to oil spills,
Before deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer produto, ler o respectivo 2. em Select the desired log list by using the UP and solvents or other substances,
In addition to detailed user instructions, the manual tarefas componentes elétricos.
manual de instruções. Além de instruções de utilização DOWN buttons and select using the ENTER - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides information on informações
safety standards, faults.
detalhadas, o manual fornece também sobre button.
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
mecânicos ou químicos,
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Um3.técnico
To descroll the listpossui
eletricidade up and down,e tem
formação useasthe UP and Atlas Copco assumes no responsibility for any
mesmas
Always keep
Mantenha theomanual
sempre manual near
juntothe
da machine in modo
máquina de order ato DOWN
qualificações buttons.
do que um operador e um técnico de mecânica.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
facilitate
facilitar its acesso
o seu access aos
to the respective
respectivos operators.
operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - these precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Consulte também as precauções de segurança relativas ao
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
other equipment, which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are indicatedou
equipamento onpeças
the machine or machine parts.
da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante The manufacturer
quaisquer danos ou assumes
ferimentos no liability
resultantesfor do
damages
não
cumprimento
resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
These
Estas precauções safety são
de segurança precautions are general,
gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o as
manuseio, utilização, manutenção ouor
butaplicáveis
poderão não ser sometimes they
a uma may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no original parts, well as modifications, additions
reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
conversions made without the written approval of
particular machine.
Apenas os funcionários que possuam a especialização equipamento. neste manual de instruções.
the manufacturer.
Only employees with
adequada deverão the appropriate
utilizar, expertise
efetuar ajustes should
e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, maintaindaorAtlas Copco.
repair Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores
Copco equipment. It is the responsibility of the 4. Date and
A existência timeoperadores
de mais of the eventpoderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
que possuam a formação e especialização adequadas para de 5. Eventperigosas. Tome as medidas necessárias no
utilização efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management to appoint operators with the appropriate sentido
cada tarefa.
training and specialization for each task. 6. de impedir
Event o acesso de pessoas estranhas à máquina
number

- -99- -
- 42 -
Maintenance
Maintenance table
Before performing any maintenance, check if the starting switch is in the O position and if there is no current in the terminals!
It is recommended to weekly check and drain the points indicated on the chassis, as the engine breather and other fluids may be precipitated in
your sealed region.

Attention!
When using non-original filters and parts, the engine and alternator lifespan may be compromised, resulting in engine failure of fuel injectors,
ring and sleeve wear, piston locking, and/or other serious faults that could result in engine failure and leave the machine out of operation.

INTERVALS
ACTIVITY DAILY
250 hrs
DAILY
1000 hrs
DAILY
TRIMESTRAL ANUAL
ENGINE
Check the oil level (engine crankcase) - (2) X X X X X
Replace the lubricating oil and filter (2) X X X X
Drain water into primary filter and fuel tank (2) X X X X X
Replace fuel filter element (2) (4) X X X X
Replace the fuel pre - filter element (2) (4) X X X X
Adjust slack of inlet and exhaust valves (2) X X
Inspect the belt and adjust if necessary (2) X X X X X
Replace the belt (2) X X
Inspect the coolant (2) (3) X X X X X
Replace the coolant (2) X
Inspect alternator (2) X
Inspect starting engine (2) X
Inspect turbocharger (if equipped) - (2) X
Inspect water pump (2) X

- 43 -
INTERVALS
ACTIVITY DAILY
250 hrs
DAILY
1000 hrs
DAILY
TRIMESTRAL ANUAL
UNIT
Check for general condition (damaged parts, loose
nuts and bolts, problems with previous operations,
color of the exhaust fumes) X X X X X
Check the oil, water and fuel level before starting and
X X X X X
during operation
Clean dust collector from air filters before the start X X X X X
Replace the air filter elements (1) X X X
Clean the unit externally (1) X X X X
Lubricate hinges and closures of doors, clamps and
X X
moving parts (1)
Clean the radiator externally (1) X X X
Check for possible leaks of fuel oil, lubricating oil and
X X X X X
coolant
Clean the fuel tank internally (1) (4) X X
Measure the alternator insulation resistance X X X X
Inspect condition of cushions X X
Check battery and terminals X X X X
Check the protective devices (1) X X
Check electrical system for cable safety and wear X X
Inspection by an Atlas Copco technician X X

Notes:
1. More often when operating the generator in an 4. Replace fuel filters regularly. Glued or blocked filters avoid faulty electrical panel components. This to ensure
environment with excess of suspended material. cause fuel passage throttling and reduce engine the tightness and the good electric counting.
2. Refer to the engine operation and maintenance instruction performance. The frequency of replacement depends on * Allowed to increase maintenance interval from 250 to
manual. the fuel quality. 500 hours when application is esp (standby) (stationary)
3. Check additive concentration every 500 hours of 5. We recommend that all cables of the panel components be
operation. Change the coolant every 2000 operating hours. retightened every 250hrs of use or every 3 months to


The engine manufacturer’s recommendation for the use of biodiesel is rated “B5” (consisting of 5% biodiesel and 95% conventional petroleum
diesel). The use of biodiesel outside the specification recommended in this manual may cause damage to the engine fuel system and implies non-
warranty of the product.

- 44 -
Engine maintenance The following types of oil are recommended: PAROIL specifications
quality with oxidation and rust inhibitors, and types
about the complete maintenance, including instructions tested and approved for use on all diesel engines
on changing the oil and coolant and replacing the fuel, The degree of viscosity must correspond to the built into Atlas Copco generators groups.

below.

(*) Measurement of alternator lubrication requirements under a variety of conditions.


Engine Lubricant type
insulation resistance
your equipment will operate safely.

alternator insulation resistance.


intervals between oil changes without loss of
performance or longevity.
disconnect it from the ground terminal. When switching from mineral oil
to synthetic oil (or vice versa), an
additional wash is necessary.
After the complete synthetic oil change
procedure, run the engine for a few
The scale shall indicate a resistance of at least 100 minutes to provide a complete and
. optimum circulation of the synthetic oil.
deposits, lees and contaminants that tend to form
To remove the synthetic oil again and
For details, refer to the operating and maintenance under very high temperatures.
instructions.
correct levels of the synthetic oil, do as
indicated in the normal instructions. particles in a thin suspension rather than allowing
Engine Fuel Specifications
cover.

control oil consumption.


Engine Oil Specifications
It is recommended to use the lubricating
oils from the Atlas Copco brand. of acids.

- -
PAROIL is optimized for the latest generation low-
PAROIL Checking the engine oil level
emission engines, EURO -3 & -2, EPA TIER II & Liters Number for order
EXTRA
III, using low sulfur diesel for lower oil and fuel Refer to the Engine Instruction Manual for information
consumption. gallon 5 1630 0135 00 on oil specifications, viscosity recommendations, and
PAROIL Extra is a synthetic oil for ultra high- gallon 20 1630 0136 00 oil change intervals.
performance diesel engines with a high viscosity For oil change intervals, see section “Maintenance
index. Atlas Copco PAROIL Extra is designed
PAROIL table” on page 43.
to provide excellent lubrication for starting at Liters Number for order
E
temperatures as low as -25 ° C (-13 ° F). Check the engine oil level according to the Engine
gallon 5 1615 5953 00 Instruction Manual and if necessary fill with oil.
PAROIL E is a mineral based oil for high-performance
diesel engines with a high viscosity index. Atlas gallon 20 1615 5954 00
Copco PAROIL E is designed to provide a high level barrel 209 1616 5955 00
of performance and protection in ‘standard’ ambient Changing the oil filter and engine oil
conditions from -15 ° C (5 ° F).
See “Maintenance table” on page 43.

