Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 108

INSTRUKCJA OBSŁUGI 2015

250 SX‑F EU
250 SX‑F US
250 XC‑F US
Nr art. 3213174pl
SZANOWNY KLIENCIE KTM 1

Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego, sportowego motocykla, który z pew-
SZANOWNY KLIENCIE KTM

nością sprawi Ci dużo przyjemności, jeżeli będziesz go odpowiednio serwisował i pielęgnował.

Życzymy przyjemnej jazdy!

Wpisz tutaj numery seryjne swojego pojazdu.


Numer podwozia ( str. 12) Pieczątka dealera

Numer silnika ( str. 12)

W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże całkowicie
wykluczyć niewielkich zmian, wynikających z dalszego rozwoju konstrukcyjnego.

Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM-Sportmotorcycle AG zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych tech-
nicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do
całkowitego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych
punktów do uwarunkowań lokalnych, a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie ponosi
odpowiedzialności za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki.
Przedstawione na ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.

© 2014 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria


Wszelkie prawa zastrzeżone
Przedruk, zarówno w całości, jak i we fragmentach, jakiekolwiek rozpowszechnianie dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą autora.

ISO 9001(12 100 6061)


Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma KTM stosuje proces zapewniania
jakości, gwarantujący najwyższą możliwą jakość produktów.
Wydane przez: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SPIS TREŚCI 2

1 ŚRODKI PREZENTACJI ................................................... 5 7.7 Przygotowanie motocykla do jazdy przy


SPIS TREŚCI

1.1 Używane symbole................................................. 5 wysokiej temperatury i z małą prędkością .......... 21


1.2 Użyte style formatowania...................................... 5 7.8 Przygotowanie motocykla do jazdy w niskich
temperaturach i po śniegu .................................. 21
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........... 6
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...................................... 22
2.1 Przeznaczenie - zakres użytku zgodnego
z przeznaczeniem................................................. 6 8.1 Sprawdzanie i konserwacja przed każdym
uruchomieniem ................................................... 22
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................ 6
8.2 Proces rozruchu.................................................. 22
2.3 Stopnie zagrożenia i symbole............................... 6
8.3 Ruszanie ............................................................. 23
2.4 Ostrzeżenie przed manipulacjami......................... 6
8.4 Zmienianie biegów, jazda ................................... 23
2.5 Bezpieczeństwo eksploatacji ................................ 7
8.5 Hamowanie ......................................................... 23
2.6 Odzież ochronna................................................... 7
8.6 Zatrzymywanie, parkowanie ............................... 24
2.7 Zasady pracy ........................................................ 7
8.7 Transport............................................................. 24
2.8 Ochrona środowiska ............................................. 7
8.8 Tankowanie paliwa ............................................. 25
2.9 Instrukcja obsługi .................................................. 8
9 PLAN SERWISOWY ....................................................... 26
3 WAŻNE WSKAZÓWKI ...................................................... 9
9.1 Harmonogram czynności serwisowych............... 26
3.1 Gwarancja, rękojmia ............................................. 9
9.2 Prace serwisowe (jako zlecenie dodatkowe) ...... 27
3.2 Materiały eksploatacyjne i pomocnicze ................ 9
10 REGULACJA PODWOZIA .............................................. 28
3.3 Części zamienne, akcesoria ................................. 9
10.1 Kontrola podstawowych ustawień podwozia
3.4 Serwis ................................................................... 9
odpowiednio do wagi kierowcy ........................... 28
3.5 Ilustracje................................................................ 9
10.2 Tłumienie dobijania amortyzatora....................... 28
3.6 Obsługa klienta ..................................................... 9
10.3 Ustawianie tłumienia dobijania Low Speed
4 WIDOK POJAZDU .......................................................... 10 w amortyzatorze ................................................. 28
4.1 Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok 10.4 Ustawianie tłumienia dobijania High Speed
symboliczny) ....................................................... 10 w amortyzatorze ................................................. 29
4.2 Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok 10.5 Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora ..... 30
symboliczny) ....................................................... 11
10.6 Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła
5 NUMERY SERYJNE ....................................................... 12 tylnego ................................................................ 30
5.1 Numer podwozia ................................................. 12 10.7 Sprawdzanie ugięcia statycznego
5.2 Tabliczka znamionowa ....................................... 12 amortyzatora ....................................................... 31
5.3 Numer silnika ...................................................... 12 10.8 Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas
5.4 Numer katalogowy widelca ................................. 12 jazdy.................................................................... 31
5.5 Numer katalogowy amortyzatora ........................ 12 10.9 Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE ............................................ 13 amortyzatora ..................................................
x 31
6.1 Dźwignia sprzęgła............................................... 13 10.10 Regulacja ugięcia podczas jazdy x .................. 32
6.2 Dźwignia hamulca ręcznego............................... 13 10.11 Sprawdzanie ustawienia podstawowego
6.3 Pokrętło gazu ...................................................... 13 widelca ................................................................ 33
6.4 Przycisk zwierający............................................. 13 10.12 Ustawianie tłumienia dobijania widelca .............. 33
6.5 Przycisk rozrusznika elektrycznego.................... 13 10.13 Ustawianie tłumienia odbijania widelca .............. 34
6.6 Przegląd lampek kontrolnych.............................. 14 10.14 Pozycja kierownicy ............................................. 35
6.7 Otwieranie korka wlewu paliwa........................... 14 10.15 Regulacja pozycji kierownicy x ......................... 35
6.8 Zamykanie korka wlewu paliwa .......................... 15 11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA................................ 36
6.9 Przycisk rozruchu zimnego silnika...................... 15 11.1 Podnoszenie motocykla na stojak ...................... 36
6.10 Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu 11.2 Zdejmowanie motocykla ze stojaka .................... 36
jałowego.............................................................. 16 11.3 Odpowietrzanie goleni widelca ........................... 36
6.11 Dźwignia zmiany biegów .................................... 16 11.4 Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych .......... 37
6.12 Dźwignia hamulca nożnego................................ 17 11.5 Demontaż osłony widelca ................................... 37
6.13 Stopka boczna (XC‑F US) .................................. 17 11.6 Montaż osłony widelca........................................ 37
6.14 Podstawka wtykana (Wszystkie modele 11.7 Demontaż goleni widelca ...............................
x 38
SX‑F)................................................................... 17 11.8 Montaż goleni widelca x................................... 38
7 URUCHAMIANIE............................................................. 18 11.9 Demontaż dolnej półki widelca x ...................... 39
7.1 Informacje dotyczące pierwszego 11.10 Montaż dolnej półki widelca x ........................... 40
uruchomienia ...................................................... 18 11.11 Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy...... 41
7.2 Docieranie silnika................................................ 19 11.12 Regulacja luzu łożyskowego główki ramy x ..... 42
7.3 Przygotowanie pojazdu do utrudnionych 11.13 Smarowanie łożyska główki ramy .................. x 42
warunków eksploatacyjnych ............................... 19 11.14 Demontaż tabliczki z numerem startowym ......... 43
7.4 Przygotowanie motocykla do jazdy po suchym 11.15 Montaż tabliczki z numerem startowym.............. 43
piachu ................................................................. 20
11.16 Demontaż błotnika z przodu ............................... 43
7.5 Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrym
11.17 Montaż błotnika z przodu.................................... 44
piachu ................................................................. 20
7.6 Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrych 11.18 Demontaż amortyzatora x................................ 44
i błotnistych trasach ............................................ 21 11.19 Montaż amortyzatora .....................................
x 45
SPIS TREŚCI 3

11.20 Zdejmowanie kanapy.......................................... 46 13.2 Montaż koła przedniego x ................................ 68


11.21 Montaż kanapy ................................................... 46 13.3 Demontaż koła tylnego x .................................. 69
11.22 Demontaż pokrywy obudowy filtra powietrza...... 46 13.4 Montaż koła tylnego ....................................... 70
x
11.23 Montaż pokrywy obudowy filtra powietrza .......... 47 13.5 Sprawdzanie stanu opon .................................... 70
11.24 Demontaż filtra powietrza x.............................. 47 13.6 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ..... 71
11.25 Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra 13.7 Sprawdzanie naciągu szprych ............................ 71
powietrza .......................................................
x 47 14 ELEKTRYKA ................................................................... 73
11.26 Montaż filtra powietrza ...................................
x 48 14.1 Demontaż akumulatora x ................................. 73
11.27 Zabezpieczanie pokrywy obudowy filtra 14.2 Montaż akumulatora x ...................................... 73
powietrza .......................................................
x 48 14.3 Ładowanie akumulatora x ................................ 74
11.28 Uszczelnianie obudowy filtra powietrza x ......... 49 14.4 Wymiana bezpiecznika głównego....................... 75
11.29 Demontaż tłumika ............................................... 49 15 UKŁAD CHŁODZENIA .................................................... 76
11.30 Montaż tłumika.................................................... 49 15.1 Układ chłodzenia ................................................ 76
11.31 Wymiana wkładki z włókna szklanego 15.2 Sprawdzanie zabezpieczenia przed
w tłumiku ........................................................
x 49 zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego ....... 76
11.32 Demontaż zbiornika paliwa ............................
x 50 15.3 Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego.......... 77
11.33 Montaż zbiornika paliwa ................................
x 51 15.4 Spuszczanie płynu chłodzącego x ................... 77
11.34 Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha ...... 52 15.5 Napełnianie płynu chłodzącego x ..................... 78
11.35 Czyszczenie łańcucha ........................................ 52 16 REGULACJA SILNIKA .................................................... 79
11.36 Sprawdzanie naciągu łańcucha .......................... 53 16.1 Sprawdzanie luzu cięgna gazu ........................... 79
11.37 Regulacja naciągu łańcucha............................... 53 16.2 Regulacja luzu cięgna gazu ........................... 79
x
11.38 Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, 16.3 Ustawianie prędkości obrotowej biegu
mniejszego koła łańcuchowego i prowadzenia jałowego x........................................................ 80
łańcucha.............................................................. 54
16.4 Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni
11.39 Sprawdzanie ramy .........................................
x 56 zmiany biegów .................................................... 80
11.40 Sprawdzanie wahacza ...................................
x 56 16.5 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni
11.41 Sprawdzanie ułożenia cięgien gazu ................... 56 zmiany biegów x............................................... 80
11.42 Sprawdzanie rączki gumowej ............................. 57 17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU................................. 81
11.43 Dodatkowe zabezpieczenie rączki gumowej ...... 57 17.1 Wymiana sitka paliwa x .................................... 81
11.44 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni 17.2 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ............ 81
sprzęgła .............................................................. 57 17.3 Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju,
11.45 Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu czyszczenie sita oleju x .................................... 82
sprzęgła hydraulicznego ..................................... 57 17.4 Uzupełnianie oleju silnikowego........................... 84
11.46 Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego x ...... 58 18 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA.................................. 85
12 UKŁAD HAMULCOWY.................................................... 59 18.1 Czyszczenie motocykla ...................................... 85
12.1 Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca 19 PRZECHOWYWANIE ..................................................... 86
ręcznego ............................................................. 59
19.1 Przechowywanie ................................................. 86
12.2 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni
19.2 Uruchamianie po składowaniu............................ 86
hamulca ręcznego .............................................. 59
20 LOKALIZACJA USTEREK .............................................. 87
12.3 Sprawdzanie tarcz hamulcowych ....................... 59
21 KOD MIGOWY ................................................................ 89
12.4 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
w hamulcu koła przedniego ................................ 60 22 DANE TECHNICZNE ...................................................... 90
12.5 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu 22.1 Silnik ................................................................... 90
koła przedniego .............................................
x 60 22.2 Momenty dokręcania w silniku............................ 91
12.6 Sprawdzanie okładzin hamulcowych 22.3 Pojemności ......................................................... 92
w hamulcu koła przedniego ................................ 61 22.3.1 Olej silnikowy.................................................. 92
12.7 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła 22.3.2 Płyn chłodzący ............................................... 92
przedniego .....................................................
x 61 22.3.3 Paliwo............................................................. 92
12.8 Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca 22.4 Podwozie ............................................................ 93
nożnego .............................................................. 63
22.5 Elektryka ............................................................. 93
12.9 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni
22.6 Opony ................................................................. 94
hamulca nożnego ..........................................
x 64
22.7 Widelec ............................................................... 94
12.10 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
w hamulcu koła tylnego ...................................... 64 22.7.1 SX‑F EU ......................................................... 94
12.11 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu 22.7.2 SX‑F US ......................................................... 94
koła tylnego ...................................................
x 65 22.7.3 XC‑F US ......................................................... 95
12.12 Sprawdzanie okładzin hamulcowych 22.8 Amortyzator......................................................... 95
w hamulcu koła tylnego ...................................... 65 22.8.1 Wszystkie modele SX‑F ................................. 95
12.13 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła 22.8.2 XC‑F US ......................................................... 96
tylnego ...........................................................
x 66 22.9 Momenty dokręcania elementów podwozia........ 96
13 KOŁA, OPONY................................................................ 68 23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.................................. 98
13.1 Demontaż koła przedniego ............................
x 68 24 MATERIAŁY POMOCNICZE......................................... 100
SPIS TREŚCI 4

25 NORMY ......................................................................... 102


INDEKS ................................................................................. 103
1 ŚRODKI PREZENTACJI 5

1.1 Używane symbole


Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych symboli.
Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej. Dla własnego
bezpieczeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsztacie KTM! Tam motocykl znaj-
dzie się pod optymalną opieką specjalnie wyszkolonych specjalistów posługujących się koniecznymi do tego
specjalnymi narzędziami.

Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informacje).

1.2 Użyte style formatowania


Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.
Nazwa własna Oznacza nazwę własną.

Nazwa® Oznacza zastrzeżoną nazwę.

Marka™ Oznacza markę, stosowaną w obrocie handlowym.


2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6

2.1 Przeznaczenie - zakres użytku zgodnego z przeznaczeniem


(Wszystkie modele SX‑F)
Motocykle sportowe KTM zostały tak skonstruowane i wyprodukowane, aby były odporne na typowe obciążenia, występujące
przy regularnej jeździe wyczynowej. Motocykle spełniają obowiązujące w chwili obecnej wymagania regulaminowe i odpowiadają
kategoriom głównych międzynarodowych organizacji sportu motorowego.

Informacja
Motocykl należy użytkować tylko na ogrodzonych torach, poza publicznym ruchem drogowym.

(XC‑F US)
Motocykle sportowe KTM zostały tak skonstruowane i wyprodukowane, aby były odporne na typowe obciążenia, występujące
przy regularnej jeździe wyczynowej. Motocykle spełniają obowiązujące w chwili obecnej wymagania regulaminowe i odpowiadają
kategoriom głównych międzynarodowych organizacji sportu motorowego.

Informacja
Motocykl jest przeznaczony do wyczynowych sportów terenowych (Enduro), a nie wyłącznie do wyścigów motocrosso-
wych.

2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa


W interesie bezpieczeństwa podczas eksploatacji pojazdu konieczne jest przestrzeganie kilku zasad bezpieczeństwa. Należy dla-
tego uważnie przeczytać całą instrukcję. Zawarte w tekście wskazówki bezpieczeństwa są wyróżnione optycznie i połączone linkiem
wraz z miejscami, do których się one odnoszą.

Informacja
Na pojeździe umieszczone zostały w dobrze widocznych miejscach różne naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać
żadnych naklejek informacyjnych i ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagro-
żenia i przez to odnieść obrażenia.

2.3 Stopnie zagrożenia i symbole

Zagrożenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do
śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.

Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obra-
żeń ciała.

Uwaga
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lekkich obrażeń ciała.

Wskazówka
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody
materialne.

Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszczenie środowiska.

2.4 Ostrzeżenie przed manipulacjami


Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian na częściach i elementach tłumiących hałas. Niniejsze czynności lub powodowanie
podanego stanu są prawnie zabronione:

1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumienia hałasu, przed sprze-
dażą lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu, chyba że demontaż ma miejsce w celu kon-
serwacji, naprawy lub wymiany jak i
2 użytkowanie pojazdu po usnięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.

Przykłady prawnie zabronionych manipulacji:


2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 7

1 Usuwanie lub przewiercanie tłumika, blach, rur lub innych części wydalających spaliny.
2 Usuwanie lub przewiercanie części układu zasysania.
3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.
4 Zamiana jakichkolwiek części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego na części niedozwolone przez producenta.

2.5 Bezpieczeństwo eksploatacji

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczeństwo na skutek braku zdolności do prowadzenia pojazdu.
– Nie uruchamiać motocykla w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu,
lekarstw lub narkotyków, bądź jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności albo nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wentylację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać
pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentylacyjnej.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać gorących części, np. układu wydechowego, chłodnicy, silnika, amortyzatorów i układu hamulcowego. Przed
rozpoczęciem pracy przy tych częściach należy odczekać, aż elementy te ostygną.

Pojazd można użytkować wyłącznie w stanie jego pełnej sprawności technicznej, zgodnie z jego przeznaczeniem, a także pamięta-
jąc o przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
Pojazd mogą używać wyłącznie osoby, które uprzednio zostały pouczone.
Usterki, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warsztacie KTM.
Zwracać uwagę na przytwierdzone do pojazdu naklejki informacyjne i ostrzegawcze.

2.6 Odzież ochronna

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Przed rozpoczęciem każdej jazdy zawsze nakładać ochronną odzież (kask, buty z holewami, spodnie i kurtkę z protekto-
rami). Należy zawsze używać ubiór ochronny będący w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze ochronnym.

2.7 Zasady pracy


Do niektórych prac niezbędne są narzędzia specjalne. Narzędzia te nie znajdują się na wyposażeniu pojazdu, jednakże można je
zamówić po podaniu numeru w nawiasie. Przykład: ściągacz do łożysk (15112017000)
Podczas montażu należy wymieniać na nowe wszystkie elementy, których nie można ponownie użyć (np. śruby i nakrętki samoza-
kleszczające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające).
W niektórych przypadkach konieczne jest zastosowanie środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite®). Należy przestrzegać osob-
nych instrukcji producenta dotyczących stosowania tego środka.
Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu, należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszko-
dzone lub zużyte części należy wymienić.
Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować jego bezpieczeństwo w ruchu drogowym.

2.8 Ochrona środowiska


Odpowiedzialne obchodzenie się z pojazdem zmniejsza ryzyko powstawania różnych problemów czy konfliktów. Aby jazda moto-
cyklem w przyszłości mogła cieszyć się dobrą reputacją, użytkuj motocykl tylko zgodnie z prawem, ekologicznie i respektuj prawa
innych.
Podczas utylizacji zużytych olejów, części jak i innych materiałów i środków pomocniczych należy bezwzględnie stosować się do
odpowiednich wytycznych, obowiązujących w danym kraju i przestrzegać prawa.
Ponieważ motocykle nie podlegają dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, nie ma
zatem żadnych ustawowych reguł co do utylizacji motocykli. Twój autoryzowany przedstawiciel KTM chętnie udzieli Ci pomocy.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 8

2.9 Instrukcja obsługi


Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi zawiera wiele infor-
macji i rad ułatwiających obsługę i korzystanie z motocykla. Tylko w ten sposób można się dowiedzieć, w jaki sposób najlepiej dopa-
sować pojazd do własnych potrzeb i uchronić się przed okaleczeniem.
Przechowuj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze móc z niej skorzystać.
W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o pojeździe lub w razie wystąpienia jakichkolwiek niejasności, prosimy o kontakt
z autoryzowanym przedstawicielem KTM.
Instrukcja obsługi stanowi ważny element pojazdu. W przypadku jego odsprzedaży instrukcja musi koniecznie zostać przekazana
nowemu właścicielowi.
3 WAŻNE WSKAZÓWKI 9

3.1 Gwarancja, rękojmia


Prace podane w harmonogramie serwisowym muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat KTM, a ich wyko-
nanie zostać potwierdzone w książce serwisowo-gwarancyjnej oraz serwisie KTM dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą
ważność wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodo-
wanych przez manipulacje i/lub modyfikacje pojazdu.
Dalsze informacje na temat gwarancji lub rękojmi oraz ich realizacji znajdują się w książce serwisowo-gwarancyjnej.

