Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 11

You have downloaded a document from

The Central and Eastern European Online Library

The joined archive of hundreds of Central-, East- and South-East-European publishers,


research institutes, and various content providers

Source: Studia Medioznawcze

Media Studies

Location: Poland
Author(s): Jolanta Maćkiewicz
Title: Badanie mediów multimodalnych – multimodalne badanie mediów
Studies of multimodal media – multimodal media studies
Issue: 2/2017
Citation Jolanta Maćkiewicz. "Badanie mediów multimodalnych – multimodalne badanie mediów".
style: Studia Medioznawcze 2:33-42.

https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=706535
CEEOL copyright 2023

Badanie mediów multimodalnych –


multimodalne badanie mediów

Jolanta Maćkiewicz

M ultimodalność jest terminem, który co-


raz częściej pojawia się w opracowa-
niach poświęconych badaniu mediów. Można
nej literaturze na przełomie XX i XXI wieku
(podobnie jak w literaturze niemieckojęzycznej
– nieco później – termin Mulimodalität). Naj-
powiedzieć, że staje się – jak niegdyś „dyskurs” częstszym polskim ekwiwalentem tego terminu
– jednym ze słów modnych w naukach huma- jest rzeczownik multimodalność. Prócz niego
nistycznych i społecznych. I tak jak niegdyś można spotkać takie określenia jak polimodal-
(i do dzisiaj) termin „dyskurs”, bywa używany ność, wielomodalność, multisemiotyczność, po-
w sposób nieprecyzyjny. „»Multimodalność« lisemiotyczność czy wielokodowość.
jest pojęciem górnolotnym i niedokładnym, od- W opracowaniach medioznawczych obok
noszącym się do zjawiska stosunkowo prostego terminu „multimodalność” można odnaleźć
i codziennego”1 – zauważył Hartmut Stöckl, je- formalnie podobny do niego termin „multime-
den z niemieckich badaczy tego zjawiska. Istot- dialność”. Jednakże to formalne podobieństwo
nie, przecież znakomita większość nadawanych słów nie powinno prowadzić do utożsamiania
i odbieranych przez nas komunikatów to komu- czy mieszania pojęć. Nie mamy tu bowiem
nikaty mieszane2, wykorzystujące różne syste- do czynienia ani z równoznacznością, ani bli-
my semiotyczne. I nie jest to wynalazek naszych skoznacznością. Konieczność znaczeniowego
czasów. Najstarszy i najbardziej typowy sposób rozróżniania tych pojęć wynika z semantycz-
porozumiewania się, czyli interpersonalna ko- nej różnicy między fundującymi je terminami:
munikacja „twarzą w twarz” uwzględnia i same w wersji angielskiej medium (liczba mnoga: me-
słowa, i sposób ich wypowiadania, i mimikę, dia) i modus (liczba mnoga: modes), którą najle-
i gesty. piej – moim zdaniem – określili Gunther Kress
Ale – chociaż zjawisko komunikacji wielo- i Theo van Leeuwen w książce Multimodal di-
kodowej obserwowano od dawna (zajmował się scourse (2001). Zgodnie z ich definicją media to
nim między innymi 5. dział retoryki klasycznej „[…] material resources used in the production
Actio) – pojęcie wielokodowości weszło do of semiotic products and events, including both
obiegu naukowego stosunkowo niedawno. Sam the tools and the materials used” („[…] środki
termin multimodality pojawił się w anglojęzycz- materialne używane przy tworzeniu semiotycz-

1
H. Stöckl, Czytanie tekstów językowo-obrazowych? Elementy kompetencji podstawowej [w:] Lingwistyka
mediów. Antologia tłumaczeń, red. R. Opiłowski, J. Jarosz, P. Staniewski, Wrocław–Dresden 2015, s. 113.
2
Takim terminem posługuje się Kazimierz Michalewski, zob. K. Michalewski, Komunikaty mieszane, Łódź
2009.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

34 Jolanta Maćkiewicz

nych produktów i zdarzeń, zawierające zarówno multimodalnym, badaniu multimodalnym bądź