- 46 -
Engine coolantde
Precauções specifications PARCOOL
segurança para grupos EG specifications
geradores portáteis Liters Number for order
PARCOOL EG is the only coolant tested and approved gallon 5 1604 5308 00
To
Para read comNatenção
ler carefully everandremove
eobserve
cumprir the filler capbefore
scrupulously
escrupulosamente frommoving,
the de lifting,
antes deslocar, using
by all engine
(6060)and
levantar, utilizar
manufacturers
servicing
e efetuar orarepairing
currently manutenção the generator.
used in Atlasou reparo do gerador.
cooling system while the coolant is still gallon 20 1604 5307 01
Introdução hot. Copco compressors and generators.
Introduction Whengallon
mechanics handle, 210 use, open1604 and/or
5306perform
00
The system may be under pressure.
 Atlas Copco’s long-life PARCOOL EG coolant co
A política da Remove Atlas Copco the cap slowly and only when Nível de especialização 1: Operador
baseia-se no fornecimento de e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
equipm gallon 6 1604 8159 00
Atlas Copco’s policy
segurosisis e based on the
seusprovision of integrates the new range of organic coolants specially máquina.
produtos the coolant
eficazes, at room
fiáveis aostemperature.clientes. OsThe Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os comply with all local safety regulations and standards.
efficient,
fatores safe
considerados and são,
sudden reliable
entreproducts
release outros:
of pressure to its fromcustomers. adapted
a hot aspectos to the
relativos requirements
à utilização da máquinaof e modern engines. Quando
dos respectivos os mecânicos
The factors considered are, among others: The following list manusearem,
contains specialutilizarem,
safetyabrirem e/
directives
- a utilização cooling
planejadasystem can cause
e prevista PARCOOL
the coolante to comandos,
dos equipamentos EG can
bem como sobrehelp
todas prevent
as normascorrosion
de segurança. leaks. ouand
efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
precautions applicable to Atlas Copco equipment.
– planned
dos ambientes splash
and deand
envisaged injure
utilização usesomeone.
of the respective
respectivos, PARCOOL EG is also fully compatible with all types do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
It is recommended to use the Atlas Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- equipment and working environments,
as regras, códigos e regulamentos aplicáveis, of seals and gaskets designed to bond materials used
Copco brand coolant. notTo
normas only
ensure
de people
segurança but
protection
locais.also the
against
A lista environment
corrosion,
seguinte and
cavitation
apresenta
-– thea vida
applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
útil prevista o equipamento,partindo do inside the engine.
do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
–The
theprincípio
expected
use of detheservice
correct
que lifecoolant
of thee manutenção
a assistência equipment,
is very important assuming
são feitasfor mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
that
good the service
heat transfer
de forma and maintenance are done correctly, PARCOOL EG is
correta, and protection of coolants cooled funções de manutenção e reparo, conforme descrito no a ready-to-use coolant based on – putting people in danger due to electrical, mechanical
ethylene glycol, premixed at an optimal dilution A nãoandobservância
deposits das formation,
precauções thede concentration
segurança poderá of the
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- by othe coolant. Coolants
fornecimento used in
de atualizações do these
manual. engines shall manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em the
perigo não só as inpessoas, mas também o
be mixtures of good quality (distilled or non-ionized) coefficient of 70% water and 30% EG alcohol, – placing environment danger due to oil spills,
Before deusing any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes
water, utilizar
special qualquer produto, ler o respectivo offering a guarantee of protection against freezing solvents or other substances,
In addition
manual to coolant
de instruções.detailed additives,
Além
and if necessary
userdeinstructions,
instruções dethe utilização
anti- tarefas em componentes elétricos.
manual down to -40 ° C.
additives in the coolant must be within the limits set
- – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
freezeprovides
also protection. The use of on
information any safety
coolantstandards,
other than
detalhadas, o manual fornece também informações sobre
that recommended by the manufacturer may cause As PARCOOL EG prevents corrosion,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade the formation faults.
mecânicos ou químicos,
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção
irreparable damage to the engine. Umoftécnico
deposits is reducedpossui
de eletricidade to a formação
minimum. This
e tem effectively - Atlas
as mesmas by the
colocar manufacturer.
o ambiente em It
Copco assumes perigo nois responsibility
not permissible
devido to fill
a vazamentos
for anythe
Always keep
Mantenha sempre theomanual
manual near juntothe da machine
máquina de in modo
order ato qualificações
eliminates dothe problem
que um operadorofe um
a cooling
técnico deengine
mecânica. flow,
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
The freezing
facilitate
facilitar its acesso
o seu point
access to of
aos the the coolant
respective
respectivos should be lower
operators.
operadores.
possible these precautions or from
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda,and proceder - colocar as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
than thetambémfreezing minimizing the risk of motor overheating
Consulte as point of thedearea
precauções in which
segurança the liquid
relativas ao a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações coolant only with water as this action changes the
thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
Also refer
is used. to safety precautions relating to the engine and malfunctions.
e a The
outrodifference must be at que leasttenham
5 ° C. sido
If the incluem
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
motor tipo de equipamento, os componentes elétricos ativos.
other
coolant equipment,
freezes,which it can havebreakbeen shipped
the cylinderseparately or
indicadasblock,
Atlas Copco não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam no Reduces wear on the water pump seal and has quaisquer
are indicated
radiator or on
coolant the
equipamento ou peças da máquina. machine
pump. or machine parts. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante Theconcentration.
manufacturer
danos ou assumesferimentos no liability
resultantes for do
damages
não
excellent stability when subjected to high operating cumprimento resulting destasthe
from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
Refer
Estas precauções These
to the engine’s safety
de segurança precautions
instruction
são gerais,manual are
mas algumas general,
and vezes
follow Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu necessária para o asmanuseio, utilização, manutenção ouor
butaplicáveis
sometimes they may not máquina.apply to a agente, temperatures. original parts, well as modifications, additions
the manufacturer’s
poderão não ser instructions.
a uma determinada para fazer reparos ou modificações complexas no reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
conversions
Liquid-cooled madeengines
without comethe pre-filled
written approval
with this oftype
particular machine. equipamento.
PARCOOL EG does not have nitrides and amines neste manual de instruções.
Never mixque
Apenas os funcionários different
possuamcoolants and mix
a especialização the manufacturer.
Only employees
adequada deverão with the appropriate
utilizar,
the components efetuar ajustes
outside the expertise
e should
proceder
refrigeration à De to protect your health and the environment. Longer
uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments,
system. maintaindaorAtlas repairCopco.
Atlas servicing reduces the amount of engine coolant, danos ofresultantes
coolant mixture.
da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco equipment. It is the responsibility of the de minimizing the risk of motor overheating,
utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no possible
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido malfunctions,
de impedir oand thede
acesso environmental
pessoas estranhas impact through
à máquina
training and specialization for each task.
a lower need for disposal.
- -99- -
- 47 -
Coolant verification Glicol concentration measurement Replacing coolant
– To optimize the unique protection functions of Drain
Control the coolant conditions the PARCOOL EG engine, the concentration of
– Drain the cooling system completely.
To ensure product life and quality and to optimize glycol in the water must always be higher than 33
engine protection, you should regularly check the vol.%. – Throw away or dispose the used coolant in

coolant conditions. accordance with local laws and regulations.
– Mixtures with a mixing coefficient in water of
The product quality can be determined by three more than 68 vol% are not recommended as they Rinse
parameters. may cause high engine operating temperatures. – Wash twice with clean water. Throw away or
Visual verification – You can order a refractometer from Atlas Copco dispose the used coolant according to local laws
using order number 2913 0028 00. and regulations.
– Check the coolant color and make sure there are
no loose particles floating In the case of a mixture with various – Look for the amount of PARCOOL EG required
cooling products, this type of in the Atlas Copco instruction manual and place

Long service intervals. Drainage measurement can give incorrect values. it in the upper radiator tank.
interval of 5 years to minimize the
maintenance costs (when used in – If cleaning is done properly the risk of
accordance with the instructions). Fill with coolant contamination is very low.

pH measurement – Check if the engine cooling system is in good – If a residual of another coolant remains in the
condition (no leaks, clean, ...). system, the coolant having the lowest properties
– Check the pH value of the coolant using a pH influences the quality of the ‘mixed’ liquid.
meter. – Check the coolant conditions.
Fill
–  ou can order a refractometer from Atlas Copco
Y – If the coolant conditions are not within the
using order number 2913 0029 00. permitted limits, replace all the liquid (see the – To ensure correct operation and air release, run
section “Replacing the coolant”). the engine until it reaches normal operating
– EG typical value = 8.6. temperature.
– Always fill with PARCOOL EG.
– I f the pH level is less than 7 or higher than 9.5, – Stop the engine and let it cool.
you must replace the coolant. – When the coolant is filled only with water, the
concentration is changed and therefore this – Check the coolant level again and add more if
action is not allowed. necessary.