3.2 Materiały eksploatacyjne i pomocnicze

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo-
wiska naturalnego.
– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Należy stosować tylko podane w instrukcji obsługi materiały eksploatacyjne i pomocnicze (np. smary i paliwa) i zgodne ze specyfika-
cją.

3.3 Części zamienne, akcesoria


Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone i/lub zalecane przez firmę
KTM. Ich montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne pro-
dukty i spowodowane przez nie szkody.
Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autory-
zowanego przedstawiciela KTM.

Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.


Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com

3.4 Serwis
Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pie-
lęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestroje-
nie podwozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podzespołów podwozia.
Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. w piachu, bardzo błotnym i mokrym terenie może spowodować nadmierne
zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego lub hamulcowego lub amortyzatora. Z tego powodu kontrola lub wymiana
niektórych części może być konieczna już przed następnym terminem serwisowania.
Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów serwisowania. Ich dokładne przestrze-
ganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.

3.5 Ilustracje
Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.
W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione. Demontaż nie musi
być jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.

3.6 Obsługa klienta


W razie jakichkolwiek pytań, dotyczących pojazdu lub firmy KTM, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.

Listę autoryzowanych przedstawicieli KTM znajdziesz na stronie internetowej KTM.


Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
4 WIDOK POJAZDU 10

4.1 Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)

M00147-10

1 Dźwignia hamulca ręcznego ( str. 13)


2 Dźwignia sprzęgła ( str. 13)
3 Korek wlewu paliwa
4 Przycisk rozruchu zimnego silnika ( str. 15)
5 Dźwignia zmiany biegów ( str. 16)
6 Numer silnika ( str. 12)
7 Pokrywa obudowy filtra powietrza
4 WIDOK POJAZDU 11

4.2 Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)

M00146-10

1 Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy dobiciu


2 Przycisk zwierający ( str. 13)
3 Przycisk rozrusznika elektrycznego ( str. 13)
4 Pokrętło gazu ( str. 13)
5 Numer podwozia ( str. 12)
5 Tabliczka znamionowa ( str. 12)
6 Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy odbiciu
7 Numer katalogowy amortyzatora ( str. 12)
8 Wizjer oleju silnikowego
9 Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego ( str. 16)
10 Dźwignia hamulca nożnego ( str. 17)
11 Numer katalogowy widelca ( str. 12)
5 NUMERY SERYJNE 12

5.1 Numer podwozia


Numer podwozia  jest nabity po prawej stronie główki ramy motocykla.

401945-10

5.2 Tabliczka znamionowa


Tabliczka znamionowa  jest umieszczona z przodu na główce ramy motocykla.

401946-10

5.3 Numer silnika


Numer silnika  jest nabity na lewej stronie silnika pod mniejszym kołem łańcucho-
wym.

401949-10

5.4 Numer katalogowy widelca


Numer katalogowy widelca  jest nabity od strony wewnętrznej końcówki goleni
widelca.

401947-10

5.5 Numer katalogowy amortyzatora


Numer katalogowy amortyzatora jest nabity od strony silnika na górnej części
amortyzatora ponad pierścieniem regulacyjnym.

1
0

401948-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 13

6.1 Dźwignia sprzęgła


Dźwignia sprzęgła  jest umieszczona na kierownicy po lewej stronie.
Sprzęgło jest uruchamiane hydraulicznie i posiada automatyczną regulację luzu.

M00141-10

6.2 Dźwignia hamulca ręcznego


Dźwignia hamulca ręcznego znajduje się na kierownicy po prawej stronie.

Za pomocą dźwigni hamulca ręcznego uruchamiany jest hamulec koła przedniego.

B01436-10

6.3 Pokrętło gazu


Pokrętło gazu  jest umieszczone na kierownicy po prawej stronie.

B01414-10

6.4 Przycisk zwierający


Przycisk zwierający  jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.
Możliwe stany
• Przycisk zwierający w położeniu wyjściowym – W tym położeniu obwód zapło-
nowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.
• Przycisk zwierający naciśnięty – W tym położeniu obwód zapłonowy jest prze-
rwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.

C00393-10

6.5 Przycisk rozrusznika elektrycznego


Przycisk rozrusznika elektrycznego  jest umieszczony po prawej stronie kierow-
nicy.
Możliwe stany
• Przycisk rozrusznika elektrycznego w pozycji podstawowej
• Przycisk rozrusznika elektrycznego naciśnięty – W tej pozycji uruchamia się
rozrusznik elektryczny.

C00453-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 14

6.6 Przegląd lampek kontrolnych


Możliwe stany
Lampka ostrzegawcza FI (MIL) świeci/miga na pomarańczowo – Układ
OBD (On-Board-Diagnose) wykrył błąd krytyczny w zakresie emisji
substancji szkodliwych lub bezpieczeństwa.
(XC‑F US)
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa świeci się na pomarań-
czowo – Rezerwowy poziom paliwa w zbiorniku.

M00026-01

6.7 Otwieranie korka wlewu paliwa

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby
paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.
– Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został
przepełniony. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Paliwo nie powinno mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Nie wdychać par paliwa. W razie kontaktu z oczami,
natychmiast przepłukać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie
połknięcia paliwa, natychmiast udać się do lekarza. Przebrać odzież zanieczyszczoną paliwem. Paliwo przechowywać w
odpowiednim zbiorniku i trzymać z dala od dzieci.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo-
wiska naturalnego.
– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

(Wszystkie modele SX‑F)


– Korek wlewu paliwa  odkręcić w lewo i zdjąć do góry.

L02300-10

(XC‑F US)
– Nacisnąć przycisk odryglowania , odkręcić korek wlewu paliwa w lewo
i zdjąć do góry.

B01453-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 15

6.8 Zamykanie korka wlewu paliwa


(Wszystkie modele SX‑F)
– Nałożyć korek wlewu paliwa i przekręcić w kierunku ruchu wskazówek zegara,
aż do oporu.

Informacja
Ułożyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa  bez załamań.

L02300-11

(XC‑F US)
– Założyć korek wlewu paliwa i dokręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara
aż do zaryglowania przycisku odryglowania  .

Informacja
Ułożyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa  bez załamań.

B01454-10

6.9 Przycisk rozruchu zimnego silnika


Przycisk rozruchu zimnego silnika jest przymocowany do korpusu przepustnicy po
lewej stronie.
Przy zimnym silniku i niskiej temperaturze zewnętrznej układ wtrysku wydłuża czas
wtrysku. W celu umożliwienia spalenia zwiększonej dawki paliwa, do silnika doprowa-
dzana jest dodatkowa dawka tlenu. Dzieje się to po wyciągnięciu przycisku rozruchu
zimnego silnika.
Możliwe stany
• Przycisk rozruchu zimnego silnika wciśnięty – Przycisk rozruchu zimnego silnika
jest wyciągnięty do oporu.
• Przycisk rozruchu zimnego silnika wyłączony – Przycisk rozruchu zimnego silnika
jest wciśnięty do oporu.

M00009-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 16

6.10 Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego


Ustawienie biegu jałowego w korpusie gaźnika ma duży wpływ na zachowanie silnika
podczas uruchamiania, na stabilną pracę silnika na biegu jałowym oraz na sposób
reakcji silnika na dodawanie gazu. Oznacza to, że silnik z prawidłowo wyregulowanym
biegiem jałowym uruchomi się łatwiej niż silnik z niewłaściwie ustawionym biegiem
jałowym.
Prędkość obrotowa biegu jałowego jest regulowana za pomocą śruby nastawczej
prędkości obrotowej biegu jałowego  .
Obracanie śruby nastawczej prędkości obrotowej biegu jałowego w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.
Obracanie śruby nastawczej prędkości obrotowej biegu jałowego w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza prędkość obrotową biegu jałowego.

M00030-10

6.11 Dźwignia zmiany biegów


Dźwignia zmiany biegów  jest zamontowana na silniku po lewej stronie.

401950-10

(Wszystkie modele SX‑F)


Położenie biegów jest widoczne na rysunku.
Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy 1 a 2 biegiem.

401950-13

(XC‑F US)
Położenie biegów jest widoczne na rysunku.
Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy 1 a 2 biegiem.

401950-11
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 17

6.12 Dźwignia hamulca nożnego


Dźwignia hamulca nożnego znajduje się przed prawym podnóżkiem.

Za pomocą dźwigni hamulca nożnego uruchamiany jest hamulec koła tylnego.

401956-10

6.13 Stopka boczna (XC‑F US)


Stopka boczna  znajduje się z lewej strony motocykla.

401943-10

Stopka boczna służy do stawiania motocykla.

Informacja
Podczas jazdy stopka boczna  musi być podniesiona i zabezpieczona
taśmą gumową  .

401944-10

6.14 Podstawka wtykana (Wszystkie modele SX‑F)


Mocowanie podstawki wtykanej znajduje się z lewej strony osi koła.
Podstawka wtykana służy do stawiania motocykla.

Informacja
Przed jazdą należy usunąć podstawkę wtykaną.

1
0
402001-10
7 URUCHAMIANIE 18

7.1 Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczeństwo na skutek braku zdolności do prowadzenia pojazdu.
– Nie uruchamiać motocykla w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu,
lekarstw lub narkotyków, bądź jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Przed rozpoczęciem każdej jazdy zawsze nakładać ochronną odzież (kask, buty z holewami, spodnie i kurtkę z protekto-
rami). Należy zawsze używać ubiór ochronny będący w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Negatywny wpływ różnych profili przedniej i tylnej opony na właściwości trakcyjne pojazdu.
– Na kole przednim i tylnym stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu, gdyż inaczej pojazd może wymykać się
spod kontroli.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Krytyczne właściwości trakcyjne na skutek niedopasowanego stylu jazdy.
– Prędkość jazdy dostosowywać do właściwości i stanu nawierzchni oraz własnych umiejętności.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zabierania pasażera.
– Pojazd nie jest przeznaczony do zabierania pasażera. Nie zabierać pasażerów.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane. Hamulec tylny może
ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania. Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne.
– Nie przekraczać maksymalnie dopuszczalnej masy całkowitej i nacisków na osie.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo kradzieży Użycie przez nieupoważnione osoby.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem. Należy chronić pojazd przed dostępem osób nieupoważ-
nionych.

Informacja
Podczas eksploatacji motocykla należy pamiętać, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.

– Upewnić się, że przegląd w chwili odbioru motocykla został przeprowadzony przez autoryzowany warsztat KTM.
W chwili odbioru pojazdu otrzymasz dokument dostawy i książkę serwisową.
– Przed pierwszą jazdą uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
– Zapoznać się z elementami obsługowymi.
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła. ( str. 57)
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 59)
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego. x( str. 64)
– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów. x( str. 80)
– Przed większą wycieczką przyzwyczaić się do jazdy motocyklem w odpowiednim terenie.

Informacja
Twój motocykl nie jest dopuszczony do jazdy po drogach publicznych.
W terenie warto poruszać się z drugą osobą na innym pojeździe, aby w razie potrzeby móc wzajemnie udzielić sobie
pomocy.

– Spróbować także jechać przez chwilę bardzo powoli i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.
7 URUCHAMIANIE 19

– Nie jeździć po terenie, przekraczającym Twoje umiejętności i doświadczenie.


– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy cały czas opierać na podnóżkach.
(Wszystkie modele SX‑F)
– Nie zabierać ze sobą bagażu.
(XC‑F US)
– Jeżdżąc z bagażem, koniecznie zwracać uwagę na jego dobre zamocowanie jak najbliżej środka pojazdu oraz na równo-
mierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.

Informacja
Motocykle reagują wrażliwie na zmiany rozkładu obciążenia.

– Należy przestrzegać dopuszczalnej masy całkowitej i dopuszczalnych nacisków na osie.


Wymaganie
Maksymalna dopuszczalna masa całkowita 335 kg
Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś przednią 145 kg
Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną 190 kg
– Dotrzeć silnik. ( str. 19)

7.2 Docieranie silnika


– Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika i mocy silnika.
Wymaganie
Maksymalna prędkość obrotowa silnika
Podczas pierwszej godziny pracy 7 000 obr/min
Maksymalna moc silnika
Podczas pierwszych 3 godzin pracy ≤ 75 %
– Unikać jazdy na pełnym gazie!

7.3 Przygotowanie pojazdu do utrudnionych warunków eksploatacyjnych

Informacja
Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. w piachu, bardzo błotnym i mokrym terenie może spowodować nad-
mierne zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego lub hamulcowego lub amortyzatora. Z tego powodu kontrola
lub wymiana niektórych części może być konieczna już przed następnym terminem serwisowania.

– KTM zaleca używać w utrudnionych warunkach eksploatacyjnych oraz przy większych przebiegach podany olej silnikowy.
Olej silnikowy (SAE 10W/60) (00062010035) ( str. 98)
– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza. x( str. 47)

Informacja
Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza. x( str. 49)


– Zabezpieczyć pokrywę obudowy filtra powietrza. x( str. 48)
– Dodatkowo zabezpieczyć rączkę gumową. ( str. 57)
– Skontrolować wtyki pod względem występowania wilgoci, korozji oraz czy są prawidłowo zamocowane.
» W razie stwierdzenia wilgoci, korozji lub innych uszkodzeń:
– Oczyścić i wysuszyć wtyki, w razie potrzeby wymienić.
Do utrudnionych warunków eksploatacyjnych zalicza się:
– Jazda po suchym piachu. ( str. 20)
– Jazda po mokrym piachu. ( str. 20)
– Jazda po mokrych i błotnistych trasach. ( str. 21)
– Jazda przy wysokiej temperaturze i z małą prędkością. ( str. 21)
– Jazda w niskich temperaturach i po śniegu. ( str. 21)
7 URUCHAMIANIE 20

7.4 Przygotowanie motocykla do jazdy po suchym piachu


– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed kurzem.
Osłona filtra powietrza przed kurzem (77206920000)

Informacja
Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

B00435-01

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed piachem.


Osłona filtra powietrza przed piachem (77206922000)

Informacja
Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

B00436-01

– Oczyścić łańcuch.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 100)
– Założyć stalowe koło łańcuchowe.

Rada
Nie smarować łańcucha.

– Oczyścić żeberka chłodnicy.


600868-01 – Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.
– W przypadku regularnego użytkowania w piachu – tłoki wymieniać co 20 roboczo-
godzin.

7.5 Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrym piachu


– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.
Osłona filtra powietrza przed wodą (77206921000)

Informacja
Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

B00437-01

– Oczyścić łańcuch.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 100)
– Założyć stalowe koło łańcuchowe.

Rada
Nie smarować łańcucha.

– Oczyścić żeberka chłodnicy.


600868-01 – Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.
– W przypadku regularnego użytkowania w piachu – tłoki wymieniać co 20 roboczo-
godzin.
7 URUCHAMIANIE 21

7.6 Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrych i błotnistych trasach


– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.
Osłona filtra powietrza przed wodą (77206921000)

Informacja
Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

B00437-01

– Założyć stalowe koło łańcuchowe.


– Oczyścić motocykl. ( str. 85)
– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

600868-01

7.7 Przygotowanie motocykla do jazdy przy wysokiej temperatury i z małą prędkością


– Dopasować przekładnię wtórną do charakterystyki trasy.

Informacja
Olej silnikowy szybko się nagrzeje, gdy będzie zachodziła konieczność
częstego używania sprzęgła przy zbyt długiej przekładni wtórnej.

– Oczyścić łańcuch.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 100)

600868-01
– Oczyścić żeberka chłodnicy.
– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 77)

7.8 Przygotowanie motocykla do jazdy w niskich temperaturach i po śniegu


– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.
Osłona filtra powietrza przed wodą (77206921000)

Informacja
Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

B00437-01
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 22

8.1 Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem

Informacja
Przed każdą jazdą sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo użytkowania.
Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 81)


– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. ( str. 60)
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 64)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 61)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. ( str. 65)
– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 77)
– Sprawdzić stopień zabrudzenia łańcucha. ( str. 52)
– Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, mniejsze koło łańcuchowe i prowadzenie łańcucha. ( str. 54)
– Sprawdzić naciąg łańcucha. ( str. 53)
– Sprawdzić stan opon. ( str. 70)
– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 71)
– Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 71)
– Oczyścić kapturki przeciwpyłowe. ( str. 37)
– Odpowietrzyć golenie widelca. ( str. 36)
– Sprawdzić filtr powietrza.
– Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.
– Regularnie sprawdzać mocne dokręcenie wszystkich śrub, nakrętek i opasek zaciskowych.
– Sprawdzić zapas paliwa.

8.2 Proces rozruchu

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności albo nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wentylację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać
pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentylacyjnej.

Wskazówka
Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywotność.
– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.

(Wszystkie modele SX‑F)


– Zdjąć podstawkę wtykaną .

1
0
402001-10

(XC‑F US)
– Zdjąć motocykl ze stopki bocznej  i stopkę boczną zabezpieczyć gumowym
paskiem .

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

401944-10
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 23

Warunek
Temperatura otoczenia: < 20 °C
– Przycisk rozruchu zimnego silnika wyciągnąć do oporu.
– Nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego .

Informacja
Nacisnąć i przytrzymać maksymalnie 5 sekund przycisk rozrusznika elek-
trycznego. Przed następną próbą rozruchu odczekać co najmniej 5 sekund.
Podczas rozruchu krótko świeci lampka ostrzegawcza FI kontroli działania.
400733-01

8.3 Ruszanie
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1. bieg i powoli zwalniać dźwignię sprzęgła, równocześnie ostrożnie dodając gazu.

8.4 Zmienianie biegów, jazda

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowa-
nie tylnego koła.
– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg. Nastąpi przekroczenie maksymalnej prędkości
obrotowej silnika, a tylne koło może ulec zablokowaniu.

Informacja
Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik i skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem KTM.
Pierwszy bieg to bieg do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.

– W odpowiednich uwarunkowaniach (nachylenie, sytuacja jazdy itp.) można przełączać na wyższe biegi. W tym celu odjąć gazu,
równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włączyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.
– Przy wyciągniętym przycisku rozruchu zimnego silnika w trakcie uruchamiania, po rozgrzaniu przycisk rozruchu zimnego silnika
wcisnąć do oporu.
– Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie pokrętła gazu należy cofnąć pokrętło do położenia ¾ gazu.
Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu, ale znacznie spadnie zużycie paliwa.
– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać - gwałtowne otwieranie przepustnicy zwiększa zużycie
paliwa.
– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła i włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła, równocześnie ostrożnie dodając gazu,
albo jeszcze raz zmienić bieg.
– Wyłączyć silnik przed dłuższym postojem lub pracą na biegu jałowym.
Wymaganie
≥ 1 min
– Unikać częstego i długiego tarcia sprzęgła. Powoduje to nagrzewanie oleju silnikowego oraz silnika i układu chłodzenia.
– Należy jeździć z niższą prędkością obrotową silnika, zamiast z wysoką prędkością obrotową i ślizgającym się sprzęgłem.

8.5 Hamowanie

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.
– Sposób hamowania należy zawsze dopasowywać do sytuacji na drodze i właściwości nawierzchni.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania przez niewyczuwalny punkt przyporu hamulca koła
przedniego lub tylnego.
– Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek mokrego lub zanieczyszczonego układu
hamulcowego.
– Zabrudzony lub mokry układ hamulcowy należy oczyścić bądź osuszyć przez ostrożne hamowanie.
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 24

– Na piaszczystym, mokrym lub śliskim podłożu należy hamować przede wszystkim hamulcem koła tylnego.
– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy należy przy tym prze-
łączyć na niższy bieg.
– Przy dłuższych zjazdach z górki wykorzystywać hamowanie silnikiem. W tym celu należy zredukować przełożenie o jeden albo
nawet dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Pozwala to znacznie zredukować
konieczność używania hamulców, dzięki czemu nie następuje przegrzanie układu hamulcowego.