narzędzia, jak i użyte materiały” – tłum. JM)3. teorii multimodalnej.
Natomiast „[…] modes are semiotic resources” Najwięcej wątpliwości wzbudza ta trzecia
(„[…] modusy4 to środki, zasoby semiotyczne – możliwość. Czy bowiem istotnie da się mówić
tłum. JM)5. Inaczej mówiąc – zgodnie z etymo- o multimodalnej teorii? Badacze są ostrożni,
logią (oba terminy pochodzą z łaciny) – media zastrzegają się: „While there is no single the-
to (materialne) środki, przekaźniki informacji ory of multimodality as such, there are certainly
(łac. medius ‘środkowy, pośredni, pośredni- distinct theoretical concepts and frameworks
czący’), modusy zaś to semiotyczne sposoby emerging from the study of multimodality as
przekazu informacji (łac. modus ‘sposób’). a field”. („Choć nie ma jednej teorii multimo-
Multimedialność zatem to łączenie w jednym dalnej jako takiej, istnieją z pewnością odrębne
przekazie rozmaitych urządzeń, środków ma- teoretyczne pojęcia i ramy wynikające z bada-
terialnych i technik komunikacyjnych (najlep- nia multimodalności jako pola” – tłum. JM)7.
szym przykładem jest internet wykorzystujący Te odrębne, nowe lub relatywnie nowe pojęcia
i transformujący wszystkie tradycyjne media). i ramy pojawiają się jako rezultat działalno-
Multimodalność natomiast to wyzyskanie ści badawczej prowadzonej dwukierunkowo.
w komunikacie przynajmniej dwóch różnych Z jednej strony dopasowuje się istniejące teorie
systemów semiotycznych (multimodalny jest i metodologie do badania zjawisk multimodal-
chociażby artykuł w gazecie, gdzie obok tekstu nych i w efekcie takiej transdyscyplinarności
pojawia się zdjęcie). uzyskuje się pojęcia i ramy zmodyfikowane, bo
Termin „multimodalność” (multimodality) poddane swoistej rekontekstualizacji. Z drugiej
może pojawiać się w literaturze naukowej strony próbuje się tworzyć nowe teorie, kon-
w trzech zastosowaniach. Po pierwsze, w od- cepcje, metodologie przystające do badania
niesieniu do zjawiska komunikacyjnego pole- multimodalnych zjawisk.
gającego na łączeniu w jednym przekazie przy- Wydaje się, że gdybyśmy chcieli posługiwać
najmniej dwóch systemów semiotycznych. Po się pojęciem „teoria multimodalna”, to jedynie
drugie, w odniesieniu do sposobu badania tego w takim sensie, jaki wynika z nowych tenden-
zjawiska. Sposobu uwzględniającego nie tylko cji w nauce XXI wieku, kiedy to coraz częściej
wszystkie systemy współtworzące komunikat, mamy do czynienia z uporządkowaniem nauki
ale także wszystkie możliwe relacje między nie według dyscyplin, lecz według tematów,
nimi i dodatkowe sensy wynikające z tych rela- według problemów czy stawianych pytań8.
cji. Po trzecie, w odniesieniu do wyłaniającej się Przejdźmy teraz do pierwszego z zastoso-
z konkretnych badań teorii (może – dyscypliny wań terminu „multimodalność” – do tego, jak
badawczej?)6. Można zatem mówić o przekazie rozumie się pojęcie „przekaz multimodalny”.

3
G. Kress, T. van Leeuwen, Multimodal discourse. The modes and media of contemporary communication,
London 2001, s. 22.
4
Roboczo posługuję się tym neologizmem, ponieważ używane w polskojęzycznych tekstach jego odpowied-
niki system semiotyczny czy kod nie zawsze odpowiadają zakresowi użycia angielskiego mode. Więcej na ten
temat w podrozdziale Jak wyróżniać modusy?
5
G. Kress, T. van Leeuwen, Multimodal discourse…, dz. cyt., s. 22.
6
K.L. O’Halloran, B.A. Smith, Multimodal studies [w:] Multimodal studies. Exploring issues and domains,
red. K.L. O’Halloran, B.A. Smith, New York 2011, s. 1–3.
7
Tamże, s. 2.
8
Tamże, s. 11.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