- 48 -
Generator storage
Precauções Preparation for operation after storage
de segurança para grupos geradores portáteis Verification of the voltmeter
Before using the generator again, remove the plastic – Put a voltmeter in parallel with the voltmeter P4
ToStorage
Para read
ler carefully
com atenção and eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamentebefore moving,
antes de lifting,
bag, VCI
deslocar, using
paper,
levantar, silicaservicing
andutilizar
(6060)and gel bags,or
e efetuar arepairing
and carefully
manutenção the generator.
inspect on the control panel.
ou reparo do gerador.
– Store the generator in a dry and well-ventilated the generator (follow the “Before departure” checklist). – Check if the readings are the same.
Introdução
compartment
Introduction and in which the ambient – Refer to the engine operating manual When mechanics handle, use, open and/or perform
temperature is higher than the – Stop the generator and disconnect a terminal. co
A política da Atlas Copco baseia-se no freezing
fornecimentopoint.de Nível
– deTespecialização
he insulation 1: Operadorof the coils must be e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
resistance
Atlas Copco’s policy is based on the provision of equipm
– Check if the voltmeter internal resistance is high.

produtos Run the engine
eficazes, seguros regularly,
e fiáveis aosfor seusexample
clientes. Osonce Um operadorevaluated deveráby teran electrician
recebido if the
formação sobrevalue
todosreaches
os máquina.
efficient, safe and reliable products comply with all local safety regulations and standards.
fatores aconsiderados
week, untilsão, it entre
warms outros:up. Ifto ititsiscustomers.
impossible aspectosvalues relativos below 100 MΩ.
à utilização da máquina e dos respectivos Verification
Quando os mecânicos of manusearem,
ammeters utilizarem,
The factors considered are, among others: The following list contains special safetyabrirem e/
directives
to followplanejada this procedure, take the following comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
- a utilização e prevista dos equipamentos e
– Replace the fuel filter and fill the fuel tank. and
– precautions
W
 ith an applicable
ammeter to Atlas Copco
clamp, measure equipment.
the output
dosadditional
– planned ambientesand precautionary
envisaged
de utilizaçãouse measures:
of the respective
respectivos, do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível deVentilate
especializaçãothe fuel system.de mecânica
2: Técnico Failure current
procedimentos to during
observe
seguros charging.
safety
e precautions
respeitar todos os could endanger
regulamentos e
- equipment • Referand
as regras, to the
códigos working
eengine environments,
operation
regulamentos manual.
aplicáveis,
– R
 einstall the battery, recharge it and, if necessary, not

normas only
de C
 people
ompare
segurançathe but also
current
locais. the
measured
A lista environment
seguintewith the and
current
apresenta
-– thea vida
applicable rules, codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
• Remove
útil previstathe battery.
para Condition it in a dry room
o equipamento,partindo do machinery:
diretivas eindicated
precauções
– theprincípio
expected service
withdetemperature life ofabove
que a assistência thee manutenção
equipment,
the freezing assuming
são
do mesmo
point. mecânica
feitas
turn it on.
modo que o operador. Além disso, o técnico de ondethe
segurança
ammeter. especiais
The two aplicáveis
readingsao must
equipamento da Atlas Copco.
that the
de forma service
Keep and maintenance are done correctly,
the battery clean and lightly cover the funções
correta, –
tem uma formação que lhe permite desempenhar
Pdeerform a running test onconforme
the generator. – puttingbe the same.
people in danger due to electrical, mechanical
manutenção e reparo, descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– theo fornecimento
provision
terminals of manual
with updates.
grease. Recharge or chemical accidents,
- de atualizações do manual. the battery manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em the perigo não só as inpessoas,
regularly. – placing environment danger mas due também o
to oil spills,
Before de•using any product, read itsdeveinstruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar
Clean qualquer
the generator produto, ler o respectivo
and keep all electrical Inspections andelétricos.
troubleshooting solvents or other substances,
In addition
manual to detailed
de instruções. Além userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas
utilização
em componentes
- – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also components
provides away from
information onmoisture.
safety standards, 
Never perform a running test with the
detalhadas, o manual fornece também informações sobre
• P
 lace bags with silica gel, VCI (Volatile Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade faults.
mecânicos ou químicos,
preventive
normas maintenance,
de segurança, etc. preventiva, etc.
manutenção power cables connected. - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Corrosion Inhibitor) paper or other drying Um técnico  Never touch
de eletricidade an electrical
possui formação terminal Atlas
e tem as mesmas Copco assumes no responsibility for any
Always keep
Mantenha sempre the o manual
manual near
junto the
da machine
máquina in
de order
modo to
a
agent inside the generator and close the covers. qualificações dowithout de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage or injury resulting from failure to observe
checking the voltage.
que um operador e um técnico de mecânica.
facilitate
facilitar
• Uits
o seu access
tape,toattach
acesso
sing
aos the respective
sheets ofoperators.
respectivos operadores.
VCI paper to the Além report the these precautions or from the lack of care required for
disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
 In case of failure, always
Also referframe toascover all openings. situation before, during and after the the handling, use, maintenance or repair, even if not
Consulte também precauções de segurança relativas ao funcionamento.
to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações
motor e•aWoutro rap the
tipogenerator,
de equipamento,except
other equipment, which have been shipped separately or the
que bottom,
tenham sidowith a incluem os componentes elétricos ativos.
fault. To the quick identification of the A expressly
Atlas Copco mentioned
não assume inqualquer
this instruction manual. por
responsa-bilidade
enviadas plastic separadamente ou que sejam indicadas no
are indicated on bag. the machine or machine parts.
equipamento ou peças da máquina. problem, some information may be quaisquer
Nível de especialização 4: Especialista do fabricante The manufacturer
danos ou assumes
ferimentosno liability
resultantesfor do
damages
não
useful: charge (type, size, power factor, cumprimento destasthe
resulting from precauções
use of ouparts
da falta de cuidado
other than the

I
These
Estas precauções safety são
de segurança precautions are general,
gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seu
etc.), vibrations, exhaust gas color, necessária original para o as
parts, manuseio,
well as utilização, manutenção
modifications, ouor
additions
butaplicáveis
poderão não ser sometimes they
a uma may not máquina.
determinada apply to a agente, para fazer reparos ou modificações complexas no reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
check of the insulation, odors, output conversions made without the written approval of
particular machine. equipamento. neste manual de instruções.
Apenas os funcionários que possuam a especialização voltage, leaks and damaged parts, the manufacturer.
Only employees with
adequada deverão the appropriate
utilizar, expertise
efetuar ajustes should
e proceder à De uma formaambient
geral, recomenda-se
temperature, quedaily
a máquina não
and normal O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção ou reparo do and equipamento seja utilizada por um número superior a dois operadores.
use, make adjustments, maintaindaorAtlas Copco.
repair Atlas maintenance, and altitude. Please also danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições
Copco equipment. It is the responsibility of the mention all data on the generator’s bem como de modificações, adições ou conversões
de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam a formação e especialização adequadas para
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate humidity
sentido de impedir o acessoand location
de pessoas (eg near
estranhas the sea). efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 49 -
Alternator troubleshooting

Problem Possible causes Corrective measures


Alternator produces 0 Volt Faulty fuse. Replace the fuse.
No residual voltage. Energize the alternator by applying in series a 12 V battery
voltage with a 30Ω resistance on the + and - terminals of the
electronic controller, respecting the polarities.
The alternator continues to produce 0 Volt after Connections interrupted. Check the connection cables, measure the resistance of the
being energized windings and compare with the values given in the alternator
manual.
Low voltage at no load. Voltage potentiometer maladjusted. Readjust the tension.
Protection performance. Check the frequency/voltage regulator.
Connection failure. Check connections.
High pressure in vacuum. Voltage potentiometer maladjusted. Readjust the tension.
Regulator malfunction. Replace the regulator.
Voltage lower than the nominal value at charge. Voltage potentiometer maladjusted. Readjust the voltage potentiometer.
Protection action. Excessively high current, power factor less than 0.8; speed less
than 10% of the rated speed.
Regulator malfunction. Replace the regulator.
Bridge failure. Check the diodes, unplug the cables.
Voltage higher than nominal value at charge. Voltage potentiometer maladjusted. Readjust the voltage potentiometer.
Regulator malfunction. Replace the regulator.
Unstable voltage Variable speed of the engine. Check the rotation regularity.
Regulator maladjusted. Regulate the stability of the regulator
STABILITY of the potentiometer.