8.6 Zatrzymywanie, parkowanie

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo kradzieży Użycie przez nieupoważnione osoby.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem. Należy chronić pojazd przed dostępem osób nieupoważ-
nionych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać gorących części, np. układu wydechowego, chłodnicy, silnika, amortyzatorów i układu hamulcowego. Przed
rozpoczęciem pracy przy tych częściach należy odczekać, aż elementy te ostygną.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie odstawiać pojazdu w miejscach przechowywania łatwopalnych albo łatwozapalnych materiałów. Nie umieszczać żadnych
przedmiotów na rozgrzanym pojeździe. Zawsze najpierw odczekać do wystygnięcia pojazdu.

– Zahamować motocykl.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwierający przy silniku pracującym na biegu jałowym aż do zatrzymania silnika.
– Odstawić motocykl na twardym podłożu.

8.7 Transport

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie odstawiać pojazdu w miejscach przechowywania łatwopalnych albo łatwozapalnych materiałów. Nie umieszczać żadnych
przedmiotów na rozgrzanym pojeździe. Zawsze najpierw odczekać do wystygnięcia pojazdu.

– Wyłączyć silnik.
– Zabezpieczyć motocykl zaciąganymi pasami lub innymi zamocowaniami przed
przewróceniem i stoczeniem się.

401475-01
8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 25

8.8 Tankowanie paliwa

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby
paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.
– Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został
przepełniony. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Paliwo nie powinno mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Nie wdychać par paliwa. W razie kontaktu z oczami,
natychmiast przepłukać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie
połknięcia paliwa, natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież zanieczyszczoną paliwem.
Wskazówka
Szkody materialne Przedwczesne zatkanie filtra paliwa.
– W niektórych krajach i regionach może się zdarzyć, że oferowana jakość i czystość paliwa nie będą wystarczające. Może przez
to dojść do problemów z działaniem układu paliwowego. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
– Należy tankować zawsze czyste paliwo, zgodne z podaną normą.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo-
wiska naturalnego.
– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

– Wyłączyć silnik.
– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 14)
– Zbiornik paliwa napełniać paliwem maksymalnie do poziomu oznaczonego wymia-
rem  .
A Wymaganie
Wymiar  35 mm

Całkowita 7,5 l Benzyna wysokooktanowa bezoło-


pojemność wiowa (LO 95) ( str. 98)
zbiornika paliwa
ok. (Wszystkie
401522-10 modele SX‑F)
Całkowita 9,5 l Benzyna wysokooktanowa bezoło-
pojemność wiowa (LO 95) ( str. 98)
zbiornika paliwa
ok. (XC‑F US)
– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 15)
9 PLAN SERWISOWY 26

9.1 Harmonogram czynności serwisowych


Co 40 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 280 litrów paliwa
Co 30 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 210 litrów paliwa
Jednorazowo po 20 godzinach pracy / Co 20 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 140 litrów paliwa
Jednorazowo po 10 godzinach pracy / Co 10 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 70 litrów paliwa / po każ-
dym wyścigu
Jednorazowo po upływie pierwszej godziny pracy - odpowiada zużyciu ok. 7 litrów paliwa
Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM. x ○ ● ● ● ●
Sprawdzić i naładować akumulator,. x ● ● ● ●
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 61) ● ● ● ●
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. ( str. 65) ● ● ● ●
Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 59) ● ● ● ●
Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone. ● ● ● ●
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 64) ● ● ● ●
Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca nożnego. ( str. 63) ● ● ● ●
Sprawdzić ramę i wahacz. x ● ● ● ●
Sprawdzić łożyskowanie wahacza. x ● ●
Sprawdzić połączenie przegubowe amortyzatora. x ● ● ● ●
Wykonać mały serwis widelca. (SX‑F EU) x ● ● ● ●
Wykonać duży serwis widelca. (SX‑F EU) x ●
Wykonać serwis widelca. (SX‑F US, XC‑F US) x ○ ●
Wykonać serwis amortyzatorów. x ○ ●
Sprawdzić stan opon. ( str. 70) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 71) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić luz łożyska koła. x ● ● ● ●
Sprawdzić piasty kół. x ● ● ● ●
Sprawdzić bicie obręczy kół. x ○ ● ● ● ●
Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 71) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, mniejsze koło łańcuchowe i prowadzenie łańcucha. ( str. 54) ● ● ● ●
Sprawdzić naciąg łańcucha. ( str. 53) ○ ● ● ● ●
Przesmarować wszystkie ruchome części e (np. dźwignia ręczna, łańcuch ...) i sprawdzić swobodę ● ● ● ●
ruchu tych elementów. x
Sprawdzić/uzupełnić poziom płynu sprzęgła hydraulicznego. ( str. 57) ● ● ● ●
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. ( str. 60) ● ● ● ●
Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 59) ● ● ● ●
Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 41) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić luz zaworów. x ○ ●
Sprawdzić sprzęgło. x ● ●
Wymienić simmerringi pompy wodnej. x ●
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju. x( str. 82) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić wszystkie węże (np. węże paliwa, chłodzenia, odpowietrzania, węże diagnostyczne ...) i ○ ● ● ● ●
tuleje, czy nigdzie nie pojawiły się pęknięcia, nieszczelności oraz czy przewody zostały prawidłowo roz-
łożone. x
Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego. ( str. 76) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić, czy kable nie są uszkodzone ani pozaginane. x ● ● ● ●
Sprawdzić cięgna i linki, czy nie są uszkodzone a także czy są wyregulowane oraz ułożone bez zała- ○ ● ● ● ●
mań.
Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza. x ( str. 47) ● ● ● ●
Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku. x ( str. 49) ● ●
Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek,. x ○ ● ● ● ●
Wymienić sitko paliwa. x( str. 81) ○ ● ● ● ●
9 PLAN SERWISOWY 27

Co 40 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 280 litrów paliwa


Co 30 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 210 litrów paliwa
Jednorazowo po 20 godzinach pracy / Co 20 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 140 litrów paliwa
Jednorazowo po 10 godzinach pracy / Co 10 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 70 litrów paliwa / po każ-
dym wyścigu
Jednorazowo po upływie pierwszej godziny pracy - odpowiada zużyciu ok. 7 litrów paliwa
Sprawdzić ciśnienie paliwa. x ● ● ● ●
Sprawdzić bieg jałowy. x ○ ● ● ● ●
Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną. ○ ● ● ● ●
Wykonać jazdę próbną, a następnie odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego ○ ● ● ● ●
KTM. x
Dokonać wpisu serwisowego w serwisie KTM DEALER.NET i w książce serwisowej. x ○ ● ● ● ●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu

9.2 Prace serwisowe (jako zlecenie dodatkowe)


Co roku
Co 100 godzin pracy – odpowiada zużyciu ok. 700 litrów paliwa
Co 50 godzin pracy - odpowiada zużyciu ok. 350 litrów paliwa
Wymienić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego. x ●
Wymienić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego. x ●
Wymienić płyn sprzęgła hydraulicznego. x( str. 58) ●
Nasmarować łożysko główki ramy. x( str. 42) ●
Wymienić świecę zapłonową i końcówkę przewodu świecy zapłonowej. x ●
Wymienić tłoki. x ● ●
Sprawdzić cylinder, dokonać pomiaru cylindra. x ● ●
Sprawdzić głowicę cylindra. x ● ●
Wymienić zawory, sprężyny zaworowe i nakładki sprężyn zaworowych. x ●
Sprawdzić wałek rozrządu i dźwigienki zaworowe. x ● ●
Wymienić korbowód, łożysko korbowodu i czop korbowy. x ●
Sprawdzić skrzynię biegów i mechanizm zmiany biegów. x ●
Sprawdzić zawór regulacji ciśnienia oleju. x ● ●
Wymienić pompę ssania. x ●
Sprawdzić pompę ciśnieniową i układ smarowania. x ●
Wymienić łańcuch rozrządu. x ●
Sprawdzić rozrząd. x ● ●
Wymienić wszystkie poduszki silnika. x ●
● Okresowy przedział czasu
10 REGULACJA PODWOZIA 28

10.1 Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy

Informacja
Podczas dokonywania podstawowej regulacji podwozia ustawić najpierw amortyzator, a następnie widelec.

– Aby uzyskać optymalne właściwości jezdne motocykla i zapobiec uszkodzeniu


widelca, amortyzatora, wahacza i ramy, ustawienia podstawowe elementów
układu zawieszenia muszą zostać dopasowane do wagi ciała kierowcy.
– Motocykle KTM typu off-road są ustawione w chwili dostawy na standardową
wagę kierowcy (z kompletnym ubraniem ochronnym).
Wymaganie
Standardowa waga kierowcy 75… 85 kg
– Jeżeli Twoja waga nie mieści się w tym zakresie, musisz odpowiednio dopasować
ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia.
– Mniejsze różnice wagi można skompensować przez zmianę naprężenia wstęp-
nego sprężyn, przy większych różnicach należy zamontować odpowiednie sprę-
żyny.

401030-01

10.2 Tłumienie dobijania amortyzatora


Tłumienie dobijania amortyzatora jest podzielone na dwa zakresy, High Speed i Low Speed.
High i Low Speed odnosi się do prędkości amortyzacji koła tylnego a nie do prędkości jazdy.
Ustawienie High Speed działa np. przy lądowaniu po skoku, koło tylne szybciej amortyzuje.
Ustawienie Low Speed działa np. podczas długotrwałej jazdy po nierównym terenie.
Te dwa zakresy można regulować oddzielnie, przejście między ustawieniem High i Low Speed jest jednakże płynne. W związku
z tym zmiany w zakresie High Speed działają również na zakres Low Speed i odwrotnie.

10.3 Ustawianie tłumienia dobijania Low Speed w amortyzatorze

Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Rozkładanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.
– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory-
zowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja
Ustawienie Low Speed oddziałuje przy powolnych i normalnych ruchach amortyzatora.

– Wkręcić śrubę nastawczą  śrubokrętem w prawo aż do ostatniego wyczuwal-


nego kliknięcia.

Informacja
Nie odkręcać złącza śrubowego !
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć,
dopasowaną do typu amortyzatora.

M00012-10
10 REGULACJA PODWOZIA 29

Wymaganie
Tłumienie dobijania Low Speed (Wszystkie modele SX‑F)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania Low Speed (XC‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć

Informacja
Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu-
mienie.

10.4 Ustawianie tłumienia dobijania High Speed w amortyzatorze

Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Rozkładanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.
– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory-
zowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja
Ustawienie High Speed oddziałuje przy szybkich ruchach amortyzatora.

– Wkręcić śrubę nastawczą  kluczem nasadowym do oporu, obracając ją


w prawo.

Informacja
Nie odkręcać złącza śrubowego !
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę obrotów,
dopasowaną do typu amortyzatora.
Wymaganie
M00032-10 Tłumienie dobijania High Speed (Wszystkie modele SX‑F)
Komfort 2,5 obr.
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.
Tłumienie dobijania High Speed (XC‑F US)
Komfort 2,5 obr.
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.

Informacja
Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu-
mienie.
10 REGULACJA PODWOZIA 30

10.5 Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora

Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Rozkładanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.
– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory-
zowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

– Wkręcić śrubę nastawczą  w prawo aż do ostatniego wyczuwalnego kliknięcia.


– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć,
dopasowaną do typu amortyzatora.
Wymaganie
Tłumienie odbijania (Wszystkie modele SX‑F)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
101669-10
Tłumienie odbijania (XC‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć

Informacja
Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu-
mienie podczas rozciągania amortyzatora.

10.6 Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Zmierzyć możliwie pionowo odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym -
np. oznakowaniem na owiewce.
– Wynik zanotować jako wymiar .

400988-10

Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)
10 REGULACJA PODWOZIA 31

10.7 Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora


– Oznaczyć wymiar  dla odciążonego koła tylnego. ( str. 30)
– Poprosić drugą osobę o przytrzymanie motocykla w pionie.
– Ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym.
A
0 – Wynik zanotować jako wymiar .
Informacja
Ugięcie statyczne to różnica pomiędzy wymiarem  i .
– Sprawdzić ugięcie statyczne.
Ugięcie statyczne (Wszystkie modele 30 mm
SX‑F)

Ugięcie statyczne (XC‑F US) 30 mm

B
0 » Jeżeli ugięcie statyczne jest mniejsze lub większe od podanego wymiaru:
– Ustawić naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora. x( str. 31)

400989-10

10.8 Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy


– Oznaczyć wymiar  dla odciążonego koła tylnego. ( str. 30)
– Korzystając z pomocy drugiej osoby trzymającej motocykl, motocyklista ubrany
w pełne wyposażenie ochronne siada na motocyklu, zajmując normalną pozycję
A
0 (stopy na podnóżkach) i kilkakrotnie dobija zawieszenie.
Zawieszenie koła tylnego amortyzuje ruch.
– Druga osoba musi teraz ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego
i punktem stałym.
– Wynik zanotować jako wymiar .
Informacja
Ugięcie podczas jazdy to różnica pomiędzy wymiarem  i .
– Sprawdzić ugięcie podczas jazdy.
Ugięcie podczas jazdy (Wszystkie 100 mm
C
0 modele SX‑F)

Ugięcie podczas jazdy (XC‑F US) 100 mm


» Jeżeli ugięcie podczas jazdy różni się od podanego wymiaru:
400990-10 – Wyregulować ugięcie podczas jazdy. x( str. 32)

10.9 Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora x


Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Rozkładanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.
– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory-
zowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja
Przed zmianą naprężenia wstępnego sprężyny należy zanotować aktualne ustawienie - np. zmierzyć długość sprężyny.

Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
– Wymontować amortyzator. x( str. 44)
10 REGULACJA PODWOZIA 32

– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.


Praca główna
– Odkręcić śrubę .
– Obracać pierścień nastawczy , aż sprężyna będzie całkowicie zwolniona.
Klucz hakowy (T106S)
– Zmierzyć całą długość sprężyny w odprężonym stanie.
– Przez obracanie pierścienia nastawczego  naprężyć sprężynę do podanego
wymiaru  .
Wymaganie
Naprężenie wstępne sprężyny 8 mm
(Wszystkie modele SX‑F)
Naprężenie wstępne sprężyny 8 mm
(XC‑F US)

Informacja
Zależnie od ugięcia statycznego lub ugięcia podczas jazdy konieczne może
być wyższe lub niższe naprężenie wstępne sprężyny.

– Dokręcić śrubę .
401025-10
Wymaganie
Śruba pierścienia regulacyjnego amor- M5 5 Nm
tyzatora
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator. x( str. 45)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

10.10 Regulacja ugięcia podczas jazdy x


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
– Wymontować amortyzator. x( str. 44)
– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.
Praca główna
– Wybrać odpowiednią sprężynę i zamontować.
Wymaganie
Sztywność sprężyny (Wszystkie modele SX‑F)
Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 51 N/mm
Ciężar kierowcy: 75… 85 kg 54 N/mm
Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 57 N/mm
Sztywność sprężyny (XC‑F US)
B00292-10
Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 51 N/mm
Ciężar kierowcy: 75… 85 kg 54 N/mm
Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 57 N/mm

Informacja
Sztywność sprężyny jest podana na zewnętrznej stronie sprężyny.

Praca końcowa
– Zamontować amortyzator. x( str. 45)
– Sprawdzić ugięcie statyczne amortyzatora. ( str. 31)
– Sprawdzić ugięcie amortyzatora podczas jazdy. ( str. 31)
– Ustawić tłumienie odbijania amortyzatora. ( str. 30)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)
10 REGULACJA PODWOZIA 33

10.11 Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca

Informacja
Z licznych powodów w przypadku widelca nie można ustalić dokładnego ugięcia podczas jazdy.

– Niewielkie różnice wagi ciała można skompensować tak samo jak w przypadku
amortyzatora za pomocą naprężenia wstępnego sprężyny.
– Jeżeli jednak widelec często dobija (twarde uderzenie przy uginaniu sprężyny),
należy zamontować twardsze sprężyny widelca, aby zapobiec uszkodzeniu
widelca i ramy.

401000-01

10.12 Ustawianie tłumienia dobijania widelca

Informacja
Hydrauliczne tłumienie dobijania definiuje zachowanie przy wciskaniu widelca.

(SX‑F EU)
– Wkręcić śruby nastawcze  do oporu, obracając je w prawo.
Informacja
Śruby nastawcze znajdują się u góry goleni widelca.
Dokonać równomiernego ustawienia obydwu goleni widelca.

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć,


dopasowaną do typu goleni widelca.
M00073-10 Wymaganie
Tłumienie dobijania
Komfort 14 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 10 kliknięć

Informacja
Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza
tłumienie.

(SX‑F US, XC‑F US)


– Wkręcić białą śrubę nastawczą  do oporu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.

Informacja
Śruba nastawcza  znajduje się w górnym końcu lewej goleni
widelca.
Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni widelca COMP (biała
śruba nastawcza). Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni
B01488-10 widelca REB (czerwona śruba nastawcza).

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć,


dopasowaną do typu goleni widelca.
10 REGULACJA PODWOZIA 34

Wymaganie
Tłumienie dobijania (SX‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania (XC‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć

Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie,
a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
zmniejsza tłumienie podczas wciskania zawieszenia.

10.13 Ustawianie tłumienia odbijania widelca

Informacja
Hydrauliczne tłumienie odbijania definiuje zachowanie przy rozciąganiu widelca.

(SX‑F EU)
– Zdjąć kapturki ochronne .
– Wkręcić śruby nastawcze  do oporu, obracając je w prawo.
Informacja
Śruby nastawcze znajdują się u dołu goleni widelca.
Dokonać równomiernego ustawienia obydwu goleni widelca.

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć,


M00014-10 dopasowaną do typu goleni widelca.
Wymaganie
Tłumienie odbijania
Komfort 14 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 10 kliknięć

Informacja
Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza
tłumienie.

– Założyć kapturki ochronne .


(SX‑F US, XC‑F US)
– Czerwoną śrubą nastawczą  obracać zgodnie z ruchem wskazówek zegara
do oporu.

Informacja
Śruba nastawcza  znajduje się w górnym końcu prawej goleni
widelca.
Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni widelca REB (czer-
wona śruba nastawcza). Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni
B01489-10 widelca COMP (biała śruba nastawcza).

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć,


dopasowaną do typu goleni widelca.
10 REGULACJA PODWOZIA 35

Wymaganie
Tłumienie odbijania (SX‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie odbijania (XC‑F US)
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć

Informacja
Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza
tłumienie podczas rozciągania amortyzatora.

10.14 Pozycja kierownicy


Na górnej półce widelca znajdują się 2 otwory w odległości  od siebie.
Odstęp otworów A 15 mm

Otwory w nasadzie kierownicy są ustawione w odległości  od środka.


Odstęp otworów B 3,5 mm
Kierownicę można montować w 4 różnych pozycjach. Pozwala to na umieszczenie
kierownicy w pozycji najwygodniejszej dla kierowcy.

800116-10

10.15 Regulacja pozycji kierownicy x


– Wykręcić śruby . Zdjąć elementy zaciskowe kierownicy. Zdjąć kierownicę
i odłożyć na bok.

Informacja
Zabezpieczyć elementy przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.
Nie załamywać kabli i przewodów.

– Wykręcić śruby . Zdjąć mocowanie kierownicy.


– Ustawić mocowanie kierownicy w żądanej pozycji. Zamontować i dokręcić
B00375-10 śruby  .
Wymaganie
Śruba nasady kierownicy M10 40 Nm Loctite® 243™

Informacja
Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po prawej stronie.

– Wypozycjonować kierownicę.

Informacja
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewodów.

– Ustawić elementy zaciskowe kierownicy. Zamontować i równo dokręcić śruby .


Wymaganie
Śruba elementów zaciskowych kierow- M8 20 Nm
nicy
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 36

11.1 Podnoszenie motocykla na stojak

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

– Motocykl unieść za ramę pod silnikiem.