Badanie mediów multimodalnych – multimodalne badanie mediów 35


Co to jest multimodalność?– przekaz z nich (zwykle: językowy) jest dominujący na
multimodalny tyle, że istnienia drugiego właściwie się nie za-
Przekaz czy komunikat multimodalny to taki, uważa. Przykładem może być layout i typogra-
w którym globalny sens (także funkcje – fia w tekstach drukowanych. Inaczej odbierane
o czym później) jest (współ)realizowany przez jest współistnienie tekstu i obrazu (na przykład
więcej niż jeden kod semiotyczny. Co ważne, fotografii) chociażby w prasie, gdzie zdjęcie nie
multimodalność nie oznacza, że wykorzystywa- tylko przyciąga wzrok, lecz również odgrywa
ne w danym komunikacie systemy semiotyczne istotną rolę w pełnieniu funkcji informacyjnej
funkcjonują niezależnie, istnieją obok siebie. i perswazyjnej. Znacznie bardziej skompliko-
Wręcz przeciwnie – komunikat multimodalny wana jest sytuacja, kiedy do multimodalności
jest jak partytura orkiestrowa, gdzie poszcze- dołącza multisensoryczność, na przykład au-
gólne partie instrumentalne współgrają ze sobą, diowizualność (łączenie znaków odbieranych
tworząc całość, która nie jest tylko i po prostu wzrokiem i słuchem), a najbardziej skompli-
sumą części. Zjawisko to, niezwykle istotne kowana – gdy dodatkowo mamy do czynienia
zarówno w aspekcie nadawczym, jak i odbior- z przekazem dynamicznym (jak w telewizji).
czym, jest określane jako „nadsumatywność”
przekazu9. Inaczej mówiąc: „[…] znaczenie Jak wyróżniać modusy?
w tekstach multimodalnych powstaje w sposób Angielski wyraz mode, stanowiący punkt wyj-
multiplikatywny, a nie sumaryczny”10. ścia dla całego układu terminologicznego (i dla
Tak rozumiana multimodalność może mieć całej koncepcji), bywa oddawany w polskich
rozmaite przejawy, odznaczać się mniejszym tłumaczeniach jako modalność, kod bądź sys-
czy większym stopniem komplikacji. Pod uwa- tem semiotyczny. Jednakże żaden z tych ekwi-
gę brane są trzy kryteria: mono- bądź multisen- walentów nie jest w pełni zadowalający. Mo-
soryczność (czyli: odbieranie za pomocą jedne- dalność jest w polskiej tradycji językoznawczej
go zmysłu – wzroku, słuchu lub za pomocą kilku zarezerwowana dla innych użyć11, pojęcie kodu
zmysłów równocześnie); relatywna równorzęd- zakłada duży stopień uporządkowania (czy za-
ność współpracujących systemów semiotycz- tem dałoby się w tym sensie mówić o kodzie
nych bądź zdecydowane faworyzowanie jedne- obrazowym?), pojęcie systemu semiotycznego
go przy odsuwaniu pozostałych na dalszy plan; też nie zawsze da się zastosować (np. layout
rozróżnianie między przekazem statycznym traktowany przez wielu badaczy jako mode nie
a dynamicznym (rozwijającym się w czasie). jest systemem).
Najprostszym przejawem multimodalności jest Kłopoty z mode nie kończą się na kwestii
takie współdziałanie dwóch kodów w obrębie adekwatnego przekładu. Podstawowym proble-
komunikatu monosensorycznego, gdzie jeden mem jest brak precyzyjnej definicji tego pojęcia

9
Por. E. Wolańska: „Łączenie kodów w przekazie prasowym stanowi zabieg twórczy, tworzący nowe znacze-
nia (sensy), których nie ma żaden z kodów cząstkowych i które nie są prostą sumą tychże znaczeń, tylko nową
treścią pojęciową wyższego rzędu”. Zob. Współdziałanie słowa i obrazu w prasie tabloidowej. Ujęcie semiotyczne
[w:] Język polski XXI wieku: Analizy, oceny, perspektywy. Język a komunikacja 17, red. G. Szpila, Kraków 2007.
s. 313.
10
H.J. Bucher, Rozumienie multimodalne lub recepcja jako interakcja [w:] Lingwistyka mediów…, dz. cyt.,
s. 80.
11
Zob. np. w Encyklopedii języka polskiego, Wrocław–Warszawa–Kraków 1992: „Najczęściej przez modal-
ność rozumie się wyraz stosunku mówiącego do treści wypowiedzi, czyli ocenę, jaką mówiący przypisuje zdarze-
niu będącemu treścią wypowiedzi” (s. 201).

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

36 Jolanta Maćkiewicz

– kluczowego dla koncepcji. Niektórzy badacze „What a community decides to regard and use
w ogóle nie definiują modusu i posługują się as mode is mode” („To, co dana społeczność
tym pojęciem w sposób intuicyjny, inni tyl- postanowi potraktować i użyć jako modus, jest
ko wyliczają różne systemy semiotyczne albo modusem” – tłum. JM) – podsumowuje swoje
kody. rozważania Kress15. Przy zastosowaniu takich
Próbę zdefiniowania podjęli Kress i van kryteriów wspomniani badacze za osobny mo-
Leeuwen12, wykorzystując do tego celu kon- dus uznają np. kolor16. Uważają również, że to,
cepcję metafunkcji Michaela A.K. Hallidaya13. co dla danej grupy (np. nadawców) jest modu-
Otóż Halliday, opisując funkcjonalne poziomy sem, dla innej grupy (np. odbiorców) może nim
języka, wyróżnił trzy jego funkcje: ideacyjną nie być (np. rodzaje czcionek są osobnym sys-
(przedstawieniową), polegającą na obrazowa- temem semiotycznym dla grafików, ale już nie
niu czy interpretowaniu świata; interpersonalną dla czytelników gazet).
(interakcyjną), dotyczącą ustanawiania i przed- W tej sytuacji niektórzy uczeni zajmujący
stawiania relacji między uczestnikami komuni- się polisemiotycznością, nieusatysfakcjonowa-
kacji; tekstową, związaną z organizacją tekstu ni rozumieniem kluczowego pojęcia, proponują
bądź dyskursu. Funkcje te – jak twierdzą dwaj bardziej szczegółowy podział środków semio-
wymienieni badacze – nie dotyczą wyłącznie tycznych. Na przykład Hartmut Stöckl porząd-
języka i mogą być rozszerzone na wszystkie kuje środki semiotyczne w sposób zhierarchi-
środki semiotyczne działające w przekazie. zowany, wydzielając:
Jeśli zatem jakieś środki semiotyczne pełnią • kanały sensoryczne (sensory channels),
wszystkie trzy (meta)funkcje, można je uznać np. wizualny
za modus. Jako uzupełnienie powyższego kry- • modusy (modes), np. obraz
terium funkcjonalnego proponuje się kryterium • warianty medialne (medial variants),
społeczno-kulturowe, postulując jak najszersze np. obraz statyczny vs. dynamiczny
uwzględnianie kontekstu – nie tylko sytuacyj- • submodusy (sub-modes), np. kolor
nego czy społecznego, lecz także kulturowe- • cechy (features), np. odcień czy nasycenie
go. Kress tak formułuje ten wymóg: „Mode is koloru17.
a socially shaped and culturally given semiotic
resource for making meaning” („Modus to spo- Co to jest multimodalność? –
łecznie ukształtowane i dane kulturowo środki badanie multimodalne
semiotyczne do tworzenia znaczenia” – tłum. Przyjęcie multimodalnej koncepcji nie ozna-
JM)14. Wydaje się, że czyste kryterium funk- cza tylko i po prostu przekonania o istnieniu
cjonalne nie do końca się sprawdza i wtedy multimodalnych, polisemiotycznych komuni-
pozostaje jedynie aspekt społeczno-kulturowy. katów. Takie przeświadczenie istniało bowiem