- 50 -
Engine troubleshooting
Precauções Insufficient
de segurança para grupos power
geradores portáteis
The following table gives an overview of possible – Fuel hose too tightened. Lubricating oil pressure too low
To read
Para ler carefully and
com atençãoandeobserve
cumprir scrupulously before moving,
escrupulosamente antes de lifting,
deslocar,using (6060)and servicing orarepairing the generator.
engine problems causes. – Fuellevantar, utilizar
pump failure. e efetuar manutenção ou reparo do gerador.
– Wrong lubricating oil level.
Introdução – Fuel filter element dirty. – mechanics
There is nothandle,
enoughuse,
lubricating oil in the
Introduction When open and/or perform
– deTespecialização
ightening on air filter / purifier or manifold. co
AThe
políticastarting da Atlas Copco engine baseia-se starts the engine
no fornecimento de Nível 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
Atlas
too slowly
produtos Copco’s
eficazes,policy
segurosise basedfiáveis onaos the
seusprovision
clientes. Osof Um operador induction system. equipm

máquina. I ndicator damaged.
deverá ter recebido formação sobre todos os comply with all local safety regulations and standards.
efficient,
fatores
– B safecapacity
considerados
attery and são,reliable
too products
entrelow.outros: to its customers. aspectos – A ir in theà utilização
relativos fuel system. da máquina e dos respectivos – following
Quando osOil filterlist
mecânicos element dirty.
manusearem, utilizarem,
The factors considered are, among others: The contains special safetyabrirem e/
directives
- – a utilização
Bad electrical connection.
planejada e prevista dos equipamentos e –
comandos, Atomizers
bem comofailedsobreor the as
todas wrong
normas type of atomizers. ouand
de segurança. efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
precautions
High applicable to Atlas Copco equipment.
fuel consumption
– planned
dos ambientes and envisaged
de utilizaçãouse of the respective
respectivos, do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
–equipment
Startingand motor failure. – deObstruction
Nível especialização of2:the fuel tank
Técnico breather holes.
de mecânica –
Failure Tightening
procedimentos seguroson
to observe air filter
safety / purifier
precautions
e respeitar todos or induction
could endanger
os regulamentos e
- working
as regras, códigos e regulamentos aplicáveis,environments,
– W
 rong fuel type or grade. not
normas only
desystem. people
segurança but
locais.also
A listathe environment
seguinte apresentaand
-––thea vida
applicable
Wrong rules,para
útillubricating codes, and regulations,
oilo level. Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
prevista equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
–The
theprincípio
expected de service life of notthee manutenção
equipment, assuming – Restricted movement – Atomizers failed or the wrong type of atomizers.
engine que adoesassistência start são or feitas
has mecânica tem uma formação queof
lhethe engine
permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
– putting people
that
difficulty the
de formastarting. service
correta, and maintenance are done correctly, speed control.
funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não– C  old
observância startin danger failure.
system
das
due to electrical, mechanical
precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- – o fornecimento
The starting de atualizações
motor starts thedoengine
manual.too slowly. – de
manual Exhaust pipee too
instruções, estátightened.
autorizado a alterar valores do – em
colocar
– placing Wrong perigo
the fuelnãotype
environment só or grade.
as inpessoas,
danger mas due também o
to oil spills,
Before using any product, read itsdeve
instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
– addition
Antes deE  mptytofuel
utilizar tank. user instructions, the manual tarefas
qualquer produto, ler o respectivo – em Engine temperature too high. solvents
– or other substances,
Restricted movement of the engine speed control.
In
manual detailed
de instruções. Além de instruções de utilização
componentes elétricos.
- – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevidodanger due to elétricos,
a acidentes operating
also
– F provides
ailure of information
the fuel control on safety
solenoid. standards, – Engine temperature too low. – Exhaust ou pipe too tightened.
detalhadas, o manual fornece também informações sobre Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade faults.
mecânicos químicos,
preventive maintenance, etc. preventiva, etc. The engine fails - –colocar

normas Fde uelsegurança,
hose too manutenção
tightened. Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas Engine
Atlas Copco temperature
o ambiente
assumes notooresponsibility
em perigo low. a vazamentos
devido
for any
Always
Mantenha
– keep
sempre the
Fuel pump failure.
omanual
manual near juntotheda machine
máquina de in order
modo ato qualificações
– Fueldo hose
quetoo tightened.
um operador e um técnico de mecânica.
de óleo, solventes ou outras substâncias,
damage
– S or injury
 lacks of theresulting from failure to observe
valve incorrect.
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder - these precautions
colocar as máquinasor from emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
– Fuel filter aselement dirty.de segurança relativas ao – Fuel pump failure. Black smoke coming out of the
Consulte também precauções
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações elétricas no interior da máquina. Estas operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
– equipment,Air in the fuel system. – F
 uel filter element dirty. exhaust pipe
Aexpressly mentioned inqualquer
this instruction manual. por
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluem os componentes elétricos ativos.
other which have been shipped separately or Atlas Copco não assume responsa-bilidade
enviadas separadamente ou que sejam indicadas no
are
– indicatedA  tomizerson the machine
failed. or machine parts. –  A ir in the fuel system. – Tighteningdanos ouon air filter / purifier or induction system.
equipamento ou peças da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante The manufacturer
quaisquer assumes
ferimentos no liability
resultantes for do
damages
não

cumprimento A
 tomizers
destas failed or
precauções the
resulting from the use of parts other than the ou wrong
da type
falta de of atomizers.
cuidado

I
– precauções
Estas Cold start Thesedesystem
safetyused
segurança improperly.
precautions
são are general,
gerais, mas algumas vezes –
Trata-se Adetomizers failed enviado
um especialista or the wrong type of atomizers.
pelo fabricante, ou seu necessária
original para o as
parts, manuseio, utilização, manutenção
well as failure.
modifications, ouor
additions

poderão C but sometimes
 old start system failure.
não ser aplicáveis a umathey may
determinadanot apply
máquina. to a –
agente, para C
 old start
fazer system
reparos oufailure.
modificações complexas no – mesmo
reparo, Cold start system
não estando expressamente mencionada
conversions made without the written approval of
particular machine. equipamento. neste– manualWrong fuel type or grade.
de instruções.
Apenas os funcionários

que possuam a especialização
Obstruction of the fuel tank breather holes. – Engine temperature too high. the manufacturer.
Only employees
adequada deverão with the appropriate
utilizar, efetuar ajustes expertise
e procedershouldà De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O –fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
– make
manutenção Wrong oufuel
reparotypedoorand grade.
equipamento seja– utilizada
Slacks porofumthenúmero
valve incorrect
superior a dois operadores. Exhaust pipe too tightened.
use, adjustments, maintaindaorAtlas repairCopco.
Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores

Copco Exhaust
equipment.pipe too It tightened.
A existência de mais operadores poderá criar condições
is the responsibility of the de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no bem– como Engine temperature too
de modificações, low. ou conversões
adições
que possuam a formação e especialização adequadas para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina – S
 lacks of the valve incorrect.
training and specialization for each task. – Motor overload.
- -99- -
- 51 -
Blue or white smoke coming out of the exhaust Vibration Pressure at the crankcase
pipe – Tightening of the breathing tube.
– Atomizers failed or the wrong type of atomizers.
– Wrong lubricating oil level. – Restricted movement of the engine speed control. – Suction tube with leakage or failure in the hood.
– Cold start system failure. – Engine temperature too high. Poor compression
– Engine temperature too low. – The Fan is damaged. – Tightening on air filter / purifier or induction
– The engine triggers system.
– Failure to mount the engine or the flywheel
– Fuel pump failure. housing. – Incorrect valve clearances.
– Atomizers failed or the wrong type of atomizers. The lubricant pressure is too high. The engine starts and stops.

– Cold start system failure. – Wrong lubricating oil level. – Fuel filter element dirty

– Wrong fuel type or grade. – Indicator damaged. – Tightening on air filter / purifier or induction
system.
– Engine temperature too high. Engine temperature too high.
– Air in the fuel system.
– Slacks of the valve incorrect. – Tightening on air filter / purifier or induction
The engine shuts off after about 15 seconds
Engine is malfunctioning system.
– Poor connection to the oil pressure switch/

– Failure to control fuel. – Atomizers failed or the wrong type of atomizers.
coolant temperature switch.
– Fuel hose too tightened. – Cold start system failure.

– Fuel pump failure. – Exhaust pipe too tightened.

– Fuel filter element dirty. – Fan is damaged.

–  ightening on air filter / purifier or induction


T – Too much lubricant in the manifold.
system. – Tighten the air pipes or radiator coolant.
– Air in the fuel system. – Insufficient coolant in the system.
– Atomizers failed or the wrong type of atomizers.
– Cold start system failure.
– Obstruction of the fuel tank breather holes.
– Restricted movement of the engine speed control.
– Engine temperature too high.
– Slacks of the valve incorrect.