Koła nie mogą dotykać podłoża.
– Zabezpieczyć motocykl przed przewróceniem.
Stojak (54829055000)

401942-01

11.2 Zdejmowanie motocykla ze stojaka

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

(Wszystkie modele SX‑F)


– Motocykl zdjąć ze stojaka.
– Zdjąć stojak.
– Aby odstawić motocykl należy wetknąć stojak  po lewej stronie osi koła.
Informacja
Przed jazdą zdjąć stojak.
1
0
402001-10

(XC‑F US)
– Motocykl zdjąć ze stojaka.
– Zdjąć stojak.
– Do parkowania motocykla otworzyć stopą stopkę boczną  do podłoża
i oprzeć motocykl na stopce.

Informacja
Podczas jazdy stopka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona
taśmą gumową.
401943-10

11.3 Odpowietrzanie goleni widelca


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Odkręcić śruby odpowietrzające .
Ulatnia się ewentualne nadciśnienie z wnętrza widelca.
– Dokręcić śrubę odpowietrzającą.

M00015-10

Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 37

11.4 Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
– Zdemontować osłonę widelca. ( str. 37)
Praca główna
– Przesunąć kapturki przeciwpyłowe  obu goleni w dół.
Informacja
Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona goleni widelca przed
pyłem i zanieczyszczeniami. Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe
może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do
uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory
olejowe.
M00033-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na
skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.
– Tarcze hamulcowe nie mogą być zanieczyszczone olejem ani smarem.
W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszcze-
nia hamulców.

– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 101)
– Cofnąć kapturki przeciwpyłowe z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.
– Usunąć nadmiar oleju.
Praca końcowa
– Zamontować osłonę widelca. ( str. 37)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.5 Demontaż osłony widelca


– Wykręcić śruby . Zdjąć zacisk.
– Wykręcić śruby . Zdjąć osłonę widelca.
– Wykręcić śruby . Zdjąć prawą osłonę widelca.

M00039-10

11.6 Montaż osłony widelca


– Ustawić osłonę widelca na lewej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby .
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
– Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby .
– Ustawić osłonę widelca na prawej goleni widelca. Założyć i dokręcić śruby .
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
M00039-11
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 38

11.7 Demontaż goleni widelca x


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
– Zdemontować koło przednie. x( str. 68)
Praca główna
– Wykręcić śruby  i zdjąć element zaciskowy.
– Wykręcić śruby  i zdjąć zacisk hamulcowy.
– Zawiesić zacisk hamulcowy razem z przewodem hamulcowym z boku, nie powo-
dując ich naprężeń.

Informacja
Przy zdemontowanym kole przednim nie naciskać dźwigni hamulca ręcz-
nego.
M00016-10

– Odkręcić śruby . Wyjąć lewą goleń widelca.


– Odkręcić śruby . Wyjąć prawą goleń widelca.

M00017-10

11.8 Montaż goleni widelca x


Praca główna
(SX‑F EU)
– Ustawić golenie widelca.
Śruby odpowietrzające  są skierowane do przodu.
Informacja
Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi
rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawę-
dzią górnej półki widelca.
M00015-10

(SX‑F US, XC‑F US)


– Ustawić golenie widelca.
Śruby odpowietrzające  są skierowane do przodu.
Informacja
Tłumienie przy odbiciu znajduje się w prawej goleni widelca (czerwona
śruba nastawcza). Tłumienie stopniowe docisku znajduje się w lewej
goleni widelca (biała śruba nastawcza).
Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi
M00079-10 rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawę-
dzią górnej półki widelca.

– Dokręcić śruby .
Wymaganie
Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm
– Dokręcić śruby .
Wymaganie
Śruba półki widelca u dołu M8 12 Nm

M00017-11
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 39

– Ustawić zacisk hamulca. Zamontować i dokręcić śruby .


Wymaganie
Śruba zacisku hamulco- M8 25 Nm Loctite® 243™
wego z przodu
– Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby .

M00016-11

Praca końcowa
– Zamontować koło przednie. x( str. 68)

11.9 Demontaż dolnej półki widelca x


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
– Zdemontować koło przednie. x ( str. 68)
– Zdemontować golenie widelca. x ( str. 38)
– Zdemontować tabliczkę z numerem startowym. ( str. 43)
– Zdemontować błotnik z przodu. ( str. 43)
– Zdjąć okładzinę kierownicy.
Praca główna
– Wykręcić śrubę .
– Wykręcić śrubę .
– Zdjąć górną półkę widelca z kierownicą i odłożyć na bok.

Informacja
Zabezpieczyć motocykl i elementy wyposażenia przed uszkodzeniem przez
ich przykrycie.
Nie załamywać kabli i przewodów.
B01463-10

– Zdemontować o-ring . Wyjąć pierścień zabezpieczający .


– Wyjąć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca.
– Wyjąć górne łożysko główki ramy.

B01464-10
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 40

11.10 Montaż dolnej półki widelca x


Praca główna
– Oczyścić łożyska i elementy uszczelniające, sprawdzić czy nie są uszkodzone
i nasmarować.
Smar o dużej lepkości ( str. 100)
– Włożyć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca. Zamontować górne łożysko
główki ramy.
– Sprawdzić, czy uszczelka główki ramy u góry jest prawidłowo ustawiona.
– Nasunąć pierścień zabezpieczający  i o-ring .

401540-10

– Ustawić górną półkę widelca z kierownicą.


– Założyć śrubę , ale jeszcze nie dokręcać.

M00040-10

(SX‑F EU)
– Ustawić golenie widelca.
Śruby odpowietrzające  są skierowane do przodu.
Informacja
Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi
rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawę-
dzią górnej półki widelca.

M00019-11

(SX‑F US, XC‑F US)


– Ustawić golenie widelca.
Śruby odpowietrzające  są skierowane do przodu.
Informacja
Tłumienie przy odbiciu znajduje się w prawej goleni widelca (czerwona
śruba nastawcza). Tłumienie stopniowe docisku znajduje się w lewej
goleni widelca (biała śruba nastawcza).
Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi
M00080-10 rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawę-
dzią górnej półki widelca.

– Dokręcić śruby .
Wymaganie
Śruba półki widelca u dołu M8 12 Nm

M00034-10
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 41

– Dokręcić śrubę .
Wymaganie
Śruba główki ramy u góry M20x1,5 12 Nm

M00020-10

– Zamontować i dokręcić śrubę .


Wymaganie
Śruba rury kolumny M8 17 Nm Loctite® 243™
widelca u góry

M00021-10

– Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapo-
biec naprężeniom.
– Dokręcić śruby .
Wymaganie
Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm

M00034-11

– Ustawić zacisk hamulca. Zamontować i dokręcić śruby .


Wymaganie
Śruba zacisku hamulco- M8 25 Nm Loctite® 243™
wego z przodu
– Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby .

M00016-12

Praca końcowa
– Zamontować błotnik z przodu. ( str. 44)
– Założyć okładzinę kierownicy.
– Zamontować tabliczkę z numerem startowym. ( str. 43)
– Zamontować koło przednie. x( str. 68)
– Skontrolować wiązkę przewodów, linki Bowdena, przewód hamulca i sprzęgła pod
względem ich rozłożenia oraz swobody ruchów.
– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 41)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.11 Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczne właściwości trakcyjne na skutek nieprawidłowego luzu łożyskowego główki
ramy motocykla.
– Niezwłocznie wyregulować luz łożyskowy główki ramy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja
Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyskowym główki ramy powoduje uszkodzenie łożysk, a następnie gniazd łożysk
w ramie.
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 42

Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Poruszać golenie widelca tam i z powro-
tem w kierunku jazdy.
W łożysku główki ramy nie może być wyczuwalny żaden luz.
» Jeżeli występuje wyczuwalny luz:
– Wyregulować luz łożyskowy główki ramy. x( str. 42)
– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

400738-11 Kierownica musi lekko poruszać się w całym zakresie obrotu. Nie mogą być
wyczuwalne żadne opory i blokady.
» Jeżeli wyczuwalne są blokady:
– Wyregulować luz łożyskowy główki ramy. x( str. 42)
– Sprawdzić i ewentualnie wymienić łożysko główki ramy.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.12 Regulacja luzu łożyskowego główki ramy x


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
– Zdjąć okładzinę kierownicy.
Praca główna
– Odkręcić śruby . Wykręcić śrubę .
– Odkręcić śrubę  i ponownie dokręcić.
Wymaganie
Śruba główki ramy u góry M20x1,5 12 Nm
– Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapo-
biec naprężeniom.
– Dokręcić śruby .
M00022-10
Wymaganie
Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm
– Zamontować i dokręcić śrubę .
Wymaganie
Śruba rury kolumny M8 17 Nm Loctite® 243™
widelca u góry
Praca końcowa
– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 41)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)
– Założyć okładzinę kierownicy.

11.13 Smarowanie łożyska główki ramy x


– Zdemontować dolną półkę widelca. x( str. 39)
– Zamontować dolną półkę widelca. x( str. 40)

800010-10
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 43

11.14 Demontaż tabliczki z numerem startowym


– Wykręcić śrubę  i zdjąć zacisk.
– Wykręcić śrubę . Zdjąć tabliczkę z numerem startowym.

C00419-10

11.15 Montaż tabliczki z numerem startowym


– Ustawić tabliczkę z numerem startowym. Zamontować i dokręcić śrubę .
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
Zazębienia nosków podtrzymujących zazębiają się.
– Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śrubę .

C00418-10

11.16 Demontaż błotnika z przodu


Praca przygotowawcza
– Zdemontować tabliczkę z numerem startowym. ( str. 43)
Praca główna
– Wykręcić śruby  i . Zdjąć błotnik przedni.

B01469-10
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 44

11.17 Montaż błotnika z przodu


Praca główna
– Ustawić błotnik z przodu. Zamontować i dokręcić śruby  i .
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm

B01469-10

Praca końcowa
– Zamontować tabliczkę z numerem startowym. ( str. 43)

11.18 Demontaż amortyzatora x


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Wykręcić śrubę .
– Odkręcić zakrętkę .

B01473-10

– Dźwignię kątową  wycisnąć do tyłu.


– Dźwignię łączącą  wycisnąć w dół.

M00043-10
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 45

– Odczepić sprężyny .
Hak sprężyny (50305017000)
– Wykręcić śrubę .
– Amortyzator docisnąć do tyłu i zdjąć kolektor.
– Zdjąć łącznik kablowy.
– Wykręcić śrubę .
– Zdjąć osłonę ramy.

Informacja
Zwrócić uwagę na zazębienia nosków podtrzymujących.

L02308-10

– Wykręcić śrubę .
– Amortyzator wyjąć do góry.

L02309-10

11.19 Montaż amortyzatora x


Praca główna
– Amortyzator wsunąć od góry.
– Ustawić amortyzator.
– Zamontować i dokręcić śrubę .
Wymaganie
Śruba amortyzatora M10 60 Nm Loctite® 2701™
u góry

L02310-10

– Ustawić kolektor.
– Zaczepić sprężyny .
Hak sprężyny (50305017000)
– Zamontować i dokręcić śrubę .
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M8 25 Nm
– Przyłożyć osłonę ramy.

Informacja
Zwrócić uwagę na zazębienia nosków podtrzymujących.

– Zamontować i dokręcić śrubę .


Wymaganie
Śruba osłony ramy M5 3 Nm
– Przyłożyć osłonę ramy.

L02308-11
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 46

– Założyć łączniki kablowe.


– Ustawić dźwignię kątową i dźwignię łączącą.
– Założyć i dokręcić zakrętkę .
Wymaganie
Nakrętka skręcająca dźwignię łączącą M14x1,5 80 Nm
z dźwignią kątową
– Zamontować i dokręcić śrubę .
Wymaganie
L02311-10 Śruba amortyzatora M10 60 Nm Loctite® 2701™
u dołu
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.20 Zdejmowanie kanapy


– Wykręcić śrubę .
– Podnieść kanapę z tyłu, pociągnąć do tyłu i wyjąć do góry.

C00427-10

11.21 Montaż kanapy


– Zaczepić kanapę z przodu do tulei z wieńcem zbiornika paliwa, opuścić z tyłu,
równocześnie dosuwając do przodu.
– Upewnić się, że kanapa została prawidłowo zaryglowana.
– Zamontować i dokręcić śrubę zamocowania kanapy.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm

M00036-01

11.22 Demontaż pokrywy obudowy filtra powietrza


Warunek
Pokrywa obudowy filtra powietrza zabezpieczona.
– Wykręcić śruby .

M00041-10

– Ściągnąć pokrywę obudowy filtra powietrza w obszarze  na bok i wyjąć do


przodu.

M00041-11
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 47

11.23 Montaż pokrywy obudowy filtra powietrza


– Zaczepić pokrywę obudowy filtra powietrza w części tylnej  i zaryglować w czę-
ści przedniej .

M00042-10

Warunek
Pokrywa obudowy filtra powietrza zabezpieczona.
– Zamontować i dokręcić śruby .
Wymaganie
Śruba pokrywy obudowy filtra powie- EJOT PT® 3 Nm
trza K60x20-Z

Śruba EJOT PT (0017060204)


M00041-10

11.24 Demontaż filtra powietrza x


Wskazówka
Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
– Nigdy nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza, gdyż pył i brud mogą się dostać do silnika i spowodować jego zwiększone
zużycie.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Praca przygotowawcza
– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 46)
Praca główna
– Wyczepić pałąk mocujący filtr powietrza  u dołu i odchylić na bok. Wyjąć filtr
powietrza ze wspornikiem filtra powietrza.
– Zdjąć filtr powietrza ze wspornika filtra powietrza.

B01426-10

11.25 Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza x


Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
Nie czyścić filtra powietrza paliwem lub naftą, gdyż niszczą one tworzywo piankowe.

Praca przygotowawcza
– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 46)
– Zdemontować filtr powietrza. x( str. 47)
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 48

Praca główna
– Dokładnie wymyć filtr powietrza w specjalnym płynie czyszczącym i pozwolić mu
dobrze wyschnąć.
Środek do czyszczenia filtrów powietrza ( str. 100)

Informacja
Filtr powietrza należy tylko wycisnąć, pod żadnym pozorem nie należy go
wyżymać.
101800-01
– Nasączyć suchy filtr powietrza wysokiej jakości olejem do filtrów.
Olej do piankowych filtrów powietrza ( str. 100)
– Oczyścić obudowę filtra powietrza.
– Oczyścić króciec ssący i sprawdzić, czy jest mocno osadzony i nieuszkodzony.
Praca końcowa
– Zamontować filtr powietrza. x( str. 48)
– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 47)

11.26 Montaż filtra powietrza x


Praca główna
– Zamontować czysty filtr powietrza na wspornik filtra powietrza.
– Filtr powietrza nasmarować w obszarze .
Smar stały ( str. 100)

L00943-10

– Włożyć razem obydwie części, ustawić i zamocować pałąkiem mocującym filtr


powietrza .

Strzałka zaznaczenia UP jest skierowana do góry.

Informacja
Jeżeli filtr powietrza nie jest prawidłowo zamontowany, do silnika może
dostać się pył lub brud i spowodować jego uszkodzenie.

B01426-11

Praca końcowa
– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 47)

11.27 Zabezpieczanie pokrywy obudowy filtra powietrza x


Praca przygotowawcza
– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 46)
Praca główna
– Przy zaznaczeniach  i  wykonać otwór.
Wymaganie
Średnica 6 mm

C00229-10

Praca końcowa
– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 47)
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 49

11.28 Uszczelnianie obudowy filtra powietrza x


Praca przygotowawcza
– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 46)
Praca główna
– Obudowę filtra powietrza uszczelnić w zaznaczonym obszarze .

401527-10

Praca końcowa
– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 47)

11.29 Demontaż tłumika

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.
– Odczekać do wystygnięcia układu wydechowego. Nie dotykać gorących części.

– Wyczepić sprężynę .
Hak sprężyny (50305017000)
– Wykręcić śruby  i zdjąć tłumik.

L02301-10

11.30 Montaż tłumika


– Ustawić tłumik. Wkręcić śruby , ale jeszcze nie dokręcać do końca.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
– Zaczepić sprężynę .
Hak sprężyny (50305017000)
– Dokręcić śruby .
Wymaganie
L02301-11
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm

11.31 Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.
– Odczekać do wystygnięcia układu wydechowego. Nie dotykać gorących części.

Informacja
Z biegiem czasu włókna wkładki z włókna szklanego wydostają się na zewnątrz, tłumik „wypala się”.
Oprócz zwiększenia hałaśliwości zmienia się przez to również charakterystyka osiągów silnika.

Praca przygotowawcza
– Zdemontować tłumik. ( str. 49)
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 50

Praca główna
– Wykręcić wszystkie śruby od tłumika.
– Zdjąć kapturek ochronny i o-ring .
– Zdjąć rurę zewnętrzną
 i o-ring .
– Wyciągnąć wkładkę z włókna szklanego  z rury wewnętrznej .
– Oczyścić części, które będą ponownie montowane.
– Na rurę wewnętrzną założyć nową wkładkę z włókna szklanego .
– O-ring  i rurę zewnętrzną  przesunąć przez wkład z włókna szklanego.
– Założyć o-ring  i kapturek ochronny  na rurę zewnętrzną.
– Zamontować i dokręcić wszystkie śruby.

C00494-10

Praca końcowa
– Zamontować tłumik. ( str. 49)

11.32 Demontaż zbiornika paliwa x


Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby
paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.
– Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został
przepełniony. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Paliwo nie powinno mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Nie wdychać par paliwa. W razie kontaktu z oczami,
natychmiast przepłukać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie
połknięcia paliwa, natychmiast udać się do lekarza. Przebrać odzież zanieczyszczoną paliwem. Paliwo przechowywać w
odpowiednim zbiorniku i trzymać z dala od dzieci.

Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 46)
Praca główna
– Odłączyć wtyk  pompy paliwa.
– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe  przewodu
paliwa.

Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczysz-
czenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!

L02304-10

– Rozłączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.


– Zamontować zestaw zatyczek do mycia .
Zestaw zatyczek do mycia (81212016100)
– Odłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.

L02302-10
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 51

– Wykręcić śruby  z tuleją z wieńcem.

B01193-10

– Wykręcić śrubę  z tuleją gumową.

C00168-10

– Zdjąć oba spojlery po bokach z zamocowania chłodnicy i wyjąć zbiornik paliwa do


góry.

M00133-10

11.33 Montaż zbiornika paliwa x


Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby
paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.
– Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został
przepełniony. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Paliwo nie powinno mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Nie wdychać par paliwa. W razie kontaktu z oczami,
natychmiast przepłukać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie
połknięcia paliwa, natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież zanieczyszczoną paliwem.

Praca główna
– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu. ( str. 56)
– Ustawić zbiornik paliwa i zaczepić oba spojlery po bokach do zamocowania chłod-
nicy.
– Upewnić się, że nie zostały zakleszczone lub uszkodzone żadne przewody albo
cięgna.
– Podłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.
– Wkręcić i dokręcić śrubę  z tuleją gumową.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
C00168-11
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 52

– Wkręcić i dokręcić śruby  z tuleją z wieńcem.


Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm

B01193-11

– Podłączyć wtyk .
– Zdjąć zestaw zatyczek do mycia i dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem
złącze przewodu paliwowego.

Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczysz-
czenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!

– Nasmarować o-ring i połączyć złącze wtykowe  przewodu paliwa.


L02304-11
Informacja
Ułożyć kable i przewód paliwa w bezpiecznej odległości od układu wyde-
chowego.

Praca końcowa
– Zamontować kanapę. ( str. 46)

11.34 Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha


– Sprawdzić łańcuch, czy nie wykazuje dużych zabrudzeń.
» Jeżeli łańcuch jest mocno zabrudzony:
– Oczyścić łańcuch. ( str. 52)

400678-01

11.35 Czyszczenie łańcucha

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.
– Usunąć smar za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.
– Tarcze hamulcowe nie mogą być zanieczyszczone olejem ani smarem. W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym
środkiem do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.

Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 53

Praca główna
– Regularnie czyścić łańcuch, a następnie smarować go aerozolem do łańcuchów.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 100)
Spray do łańcuchów typu off-road ( str. 100)

400725-01

Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.36 Sprawdzanie naciągu łańcucha

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zagrożenie na skutek nieprawidłowego naciągu łańcucha.
– Zbyt mocny naciąg łańcucha dodatkowo obciąża składniki wtórnego przeniesienia napędu (łańcuch, zębatka łańcuchowa,
koło łańcuchowe, łożyska w skrzyni biegów i w kole tylnym). Oprócz przedwczesnego zużycia się łańcucha, może on
się nawet zerwać lub może dojść do pęknięcia wałka zdawczego skrzyni biegów. Zbyt słabe naprężenie łańcucha może
z kolei spowodować jego spadnięcie z zębatki łańcuchowej, wzgl. koła łańcuchowego i zablokowanie koła tylnego lub
uszkodzenie silnika. Zwracać uwagę na prawidłowy naciąg łańcucha, ewent. ustawić.

Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Na końcu elementu ślizgowego łańcucha nacisnąć łańcuch do góry i oznaczyć
naciąg łańcucha .
Informacja
Dolna część łańcucha musi być przy tym naciągnięta.
Łańcuchy nie zawsze ulegają równomiernemu zużyciu, dlatego należy
powtórzyć pomiar w różnych miejscach łańcucha.

M00047-10 Naciąg łańcucha 55… 58 mm


» Jeżeli naciąg łańcucha nie jest zgodny z wymaganiami:
– Wyregulować naciąg łańcucha. ( str. 53)
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.37 Regulacja naciągu łańcucha

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zagrożenie na skutek nieprawidłowego naciągu łańcucha.
– Zbyt mocny naciąg łańcucha dodatkowo obciąża składniki wtórnego przeniesienia napędu (łańcuch, zębatka łańcuchowa,
koło łańcuchowe, łożyska w skrzyni biegów i w kole tylnym). Oprócz przedwczesnego zużycia się łańcucha, może on
się nawet zerwać lub może dojść do pęknięcia wałka zdawczego skrzyni biegów. Zbyt słabe naprężenie łańcucha może
z kolei spowodować jego spadnięcie z zębatki łańcuchowej, wzgl. koła łańcuchowego i zablokowanie koła tylnego lub
uszkodzenie silnika. Zwracać uwagę na prawidłowy naciąg łańcucha, ewent. ustawić.

Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
– Sprawdzić naciąg łańcucha. ( str. 53)
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 54

Praca główna
– Odkręcić nakrętkę .
– Odkręcić nakrętki .
– Ustawić naciąg łańcucha przez obracanie śrub nastawczych  po lewej i prawej
stronie.
Wymaganie
Naciąg łańcucha 55… 58 mm
Tak obracać śruby nastawcze po lewej i prawej stronie, aby znaczniki na

lewym i prawym napinaczu łańcucha były ustawione w tej samej pozycji do
znaczników odniesienia . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo usta-

wione.
– Dokręcić nakrętki .
– Upewnić się, że napinacze łańcucha  przylegają do śrub nastawczych .
– Dokręcić nakrętkę .
Wymaganie
Nakrętka osi koła tylnego M25x1,5 80 Nm

M00048-10
Informacja
Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha (32 mm) możliwe
jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości
łańcucha.
Napinacze łańcucha  można obrócić o 180°.

Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.38 Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, mniejszego koła łańcuchowego i prowadzenia łań-
cucha
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Sprawdzić stan zużycia dużego i małego koła łańcuchowego.
» Jeżeli duże lub małe koło łańcuchowe jest zużyte:
– Wymienić zespół napędowy. x
Informacja
Duże i małe koło łańcuchowe oraz łańcuch należy wymieniać
zawsze razem.
400227-01

– Pociągnąć górną część łańcucha podanym odważnikiem .


Wymaganie
Odważnik do pomiaru zużycia łańcu- 10… 15 kg
cha
0
A – Zmierzyć odstęp  18 rolek łańcucha w dolnej części łańcucha.
Informacja
Łańcuchy nie zawsze ulegają równomiernemu zużyciu, dlatego należy
powtórzyć pomiar w różnych miejscach łańcucha.

Maksymalny odstęp w najdłuż-


 272 mm
szym miejscu łańcucha
» Jeżeli odstęp  jest większy od podanego wymiaru:
B
0 – Wymienić zespół napędowy. x

1 2 3 16 17 18
400987-10
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 55

Informacja
W przypadku montażu nowego łańcucha należy wymienić także
duże i małe koło łańcuchowe.
Na starym, zużytym dużym lub małym kole łańcuchowym łańcuch
ulega szybszemu zużyciu.

– Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.


» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości lub pod
osłoną ślizgową łańcucha:
– Wymienić osłonę ślizgową łańcucha. x
– Sprawdzić zamocowanie osłony ślizgowej łańcucha.
» Odkręcona osłona ślizgowa łańcucha:
– Dokręcić osłonę ślizgową łańcucha.
Wymaganie
Śruba osłony ślizgowej M6 6 Nm Loctite® 243™
łańcucha

B00346-01

– Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.


» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości elementu śli-
zgowego łańcucha lub pod nim:
– Wymienić element ślizgowy łańcucha. x
– Sprawdzić zamocowanie elementu ślizgowego łańcucha.
» Odkręcony element ślizgowy łańcucha:
– Dokręcić element ślizgowy łańcucha.
Wymaganie
Śruba elementu ślizgowego łańcu- M8 15 Nm
cha

B00345-01

– Sprawdzić zużycie prowadnika łańcucha.

Informacja
Zużycie ocenia się na przedniej części prowadnika łańcucha.

» W wypadku zdarcia jasnej części prowadnika łańcucha:


– Wymienić element ślizgowy łańcucha. x
401760-01
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 56

– Sprawdzić zamocowanie prowadzenia łańcucha.


» Odkręcenie prowadzenia łańcucha:
– Dokręcić prowadzenie łańcucha.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm

M00049-01

Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

11.39 Sprawdzanie ramy x


– Sprawdzić, czy na ramie nie ma pęknięć ani odkształceń.
» Gdy na ramie widać ślady pęknięć lub odkształceń w wyniku działania sił
mechanicznych:
– Wymienić ramę. x
Informacja
Ramę, której konstrukcja została naruszona w wyniku działania sił
mechanicznych należy zawsze wymienić. Naprawa ramy ze strony
KTM nie jest dozwolona.
500284-01

11.40 Sprawdzanie wahacza x


– Sprawdzić, czy na wahaczu nie ma uszkodzeń, pęknięć ani odkształceń.
» Jeżeli wahacz wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:
– Wymienić wahacz. x
Informacja
Uszkodzony wahacz należy zawsze wymienić. Naprawa wahacza
ze strony KTM jest nie jest dozwolona.

500285-01

11.41 Sprawdzanie ułożenia cięgien gazu


Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 46)
– Zdemontować zbiornik paliwa. x( str. 50)
Praca główna
– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu.
Obie linki gazu trzeba ułożyć obok siebie z tyłu kierownicy, nad wspornikiem
zbiornika, aż do gaźnika.
» Gdy ułożenie linki gazu nie odpowiada zaleceniu:
– Poprawić ułożenie linki gazu.

C00442-01
11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 57

Praca końcowa
– Zamontować zbiornik paliwa. x( str. 51)
– Zamontować kanapę. ( str. 46)

11.42 Sprawdzanie rączki gumowej


– Sprawdzić rączki gumowe na kierownicy, czy nie uległy uszkodzeniu, zużyciu, a
także czy są prawidłowo zamocowane.
» Gdy rączka gumowa jest uszkodzona, zużyta lub luźna:
– Wymienić i zabezpieczyć rączkę gumową.
Klej do rączek gumowych (00062030051) ( str. 100)

401197-01

11.43 Dodatkowe zabezpieczenie rączki gumowej


Praca przygotowawcza
– Sprawdzić rączkę gumową. ( str. 57)
Praca główna
– Rączkę gumową zabezpieczyć w dwóch miejscach drutem.
Drut zabezpieczający (54812016000)
Szczypce (U6907854)
Skręcone końce drutu są zwrócone od powierzchni rąk i są zagięte do rączki
gumowej.

401198-01

11.44 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła


– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła za pomocą śruby
nastawczej do wielkości dłoni.

Informacja
Obracanie śruby nastawczej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara powoduje przysuwanie dźwigni sprzęgła do kierownicy.
Obracanie śruby nastawczej zgodnie z ruchem wskazówek zegara powo-
duje odsuwanie dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Zakres regulacji jest ograniczony.
M00144-10 Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując prze-
mocy.
Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

11.45 Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego

Informacja
Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.

– Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamonto-


wany na kierownicy.
– Wykręcić śruby.
– Zdjąć pokrywę  z membraną .
– Sprawdzić poziom płynu.
Poziom płynu pod górną krawędzią 4 mm
zbiornika

M00050-10 » Jeżeli poziom płynu nie jest zgodny z wymaganiami:


11 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 58

– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.


Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 99)
– Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

11.46 Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego x


Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

– Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamonto-


wany na kierownicy.
– Wykręcić śruby.
– Zdjąć pokrywę  z membraną .

M00050-10

– Napełnić pistolet do odpowietrzania  odpowiednim płynem.


Pistolet do odpowietrzania (50329050000)
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 99)
– Podłączyć pistolet do odpowietrzania  z pasującą końcówką węża do śruby
odpowietrzającej  .
– Odkręcić śrubę odpowietrzającą  w siłowniku wysprzęgnika jedynie dotąd, aż
będzie możliwe napełnienie.
M00051-10
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi czę-
ściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego
pojemnika!

– Dotąd wtłaczać płyn do układu, aż zacznie wypływać bez pęcherzyków przez


otwory  pompy.
– Od czasu do czasu odciągnąć przy tym płyn ze zbiornika zapasu pompy, aby
zapobiec jego przepełnieniu.
– Dokręcić śrubę odpowietrzającą, wyjąć pistolet do odpowietrzania.
– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.
Wymaganie
Poziom płynu pod górną krawędzią 4 mm
C00445-10 zbiornika
– Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.
12 UKŁAD HAMULCOWY 59

12.1 Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca ręcznego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca ręcznego w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na
hamulec koła przedniego. Może to doprowadzić do awarii hamulca koła przedniego na skutek przegrzania. Ustawić luz na
dźwigni hamulca ręcznego zgodnie z wymaganiami.

– Nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego do przodu i sprawdzić drogę jałową .


Luz dźwigni hamulca ręcznego ≥ 3 mm
» Jeżeli droga jałowa nie jest zgodna z wymaganiami:
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 59)

B01435-10

12.2 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca ręcznego


Praca przygotowawcza
– Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 59)
Praca główna
– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego za pomocą śruby
nastawczej do wielkości dłoni.

Informacja
Obracanie śruby nastawczej w prawo powoduje odsuwanie dźwigni
hamulca ręcznego od kierownicy.
Obracanie śruby nastawczej w lewo powoduje natomiast przysuwanie
dźwigni hamulca ręcznego do kierownicy.
B01436-10 Zakres regulacji jest ograniczony.
Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując prze-
mocy.
Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

12.3 Sprawdzanie tarcz hamulcowych

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ograniczona skuteczność hamowania spowodowana zużytą(ymi) tarczą(ami)
hamulcową(ymi).
– Zużytą(e) tarczę(e) hamulcową(e) niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

– Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest
większa od wymiaru .

Informacja
A Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przyle-
gania okładzin hamulcowych.

Granica zużycia tarcz hamulcowych


Z przodu 2,5 mm
400257-10
Z tyłu 3,5 mm
» Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wymaganej wartości:
– Wymienić tarczę hamulcową.
– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane
lub odkształcone.
» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:
12 UKŁAD HAMULCOWY 60

– Wymienić tarczę hamulcową.

12.4 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej podanego zaznaczenia, wzgl. podanej wartości wskazuje na nieszczelność
w układzie hamulcowym, wzgl. całkowicie zużyte okładziny hamulcowe. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować
jazdy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.
– Płyn hamulcowy hamulca koła przedniego i tylnego wymieniać zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)

Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 61)
Praca główna
– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego we wizjerze .
» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zaznaczenia :
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego. x( str. 60)

C00455-10

12.5 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej podanego zaznaczenia, wzgl. podanej wartości wskazuje na nieszczelność
w układzie hamulcowym, wzgl. całkowicie zużyte okładziny hamulcowe. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować
jazdy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.
– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka-
rza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.
– Płyn hamulcowy hamulca koła przedniego i tylnego wymieniać zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!
12 UKŁAD HAMULCOWY 61

Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 61)
Praca główna
– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.
– Wykręcić śruby.
– Zdjąć pokrywę  z membraną .

C00496-10

– Napełnić płynem hamulcowym do poziomu, odpowiadającemu wymiarowi .


Wymaganie
Wymiar  (poziom płynu hamulco- 5 mm
wego poniżej krawędzi górnej zbior-
niczka)

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 99)

400379-12

– Ustawić pokrywę  z membraną . Zamontować i dokręcić śruby .


Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

C00496-10

12.6 Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zużycia okładzin hamulcowych.
– Zużyte okładziny hamulcowe niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

– Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych .


Minimalna grubość okładzin hamulco- ≥ 1 mm
wych 
» Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego. x( str. 61)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.
» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:
M00052-10 – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego. x( str. 61)

12.7 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła przedniego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– Konserwacja i naprawy muszą być wykonywane w profesjonalny sposób. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą
pomocą.)
12 UKŁAD HAMULCOWY 62

Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.
– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka-
rza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.
– Płyn hamulcowy hamulca koła przedniego i tylnego wymieniać zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.


– Wykręcić śruby.
– Zdjąć pokrywę  z membraną .

C00496-10

– Zacisk hamulca docisnąć ręką do tarczy hamulcowej, by cofnąć tłoczki hamulcowe


i nie pozwolić na wypłynięcie płynu hamulcowego ze zbiorniczka. W razie potrzeby
odessać.

Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoczków hamulcowych zacisk hamulcowy nie
zostanie dociśnięty do szprych.

– Wyjąć zatyczki sprężynowe , wyciągnąć trzpień  i zdjąć okładziny hamul-


cowe.
M00053-10
– Oczyścić zacisk hamulcowy i wspornik zacisku hamulcowego.
– Sprawdzić prawidłowe osadzenie sprężyny płytkowej w zacisku hamulcowym

i płytki przesuwnej we wsporniku zacisku hamulcowego.

100397-01
12 UKŁAD HAMULCOWY 63

– Założyć nowe okładziny hamulcowe, założyć trzpień  i zamontować zatyczki


sprężynowe .

Informacja
Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe


dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

M00053-11

– Uzupełnić poziom płynu hamulcowego do wymiaru .


Wymaganie
Wymiar  (poziom płynu hamulco- 5 mm
wego poniżej krawędzi górnej zbior-
niczka)

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 99)


– Ustawić pokrywę z membraną .
– Zamontować i dokręcić śruby .

Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

C00497-10

12.8 Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca nożnego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na
hamulec koła tylnego. Może to doprowadzić do awarii hamulca koła tylnego na skutek przegrzania. Ustawić luz na dźwi-
gni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.

– Wyczepić sprężynę .
– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ogranicznikiem końcowym i punk-
tem przylgnięcia tłoczka hamulcowego hamulca nożnego i sprawdzić luz . 
Wymaganie
Droga jałowa dźwigni hamulca noż- 3… 5 mm
nego
» Jeżeli droga jałowa nie jest zgodna z wymaganiami:
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego. x
402026-10
( str. 64)
– Zaczepić sprężynę .
12 UKŁAD HAMULCOWY 64

12.9 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na
hamulec koła tylnego. Może to doprowadzić do awarii hamulca koła tylnego na skutek przegrzania. Ustawić luz na dźwi-
gni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.

– Wyczepić sprężynę .
– Odkręcić nakrętkę  i cofnąć razem z drążkiem dociskowym , aż uzyskany
zostanie maksymalny luz.
– Do indywidualnej regulacji położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego
odkręcić nakrętkę  i odpowiednio obracać śrubę  .

Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
B01476-10
– Obracać drążek dociskowy aż do uzyskania luzu . Ewentualnie doregulo-
wać położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.
Wymaganie
Droga jałowa dźwigni hamulca noż- 3… 5 mm
nego
– Przytrzymać drążek dociskowy  i dokręcić nakrętkę .
Wymaganie
Pozostałe nakrętki podwozia M6 10 Nm
– Przytrzymać śrubę  i dokręcić nakrętkę .
Wymaganie
Nakrętka ogranicznika dźwigni M8 20 Nm
hamulca nożnego
– Zaczepić sprężynę .
12.10 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej podanego zaznaczenia, wzgl. podanej wartości wskazuje na nieszczelność
w układzie hamulcowym, wzgl. całkowicie zużyte okładziny hamulcowe. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować
jazdy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.
– Płyn hamulcowy hamulca koła przedniego i tylnego wymieniać zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)

Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. ( str. 65)
Praca główna
– Ustawić pojazd pionowo.
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego we wizjerze .
» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zaznaczenia :
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego. x( str. 65)

M00059-10
12 UKŁAD HAMULCOWY 65

12.11 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej podanego zaznaczenia, wzgl. podanej wartości wskazuje na nieszczelność
w układzie hamulcowym, wzgl. całkowicie zużyte okładziny hamulcowe. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować
jazdy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.
– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka-
rza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.
– Płyn hamulcowy hamulca koła przedniego i tylnego wymieniać zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. ( str. 65)
Praca główna
– Ustawić pojazd pionowo.
– Odkręcić zakrętkę z membraną  i o-ringiem.
– Napełnić płynem hamulcowym do znacznika .
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 99)
– Zamontować zakrętkę z membraną i o-ringiem i dokręcić.

Informacja
L02315-10
Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

12.12 Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zużycia okładzin hamulcowych.
– Zużyte okładziny hamulcowe niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
12 UKŁAD HAMULCOWY 66

– Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych .


Minimalna grubość okładzin hamulco- ≥ 1 mm
wych 
» Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego. x( str. 66)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.
» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:
M00060-10 – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego. x( str. 66)

12.13 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.
– Konserwacja i naprawy muszą być wykonywane w profesjonalny sposób. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą
pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.
– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka-
rza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.
– Płyn hamulcowy hamulca koła przedniego i tylnego wymieniać zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić pojazd pionowo.


– Odkręcić zakrętkę  z membraną  i o-ringiem.

101705-10

– Zacisk hamulca docisnąć ręką do tarczy hamulcowej, by cofnąć tłoczek hamul-


cowy i nie pozwolić na wypłynięcie płynu hamulcowego ze zbiorniczka. W razie
potrzeby odessać.

Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego zacisk hamulcowy nie
zostanie dociśnięty do szprych.

M00061-10
12 UKŁAD HAMULCOWY 67

– Wyjąć zatyczki sprężynowe , wyciągnąć trzpień  i zdjąć okładziny hamul-


cowe.
– Oczyścić zacisk hamulcowy i wspornik zacisku hamulcowego.
– Sprawdzić prawidłowe osadzenie sprężyny płytkowej w zacisku hamulcowym

i płytki przesuwnej
 we wsporniku zacisku hamulcowego.

Informacja
Strzałka na sprężynie płytkowej wskazuje w kierunku obrotów tarczy
hamulcowej.

M00062-10

– Założyć nowe okładziny hamulcowe, założyć trzpień  i zamontować zatyczki


sprężynowe  .

Informacja
Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.
Upewnić się, że podkładka odprzęgająca jest zamontowana na okładzi-

nie, znajdującej się od strony tłoczka.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną


M00063-10 tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

– Uzupełnić poziom płynu hamulcowego aż do znacznika .


Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 99)
– Zamontować zakrętkę  z membraną  z o-ringiem i dokręcić.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

101704-10
13 KOŁA, OPONY 68

13.1 Demontaż koła przedniego x


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczki hamul-
cowe.

Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoczków hamulcowych zacisk hamulcowy nie
zostanie dociśnięty do szprych.

M00023-10

– Śrubę  odkręcić kilka obrotów.