12
Zob. np. G. Kress, T. van Leeuwen, Multimodal discourse.., dz. cyt.; G. Kress, What is mode? [w:]
The Routledge handbook of multimodal analysis, red. C. Jewitt, London–New York 2009, s. 54–67.
13
Zob. M.A.K. Halliday, Explorations in the functions of language, London 1973.
14
G. Kress, Multimodality. A social semiotic approach to contemporary communication, London–New York
2010, s. 79.
15
Tamże, s. 87.
16
Zob. np. G. Kress, T. van Leeuwen, Kolor jako system semiotyczny: Wstęp do gramatyki koloru [w:] Syste-
mowo-funkcjonalna analiza dyskursu, red. A. Duszak, G. Kowalski, Kraków 2013, s. 229–257.
17
H. Stöckl, In between modes. Language and image in printed media [w:] Perspectives on multimodality, red.
E. Ventola, C. Charles, M. Kattenbacher, Amsterdam–Philadelphia 2004, s. 11–16.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

Badanie mediów multimodalnych – multimodalne badanie mediów 37


od dawna, choć nie zawsze wyciągano z niego pracującymi systemami powinno uwzględniać
właściwe wnioski. Nie oznacza nawet wyłącz- i taką możliwość, że w niektórych przekazach
nie przekonania, że takich komunikatów jest znaki językowe nie muszą być najważniejszym
coraz więcej i że pojawiają się wciąż ich nowe kodem sensotwórczym (co jednak nie oznacza
rodzaje (co wiąże się między innymi z powsta- całkowitej „decentralizacji” języka20). Chodzi
niem nowych mediów). Nie oznacza również, zatem o takie równoważne badanie wszystkich
jak sądzą niektórzy, zanegowania roli języka systemów semiotycznych składających się na
naturalnego w procesach porozumiewania się komunikat, aby ukazać, jak współtworzą one
ludzi18. Chodzi przede wszystkim o multimo- globalny sens komunikatu i współuczestniczą
dalne podejście do komunikacji. Na czym ono w pełnieniu funkcji właściwych temu komuni-
polega? katowi.
Rick Iedema podaje cztery cechy charakte-
ryzujące takie podejście, które: Badanie multimodalne – metodologia
„1. Uwzględnia w analizie inne systemy semio- Jak zatem można multimodalnie badać multi-
tyczne niż język i kładzie nacisk na ich trak- modalne przekazy?
towanie z należytą uwagą; Hans-Jűrgen Bucher wyróżnia trzy możliwe
2. Analizuje relacje między różnymi syste- podejścia:
mami semiotycznymi i ich „podział pracy” • skupienie się na badaniu relacji między mo-
w przekazywaniu treści w konkretnych re- dusami, przy założeniu, że te relacje nie są
prezentacjach; przypadkowe, lecz rządzą się pewnymi za-
3. Dąży do poznania, zrozumienia i opisania sadami, które można zrekonstruować;
„filogenezy” procesu zastępowania określo- • podejście społeczno-semiotyczne, dla któ-
nych systemów semiotycznych innymi (np. rego najważniejsze jest odtworzenie specy-
zastępowanie języka obrazem); ficznego układu symboli (design) relewant-
4. Łączy potencjał danych systemów semio- nego informacyjnie;
tycznych ze sposobem, w jaki wpływają • podejście pragmatyczno-dynamiczne, z na-
na (tj. rozwijają lub ograniczają) interakcję stawieniem na komunikacyjny kontekst
i kształtowanie subiektywności”19. przekazu i na interakcje między nadawcą
Inaczej mówiąc, badanie multimodalne powin- a odbiorcą21.
no uwzględniać wszystkie systemy semiotycz- Podobnie Carey Jewitt, który też pisze o trzech
ne współtworzące komunikat, przy czym te sys- możliwych ujęciach, wyróżniając:
temy należałoby traktować nie w izolacji, lecz • badania o nastawieniu teoretycznym, sta-
we wzajemnych powiązaniach (przy uwzględ- wiające w centrum zainteresowania tekst
nieniu zarówno relacji intramodalnych, jak i in- i mechanizmy współdziałania środków se-
termodalnych), obserwując, jak rozmaite środki miotycznych;
semiotyczne wzajemnie się kontekstualizują. • badania o nastawieniu socjologicznym, pro-
W dodatku, ustalanie zależności między współ- wadzone z naciskiem na kontekst kulturo-