- 52 -
Circuit diagrams Optional available for units Battery automatic charger

QAS 24 up to QAS 105 The automatic charger charges totally the batteries
Current circuit – Weg Panel
and is disconnected when the unit starts.
Unit Circuit Overview of option
In addition to the output terminals (secondary side)
Qc1103 e Qc2103
the automatic battery charger has a potentiometer
QAS 24-40-55-70: 1028 8900 70 The following electrical options are available
for output voltage adjustment.The output voltage
QAS 85-105: 1028 8727 82 for QAS 24, QAS 40, QAS 55, QAS 70, QAS 85 and
can be defined by means of an isolated screwdriver
QAS 105:
or dowel pin, in a range of 23,5-27,5 V, respectively
Controller circuit – Weg Panel
11,8-13,8 V.
– Automatic battery charger
Unit Circuit – Engine coolant heater
The front indicator light shows the unit is
QAS 24: – Anti-spark
operating.
Qc1103:1028 8926 84 – Earth leakage relay
Qc2103:1028 8926 85
General Description
QAS 40-55-70:
Qc1103:1028 8679 73 Descrição das opções elétricas
The DSE9255 battery charger is designed to suit
Qc2103:1028 8900 61
5A and 24V lead-acid batteries and can be easily
QAS 85-105: The arrangement of the components
connected and mounted within a control panel, on
Qc1103:1028 8679 73 mentioned in the description of the
the panel’s DIN rail, using integral brackets or on a
Qc2103:1028 8901 13 QAS 24-40-55-70-85-105 options
chassis using mounting holes.
may vary slightly depending on the
generator model.
The chargers is of the HF-switched type, with
totally controlled output, where the battery receives
constant current during the charge. In addition,
the charger features an LED indicator to show the
battery charging status.

- 53 -
Connection diagram Engine coolant heater

To ensure that the engine can start and accept the


charge immediately, an external coolant heater
(1000W, 240V) is installed. That maintains the
engine temperature between 38 ° C and 49 ° C.

Anti-spark

The anti-spark cut option prevents burnt particles


from leaving the exhaust system. This reduces the
Symbol Description risk of fire in dry conditions to protect the
OP+ Positive battery pole
BATTERY
OP- Negative battery pole environment and also allows the operation of the
ALARM
BOOST
CF
Pulse charger input
Load failure relay
units indoors where there is a risk of fire.
GND
INPUT N Battery charger 110 to 230Vac supply
L Earth leakage relay

Wiring diagram This option is a protection against earth


leakage currents.

The automatic battery charger is


always supplied with Qc2103™
controller.

- 54 -
Technical specifications

Technical specifications for units QAS 24-40-55-70-85-105 Pd

Measure on indicator instruments


Indicator Measurement Unit
Ammeter L3 (P3) Inferior ao valor nominal máx. A
Voltmeter (P4) Inferior ao valor nominal máx. V

Setting the switches


Switch Function Work at
Engine oil pressure Total stop 0,5 bar
Engine coolant temperature Total stop 103°C

- 55 -
Engine / Alternator / Unit Specifications
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Reference conditions 1) 4)
Nominal frequency ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
60 Hz 60 Hz 60 Hz
Rated speed ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1800 rpm 1800 rpm 1800 rpm
Generator technical assistance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PRP PRP PRP
Internal air inlet pressure ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100 kPa 100 kPa 100 kPa
Relative humidity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30% 30% 30%
Air inlet temperature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25°C 25°C 25°C

Limitations 2)
Maximum ambient temperature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46°C 50°C 50°C
Maximum Altitude ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3000 m 3000 m 3000 m
Maximum relative atmospheric humidity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 85% 85% 85%
Minimum start temperature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0°C 0°C 0°C

QAS 70 QAS 85 QAS 105


Reference conditions 1) 4)
Nominal frequency ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
60 Hz 60 Hz 60 Hz
Rated speed ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1800 rpm 1800 rpm 1800 rpm
Generator technical assistance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PRP PRP PRP
Internal air inlet pressure ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100 kPa 100 kPa 100 kPa
Relative humidity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30% 30% 30%
Air inlet temperature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25°C 25°C 25°C

Limitations 2)
Maximum ambient temperature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
46°C 46°C 48°C
Maximum Altitude ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
3000 m 3000 m 3000 m
Maximum relative atmospheric humidity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
85% 85% 85%
Minimum start temperature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
0°C 0°C 0°C

- 56 -
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Performance data 2) 3) 5)
Rated active power (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19,2 kW 31,6 kW 44,0 kW
Rated active power (PRP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17,4 kW 28,7 kW 40,0 kW
Rated active power (COP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
13,9 kW 23,0 kW 32,0 kW
Rated active power (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
18,3 kW 30,4 kW 44,0 kW
Rated active power (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
16,7 kW 28,8 kW 40,0 kW
Rated active power (COP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13,4 kW 23,0 kW 32,0 kW
Rated power factor (delay) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,80 cos f 0,80 cos f 0,80 cos f
Rated power (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
24,0 kVA 39,5 kVA 55,0 kVA
Rated power (PRP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21,7 kVA 35,9 kVA 50,0 kVA
Rated power (COP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17,4 kVA 28,7 kVA 40,0 kVA
Rated power (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23,0 kVA 38,0 kVA 55,0 kVA
Rated power (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21,0 kVA 35,9 kVA 50,0 kVA
Rated power (COP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16,8 kVA 28,7 kVA 40,0 kV
Nominal voltage (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 440 V 440 V 440 V
Nominal voltage (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 380 V 380 V 380 V
Nominal voltage (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 220 V 220 V 220 V
Nominal voltage (STBy) - 440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 31,5 A 51,8 A 72,2 A
Nominal voltage (STBy) - 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34,9 A 57,7 A 83,6 A
Nominal voltage (STBy) - 220V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
63,0 A 103,7 A 144,3 A
Performance class (acc.ISO 8528-5:1993) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
G2 G2 G2
Acceptance of individual step charge (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17,4 kW 28,9 kW 40,0 kW
Acceptance of individual step charge (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100% 100% 100%
Frequency reduction ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ < 10% < 10% < 10%
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Isochronous Isochronous Isochronous
Maximum load of lubricating oil at full charge ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,029 l/h 0,042 l/h 0,062 l/h
Maximum sound power level (LWA) measured according to
2000/14/EC OND ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 92 dB(A) 96 dB(A) 98 dB(A)
Fuel tank capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 75 l 150 l 150 l
Acceptance of the single-step charge (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17,4 kW 28,9 kW 40 kW
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
100% 100% 100%

- 57 -
QAS 70 QAS 85 QAS 105
Performance data 2) 3) 5)
Rated active power (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61,0 kW 63,9 kW 87,0 kW
Rated active power (PRP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 55,0 kW 54,8 kW 76,0 kW
Rated active power (COP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
44,0 kW 43,8 kW 60,8 kW
Rated active power (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 56,0 kW 63,9 kW 82,0 kW
Rated active power (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 51,6 kW 54,8 kW 76,0 kW
Rated active power (COP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
41,3 kW 43,8 kW 60,8 kW
Rated power factor (delay) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
0,80 cos f 0,80 cos f 0,80 cos f
Rated power (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 76,3 kVA 79,9 kVA 108,8 kVA
Rated power (PRP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 68,8 kVA 68,5 kVA 95,0 kVA
Rated power (COP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 55,0 kVA 54,8 kVA 76,0 kVA
Rated power (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 70,0 kVA 79,9 kVA 102,5 kVA
Rated power (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 64,5 kVA 68,5 kVA 95,0 kVA
Rated power (COP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 51,6 kVA 54,8 kVA 76,0 kVA
Nominal voltage (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 440 V 440 V 440 V
Nominal voltage (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 380 V 380 V 380 V
Nominal voltage (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 220 V 220 V 220 V
Nominal voltage (STBy) - 440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100,1 A 104,8 A 142,7 A
Nominal voltage (STBy) - 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 106,4 A 121,4 A 155,7 A
Nominal voltage (STBy) - 220V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200,1 A 209,6 A 285,4 A
Performance class (acc.ISO 8528-5:1993) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ G2 G2 G2
Acceptance of individual step charge (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 42,07 kW 62,4 kW 75 kW
Acceptance of individual step charge (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 70% 100% 100%
Frequency reduction ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ < 10% < 10% < 10%
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Isochronous Isochronous Isochronous
Maximum load of lubricating oil at full charge ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,071 l/h 0,084 l/h 0,107 l/h
Maximum sound power level (LWA) measured according to
2000/14/EC OND ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 97 dB(A) 94 dB(A) 95 dB(A)
Fuel tank capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
150 l 248 l 248 l
Acceptance of the single-step charge (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 61,0 kW 62,4 kW 75,0 kW
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
100% 100% 100%