– Odkręcić śruby .
– Nacisnąć na śrubę , by wysunąć oś nasadzaną z goleni widelca.
– Wykręcić śrubę .

M00024-10

– Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć wał osiowy. Wyjąć koło przednie z widelca.

Informacja
Przy zdemontowanym kole przednim nie naciskać dźwigni hamulca ręcz-
nego.
Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulco-
wej.

M00025-10

– Zdemontować tuleje dystansowe .

M00064-10

13.2 Montaż koła przedniego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.
– Tarcze hamulcowe nie mogą być zanieczyszczone olejem ani smarem. W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym
środkiem do czyszczenia hamulców.

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.


» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:
– Wymienić łożyska kół. x
– Oczyścić i nasmarować pierścienie uszczelniające wał  oraz powierzchnię
bieżną  tulei dystansowych.
Smar stały ( str. 100)

M00064-11
13 KOŁA, OPONY 69

– Zamontować tuleje dystansowe.


– Założyć koło przednie i wsunąć w nie oś.
Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.
– Zamontować i dokręcić śrubę .
Wymaganie
Śruba osi koła przedniego M24x1,5 45 Nm
– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe
dotkną tarczy hamulcowej.
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)
– Nacisnąć hamulec koła przedniego i kilka razy silnie nacisnąć widelec.
M00024-11 Golenie widelca pozycjonują się.
– Dokręcić śruby .
Wymaganie
Śruba końcówki goleni widelca M8 15 Nm

13.3 Demontaż koła tylnego x


Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)
Praca główna
– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczek
hamulcowy.

Informacja
Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego zacisk hamulcowy nie
zostanie dociśnięty do szprych.

– Wykręcić nakrętkę .
– Zdjąć napinacz łańcucha  . Na tyle wyciągnąć oś koła , aby koło tylne
pozwoliło się przesunąć do przodu.
– Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch z koła łańcucho-
wego.

Informacja
Zabezpieczyć motocykl i elementy wyposażenia przed uszkodzeniem przez
ich przykrycie.

– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś. Wyjąć koło tylne z wahacza.

M00065-10 Informacja
Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwigni hamulca nożnego.
Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulco-
wej.

– Zdemontować tuleje dystansowe .

M00066-10
13 KOŁA, OPONY 70

13.4 Montaż koła tylnego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.
– Tarcze hamulcowe nie mogą być zanieczyszczone olejem ani smarem. W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym
środkiem do czyszczenia hamulców.

Praca główna
– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.
» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:
– Wymienić łożyska kół. x
– Oczyścić i nasmarować pierścienie uszczelniające wał  oraz powierzchnię
bieżną  tulei dystansowych.
Smar stały ( str. 100)

M00066-11 – Zamontować tuleje dystansowe.

– Założyć koło tylne i włożyć w nie oś .


Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.
– Założyć łańcuch.

M00067-10

– Ustawić napinacz łańcucha . Zamontować nakrętkę , ale jeszcze jej nie


dokręcać.
– Upewnić się, że napinacze łańcucha  przylegają do śrub nastawczych .
– Sprawdzić naciąg łańcucha. ( str. 53)
– Dokręcić nakrętkę .
Wymaganie
Nakrętka osi koła tylnego M25x1,5 80 Nm

Informacja
Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha (32 mm) możliwe
jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości
łańcucha.
Napinacze łańcucha  można obrócić o 180°.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną


tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

M00068-10

Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)

13.5 Sprawdzanie stanu opon

Informacja
Montować tylko opony, dopuszczone lub zalecane przez KTM.
Inne opony mogą mieć negatywny wpływ na właściwości trakcyjne.
Typ i stan opony oraz ciśnienie powietrza w oponie mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.
Na kole przednim i tylnym można stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.
13 KOŁA, OPONY 71

– Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są ponacinane, nie mają wbi-
tych obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.
» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce
przedmioty lub występują inne uszkodzenia:
– Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.

Informacja
Należy przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepi-
400602-10
sami danego kraju.

Minimalna głębokość profilu bieżnika ≥ 2 mm


» Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimalnej:
– Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić wiek opony.

Informacja
Data produkcji opon znajduje się zwykle na opisie opony i jest oznaczona
czterema ostatnimi cyframi symbolu DOT. Dwie pierwsze cyfry oznaczają
tydzień produkcji a dwie ostatnie rok produkcji.
KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywistego zużycia, najpóź-
niej po upływie pięciu lat.

» Wiek opony powyżej 5 lat:


– Wymienić oponę (lub opony).

13.6 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach

Informacja
Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.
Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.

– Odkręcić kapturek ochronny.


– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.
Ciśnienie powietrza w ogumieniu do jazdy terenowej
Z przodu 1,0 bar
Z tyłu 1,0 bar
» Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami:
– Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.
400695-01 – Przykręcić kapturek ochronny.

13.7 Sprawdzanie naciągu szprych

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne spowodowane nieprawidłowym naprężeniem szprych.
– Należy zwracać uwagę na prawidłowy naciąg szprych. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja
Poluzowana szprycha powoduje niewyważenie koła, co pociąga za sobą szybkie poluzowanie innych szprych.
Jeżeli szprychy są zbyt mocno naciągnięte, to możliwe jest ich zerwanie przez lokalne przeciążenie.
Naprężenie szprych należy sprawdzać regularnie, szczególnie w przypadku nowego motocykla.
13 KOŁA, OPONY 72

– Uderzyć każdą szprychę końcówką śrubokrętu.

Informacja
Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy szprychy.
Jeżeli poszczególne szprychy tej samej długości i grubości wydają dźwięki
o różnych częstotliwościach, to sygnalizuje to różne naciągnięcie szprych.

Musi być słyszalny wysoki dźwięk.


» Jeżeli stwierdzone zostaje różne naprężenie szprych:
400694-01
– Skorygować naprężenie szprych. x
– Sprawdzić moment dokręcenia szprych.
Wymaganie
Nypel szprychy koła przedniego M4,5 6 Nm
Nypel szprychy koła tylnego M4,5 6 Nm

Klucz dynamometryczny w zestawie z różnymi nasadkami (58429094000)


14 ELEKTRYKA 73

14.1 Demontaż akumulatora x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory w miejscach niedostępnych dla dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Akumulator trzymać z dala od iskier lub otwartych płomieni. Akumulator ładować w dobrze przewietrzonych pomieszcze-
niach.
– W przypadku kontaktu ze skórą przemyć ją dużą ilością wody. Jeżeli kwas akumulatorowy dostanie się do oczu, natych-
miast płukać oczy dużą ilością wody przez 15 minut, a następnie udać się do lekarza.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę. ( str. 46)
Praca główna
– Odłączyć kabel ujemny  od akumulatora.
– Odsunąć osłonę bieguna dodatniego  i odłączyć przewód dodatni od akumula-
tora.
– Wyczepić taśmę gumową  u dołu.
– Wyjąć akumulator do góry.

C00451-10

14.2 Montaż akumulatora x


Praca główna
– Włożyć akumulator biegunami do przodu do komory akumulatora.
(Wszystkie modele SX‑F)
Akumulator (YTX4L-BS) ( str. 93)
(XC‑F US)
Akumulator (YTX5L-BS) ( str. 93)
– Zaczepić taśmę gumową .
Informacja
Podkładkę stykową należy zamontować pazurkami do dołu pomiędzy

śrubą  i końcówką przewodu . 
– Ułożyć przewód dodatni , założyć śrubę i dokręcić.
Wymaganie
Śruba bieguna akumulatora M5 2,5 Nm
– Osłonę bieguna dodatniego  nasunąć na biegun dodatni.
– Ułożyć przewód ujemny , założyć śrubę i dokręcić.
C00452-10
Wymaganie
Śruba bieguna akumulatora M5 2,5 Nm
Praca końcowa
– Zamontować kanapę. ( str. 46)
14 ELEKTRYKA 74

14.3 Ładowanie akumulatora x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory w miejscach niedostępnych dla dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Akumulator trzymać z dala od iskier lub otwartych płomieni. Akumulator ładować w dobrze przewietrzonych pomieszcze-
niach.
– W przypadku kontaktu ze skórą przemyć ją dużą ilością wody. Jeżeli kwas akumulatorowy dostanie się do oczu, natych-
miast płukać oczy dużą ilością wody przez 15 minut, a następnie udać się do lekarza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Elementy konstrukcyjne i części akumulatora stanowią nie-
bezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska.
– Akumulatorów nie wyrzucać razem z odpadami domowymi. Uszkodzone akumulatory utylizować zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Akumulator zwrócić do autoryzowanego przedstawiciela KTM lub oddać do punktu zbiórki zużytych
akumulatorów.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
Nawet jeżeli akumulator nie jest obciążany, to i tak codziennie traci on część swojego ładunku.
Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora ma stan naładowania i sposób ładowania.
Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.
W razie przekroczenia prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania następuje ulatnianie się elektrolitu przez
zawory bezpieczeństwa. Powoduje to, że akumulator traci pojemność.
Jeżeli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.
Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego całkowitego rozładowania i wytrącenia się siarki,
a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora.
Akumulator jest bezobsługowy, dzięki czemu sprawdzanie poziomu kwasu nie jest konieczne.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę. ( str. 46)
– Odłączyć przewód ujemny od akumulatora, w celu uniknięcia uszkodzenia instala-
cji elektronicznej.
Praca główna
– Podłączyć prostownik do akumulatora. Włączyć prostownik.
Prostownik (58429074000)
Za pomocą prostownika można dodatkowo zmierzyć napięcie spoczynkowe,
wydolność rozruchową akumulatora i prądnicę. Ponadto to urządzenie
uniemożliwia przeładowanie akumulatora.

Informacja
400240-10 Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywy . 
Ładować akumulator prądem, odpowiadającym maksymalnie 10% pojem-
ności podanej na korpusie akumulatora . 
– Po zakończeniu ładowania wyłączyć prostownik. Podłączyć akumulator.
Wymaganie
Nie wolno przekraczać prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania.
Akumulator regularnie doładowywać, 3 miesiące
jeżeli motocykl nie jest użytkowany
Praca końcowa
– Zamontować kanapę. ( str. 46)
14 ELEKTRYKA 75

14.4 Wymiana bezpiecznika głównego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Zastosowanie niewłaściwych bezpieczników może spowodować przeciążenie instalacji elek-
trycznej.
– Stosować wyłącznie bezpieczniki o przepisanym amperażu. Nigdy nie mostkować ani nie naprawiać bezpieczników.

Informacja
Bezpiecznik główny zabezpiecza wszystkie odbiorniki prądu pojazdu. Znajduje się on w obudowie przekaźnika rozruchowego
pod pokrywą obudowy filtra.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 46)
Praca główna
– Wykręcić śrubę .

B01426-12

– Podważyć lekko okładzinę tylną  i wyjąć przekaźnik rozruchowy  z uchwytu.

S00046-10

– Zdjąć kapturki ochronne .


– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik główny .
Informacja
Uszkodzony bezpiecznik można rozpoznać po przerwanym drucie topiko-
wym  .
W przekaźniku rozruchowym wetknięty jest bezpiecznik zapasowy . 
– Włożyć nowy bezpiecznik główny.
101089-10
Bezpiecznik (58011109110) ( str. 93)
– Skontrolować działanie instalacji elektrycznych.

Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy, aby był do dyspozycji w razie
potrzeby.

– Założyć kapturki ochronne.


– Przekaźnik rozruchowy zamocować w uchwycie i ułożyć na swoim miejscu kable.
– Ustawić na miejscu okładzinę tylną. Zamontować i dokręcić śrubę.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
Praca końcowa
– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 47)
15 UKŁAD CHŁODZENIA 76

15.1 Układ chłodzenia


Pompa wodna  w silniku zapewnia wymuszony obieg płynu chłodzącego.
Ciśnienie w układzie chłodzenia, powstające przy nagrzewaniu, jest regulowane przez
zawór w zamknięciu chłodnicy  . Dzięki temu dopuszczalne jest osiągnięcie podanej
temperatury płynu chłodzącego bez ryzyka wystąpienia zakłóceń działania.
120 °C
Chłodzenie następuje przez przepływ powietrza, powstający podczas jazdy.
Im mniejsza prędkość, tym mniejsza wydajność chłodzenia. Również zabrudzone
żebra chłodzące pogarszają skuteczność chłodzenia.
L02305-10

15.2 Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje
się pod wysokim ciśnieniem.
– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać
do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem
letniej wody.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Płyn chłodzący nie powinien mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. W razie kontaktu z oczami, natychmiast przepłu-
kać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie połknięcia płynu chło-
dzącego, natychmiast udać się do lekarza. Przebrać odzież zanieczyszczoną płynem chłodzącym. Płyn chłodzący trzy-
mać z dala od dzieci.

Warunek
Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Odkręcić zakrętkę chłodnicy.
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.
−25… −45 °C
» Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego nie jest zgodne
z wymaganiami:
– Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.
400243-10 – Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Poziom płynu chłodzącego  powy- 10 mm


żej płytek chłodnicy.
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami:
– Skorygować poziom płynu chłodzącego.
Alternatywa 1
Płyn chłodzący ( str. 99)
Alternatywa 2
Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) ( str. 99)
– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.
15 UKŁAD CHŁODZENIA 77

15.3 Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje
się pod wysokim ciśnieniem.
– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać
do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem
letniej wody.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Płyn chłodzący nie powinien mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. W razie kontaktu z oczami, natychmiast przepłu-
kać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie połknięcia płynu chło-
dzącego, natychmiast udać się do lekarza. Przebrać odzież zanieczyszczoną płynem chłodzącym. Płyn chłodzący trzy-
mać z dala od dzieci.

Warunek
Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Odkręcić zakrętkę chłodnicy.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Poziom płynu chłodzącego  powy- 10 mm


żej płytek chłodnicy.
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami:
– Skorygować poziom płynu chłodzącego.
400243-10 Alternatywa 1
Płyn chłodzący ( str. 99)
Alternatywa 2
Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) ( str. 99)
– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.

15.4 Spuszczanie płynu chłodzącego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje
się pod wysokim ciśnieniem.
– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać
do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem
letniej wody.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Płyn chłodzący nie powinien mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. W razie kontaktu z oczami, natychmiast przepłu-
kać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie połknięcia płynu chło-
dzącego, natychmiast udać się do lekarza. Przebrać odzież zanieczyszczoną płynem chłodzącym. Płyn chłodzący trzy-
mać z dala od dzieci.

Warunek
Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo.
– Podstawić odpowiednie naczynie pod pokrywę pompy wodnej.
– Wykręcić śrubę . Odkręcić zakrętkę chłodnicy .
– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.
– Zamontować śrubę  z nowym pierścieniem uszczelniającym i dokręcić.
Wymaganie
Śruba pokrywy pompy wodnej M6 10 Nm
L02305-11
15 UKŁAD CHŁODZENIA 78

15.5 Napełnianie płynu chłodzącego x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Płyn chłodzący nie powinien mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. W razie kontaktu z oczami, natychmiast przepłu-
kać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie połknięcia płynu chło-
dzącego, natychmiast udać się do lekarza. Przebrać odzież zanieczyszczoną płynem chłodzącym. Płyn chłodzący trzy-
mać z dala od dzieci.

– Upewnić się, że śruba  jest dokręcona.


– Ustawić motocykl pionowo.
– Wlać płyn chłodzący aż do poziomu  ponad żeberkami chłodnicy.
Wymaganie
Wymiar  powyżej płytek chłodnicy 10 mm

Płyn chłodzący 0,95 l Płyn chłodzący ( str. 99)


Płyn chłodzący (gotowa mieszanka)
L02306-10 ( str. 99)
– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.
– Wykonać krótką jazdę próbną.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 77)
16 REGULACJA SILNIKA 79

16.1 Sprawdzanie luzu cięgna gazu


– Sprawdzić swobodę ruchu pokrętła gazu.
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Lekko poruszać pokrętło gazu tam
i z powrotem i sprawdzić luz cięgna gazu .
Luz cięgna gazu 3… 5 mm
» Jeżeli luz cięgna gazu nie jest zgodny z wymaganiami:
– Wyregulować luz cięgna gazu. x( str. 79)

Zagrożenie
400192-11
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo-
wać utratę przytomności albo nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty-
lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika
w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla-
cyjnej.

– Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym. Poruszać kierownicę tam


i z powrotem w całym zakresie obrotu.
Prędkość obrotowa biegu jałowego nie może się zmienić.
» Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego ulegnie zmianie:
– Wyregulować luz cięgna gazu. x( str. 79)

16.2 Regulacja luzu cięgna gazu x


Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę. ( str. 46)
– Zdemontować zbiornik paliwa. x( str. 50)
– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu. ( str. 56)
Praca główna
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.
– Cofnąć kołnierzyki.
– Odkręcić nakrętkę . Całkowicie wkręcić śrubę nastawczą .
– Odkręcić nakrętkę . Dotąd obracać śrubę nastawczą , aż na manetce gazu
będzie występował wymagany luz cięgna gazu.
Wymaganie
Luz cięgna gazu 3… 5 mm
101821-10
– Dokręcić nakrętkę .
– Obrócić pokrętło gazu do zamkniętego położenia końcowego i przytrzymać.
Wykręcić śrubę nastawczą , aż cięgno nie będzie miało luzu.

– Dokręcić nakrętkę  .
– Nasunąć kołnierzyki . Sprawdzić swobodę ruchu pokrętła gazu.
Praca końcowa
– Sprawdzić luz cięgna gazu. ( str. 79)
– Zamontować zbiornik paliwa. x( str. 51)
– Zamontować kanapę. ( str. 46)
16 REGULACJA SILNIKA 80

16.3 Ustawianie prędkości obrotowej biegu jałowego x


– Rozgrzać silnik.
– Przez obracanie śruby nastawczej prędkości obrotowej biegu jałowego  usta-
wić wymaganą prędkość obrotową biegu jałowego.
Wymaganie
Prędkość obrotowa biegu jałowego 2 250… 2 350 obr/min

Obrotomierz (45129075000)

Informacja
Obracanie w lewo zmniejsza prędkość obrotową biegu jałowego.
Obracanie w prawo zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.

M00030-10

16.4 Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów


– Wsiąść na pojazd w pozycji jazdy i zmierzyć odległość między krawędzią górną
buta a dźwignią zmiany biegu .
Odległość dźwigni zmiany biegów od 10… 20 mm
krawędzi górnej buta
» Jeżeli odległość nie jest zgodna z wymaganiami:

0 – Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów. x( str. 80)

400692-10

16.5 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów x


– Wykręcić śrubę  i zdjąć dźwignię zmiany biegów .

401950-12

– Wyczyść uzębienie  dźwigni zmiany biegów i wałka zmiany biegów.


– Dźwignię zmiany biegów założyć w żądanym położeniu na wałek zmiany biegów
i zazębić.

Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać żadnych elementów
pojazdu.

401951-10 – Zamontować i dokręcić śrubę.


Wymaganie
Śruba dźwigni zmiany bie- M6 14 Nm Loctite® 243™
gów
17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 81

17.1 Wymiana sitka paliwa x


Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby
paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.
– Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został
przepełniony. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Paliwo nie powinno mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Nie wdychać par paliwa. W razie kontaktu z oczami,
natychmiast przepłukać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie
połknięcia paliwa, natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież zanieczyszczoną paliwem.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo-
wiska naturalnego.
– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe  przewodu


paliwa.

Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczysz-
czenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!

– Rozłączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.


– Wyciągnąć sitko paliwa  z łącznika.
– Wsunąć nowe sitko paliwa do złączki, do oporu.
– Nasmarować o-ring i połączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo-
wać utratę przytomności albo nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty-
lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika
w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla-
cyjnej.
B01447-10 – Włączyć silnik i skontrolować jego reakcję na dodawanie gazu.

17.2 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Informacja
Poziom oleju silnikowego można sprawdzać przy zimnym i ciepłym silniku.

Praca przygotowawcza
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
Warunek
Silnik jest zimny.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Olej silnikowy sięga do środkowej krawędzi wizjera .