18
Zob. m.in. M. Kawka, Dyskurs multimodalny – nowa kategoria badawcza? „Zeszyty Prasoznawcze” 2016,
t. 59, nr 2, s. 295.
19
R. Iedema, Multimodalna analiza dyskursu: Resemiotyzacja na potrzeby dyskursów użytkowych [w:] Syste-
mowo-funkcjonalna analiza dyskursu, red. A. Duszak, G. Kowalski, tłum. M. Żelewa, Kraków 2013, s. 217.
20
M. Kawka, Dyskurs multimodalny…, dz. cyt.
21
H.J. Bucher, Rozumienie multimodalne…, dz. cyt., s. 83–92.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

38 Jolanta Maćkiewicz

wo-społeczny i na człowieka jako nadawcę gies”24 („multimodalne studia nieuchronnie roz-


komunikatu; winą zarówno swoje własne odrębne odcienie,
• badania o nastawieniu socjolingwistycz- swoje własne style, jak i teorie czy metodolo-
nym, gdzie najważniejsze jest badanie in- gie” – tłum. JM).
terakcji z uwzględnieniem kontekstu sytu-
acyjnego22. Badanie multimodalne – strategie
Jeszcze inna możliwość rozróżnienia podejść i etapy
to badanie bądź z punktu widzenia nadawcy, Niezależnie od przyjętej (wypracowanej) me-
twórcy komunikatu, który konstruuje sens todologii pierwszym etapem badania musi być
przekazu (w dodatku – przekazu o określonej wstępna strukturyzacja przekazu, czyli wy-
funkcji czy funkcjach), dobierając dostępne odrębnienie jednostek do analizy. Ich granice
systemy semiotyczne i łącząc je ze sobą; bądź i wielkość zależą od wielu czynników: od ba-
z punktu widzenia odbiorcy, który zgodnie ze dawczego podejścia (o możliwych rodzajach
swoją wiedzą, doświadczeniami i potrzebami podejść mowa była w poprzednim podrozdzia-
(re)konstruuje globalny sens, poszukuje ko- le), od badanego materiału, od celu analizy,
herencji, konfigurując dane pochodzące z róż- wreszcie – od indywidualnej decyzji badacza.
nych modusów. Jay Lemke, który dla nazwania jednostki ana-
Tak rozumiane badanie multimodalne wy- lizy posługuje się zapożyczonym ze składni
korzystuje teoretyczne koncepcje i metody terminem „syntagma” (syntagm), podkreśla:
wypracowane przez semiotykę (między innymi „[…] syntagms are not given. They are constru-
– semiotykę społeczną), bo właśnie semioty- ed by interpreters”25. („…syntagmy nie są dane.
ka już w latach 60. i 70. ubiegłego wieku zaj- Są one konstruowane przez interpretatorów” –
mowała się wszystkimi typami znaków, a nie tłum. JM).
tylko znakami językowymi. Wiąże się rów- Biorąc pod uwagę rozmiar jednostek, moż-
nież nierozłącznie z analizą dyskursu, jako że na rozróżniać między makroanalizą a mikro-
uwzględnia sytuację komunikacyjną, w tym analizą. O makroanalizie mówimy wówczas,
zanurzenie w szeroko rozumianym kontekście. kiedy oglądowi poddaje się większe całości
W tych badaniach niezbędna jest interdyscypli- (np. całą stronę gazety), a o mikroanalizie,
narność czy raczej transdyscyplinarność23. Ale kiedy bada się elementy bezpośrednio ze sobą
– jak podkreślają Kay L. O’Halloran i Bradley powiązane (np. zdjęcie i podpis pod zdjęciem).
A. Smith – „[m]ultimodal studies will […] ine- Pamiętać należy również, że wiele przekazów
vitably develop its own distinctive flavours, its multimodalnych (nie tylko internetowych)
own styles as well as theories and methodolo- może mieć charakter nieciągły (np. w periody-