- 58 -
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Application data
Operating mode ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
PRP PRP PRP
Local ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ local use local use local use
Operation ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ individual individual individual
Start-up and control mode ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ manual/automatic manual/automatic manual/automatic
Start-up time ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ not specified not specified not specified
Mobility/Configuration according
to ISO 8528-1:1993 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ transportable/D transportable/D transportable/D
Assembly ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ totally resilient totally resilient totally resilient
Climate exposure ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ outdoor outdoor outdoor
Neutral status NBR 5410 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ isulated (IT-config) isulated (IT-config) isulated (IT-config)
Project data 4)
Alternator
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3
Manufacturer ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WEG WEG WEG
Model ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ GTA161AI22 GTA162AI32 GTA201AI20
Nominal output, class H temperature increase ○ ○ ○ ○ ○ 25 kVA 40 kVA 58 kVA
Type of nominal capacity in accordance
with ISO 8528-3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ BR BR BR
Degree of protection ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IP 23 IP 23 IP 23
Stator class insulation ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Insulation class rotor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Number of wires ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 12 12

- 59 -
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Motor 4)
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2
Type ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
PERKINS PERKINS PERKINS
Model ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 404D-22G 1103A-33G 1103A-33TG1
Output rated power ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23,9 kW 35,4 kW 53,9 kW
Type of nominal capacity in accordance
with ISO 3046-7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ICXN ICXN ICXN
Production Tolerance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ± 5% ± 5% ± 5%
Coolant ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ water + additive water + additive water + additive
Combustion system ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Direct injection Direct injection Direct injection
Aspiration ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ naturally aspirated naturally aspirated turbocharged
Number of cylinders ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 3 3

QAS 70 QAS 85 QAS 105


Application data
Operating mode ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PRP PRP PRP
Local ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ local use local use local use
Operation ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ individual individual individual
Start-up and control mode ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ manual/automatic manual/automatic manual/automatic
Start-up time ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ not specified not specified not specified
Mobility/Configuration according
to ISO 8528-1:1993 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ transportable/D transportable/D transportable/D
Assembly ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ totally resilient totally resilient totally resilient
Climate exposure ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
outdoor outdoor outdoor
Neutral status NBR 5410 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ isulated (IT-config) isulated (IT-config) isulated (IT-config)

- 60 -
QAS 70 QAS 85 QAS 105
Project data 4)
Alternator
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3
Manufacturer ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WEG WEG WEG
Model ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ GTA201AIHE GTA201AI25 GTA202AIVS
Nominal output, class H temperature increase ○ ○ ○ ○ ○ 88 kVA 80 kVA 112 kVA
Type of nominal capacity in accordance
with ISO 8528-3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ BR BR BR
Degree of protection ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IP 23 IP 23 IP 23
Stator class insulation ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Insulation class rotor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Number of wires ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 12 12
Motor 4)
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2
Type ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PERKINS PERKINS PERKINS
Model ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1103A-33TG2 1104A-44TG1 1104A-44TG2
Output rated power ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 66,4 kW 68,6 kW 82 kW
Type of nominal capacity in accordance
with ISO 3046-7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ICXN ICXN ICXN
Production Tolerance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ± 5% ± 5% ± 5%
Coolant ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ water + additive water + additive water + additive
Combustion system ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Direct injection Direct injection Direct injection
Aspiration ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ turbocharged turbocharged turbocharged
Number of cylinders ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 4 4

- 61 -
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Cubic capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2,2 l 3,3 l 3,3 l
Speed regulator ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ mechanical mechanical mechanical
Oil sump capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10,6 l 8,3 l 8,3 l
Cooling system capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7,0 l 10,2 l 10,2 l
Electrical system ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 Vdc 12 Vdc 12 Vdc
Emission compliance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ no emission no emission no emission
Current circuit
Circuit breaker, 440V
Number of poles ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Thermal release It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
40 A 63 A 100 A (a)
Magnetic release Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 4xIn 4xIn
Circuit breaker, 380V
Number of poles ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Thermal release It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40 A 63 A 100 A (a)
Magnetic release Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 4xIn 4xIn
Circuit breaker, 220V
Number of poles ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Thermal release It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 63 A 100 A 160 A (a)
Magnetic release Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 4xIn 4xIn
Protection against current faults
Residual current release IDn ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,030-40 A 0,030-40 A 0,030-40 A
Insulation resistance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
10-100 kOhm 10-100 kOhm 10-100 kOhm

- 62 -
QAS 70 QAS 85 QAS 105
Cubic capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3,3 l 4,4 l 4,4 l
Speed regulator ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
mechanical mechanical mechanical
Oil sump capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8,3 l 8l 8l
Cooling system capacity ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10,2 l 13 l 13 l
Electrical system ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 Vdc 12 Vdc 12 Vdc
Emission compliance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ no emission no emission no emission
Current circuit
Circuit breaker, 440V
Number of poles ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Thermal release It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 160 A 102,3 A 124,6 A (a)
Magnetic release Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 5..10xIn 3..5xIn
Circuit breaker, 380V
Number of poles ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Thermal release It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 160 A 114 A 136,7 A (a)
Magnetic release Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 3..5xIn 3..5xIn
Circuit breaker, 220V
Number of poles ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Thermal release It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 250 A 204,7 A 249,3 A (a)
Magnetic release Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
4xIn 3..5xIn 3..5xIn
Protection against current faults
Residual current release IDn ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,030-40 A 0,030-30 A 0,030-30 A
Insulation resistance ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10-100 kOhm 10-100 kOhm 10-100 kOhm

Notes
1) Reference conditions for the performance of the engine according to ISO 3046-1. PRP: Primary Energy is the maximum power available during a variable sequence of
2) See nominal capacity reduction diagram or consult factory for other conditions. power, which can run for an unlimited number of hours per year, between indicated
3) Under the terms of reference, unless otherwise stated. maintenance intervals and under the indicated environmental conditions. An overload
4) Definition of nominal capacity (ISO 8528-1): of 10% is allowed for 1 hour in 12 hours.The average power allowed over a period of
STBy: Limited Time Power is the maximum electrical power that a set of generators 24 hours shall not exceed the indicated load factor of 80%.
is capable of delivering (with variable load) in the event of a power failure (up to 500 hours COP: The Continuous Power Estimate is the nominal power that a motor is capable
per year, of which a maximum of 300 hours in continuous operation). No overload is of delivering constant load for an unlimited number of hours per year, observing at
allowed on these values.The alternator has a continuous peak rating (as defined in regular intervals in accordance with ISO 8528-1.
ISO 8528-3) at 25 ° C. 5) Specific mass of the fuel used: 0,86 kg / l
(a) The thermal release reaches the highest point at 25 ° C

- 63 -
Reduction of normal capacity QAS 24 (%) - Weg alternator

To use the generator under conditions other than those specified, contact Atlas Copco.

Reduction of normal capacity QAS 40 (%) - Weg alternator

To use the generator under conditions other than those specified, contact Atlas Copco.

- 64 -
Reduction of normal capacity QAS 55 (%) - Weg alternator

To use the generator under conditions other than those specified, contact Atlas Copco.

Reduction of normal capacity QAS 70 (%) - Weg alternator

To use the generator under conditions other than those specified, contact Atlas Copco.

- 65 -
Reduction of normal capacity QAS 85 (%) - Weg alternator

To use the generator under conditions other than those specified, contact Atlas Copco.

Reduction of normal capacity QAS 105 (%) - Weg alternator

To use the generator under conditions other than those specified, contact Atlas Copco.