» Jeżeli olej silnikowy nie sięga do środkowej krawędzi wizjera:
– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 84)
Warunek
M00070-10 Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 82

Informacja
Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać
kontroli.

Poziom oleju silnikowego utrzymuje się między środkiem wizjera  a kra-


wędzić górną wizjera .
» Jeżeli olej silnikowy nie sięga do środkowego poziomu wizjera :
– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 84)

17.3 Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju x


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod
strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
Olej silnikowy należy spuszczać przy silniku w temperaturze roboczej.

Praca przygotowawcza
– Motocykl postawić na poziomej powierzchni.
Praca główna
– Podstawić odpowiednie naczynie pod silnik.
– Wykręcić śrubę spustową oleju  z magnesem i pierścieniem uszczelniającym.
Informacja
Nie wykręcać śrub .

L02312-10

– Wykręcić śrubę zamykającą  z sitem oleju  i o-ringami.


– Całkowicie spuścić olej silnikowy.
– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnie uszczelniające.

M00071-10

– Sitko oleju  z o-ringami umieścić na kluczu kołkowym.


– Klucz kołkowy włożyć przez otwór śruby zamykającej w naprzeciwległej połówce
obudowy silnika.
– Wsunąć sitko do oporu w obudowę silnika.

M00134-10
17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 83

– Zamontować i dociągnąć śrubę zamykającą  z o-ringiem.


Wymaganie
Korek gwintowany sitka oleju M20x1,5 15 Nm
– Wkręcić śrubę spustową oleju  z magnesem i pierścieniem uszczelniającym.
Wymaganie
Śruba spustowa oleju z magnesem M12x1,5 20 Nm

M00135-10

– Wykręcić śruby . Zdjąć pokrywę filtra oleju z o-ringiem.

L02313-10

– Wyciągnąć filtr oleju  z obudowy filtra oleju.


Obcęgi do pierścieni osadczych sprężynujących, odwrócone (51012011000)
– Całkowicie spuścić olej silnikowy.
– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnię uszczelniającą.

L02314-10

– Położyć motocykl na boku i napełnić olejem silnikowym obudowę filtra oleju do


ok. ⅓.
– Włożyć filtr oleju do obudowy filtra oleju.
– Powlec olejem o-ring pokrywy filtra oleju i zmontować z pokrywą filtra oleju .
– Zamontować i dokręcić śruby.
Wymaganie
Śruba pokrywy filtra oleju M6 10 Nm

L02313-11 – Postawić motocykl.

– Wykręcić śrubę wlewową oleju  z o-ringiem i nalać oleju silnikowego.


Olej silnikowy 1,10 l Olej silnikowy (SAE 10W/50)
( str. 98)
Alternatywny olej Olej silnikowy
silnikowy do bar- (SAE 10W/60)
dziej wymagają- (00062010035)
cych warunków ( str. 98)
eksploatacyjnych
i większych prze-
L02307-11
biegów

Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują
przedwczesne zużycie silnika.

– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewową oleju z o-ringiem.


17 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 84

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo-
wać utratę przytomności albo nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty-
lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika
w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla-
cyjnej.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.


Praca końcowa
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 81)

17.4 Uzupełnianie oleju silnikowego

Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

– Wykręcić śrubę wlewową oleju  z o-ringiem w pokrywie sprzęgła.


– Wlać ten sam olej silnikowy, jaki był używany podczas wymiany oleju.
Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 98)
Alternatywa 1
Olej silnikowy (SAE 10W/60) (00062010035) ( str. 98)

Informacja
L02307-10 Dla zapewnienia optymalnej wydajności silnika niezalecane jest mieszanie
ze sobą różnych olejów silnikowych.
W razie potrzeby zalecamy dokonanie wymiany oleju silnikowego.

– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewową oleju z o-ringiem.

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo-
wać utratę przytomności albo nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty-
lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika
w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla-
cyjnej.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.


18 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 85

18.1 Czyszczenie motocykla

Wskazówka
Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów konstrukcyjnych przez myjkę ciśnieniową.
– Czyszcząc pojazd myjką ciśnieniową nie kierować strumienia wody bezpośrednio na elementy instalacji elektrycznej, złącza wty-
kowe, cięgna, łożyska itd. Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować odstęp conajmniej 60 cm. Zbyt
wysokie ciśnienie może spowodować usterki lub doprowadzić do zniszczenia tych elementów.

Ostrzeżenie
Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami.

Informacja
Aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas, należy go regularnie czyścić.
Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.

– Zatkać otwór układu wydechowego, by uniemożliwić przedostanie się wody do


środka.
– Usunąć brud za pomocą słabego strumienia wody.
– Mocno zabrudzone miejsca spryskać ogólnodostępnym w handlu preparatem do
czyszczenia motocykli i dodatkowo przemyć pędzlem.
Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 100)

Informacja
401061-01 Używać ciepłej wody z dodatkiem ogólnodostępnego w handlu preparatu
do czyszczenia motocykli i miękkiej gąbki.
Preparatu do czyszczenia motocykli nie nakładać nigdy na suchą
powierzchnię pojazdu, najpierw zawsze zwilżyć wodą.

– Po dokładnym spłukaniu motocykla słabym strumieniem wody należy go dobrze


wysuszyć.
– Odetkać układ wydechowy.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na
skutek mokrego lub zanieczyszczonego układu hamulcowego.
– Zabrudzony lub mokry układ hamulcowy należy oczyścić bądź osuszyć
przez ostrożne hamowanie.

– Po zakończeniu mycia przejechać krótki odcinek, aż silnik osiągnie temperaturę


roboczą.

Informacja
Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostępnych miejscach silnika
i układu hamulcowego.

– Odsunąć zatyczki przyrządów na kierownicy, aby mogła wyparować również


woda, która dostała się do ich wnętrza.
– Po wystygnięciu motocykla przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łoży-
ska.
– Oczyścić łańcuch. ( str. 52)
– Niepowlekane części metalowe (za wyjątkiem tarcz hamulcowych i układu wyde-
chowego) należy pokryć środkiem antykorozyjnym.
Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy ( str. 101)
– Wszystkie elementy plastikowe i zabezpieczone powłoką proszkową czyścić
łagodnym środkiem czyszczącym i konserwującym.
Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów,
powierzchni metalowych i plastikowych ( str. 100)
19 PRZECHOWYWANIE 86

19.1 Przechowywanie

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Paliwo nie powinno mieć kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Nie wdychać par paliwa. W razie kontaktu z oczami,
natychmiast przepłukać wodą i udać się do lekarza. Umyć ręce wodą z mydłem po kontakcie skóry z paliwem. W razie
połknięcia paliwa, natychmiast udać się do lekarza. Przebrać odzież zanieczyszczoną paliwem. Paliwo przechowywać w
odpowiednim zbiorniku i trzymać z dala od dzieci.

Informacja
Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniższych prac.
Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wyko-
nanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przeprowadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze
obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać długiego czekania w warsztacie na początku sezonu.

– Przy ostatnim tankowaniu przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji dolać


dodatku do paliwa.
Dodatek do paliwa ( str. 100)
– Zatankować paliwo. ( str. 25)
– Oczyścić motocykl. ( str. 85)
– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju. x( str. 82)
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego.
( str. 76)
401058-01
– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 71)
– Zdemontować akumulator. x( str. 73)
– Naładować akumulator. x( str. 74)
Wymaganie
Temperatura składowania akumula- 0… 35 °C
tora bez bezpośredniego napromienio-
wania słonecznego
– Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej
równa temperatura.

Informacja
KTM zaleca podniesienie motocykla.

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 36)


– Przykryć pojazd plandeką przepuszczającą powietrze lub pokrowcem.

Informacja
Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających powietrza, gdyż wil-
goć nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.
Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie silnika motocykla, który
został wyłączony z eksploatacji. Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym
wystarczająco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla się we
wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i układu wydechowego.

19.2 Uruchamianie po składowaniu


– Zamontować akumulator. x( str. 73)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 36)
– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uruchomieniem.
( str. 22)
– Wykonać jazdę próbną.

401059-01
20 LOKALIZACJA USTEREK 87

Usterka Możliwa przyczyna Przedsięwzięcie


Po naciśnięciu przycisku rozrusznika Błąd w obsłudze – Przeprowadzić operacje robocze, konieczne
elektrycznego silnik nie obraca się do rozruchu. ( str. 22)
Rozładowanie akumulatora – Naładować akumulator. x ( str. 74)
– Sprawdzić prąd ładowania. x
– Sprawdzić prąd spoczynkowy. x
– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy. x
Spalony bezpiecznik główny – Wymienić bezpiecznik główny. ( str. 75)
Uszkodzony przekaźnik startowy – Sprawdzić przekaźnik rozruchowy. x
Uszkodzony silnik rozrusznika – Sprawdzić silnik rozrusznika. x
Silnik obraca się, ale nie rusza Niepołączona złączka przewodów – Spiąć złączkę przewodu paliwowego.
paliwowych
Zatkane sitko paliwa w złączu – Wymienić sitko paliwa. x( str. 81)
wężyka paliwa
Nieprawidłowo ustawiona prędkość – Ustawić prędkość obrotową biegu
obrotowa biegu jałowego jałowego. x ( str. 80)
Świeca zapłonowa pokryta sadzą lub – Oczyścić i wysuszyć świecę zapłonową,
mokra w razie potrzeby wymienić.
Za duży odstęp elektrod świecy – Wyregulować odstęp elektrod.
zapłonowej Wymaganie
Odstęp elektrod świecy zapłonowej
0,8 mm
Przetarty przewód zwierający – Sprawdzić wiązkę przewodów. (kontrola wzro-
w wiązce przewodów, uszkodzony kowa)
przycisk zwierający – Sprawdzić instalację elektryczną.
Błąd w układzie wtrysku paliwa – Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy-
rządu diagnostycznego KTM. x
Silnik nie osiąga wyższych prędkości Błąd w układzie wtrysku paliwa – Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy-
obrotowych rządu diagnostycznego KTM. x
Silnik ma za małą moc Znacznie zabrudzony filtr powietrza – Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra
powietrza. x ( str. 47)
Znacznie zanieczyszczony filtr paliwa – Wymienić filtr paliwa. x
Błąd w układzie wtrysku paliwa – Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy-
rządu diagnostycznego KTM. x
Układ wydechowy nieszczelny albo – Sprawdzić układ wydechowy, czy nie jest
zdeformowany albo za mało wkładu uszkodzony.
z włókien szklanych w tłumiku – Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłu-
miku. x ( str. 49)
Za mały luz zaworów – Ustawić luz zaworów. x
Silnik gaśnie podczas jazdy Brak paliwa – Zatankować paliwo. ( str. 25)
Silnik za bardzo się nagrzewa Za mało płynu chłodzącego w ukła- – Sprawdzić szczelność układu chłodzącego.
dzie chłodzenia – Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
( str. 77)
Za słaby przepływ powietrza podczas – Wyłączyć silnik na postoju.
jazdy
Znacznie zabrudzone żeberka chłod- – Oczyścić żeberka chłodnicy.
nicy
Pienienie w układzie chłodzenia – Spuścić płyn chłodzący.x ( str. 77)
– Napełnić płynem chłodzącym. x ( str. 78)
Załamany wąż chłodnicy – Wymienić wąż chłodnicy. x
20 LOKALIZACJA USTEREK 88

Usterka Możliwa przyczyna Przedsięwzięcie


Lampka ostrzegawcza FI (MIL) Błąd w układzie wtrysku paliwa – Zatrzymać motocykl i w oparciu o kod migowy
świeci lub miga zidentyfikować wadliwy element.
– Sprawdzić okablowanie, czy nie jest uszko-
dzone. Skontrolować elektryczne połączenia
wtykowe, czy nie są skorodowane i uszko-
dzone.
– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy-
rządu diagnostycznego KTM. x
Wysokie zużycie oleju Załamany wężyk odpowietrzania sil- – Ułożyć wężyk odpowietrzania bez załamań,
nika w razie potrzeby wymienić.
Za wysoki poziom oleju silnikowego – Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
( str. 81)
Za rzadki olej silnikowy (lepkość) – Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić
sito oleju.
x ( str. 82)
Zużyty tłok lub cylinder – Tłok i cylinder - zmierzyć luz montażowy.
Rozładowanie akumulatora Akumulator nie jest ładowany – Sprawdzić prąd ładowania. x
– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy. x
Przypadkowy odbiornik prądu – Sprawdzić prąd spoczynkowy. x
21 KOD MIGOWY 89

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
02 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga krótko 2x
Warunek zapisania błędu Nadajnik impulsów - nieprawidłowe działanie obwodu

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
06 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga krótko 6x
Warunek zapisania błędu Czujnik przepustnicy obwód A - za słaby sygnał wejściowy
Czujnik przepustnicy obwód A - za mocny sygnał wejściowy

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
09 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga krótko 9x
Warunek zapisania błędu Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym cylinder 1 - za słaby sygnał wejściowy
Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym cylinder 1 - za mocny sygnał wejściowy

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
12 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 1x i krótko 2x
Warunek zapisania błędu Czujnik temperatury płynu chłodzącego - za słaby sygnał wejściowy
Czujnik temperatury płynu chłodzącego - za mocny sygnał wejściowy

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
13 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 1x i krótko 3x
Warunek zapisania błędu Czujnik temperatury zasysanego powietrza - za słaby sygnał wejściowy
Czujnik temperatury zasysanego powietrza - za mocny sygnał wejściowy

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
15 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 1x i krótko 5x
Warunek zapisania błędu Czujnik kąta pochylenia (typ A/D) - za słaby sygnał wejściowy
Czujnik kąta pochylenia (typ A/D) - za mocny sygnał wejściowy

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
33 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 3x i krótko 3x
Warunek zapisania błędu Wtryskiwacz cylinder 1 - nieprawidłowe działanie obwodu

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
37 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 3x i krótko 7x
Warunek zapisania błędu Cewka zapłonowa 1, cylinder 1 – nieprawidłowe działanie obwodu

Kod migowy lampki ostrze-


gawczej FI MIL
41 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 4x i krótko 1x
Warunek zapisania błędu Sterownik pompy paliwa - przerwanie/zwarcie do masy
Sterownik pompy paliwa - za słaby sygnał wejściowy
22 DANE TECHNICZNE 90

22.1 Silnik
Typ 1-cylindrowy benzynowy silnik 4-suwowy, chłodzony cieczą
Pojemność skokowa 249,91 cm³
Skok 52,3 mm
Średnica cylindra 78 mm
Stopień sprężania 13,9:1
Prędkość obrotowa biegu jałowego 2 250… 2 350 obr/min
Układ rozrządu DOHC, 4 zawory sterowane dźwigienkami zaworowymi, napęd
łańcuchem rozrządu
Średnica zaworu wlotowego 32,5 mm
Średnica zaworu wylotowego 26,5 mm
Luz zaworów
Ssanie przy: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Wydech przy: 20 °C 0,13… 0,18 mm
Łożysko wału korbowego 2 łożyska wałeczkowe walcowe
Łożysko korbowodu Łożysko ślizgowe
Łożysko sworznia tłokowego Tuleja łożyskowa
Tłok Kute z metalu lekkiego
Pierścienie tłokowe 1 tłokowy pierścień uszczelniający, 1 pierścień tłokowy zgarnia-
jący
Smarowanie silnika Smarowanie obiegowe z 2 pompami Eaton
Przełożenie pierwotne 24:73
Sprzęgło Sprzęgło wielopłytkowe w kąpieli olejowej, uruchamiane
hydraulicznie
Skrzynia biegów (Wszystkie modele SX‑F) 5-biegowa, z przełączaniem kłowym
Skrzynia biegów (XC‑F US) 6-biegowa, z przełączaniem kłowym
Przełożenia skrzyni biegów (Wszystkie modele SX‑F)
1. bieg 13:32
2. bieg 16:32
3. bieg 17:28
4. bieg 19:26
5. bieg 21:25
Przełożenia skrzyni biegów (XC‑F US)
1. bieg 13:32
2. bieg 16:30
3. bieg 16:24
4. bieg 23:28
5. bieg 23:23
6. bieg 26:22
Prądnica 12 V, 66 W
Układ zapłonowy Bezstykowy całkowicie elektroniczny układ zapłonowy
z cyfrową regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu
Świeca zapłonowa NGK LMAR9AI-8
Odstęp elektrod świecy zapłonowej 0,8 mm
Chłodzenie Chłodzenie cieczą, ciągła cyrkulacja płynu chłodzącego przez
pompę wodną
Pomoc rozruchowa Rozrusznik elektryczny
22 DANE TECHNICZNE 91

22.2 Momenty dokręcania w silniku


Dysza odpowietrzania skrzyni korbo- M4 2 Nm Loctite® 243™
wej
Dysza olejowa chłodzenia prądnicy M4 2 Nm Loctite® 243™
Dysza olejowa do smarowania łożyska M4 2 Nm Loctite® 243™
korbowodu
Dysza olejowa do smarowania wałka M4 2 Nm Loctite® 243™
wyrównoważającego
Śruba dyszy olejowej do chłodzenia M4 2 Nm Loctite® 243™
tłoka
Śruba stojana M4 4 Nm Loctite® 2701™
Dysza olejowa do chłodzenia tłoka M5 2 Nm Loctite® 243™
Dysza olejowa do smarowania dźwi- M5 3 Nm Loctite® 243™
gienki zaworowej
Dysza olejowa do smarowania sprzę- M5 6 Nm Loctite® 243™
gła
Śruba dźwigni blokującej M5 6 Nm Loctite® 243™
Śruba nadajnika impulsów M5 6 Nm Loctite® 243™
Śruba pokrywy pompy oleju M5 6 Nm Loctite® 243™
Śruba trzpienia łożyska koła pośred- M5 6 Nm Loctite® 243™
niego pompy oleju
Śruba zabezpieczenia łożyska M5 6 Nm Loctite® 243™
Śruba zamykająca kanał oleju w M5 1,2 Nm Loctite® 648™
pokrywie prądnicy
Nakrętka głowicy cylindra M6 10 Nm Nasmarowana olejem silni-
kowym
Nakrętka koła pompy wodnej M6 6 Nm Loctite® 243™
Śruba blokady przełączania M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba dwustronna głowicy cylindra M6 10 Nm –
Śruba dźwigni zmiany biegów M6 14 Nm Loctite® 243™
Śruba kołnierza wydechu M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba obudowy łożyska M6 10 Nm –
Śruba pokrywy filtra oleju M6 10 Nm –
Śruba pokrywy ogranicznika momentu M6 10 Nm –
obrotowego
Śruba pokrywy pompy wodnej M6 10 Nm –
Śruba pokrywy prądnicy M6 10 Nm –
Śruba pokrywy sprzęgła M6 10 Nm –
Śruba pokrywy zaworów M6 8 Nm –
Śruba silnika rozrusznika M6 10 Nm –
Śruba sprężyny sprzęgła M6 10 Nm –
Śruba szyny prowadzącej łańcucha M6 10 Nm Loctite® 243™
rozrządu
Śruba wysprzęgnika M6 10 Nm –
Śruba zabezpieczenia przed spadnię- M6 10 Nm Loctite® 243™
ciem łańcucha rozrządu
Śruba Autodeko M7x1 15 Nm Loctite® 243™
Śruba przegrody łożyskowej wałka M7x1 14 Nm Nasmarowana olejem silni-
rozrządu kowym
Śruba szyny napinającej łańcucha roz- M8 15 Nm Loctite® 243™
rządu
Śruba zamykająca ustalenia wału kor- M8 10 Nm –
bowego
Śruba małego koła łańcuchowego M10 60 Nm Loctite® 2701™
22 DANE TECHNICZNE 92