22
C. Jewitt, Different approaches to multimodality [w:] The Routledge handbook of multimodal analysis, dz.
cyt., s. 28–39.
23
Kay L. O’Halloran i Bradley A. Smith piszą o multidyscyplinarności: “…we are advocating not so much
inter-disciplinarity as multi-disciplinarity: a ‘shared space’ within which scholars may discourse according to the
styles and conventions appropriate to their backgrounds and aims” (…”opowiadamy się nie tyle za interdyscypli-
narnością, co za multidyscyplinarnością: ‘wspólną przestrzenią’, w której badacze mogą dyskutować zgodnie ze
stylami i konwencjami właściwymi dla swojego zaplecza i celu” – tłum. JM). Zob. K.L. O’Halloran, B.A. Smith,
Multimodal studies…, dz. cyt., s. 12.
24
Tamże, s. 12.
25
J. Lemke, Multimodal genres and transmedia traversals: Social semiotics and the political ergonomy of the
sign, “Semiotica” 2009, 173–1/4, s. 287.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

Badanie mediów multimodalnych – multimodalne badanie mediów 39


kach okładka odsyła do wnętrza numeru) i tę modusów relacje równorzędne i nierówno-
nieciągłość przy wyodrębnianiu jednostek na- rzędne30, a ze względu na typ semantycznego
leżałoby uwzględniać. związku: elaborację/opracowanie (elabora-
Po wydzieleniu jednostek czas na kolejny tion), rozwinięcie (extension) i uwydatnienie
etap – analizę. Tutaj można wykorzystywać (enhancement)31. Elaboracja to przedstawienie
przynajmniej dwie różne strategie badania26. tej samej treści na różne sposoby, czasem na
Strategia pierwsza – wyjście „od dołu” – po- tym samym poziomie ogólności (wtedy jest
lega na wyszukiwaniu wszystkich występu- to exposition ‘ekspozycja, przedstawienie’),
jących w obrębie jednostki „modusów”, ich czasem na różnych poziomach (wówczas jest
segmentacji na możliwie najmniejsze znaczą- to exemplification ‘egzemplifikacja’)32. Rozwi-
ce atomy i badaniu relacji zarówno intramo- nięcie to rozszerzenie, uzupełnienie informacji
dalnych, jak i intermodalnych. Strategia dru- (zazwyczaj to tekst rozwija informację zawartą
ga to wyjście „od góry”, od globalnego sensu w obrazie)33. Uwydatnienie polega na tym, że
całej multimodalnej jednostki oraz pełnionych jeden z elementów doprecyzowuje drugi pod
przez nią funkcji komunikacyjnych, i badanie, względem okoliczności, takich jak czas, miej-
jak ten sens i te funkcje są współrealizowane sce i przyczyna lub cel34.
przez wzajemnie się kontekstualizujące syste- Jakie są wady takiego podejścia? Jak zauwa-
my semiotyczne. ża Hans-Jürgen Bucher35, aby opisywać relacje
Do tej pory częściej była stosowana stra- między elementami, trzeba najpierw ustalić
tegia pierwsza. Wykorzystujący ją badacze znaczenie każdego z nich, a nie jest to możliwe,
wysuwali rozmaite propozycje układu relacji ponieważ wynika ono z globalnego rozumienia
między elementami kodów, a w szczególności przekazu, zależnego od wiedzy i kompetencji
między elementami werbalnymi i ikonicznymi. odbiorcy, oraz od kontekstu (tworzy się w ten
Najbardziej rozbudowaną propozycję metodo- sposób rodzaj błędnego koła). W dodatku trze-
logiczną przedstawili Radan Martinec i Andrew ba by odróżnić relacje istotne od nieistotnych,
Salway27. Odwołują się oni do semiotycznej a to z kolei zależy m.in. od gatunku tekstu czy
koncepcji Rolanda Barthesa28 i językoznawczej pełnionych przez niego funkcji.
koncepcji wspomnianego już Hallidaya29. Roz- Lepsze rezultaty może przynieść strategia
różniają ze względu na udział poszczególnych druga. Przyjmuje się tu z jednej strony koncepcję

26
Zob. H.J. Bucher, Rozumienie…, dz. cyt., s. 82.
27
R. Martinec, A. Salway, A system for image-text relations in new (and old) media, “Visual Communication”
2005, 4 (3), s. 338–371.
28
R. Barthes pisał o trzech typach relacji między tekstem a obrazem: gdy tekst „zakotwicza” (anchorage),
ujednoznacznia wieloznaczny z natury obraz, gdy obraz ilustruje tekst (illustration) i gdy tekst jest „przekaźni-
kiem” (relay), współpracującym z obrazem w tworzeniu całościowego komunikatu. Zob. R. Barthes, The rhetoric
of the image [w:] tegoż, Image-music-text, London 1977, s. 152–163.
29
Zob. M.A.K. Halliday, Explorations in the functions of language, London 1973.
30
Relacje są nierównorzędne, gdy jeden z elementów modyfikuje drugi. Relacje są równorzędne, kiedy oba
elementy są równie istotne. Równorzędność dotyczy zarówno sytuacji, gdy oba element są od siebie niezależne
(independent), jak i tych, gdy się uzupełniają (complementary). Zob. R. Martinec, A. Salway, A system for image-
text relations…, dz. cyt., s. 343.
31
Tamże, s. 349–351.
32
Tamże, s. 350.
33
Tamże.
34
Tamże, s. 350–351.
35
H.J. Bucher, Rozumienie multimodalne…, dz. cyt., s. 87.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