- 66 -
Conversion List
Precauções de- segurança
SI units to British Data plate
para grupos geradores portáteis Necessary precautions for the
units transportation
To
Para read
ler carefully
com atenção and eobserve
cumprir scrupulously
escrupulosamentebefore moving,
antes de lifting,
deslocar, using (6060)and
levantar, utilizarservicing
e efetuar orarepairing
manutenção the generator.
ou reparo do gerador.
1 bar = 14,504 psi Do not route ropes or fastening straps to the air outlet
Introdução or over the electric paneluse,
rail.open and/or perform
Introduction
1 g = 0,035 oz When mechanics handle,
A1política
kg = 2,205da Atlas lb Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
co
Atlas
1 km/hCopco’s
produtos = 0,621policy
eficazes, segurosise based
mile/h fiáveis onaos the
seusprovision
clientes. Osof Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os equipm
máquina. Electrical panel’s rail
efficient, safe and
1 kWconsiderados
fatores = 1,341 hp (RUreliable
são, e EUA)
entre products
outros: to its customers. aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos comply with all local safety regulations Air and outlet
standards.
Quando
The os mecânicos
following list manusearem,
contains utilizarem,
special safetyabrirem e/
directives
The factors considered are, among others:
- 1 l a= utilização
0,264 USplanejada
gal e prevista dos equipamentos e comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou reparação
and precautions applicable to Atlas Copco equipment.
–1planned
l dos
= 0,220 lmp gal
and
ambientes (RU) 1 luse
envisaged
de utilização = 0,035
of the
respectivos,cu.ft respective do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
1equipment
m = 3,281 and ft working environments, Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Failure to observe
procedimentos segurossafety precautions
e respeitar could endanger
todos os regulamentos e
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis,
1 mm = 0,039 in not
normas only people
de segurança but also
locais. the
A lista environment
seguinte apresentaand
-–1the applicable rules,para
codes, and regulations, Um técnico de mecânica está formado para utilizar a unidade
m³/min
a vida = 35,315
útil prevista cfm o equipamento,partindo do do mesmo modo que o operador. Além disso, o técnico de machinery:
diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis ao
– theprincípio
expected de service life of thee manutenção
equipment, são assuming
1 mbar = 0,401 ema wc
que assistência feitas mecânica tem uma formação que lhe permite desempenhar equipamento da Atlas Copco.
that the service and maintenance are done correctly, – putting people in danger due to electrical, mechanical
1 Nde=forma
0,225correta,
lbf funções de manutenção e reparo, conforme descrito no A não observância das precauções de segurança poderá
– the provision of manual updates. or chemical accidents,
- 1 Nm = 0,738 lbf.deft atualizações do manual.
o fornecimento manual de instruções, e está autorizado a alterar valores do colocar em the
perigo não só as inpessoas,
– placing environment danger mas
due também o
to oil spills,
Before
t°F =de 32using
+ (1,8 any x product, read itsdeve
t°C) produto, instruction manual. sistema de controle. Um técnico de mecânica não executa ambiente e as máquinas:
Antes utilizar qualquer ler o respectivo solvents or other substances,
In
t°Caddition
manual = (t°F - to
de instruções.detailed
32)/1,8 Além userdeinstructions,
instruções dethe manual tarefas em componentes elétricos.
utilização - – putting the machinery
colocar pessoas em perigoindevido
danger due to elétricos,
a acidentes operating
also provides information on safety standards, A Machine model faults.
a temperature
detalhadas, o manual difference of 1 ° C
fornece também = a temperature
informações sobre Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
mecânicos ou químicos,
preventive maintenance, etc. preventiva, etc. B Unit serial number
difference
normas of 1.8 ° F.
de segurança, manutenção
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as mesmas
- colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos
Atlas Copco assumes no responsibility for any
Always keep
Mantenha sempre theomanual
manual nearjuntotheda machine
máquina de in modo C Year of manufacture
order ato qualificações de óleo, solventes ou outras substâncias,
do que um operador e um técnico de mecânica. damage or injury resulting from failure to observe
facilitate its access to the respective operators.
facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. D Prime Power- PRP in the continuous and - these
Além disso, o técnico de eletricidade pode, ainda, proceder precautions
colocar or from
as máquinas emthe lackdevido
perigo of carearequired
falhas defor
Tightening também astable for debolts and nutsao variable
elétricascondition /Standby EstasBy Power-of
Consulte precauções segurança relativas
Also refer to safety precautions relating to the engine and a reparações no interior da máquina. operações thefuncionamento.
handling, use, maintenance or repair, even if not
motor e a outro tipo de equipamento, que tenham sido incluemMaximum powerelétricos
os componentes in eventual condition (1 hour/ expressly mentioned in this instruction manual.
ativos.
other equipment, which have been shipped separately or day) / COP is the nominal power an engine is A Atlas Copco não assume qualquer responsa-bilidade por
enviadas separadamenteBolt ou / que
Nut sejam indicadas no
are indicatedou
equipamento onpeças
the machine
da máquina. or machineFixing
parts.tightening Nível de especialização
able 4: Especialista
to supply constant load for an unlimited The manufacturer assumes no liability for damages
do fabricante
quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
Model Material cumprimento destasthe
precauções
torque (Nm) resulting from use of oupartsda falta de cuidado
other than the

I
Estas precauções These safety
de segurança são precautions are general, number of hours per year, observing
Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou seuat regular
M8 8.8 gerais, mas algumas 24.3 vezes necessária
original para o as
parts, manuseio,
well as utilização, manutenção
modifications, ouor
additions
poderão não M10serbutaplicáveis
sometimes a umathey
8.8 may not máquina.
determinada apply
48.2 to a
intervals in accordance with ISO 8528-1
agente, para fazer reparos ou modificações complexas no standard reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
E Frequency conversions made without the written approval of
Apenas os M12 particular machine.
funcionários que8.8possuam a especialização89 equipamento. neste manual de instruções.
M16 8.8 205 F Rated voltage the manufacturer.
OnlyUNC employees
deverão with the appropriate expertise De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não
11 should
adequada utilizar, efetuar ajustes e proceder à O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos
manutenção 1/4-20
ou reparo do and 8.8
equipamento daorAtlas Copco. G utilizada
seja Maximum por umcurrent
número(A) superior a dois operadores.
use, UNC
make adjustments,
5/16-18 8.8 maintain repair
22 Atlas danos resultantes da utilização de peças que não as originais,
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores AH Mass de
existência (weight) of the whole
mais operadores poderá criar condições bem como de modificações, adições ou conversões
Copco UNCequipment.
3/8-15 It is 8.8the responsibility40 of the deIutilização Maximum operating altitude
perigosas. Tome as medidas necessárias no
que possuam
UNC 7/16-14
a formação e especialização
8.8
adequadas71
para efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
management
cada tarefa. to appoint operators with the appropriate J Maximum
sentido operating
de impedir o acesso ambient
de pessoas temperature
estranhas à máquina
training and specialization for each task.

- -99- -
- 67 -
Electrical diagrams

01

Electrical Diagram - Power, Weg Panel - QAS 24-40-55-70 (220/380/400/440V) - Modules Qc1103 and Qc2103) - 1028 8900 70-01

- 68 -
03

03

Electrical Diagram - Power, Weg Panel - QAS 85-105 (220/380/440V) - Modules Qc1103 and Qc2103) - 1028 8727 82-01

- 69 -
ECU (ELECTRONIC CONTROL UNIT)
01
1 2 3 4 5 6 7 8 9
BATT+
10 11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24 25 01
SPEED SENSOR TABLE FOR INFORMATIONS
26 27 28 29 30 31 32 33 34
CODE NAME POSITION

A1 CONTROL UNIT B5
FUEL PUMP B6 COOLANT LEVEL SENSOR E5
FUEL LEVEL SENSOR B7 FUEL LEVEL SENSOR F5
START MOTOR B8 COOLANT TEMP. SENSOR F6
DIAGNOSTIC ECM
FUEL CONTROL SOLENOID LAMP ECU ELECTRONIC CONTROL UNIT B1
01
F1 FUSE 2A DC A7
COOLANT TEMP. SWITCH F2 FUSE 2A DC D7
F3 FUSE 8A DC D7
COOLANT TEMP. SENSOR F10 FUSE 10A DC D2
OIL PRESSURE SWITCH F20 FUSE 70A DC E2
01
G1 BATTERY 12Vdc F1
G2 CHARGING ALTERNATOR D4
01 H1 DIAGNOSTIC ECM LAMP C3
K2 AUX.COOLANT LEVEL E3
K3 COOLANT LEVEL E3
K5 STARTED RELAY D7
M1 STARTED MOTOR F1
M6 FUEL FEED PUMP F5

Q2 CIRCUIT BREAKER 10A (OPC) A10


R2 RESISTOR 47ohm E4
S2a EMERGENCU STOP D5
S8 HIGH COOLANT TEMP. SWITCH F6
S9 LOW OIL PRESSURE SWITCH F6
S20 ON / OFF SWITCH D3
V2 EXCITATION DIODE E4
X6 TERMINAL TRIP D8
X10 CONNECTOR WIRE HARNESS F4
X25 CUSTOMER'S TERMINAL STRIP B8
Y1 FUEL STOP SOLENOID F4

01

SIGNAL

Vc c ( +)