Korek gwintowany kanału olejowego M10x1 15 Nm Loctite® 243™


Śruba odryglowania napinacza łańcu- M10x1 10 Nm –
cha rozrządu
Śruba wirnika M10x1 70 Nm Gwint nasmarowany
olejem/odtłuszczona
powierzchnia stożka
Śruba zamykająca osi dźwigienki M10x1 10 Nm –
zaworowej
Świeca zapłonowa M10x1 10… 12 Nm –
Nakrętka głowicy cylindra M10x1,25 Kolejność dokręcania: Gwint nasmarowany ole-
Dokręcać po przekątnej. jem/podkładka nasmaro-
1. stopień dokręcania wana smarem
10 Nm
2. stopień dokręcania
30 Nm
3. stopień dokręcania
50 Nm
Śruba dwustronna głowicy cylindra M10x1,25 20 Nm Loctite® 243™
Czujnik temperatury płynu chłodzą- M12x1,5 12 Nm –
cego
Korek gwintowany zaworu regulacji M12x1,5 20 Nm –
ciśnienia oleju
Śruba spustowa oleju z magnesem M12x1,5 20 Nm –
Śruba spustowa oleju M14x1,5 15 Nm –
Nakrętka koła pierwotnego M18LHx1,5 100 Nm Loctite® 243™
Nakrętka zabieraka sprzęgła M18x1,5 100 Nm Loctite® 243™
Korek gwintowany sitka oleju M20x1,5 15 Nm –
Śruba pokrywy prądnicy M24x1,5 18 Nm –
Śruba zamykająca napinacza łańcu- M24x1,5 25 Nm –
cha rozrządu

22.3 Pojemności
22.3.1 Olej silnikowy
Olej silnikowy 1,10 l Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 98)
Alternatywny olej silnikowy Olej silnikowy (SAE 10W/60)
do bardziej wymagających (00062010035) ( str. 98)
warunków eksploatacyjnych i
większych przebiegów

22.3.2 Płyn chłodzący


Płyn chłodzący 0,95 l Płyn chłodzący ( str. 99)
Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) ( str. 99)

22.3.3 Paliwo
Całkowita pojemność zbior- 7,5 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 98)
nika paliwa ok. (Wszystkie
modele SX‑F)
Całkowita pojemność zbior- 9,5 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 98)
nika paliwa ok. (XC‑F US)

Rezerwa paliwa ok. (XC‑F US) 1,5 l


22 DANE TECHNICZNE 93

22.4 Podwozie
Rama Centralna rama rurowa z rur ze stali chromowo-molibdenowej
Widelec (SX‑F EU) WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Widelec (SX‑F US, XC‑F US) WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Ugięcie resorów (SX‑F EU)
przód 300 mm
Ugięcie resorów (XC‑F US)
przód 300 mm
Ugięcie resorów
tył 317 mm
Odległość osi główki od linii mocowania goleni 22 mm
Amortyzator WP Suspension 5018 BAVP DCC
Układ hamulcowy Hamulce tarczowe, pływające zaciski hamulcowe
Tarcze hamulcowe – średnica
Z przodu 260 mm
Z tyłu 220 mm
Granica zużycia tarcz hamulcowych
Z przodu 2,5 mm
Z tyłu 3,5 mm
Ciśnienie powietrza w ogumieniu do jazdy terenowej
Z przodu 1,0 bar
Z tyłu 1,0 bar
Przełożenie wtórne 13:50
Łańcuch 5/8 x 1/4"
Dostępne koła łańcuchowe 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Kąt pochylenia osi główki ramy 63,5°
Rozstaw osi 1 495±10 mm
Wysokość kanapy bez obciążenia 992 mm
Prześwit bez obciążenia 375 mm
Masa bez paliwa ok. (SX‑F EU) 102,2 kg
Masa bez paliwa ok. (SX‑F US) 102,2 kg
Masa bez paliwa ok. (XC‑F US) 103,7 kg
Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś przednią 145 kg
Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną 190 kg
Maksymalna dopuszczalna masa całkowita 335 kg

22.5 Elektryka
Akumulator (Wszystkie modele SX‑F) YTX4L-BS Napięcie akumulatora: 12 V
Pojemność znamionowa: 3 Ah
bezobsługowy
Akumulator (XC‑F US) YTX5L-BS Napięcie akumulatora: 12 V
Pojemność znamionowa: 4 Ah
bezobsługowy
Bezpiecznik 58011109110 10 A
Lampka ostrzegawcza FI LED
Pozostałe lampki kontrolne (XC‑F US) W2,3W / cokół W2x4,6d 12 V
2,3 W
22 DANE TECHNICZNE 94

22.6 Opony
Dotyczy Opona przednia Opona tylna
(SX‑F EU) 80/100 - 21 51M TT 100/90 - 19 57M TT
Dunlop GEOMAX MX52F Dunlop GEOMAX MX52
(SX‑F US) 80/100 - 21 51M TT 100/90 - 19 57M TT
Dunlop GEOMAX MX52F Dunlop GEOMAX MX52
(XC‑F US) 90/90 - 21 54M TT 110/100 - 18 64M TT
Dunlop GEOMAX AT81F Dunlop GEOMAX AT81
Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adresem:
http://www.ktm.com

22.7 Widelec
22.7.1 SX‑F EU
Numer katalogowy widelca 14.18.7O.05
Widelec WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Tłumienie dobijania
Komfort 14 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 10 kliknięć
Tłumienie odbijania
Komfort 14 kliknięć
Standard 12 kliknięć
Sport 10 kliknięć
Długość sprężyny z tuleją (tulejami) wstępnego naprężania 488 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 4,4 N/mm
Ciężar kierowcy: 75… 85 kg 4,6 N/mm
Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 4,8 N/mm
Ciśnienie gazu 1,2 bar
Długość widelca 940 mm

Ilość oleju we wkładzie 195 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 98)
Ilość oleju w goleniu widelca 400 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 98)
bez wkładu

22.7.2 SX‑F US
Numer katalogowy widelca 24.18.7O.55
Widelec WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Tłumienie dobijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Długość sprężyny z tuleją(ami) naciągową(ymi) 480 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 4,4 N/mm
Ciężar kierowcy: 75… 85 kg 4,6 N/mm
Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 4,8 N/mm
Długość widelca 940 mm
22 DANE TECHNICZNE 95

Ilość oleju w goleni widelca 665 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 98)

22.7.3 XC‑F US
Numer katalogowy widelca 24.18.7O.75
Widelec WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Tłumienie dobijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Długość sprężyny z tuleją(ami) naciągową(ymi) 480 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 4,2 N/mm
Ciężar kierowcy: 75… 85 kg 4,4 N/mm
Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 4,6 N/mm
Długość widelca 940 mm

Ilość oleju w goleni widelca 680 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 98)

22.8 Amortyzator
22.8.1 Wszystkie modele SX‑F
Numer katalogowy amortyzatora 18.18.7O.55
Amortyzator WP Suspension 5018 BAVP DCC
Tłumienie dobijania Low Speed
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania High Speed
Komfort 2,5 obr.
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Naprężenie wstępne sprężyny 8 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 51 N/mm
Ciężar kierowcy: 75… 85 kg 54 N/mm
Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 57 N/mm
Długość sprężyny 260 mm
Ciśnienie gazu 10 bar
Ugięcie statyczne 30 mm
Ugięcie podczas jazdy 100 mm
Długość montażowa 490 mm

Olej do amortyzatorów Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180751S1) ( str. 98)


22 DANE TECHNICZNE 96

22.8.2 XC‑F US
Numer katalogowy amortyzatora 18.18.7O.75
Amortyzator WP Suspension 5018 BAVP DCC
Tłumienie dobijania Low Speed
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Tłumienie dobijania High Speed
Komfort 2,5 obr.
Standard 2 obr.
Sport 1,5 obr.
Tłumienie odbijania
Komfort 17 kliknięć
Standard 15 kliknięć
Sport 13 kliknięć
Naprężenie wstępne sprężyny 8 mm
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 51 N/mm
Ciężar kierowcy: 75… 85 kg 54 N/mm
Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 57 N/mm
Długość sprężyny 260 mm
Ciśnienie gazu 10 bar
Ugięcie statyczne 30 mm
Ugięcie podczas jazdy 100 mm
Długość montażowa 490 mm

Olej do amortyzatorów Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180751S1) ( str. 98)

22.9 Momenty dokręcania elementów podwozia


Śruba pokrywy obudowy filtra powie- EJOT PT® K60x20-Z 3 Nm –
trza
Śruba regulatora ciśnienia EJOT PT® K60x25‑Z 3 Nm –
Nypel szprychy koła przedniego M4,5 6 Nm –
Nypel szprychy koła tylnego M4,5 6 Nm –
Śruba bieguna akumulatora M5 2,5 Nm –
Śruba czujnika temperatury powietrza M5 2 Nm –
zasysanego
Śruba osłony ramy M5 3 Nm –
Śruba pierścienia regulacyjnego amor- M5 5 Nm –
tyzatora
Pozostałe nakrętki podwozia M6 10 Nm –
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm –
Śruba osłony ślizgowej łańcucha M6 6 Nm Loctite® 243™
Śruba pokrętła gazu M6 5 Nm –
Śruba przegubu kulowego drążka M6 10 Nm Loctite® 243™
naciskowego pompy hamulca noż-
nego
Śruba przyłącza przewodu rozrusznika M6 4 Nm –
elektrycznego
Śruba tarczy hamulcowej z przodu M6 14 Nm Loctite® 243™
Śruba tarczy hamulcowej z tyłu M6 14 Nm Loctite® 243™
Nakrętka ogranicznika dźwigni M8 20 Nm –
hamulca nożnego
22 DANE TECHNICZNE 97

Nakrętka śruby koła łańcuchowego M8 35 Nm Loctite® 2701™


Nakrętka wspornika opony M8 12 Nm –
Pozostałe nakrętki podwozia M8 25 Nm –
Pozostałe śruby podwozia M8 25 Nm –
Przyłącze przewodu paliwowego w M8 10 Nm –
zbiorniku paliwa
Śruba elementów zaciskowych kierow- M8 20 Nm –
nicy
Śruba elementu ślizgowego łańcucha M8 15 Nm –
Śruba końcówki goleni widelca M8 15 Nm –
Śruba krzyżulca silnika M8 33 Nm Loctite® 2701™
Śruba półki widelca u dołu M8 12 Nm –
Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm –
Śruba rury kolumny widelca u góry M8 17 Nm Loctite® 243™
Śruba wysięgnika ramy M8 35 Nm Loctite® 2701™
Śruba zacisku hamulcowego z przodu M8 25 Nm Loctite® 243™
Śruba zamocowania stopki bocznej M8 45 Nm Loctite® 2701™
(XC‑F US)
Pozostałe nakrętki podwozia M10 45 Nm –
Pozostałe śruby podwozia M10 45 Nm –
Śruba amortyzatora u dołu M10 60 Nm Loctite® 2701™
Śruba amortyzatora u góry M10 60 Nm Loctite® 2701™
Śruba nasady kierownicy M10 40 Nm Loctite® 243™
Śruba nośna silnika M10 60 Nm –
Nakrętka pompy paliwa M12 15 Nm –
Nakrętka zamocowania kanapy M12x1 20 Nm –
Nakrętka skręcająca dźwignię kątową M14x1,5 80 Nm –
z wahaczem
Nakrętka skręcająca dźwignię łączącą M14x1,5 80 Nm –
z dźwignią kątową
Nakrętka skręcająca ramę z dźwignią M14x1,5 80 Nm –
łączącą
Nakrętka sworznia wahacza M16x1,5 100 Nm –
Króciec wkręcany układu chłodzenia M20x1,5 12 Nm Loctite® 243™
Śruba główki ramy u góry M20x1,5 12 Nm –
Śruba osi koła przedniego M24x1,5 45 Nm –
Nakrętka osi koła tylnego M25x1,5 80 Nm –
23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 98

Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)


Norma / klasyfikacja
– DIN EN 228 (LO 95)
Wymaganie
– Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową, zgodną z podaną normą lub o takiej samej jakości.
– Dopuszcza się przy tym zawartość 10 % etanolu (paliwo E10).

Informacja
Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa zawierającego więcej niż
10 % etanolu (np. E15, E25, E85, E100).

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180751S1)


Norma / klasyfikacja
– SAE ( str. 102) (SAE 2,5)
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie oleje, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające
odpowiednie właściwości.

Olej silnikowy (SAE 10W/60) (00062010035)


Norma / klasyfikacja
– JASO T903 MA ( str. 102)
– SAE ( str. 102) (SAE 10W/60)
– KTM LC4 2007+
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiada-
jące odpowiednie właściwości.
Całkowicie syntetyczny olej silnikowy
Zalecany dostawca
Motorex®
– Cross Power 4T

Olej silnikowy (SAE 10W/50)


Norma / klasyfikacja
– JASO T903 MA ( str. 102)
– SAE ( str. 102) (SAE 10W/50)
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiada-
jące odpowiednie właściwości.
Całkowicie syntetyczny olej silnikowy
Zalecany dostawca
Motorex®
– Cross Power 4T

Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)


Norma / klasyfikacja
– SAE ( str. 102) (SAE 4)
Wymaganie
– Używać wyłącznie olejów, odpowiadających podanym normom (zobacz informacje na zbiorniku) i charakteryzujących się odpo-
wiednimi właściwościami.
23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 99

Płyn chłodzący
Wymaganie
– Stosować tylko odpowiedni płyn chłodzący (także w krajach o wysokich temperaturach). Niskiej jakości preparaty zabezpiecza-
jące przed zamarzaniem mogą powodować korozję i pienienie.
– Należy stosować wyłącznie płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego.
Stosunek mieszania
Zabezpieczenie przed zamarzaniem: −25… 50 % środek antykorozyjny i chroniący przed zamarzaniem
−45 °C 50 % woda destylowana

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka)


Zabezpieczenie przed zamarzaniem −38 °C
Zalecany dostawca
Motorex®
– COOLANT M5.0

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1


Norma / klasyfikacja
– DOT
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posia-
dający odpowiednie właściwości.
Zalecany dostawca
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
24 MATERIAŁY POMOCNICZE 100

Dodatek do paliwa
Zalecany dostawca
Motorex®
– Fuel Stabilizer

Klej do rączek gumowych (00062030051)


Zalecany dostawca
KTM-Sportmotorcycle AG
– GRIP GLUE

Olej do piankowych filtrów powietrza


Zalecany dostawca
Motorex®
– Racing Bio Liquid Power

Preparat do czyszczenia motocykli


Zalecany dostawca
Motorex®
– Moto Clean

Smar o dużej lepkości


Zalecany dostawca
SKF®
– LGHB 2

Smar stały
Zalecany dostawca
Motorex®
– Bike Grease 2000

Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i


plastikowych
Zalecany dostawca
Motorex®
– Quick Cleaner

Spray do łańcuchów typu off-road


Zalecany dostawca
Motorex®
– Chainlube Offroad

Środek do czyszczenia filtrów powietrza


Zalecany dostawca
Motorex®
– Racing Bio Dirt Remover

Środek do czyszczenia łańcuchów


Zalecany dostawca
Motorex®
– Chain Clean
24 MATERIAŁY POMOCNICZE 101

Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy


Zalecany dostawca
Motorex®
– Moto Protect

Uniwersalny olej w aerozolu


Zalecany dostawca
Motorex®
– Joker 440 Synthetic
25 NORMY 102

SAE
Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio
do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informacji na temat jakości oleju.

JASO T903 MA
Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji dla motocykli 4-suwowych - normy
JASO T903 MA. W motocyklach 4-suwowych stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna
specyfikacja dla motocykli. O ile w przypadku silników samochodów osobowych okresy między przeglądami są dłuższe, to
w przypadku silników motocykli pierwszoplanowe znaczenie ma duży wydatek mocy przy wysokich prędkościach obrotowych.
W przypadku większości silników motocyklowych również skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem. Norma
JASO MA odnosi się do tych specjalnych wymogów.
INDEKS 103

INDEKS

F
A
Filtr oleju
Akcesoria ................................... 9
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Akumulator
Filtr powietrza
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amortyzator
G
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 44
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 45 Golenie widelca
sprawdzanie ugięcia podczas jazdy . . . . .. . . . . . . . . 31 czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . . . . . . . . . 37
sprawdzanie ugięcia statycznego . . . . . . .. . . . . . . . . 31 demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
tłumienie dobijania, informacje ogólne . . . .. . . . . . . . . 28 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ustawianie naprężenia wstępnego . . . . . .. . . . . . . . . 31 odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ustawianie tłumienia dobijania High Speed . . . . . . . . . 29 regulacja tłumienia dobijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ustawianie tłumienia dobijania Low Speed .. . . . . . . . . 28 sprawdzanie ustawienia podstawowego . . . . . . . . . . . 33
ustawianie tłumienia odbijania . . . . . . . . .. . . . . . . . . 30 ustawianie tłumienia odbijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 I
Bezpiecznik Ilustracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
wymiana bezpiecznika głównego . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bezpiecznik główny K
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kanapa
Błotnik z przodu montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kod migowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
C Koło łańcuchowe
Ciśnienie powietrza w oponach sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Koło przednie
Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
D
Koło tylne
Dane techniczne
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
elektryka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
momenty dokręcania elementów podwozia . . . . . . . . . 96 Korek wlewu paliwa
momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 L
pojemności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Lokalizacja usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-88
silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Luz cięgna gazu
widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dolna półka widelca sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Luz łożyskowy główki ramy
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ł
sprawdzanie drogi jałowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Łańcuch
Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 59
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
sprawdzanie drogi jałowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Łożysko główki ramy
Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dźwignia zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 M
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
sprawdzanie położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . 80 Materiały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INDEKS 104

Mniejsze koło łańcuchowe Poziom płynu hamulcowego


sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 60
Motocykl sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 64
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Pozycja kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
podnoszenie na stojak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
zdejmowanie ze stojaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Prędkość obrotowa biegu jałowego
N regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Naciąg łańcucha Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Prowadzenie łańcucha
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Naciąg szprych Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Przegląd lampek kontrolnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Numer podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Przycisk rozruchu zimnego silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Przycisk rozrusznika elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O
Przycisk zwierający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Obudowa filtra powietrza
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Rama
uszczelnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rączka gumowa


Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
zabezpieczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Okładziny hamulcowe
sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 61 Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 65 S
wymiana w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . . . 61 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
wymiana w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Silnik
Olej silnikowy docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sitko paliwa
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
P Sito oleju
Plan serwisowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Płyn chłodzący Sprzęgło
napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu . . . . . . . . . . 57
spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 wymiana płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Płyn hamulcowy Stan opon
uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 60 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 65
Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Podstawka wtykana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ś
Podstawowe ustawienia podwozia
Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego . . 16
kontrola odpowiednio do wagi kierowcy . . . . . . . . . . . . 28
T
Pojemność
olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 92 Tabliczka z numerem startowym
paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 92 demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 92 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pokrętło gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pokrywa obudowy filtra powietrza Tankowanie
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tarcze hamulcowe
zabezpieczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Poziom oleju silnikowego Tłumienie dobijania
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 widelca - regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Poziom płynu chłodzącego Tłumienie dobijania High Speed
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77 ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INDEKS 105

Tłumienie dobijania Low Speed


ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tłumienie odbijania
ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
widelca - regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tłumik
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
wymiana wkładki z włókna szklanego . . . . . . . . . . . . . 49
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
U
Ugięcie podczas jazdy
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ułożenie linki gazu
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uruchamianie
informacje dotyczące pierwszego uruchomienia . . . . . . 18
po składowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem 22
Utrudnione warunki eksploatacyjne ................ 19
błotniste trasy . . . . . . . . . . . . . ................ 21
mokre trasy . . . . . . . . . . . . . . . ................ 21
mokry piach . . . . . . . . . . . . . . ................ 20
niska temperatura . . . . . . . . . . ................ 21
powolna jazda . . . . . . . . . . . . . ................ 21
suchy piach . . . . . . . . . . . . . . . ................ 20
śnieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................ 21
wysoka temperatura . . . . . . . . . ................ 21
W
Wahacz
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Widok pojazdu
od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Z
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Zakres użytku zgodnego z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . 6
Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zbiornik paliwa
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
*3213174pl*
3213174pl

04/2014

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria Zdjęcie: Mitterbauer/KTM
http://www.ktm.com

You might also like