40 Jolanta Maćkiewicz

swoistego podziału pracy, zakładając przy tym, nadawca realizuje przez kierowany do odbiorcy
że „…każdy system znaków jest zupełnie inny komunikat medialny, czyli funkcja informacyj-
i posiada swój potencjał wypowiedzi, a co za na i perswazyjna, wydają się schodzić na dalszy
tym idzie, realizuje w tekście multimodalnym plan. Na pomoc funkcji fatycznej przychodzi
określone zadania”36, z drugiej – przekonanie natomiast funkcja ludyczna – chodzi o przycią-
o tym, że współistnienie różnych modusów gnięcie odbiorcy przez zapewnienie mu rozryw-
tworzy układ skomplikowanych powiązań ki, przyjemności. I także tutaj kody niewerbalne
(niekiedy nieuświadamianych przez nadawcę) odgrywają szczególnie ważną rolę.
i skutkuje stworzeniem semantycznej całości, Jak już wspominałam, powstają coraz to
która nie jest prostą sumą swoich składników nowe formy komunikatów polisemiotycznych
(mamy tu do czynienia z efektem komunika- z oryginalną, niespotykaną wcześniej konfigu-
cyjnej synergii, wzajemna kontekstualizacja racją modusów, a w dodatku – do multimodal-
stwarza dodatkowe znaczenia, których nie mają ności może dołączać, o czym wspominałam,
poszczególne elementy). multisensoryczność (jak w telewizji, którą od-
bieramy wzrokiem i słuchem) oraz dynamicz-
Multimodalność i media ność (w przekazie telewizyjnym czy radiowym).
Mówiąc o zależności między zjawiskiem mul- Poza tym, część przekazów medialnych – nie
timodalności a mediami, należałoby wyjść tylko internetowych – ma charakter nielinearny
od prostej konstatacji, że wszystkie przekazy (niesekwencyjny).
medialne są multimodalne. Nawet najbardziej Bucher rozróżnia trzy typy form komunika-
tradycyjne medium – prasa – to przekaz wie- cji medialnej:
lokodowy, w którym wykorzystuje się rozmaite • linearne, np. audycje radiowe, filmy TV
elementy ikoniczne, stanowiące nieodłączną • nielinearne, np. portale internetowe, prasa
część tekstu słownego (jak typografia i layout) • hybrydowe (z elementami linearnymi i nie-
i funkcjonujące obok tekstu słownego – choć linearnymi), np. programy TV z dodatkami
zazwyczaj w powiązaniu z nim (zdjęcia, rysun- wizualnymi czy portale internetowe z mate-
ki, infografika). riałami wideo37.
To co się zmieniło w ostatnim czasie, to Zauważa ogólną tendencję do delinearyzacji
większy udział kodów ikonicznych (mówi się przekazu, która – choć oczywiście wywodzi się
o pictorial/visual/iconic turn – ‘zwrocie pikto- zazwyczaj z praktyk internetowych – trafia i do
rialnym/wizualnym/ikonicznym’) i nowe spo- najbardziej tradycyjnych mediów (weźmy np. sto-
soby łączenia ze sobą elementów należących do sunkowo nowy gatunek, jakim są prasowe zapo-
różnych systemów semiotycznych. wiedzi). Formy nielinearne, a zwłaszcza pojawia-
Wzmożone wykorzystywanie kodów nie- jące się coraz częściej formy hybrydowe, zmusza-
werbalnych wiąże się z obserwowaną przez me- ją medioznawcę do przyjęcia nowej perspektywy
dioznawców dominacją we wszystkich mediach badania – zarówno w analizach tekstowych, jak
funkcji fatycznej, polegającej na nawiązywaniu i w badaniu recepcji przekazów medialnych.
i utrzymywaniu kontaktu z odbiorcą. Wobec do- Zorientowane multimodalnie analizy tekstowe
minacji funkcji fatycznej pozostałe funkcje, które powinny brać pod uwagę przestrzenną, czasową

36
H. Stöckl, Lingwistyka mediów. O statusie i metodach (wciąż) konstytuującej się dyscypliny badawczej [w:]
Lingwistyka mediów…, dz. cyt., s. 118.
37
H.J. Bucher, Rozumienie multimodalne…, dz. cyt., s. 82.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