GND

Electrical Diagram Control, Weg Panel - QAS 24 (Module Qc1103) - 1028 8926 84-01

- 70 -
ECU (ELECTRONIC CONTROL UNIT) 01

1 2 3 4 5 6 7 8 9
BATT+
TABLE FOR INFORMATIONS
10 11 12 13 14 15 16 17
CODE NAME POSITION
18 19 20 21 22 23 24 25
SPEED SENSOR
A1 CONTROL UNIT B5
26 27 28 29 30 31 32 33 34
01 B6 COOLANT LEVEL SENSOR F5
B7 FUEL LEVEL SENSOR 5F
FUEL PUMP B8 COOLANT TEMP. SENSOR F6
FUEL LEVEL SENSOR ECU ELECTRONIC CONTROL UNIT B1
START MOTOR DIAGNOSTIC ECM F1 FUSE 2A DC A7
FUEL CONTROL SOLENOID
LAMP 01 F2 FUSE 2A DC D8
COOLANT TEMP. SWITCH F3 FUSE 8A DC D8
COOLANT TEMP. SENSOR
F10 FUSE 10A DC D2
F20 FUSE 70A DC E2
OIL PRESSURE SWITCH
G1 BATTERY 12Vdc F1
G2 CHARGING ALTERNATOR F3
01 H1 DIAGNOSTIC ECM LAMP C3
K2 AUX.COOLANT LEVEL E3
K3 COOLANT LEVEL E3
K5 STARTED RELAY E8
M1 STARTED MOTOR F1
M6 FUEL FEED PUMP F4
Q2 CIRCUIT BREAKER 10A (OPC) A9
01 R2 RESISTOR 47ohm E4
S2a EMERGENCU STOP D4
S8 HIGH COOLANT TEMP. SWITCH F7
S9 LOW OIL PRESSURE SWITCH 6F
S20 ON / OFF SWITCH D3
V2 EXCITATION DIODE E4
X6 TERMINAL TRIP D9
X10 CONNECTOR WIRE HARNESS F4
X25 CUSTOMER'S TERMINAL STRIP A9
Y1 FUEL STOP SOLENOID F4

01

Electrical Diagram Control, Weg Panel - QAS 24 (Module Qc2103) - 1028 8926 85-01

- 71 -
4

4 1028890070 to power diagram.

Electrical Diagram Control, Weg Panel - QAS 40-55-70-85-105 (Module Qc1103) - 1028 8679 73-01

- 72 -
1

Signal
V

Ground

1 1028890070 to power diagram.

Electrical Diagram Control, Weg Panel - QAS 40-55-70 (Module Qc2103) - 1028 8900 61-01

- 73 -
1

Signal
24V

Ground

1 1028890071 to power diagram.

Electrical Diagram Control, Weg Panel - QAS 85-105 (Module Qc2103) - 1028 8901 13-01

- 74 -
Dimensional

37,5 [1,476]
A(1:2)
R25 [R0,984]

25 [0,984]
783 [30,827]
Ø22 [Ø0,866] (4x) 1475 [58,071] 203 [7,992]

Cooling Air / Exhaust


OUTLET
415 [16,339] 516,2 [20,323]
516,2 [20,323] 415 [16,339] Rain Cap Service Door for
cleaning cooler
A 108,1 [4,254] 485 [19,094]

100 [3,937]
100 [3,937]

Emergency Stop

205 [8,071]
1324,4 [52,14] OPEN CONDITION

100 [3,937]
Cooling
Air Inlet

1200,3 [47,256]

205 [8,071]
912 [35,905]

912 [35,905]

855,3 [33,673]
118,5 [4,665]

552 [21,732]

495,3 [19,500]
445,3 [17,531]
Fuel Tank Drain 859,1 [33,823]
858 [33,779]
Entry for power (Inside) 956,7 [37,665]
cables Isometric View
Service Door For Cooling
Filling Cooler Air Inlet
Xz

47,5 [1,870] 149,5 [5,886]


1200 [47,244] R551,1 [R21,697]
R551,1 [R21,697]
858 [33,779]
695 [27,362]

Cooling Cooling 1000 [39,370]


Air Outlet Air Inlet
Yz
75,5 [2,972]

240 [9,449]
Lifting Point
1000 [39,370]
69,9 [2,751] Cooling Type Net Mass Xz Yz Wet Mass Xz Yz
Kg/Lbs Kg/Lbs

1200 [47,244]
Air Inlet
R404,2 [R15,914]
mm/inch mm/inch mm/inch mm/inch
QAS 24 834/1839 821/32 429/17 910/2006 821/32 429/17
1880 [74,016] 47,7 [1,878] 149,5 [5,886]

R551,1 [R21,697]

Dimensional QAS 24 Pd - 1028 8701 80-01

- 75 -
Isometric view
A(1:2)

R25 [0,984]

25 [0,984]

Cooling Air / Exhaust


OUTLET

79,2 [3,118]

A
156 [6,142]
Rain Cap B ( 1 : 10 )

731,7 [28,808]
Cooling 50,3 [1,981] Emergency stop
Air Inlet

444 [17,480]

429,7 [16,917]
B

1640,8 [64,598]
681,5 [26,831]

1426 [56,142]
571 [22,480]

577,7 [22,745]
116 [4,567]
Fuel Tank Drain
156 [6,142] 720 [28,346] 1050 [41,339]
(Inside)
Entry for Power Cables
310,9 [12,238]
534 [21,024]
1402,7 [55,223]

Service Door For


Filling Cooler 950 [37,402]
Xz
211,5 [8,327] 46 [1,812]

1200 [47,244]
835 [32,874]

Cooling 1000 [39,370]


Air Inlet
Yz

1000 [39,370]
75 [2,953]

1200 [47,244]
R404,4 [R15,921]
20 [0,787] 275 [10,827] 40 [1,575]
51,7 [2,036]
Cooling
Lifting Point 46 [1,812]
Air Inlet R688,7 [R27,114]
2100 [82,677]
Note:-
-[ ] = Dimensions are in inches.

Type Net Mass Xz Yz Wet Mass Xz Yz


Kg / Lbs mm / inch mm / inch Kg / Lbs mm / inch mm / inch
QAS 40 1166/2571 972/38.26 471/18.54 1335/2943 980/38.58 475/18.70
QAS 55 1185/2612 972/38.26 471/18.54 1354/2985 980/38.58 475/18.70
QAS 60/70 1277/2705 972/38.26 471/18.54 1396/3078 980/38.58 475/18.70
( Net mass = without oil, coolant, fuel and dry batteries )

Dimensional QAS 40-55-70 Pd - 1028 9224 00-01

- 76 -
45 [1,772]
Ø65 [2,559]

A(1:2)

47,5 [1,870]
1010 [39,764]
Ø18 [0,709] (6x)

1342 [52,835] 900 [35,433] 304 [11,969] Cooling Air / Exhaust


OUTLET
Rain Cap

Service Door Emergency stop


156 [6,142]
156 [6,142] for Fuel Filling
A Cleaning Cooler

1827 [71,932] OPEN CONDITION


540 [21,260]

540 [21,260]
83,5 [3,287] 636 [25,039]

1614 [63,543]

284 [11,181]
Cooling
Air Inlet
02 02

779 [30,669]

654 [25,748]
547 [21,614]

Yz
573 [22,559] Data Plate Entry for Power
206 [8,11] 700 [27,558] Cable Fuel Tank Drain
(Inside)
823 [32,402]
869 [34,215] Xz

Cooling
Service Door For Air Inlet
Filling Cooler
MAINTENANCE SPACE ( 1 : 20 )
Isometric View

263 [10,354] 46,3 [1,821]


R709 [R27,908]

1202 [47,323]
R709 [R27,908]
1100 [43,307]

828 [32,598]

1000 [39,370]
Cooling
Air Inlet
134,3 [5,287]

508 [20,000]
1000 [39,370]
118,1 [4,650]
Cooling Lifting Point Cooling

1198 [47,165]
Air Inlet Air Inlet
R591 [R23,269] R709 [R27,917]
2850 [112,205] 54 [2,116] 173 [6,811]

Type Net Mass Xz Yz Wet Mass Xz Yz


Kg / Lbs mm / inch mm / inch Kg / Lbs mm / inch mm / inch
QAS 85 1610/3350 1850/4078
1300/51,18 708,5/27,89 1300/51,18 708,5/27,89
QAS 105 1667/3675 1907/4204
( Net mass = without oil, coolant, fuel and dry batteries )

Dimensional QAS 85-105 Pd - 1028 8664 00-01

- 77 -
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Construction Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - Zip Code 06455-000
Phone: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 35.254.924/0001-07
Visit us on: www.atlascopco.com/pt-br

You might also like