Badanie mediów multimodalnych – multimodalne badanie mediów 41


bądź przestrzenno-czasową strukturę komunikatu, Uwzględnienie w badaniach zjawiska
przy uwzględnieniu, że polisemiotyczne elementy multimodalności i zjawisk jej towarzyszą-
współtworzące sens nie muszą nawet sąsiadować cych wymaga przedefiniowania dwóch pojęć
ze sobą w przestrzeni (rzadziej – w czasie). Czy- istotnych dla opisu medialnych sytuacji ko-
li: chodziłoby o uwzględnienie nie tylko struktu- munikacyjnych, tzn. pojęcia kontekstu i po-
ry layoutu (czy: designu – jak to nazywają Kress jęcia gatunku.
i van Leeuwen38), lecz również struktury nawiga- W przypadku kontekstu (w wąskim – znako-
cyjnej, to znaczy zakładanego sposobu poruszania wym – rozumieniu tego pojęcia) istotne jest roz-
się odbiorcy po tekście39. Dopiero w ramach tych różnienie między kontekstem bezpośrednim – ele-
struktur można obserwować, jak poszczególne mentami sąsiadującymi w przestrzeni lub w cza-
systemy semiotyczne współtworzą globalny sens sie a pośrednim – wynikającym z nielinearności
tekstu i przyczyniają się do realizowania właści- przekazu (np. kontekstem dla artykułu wewnątrz
wych mu celów komunikacyjnych. numeru może być zdjęcie okładkowe). W obu
Coraz większym zainteresowaniem cieszy zaś wypadkach należałoby uwzględniać nie tylko
się badanie komunikatów medialnych z perspek- relacje w obrębie jednego systemu znakowego
tywy ich odbioru. Recepcję komunikatów multi- (intramodalne), lecz również intermodalne relacje
modalnych niełatwo jest badać. Jest to bowiem pomiędzy różnymi systemami współtworzącymi
proces dynamiczny, nielinearny, sprawiający sens przekazu (słowo, obraz, dźwięk). To samo
niekiedy wrażenie chaotycznego. Odkrywanie dotyczy odniesień intertekstualnych: teksty wer-
czy raczej negocjowanie sensów, które zacho- balne mogą nawiązywać nie tylko do innych
dzi w procesie interpretacji polisemiotycznych tekstów werbalnych, lecz również do przekazów
i nieciągłych przekazów, odbywa się w ramach ikonograficznych, komunikaty obrazowe mogą
rozmaitych interakcji: między odbiorcą a prze- odsyłać do tekstów werbalnych.
kazem, między przekazem a (szeroko rozumia- Jeśli chodzi o gatunki medialne, należałoby
nym) kontekstem, między odbiorcą a kontek- się zastanowić nad możliwością dodania do ty-
stem, między poszczególnymi składnikami prze- pologii gatunków nowych gatunków multimo-
kazu. Sens komunikatu z reguły nie jest odbiera- dalnych41 (np. okładka w periodykach, zdjęcie
ny od razu. Jak podkreśla Bucher: „rozumienie wraz z wpisanymi w nie elementami słownymi
przekazu multimodalnego składa się z różnych w tabloidach, wiadomości telewizyjne wraz
rozumień cząstkowych, prowizorycznych, rein- z towarzyszącym im paskiem informacyjnym
terpretacji i nowych interpretacji, które dopiero …). Jak zauważył Jay Lemke: „Multimodal
łącznie tworzą proces interpretowania”40. Jeże- genres grow out of multimodal syntagms…”42
li któryś z elementów (słowny czy obrazowy) („Multimodalne gatunki wyrastają z multimo-
stanowi źródło kłopotów interpretacyjnych, od- dalnych syntagm” – tłum. JM), co oznacza
biorca szuka wskazówek w sąsiednim elemencie konieczność sklasyfikowania powtarzalnych
(potwierdzają to badania okulograficzne). segmentów polisemiotycznych (może być to

38
Zob. na przykład G. Kress, T. van Leeuwen, Multimodal discourse…, dz. cyt.
39
H.J. Bucher, Rozumienie multimodalne…, dz. cyt., s. 94.
40
Tamże, s. 90–91.
41
Właściwie wszystkie gatunki medialne są multimodalne, co oznaczałoby konieczność przebudowania całej
genologii. Zob. na przykład J. Lemke, Multimodal genres and transmedia traversals, dz. cyt. Wydaje się, że naj-
bardziej przydatne byłoby spojrzenie na gatunki od strony odbiorcy (zgodnie z sugestiami Bachtina).
42
J. Lemke, Multimodal genres and transmedia traversals…, dz. cyt., s. 286.

CEEOL copyright 2023


CEEOL copyright 2023

42 Jolanta Maćkiewicz

trudne, jeśli pamiętamy o wspomnianej przeze od tych najprostszych: monosensorycznych i sta-


mnie dowolności ich wyodrębniania), w któ- tycznych (prasa), aby wypracować narzędzia,
rych dochodzi do powtarzalnych powiązań które będą mogły być wykorzystane do anali-
między modusami. zowania wielokodowych, multisensorycznych
Prowadząc multimodalne badania multimo- i dynamicznych przekazów telewizyjnych czy
dalnych przekazów medialnych, warto zaczynać internetowych.

CEEOL copyright 2023

You might also like