Professional Documents
Culture Documents
زبان گیلکی بمناسبت روز زبان مادری @diarkoo
زبان گیلکی بمناسبت روز زبان مادری @diarkoo
محدوده جغرافیایی زبان گیلکی در استان گیالن در میان اکثریت گویشوران در دو سوی
رودخانه «سپیدرود» است« .سپیدرود» مرز جغرافیایی شکلگیری خاندانهای تاریخی
حکومتگر در گیالن و عامل تفکیک دو ناحیه فرهنگی و زبانی «بیهپس ( 1»bēpəsآنسوی
رود) و «بیهپیش ( »bēpišاینسوی رود) شرق گیالن است.
گیالن با مساحتی حدود 14000کیلومتر مربع ،انتهای غربی رشته کوه البرز و بخش غربی
جلگههای جنوبی حاشیهی دریای «کاسپین» را در بر میگیرد .از جنوب با استان قزوین و
زنجان از غرب با استان اردبیل ،از شرق با استان مازندران همجوار است.
در استان گیالن غیر از زبان «گیلکی» دو زبان بومی دیگر «تالشی» در محدوده غرب گیالن
از رضوانشهر تا آستارا و از شاندرمن تا ماسوله و روستاهای کوهستانی صومعهسرا ،فومن،
شفت و تا روستاهای کوهستانی جنوب غربی رودبار گویشورانی دارد و زبان «تاتی» که محل
رواج آن در جنوب گیالن در روستاهای حومهی رودبار ،منجیل و لوشان است.2
«گیلکی» در محدوده استان گیالن در شرق با گویشوران مازندرانی و در غرب با گویشوران
تالشی و ترک زبان و در جنوب با گویشوران تاتی ،کردی کرمانجی ،لکی و ترکی همسایه
است و در محدوده جغرافیایی خود شش گونهی عمده دارد که از نظر آوایی ،واژگانی و گاه
ویژگیهای دستوری از هم متمایزند.
گونههای گیلکی
الف) گیلکی شهر رشت ب) گیلکی مرکزی ج) گیلکی فومنات د) گیلکی جلگهای شرق گیالن
ه) گیلکی کوهستانی شرق گیالن «گالشی» و) گیلکی مناطق جنوبی (پورهادی-20 ،1397 :
)17
پیشینه:
شواهد زبان شناختی نشان از تعلق گیلکی به زبانهای شمال غربی ایرانی دارد و با زبانهای
تالشی ،تبری ،تاتی هم خانواده است و مشترکاتی با زبانهای کردی ،بلوچی ،سمنانی و
قصرانی دارد.
زبانهای ایرانی نو را به شیوه سنتی به دو گروه اصلی غربی و شرقی تقسیم میکنند که هر
یک از این دو گروه نیز به نوبه خود زیر گروههای شمالی و جنوبی دارند .مبنای اصلی این
تقسیمبندیها نوآوریها و ابقای مواردی است که پیشتر در دو زبان شناخته شده ایرانی
باستان ،یعنی فارسی باستان (جنوب غربی) و اوستایی (غیر جنوب غربی) و نیز در زبانهای
ایرانی میانه ،یعنی فارسی میانه (جنوب غربی) ،پارتی (شمال غربی) ،سغدی ،سکایی،
خوارزمی و بلخی (شرقی) بازتاب داشتهاند( .اشمیت)161 ،1383 :
همه زبانهای ایرانی نو از مجموعهی زبانهای ایرانی سرچشمه میگیرند .گو اینکه هیچ یک
را نمیتوان جانشین بالفصل زبانهای ایرانی میانهی شناخته شده دانست( .همان)412 :
1مؤلف «حدود العالم در قرن چهارم هجری ضمن معرفی رودی عظیم به نام «سپیدرود» که به دریای خزران (خزر) میریزد به دو گروه «این سوی
رودی» و «آنسوی رودی» نیز اشاره کرده است( .حدود العالم ،ص 49و « )149آنسوی رودی و این سوی رودی» حدود العالم با اصطالحات رایج در
فرهنگ زبانی مردم گیالن «بیهپس و بیهپیش» انطباق دارد( »bē « ،رود) در زبان گیلکی درهم نشینی با «پس و پیش» به معنای این سوی رود (شرق) و
آن سوی رود (غرب) است.
. 2تنوع زبانی در مناطق جنوب غربی گیالن بسیار چشمگیر است در برخی از مناطق رودبار «کردی کرمانجی»
گویشورانی دارد .در منجیل و لوشان عالوه بر ترکی و کردی به «ُلری لکی» هم صحبت میشود و در برخی از
روستاهای غرب سپیدرود در رودبار «تالشی» نیز گویشورانی دارد.
زبانهای ایرانی نو ،زبانهایی هستند که پس از فتح ایران بهدست مسلمانان در سال 31قمری
( /651م) به تدریج در مناطق مختلف پدیدار شدند و با آن که برخی از آنها همزمان با تعدادی
از زبانهای ایرانی میانه رایج بودهاند ،از لحاظ ساختاری تحولهایی در آنها مشاهده میشود
که آنها را از زبانهای میانه متمایز میسازد( .رضایی باغبیدی)161 :1388 ،
تمام زبانهای ایرانی ،قدیم و جدید ،مکتوب و غیرمکتوب ،با سخنگویان بسیار یا کم ،تمامًا
گویشهایی هستند که از ایرانی مشترک مشتق شدهاند و در جریان یک تحول طوالنی
بهصورت زبانهای مستقل در آمدهاند( .ارانسکی)28 -26 :1378 ،
گیلکی یکی از همین زبانها است« .ارانسکی» گیلکی را یکی از گویشهای گروه زبانهای
شمال غربی و مرکزی ایران میداند که مانند یک خط کمربندی در دامنهی جنوبی البرز کشیده
شده است)146 :1378( .
«ویلهلم گایگر» و «کوهن» دو زبانشناس آلمانی در کتاب «بنیاد زبانشناسی ایرانی» گیلکی را
در کنار زبان تالشی ،تبری و تاتی جزو «زبانهای کاسپی» که زیر مجموعهی زبانهای شمال
غربی ایران هستند؛ طبقهبندی کردهاند( .مدنی)1369 ،
با توجه به مطالعات زبانشناسی ،زبانهای ایرانی از آن جمله زبان گیلکی ،ادامه و یا زیر
مجموعهی زبان فارسی نیستند ،بلکه در کنار یکدیگر ادامهی تحول یافتهی زبانهای پیش از
خود در دوره باستان و میانهی ایرانی و زیر مجموعهی زبانهای هند و اروپایی هستند.
واکهها (مصوتها)
نظام واکهای گیلکی با سایر زبانهای ایرانی تفاوتهایی دارد.
در زبان گیلکی مصوتی مابین فتحه و کسره وجود دارد(حرف شوا) که در زبان فارسی وجود
ندارد.
در مورد تعداد واکههای (مصوتهای) موجود در نظام آوایی زبان گیلکی در میان پژوهشگران
زبان گیلکی نظرات متفاوتی وجود دارد.
«دونالد استیلو» در بررسی زبانهای ایرانی گروه شمال غربی در دانشنامه «ایرانیکا» جلد
دهم معتقد است که قواعد ناظر بر آواهای گیلکی پیچیده و متفاوت با دیگر گویشهای ایرانی
است .وی تعداد واکههای ساده گویش گیلکی را شش واج و متشکل از ( )e, ə, a, u, o, i
میداند( .استیلو )661 ،2001
زبانشناسان ایرانی جهانگیری ( )2003و رسایی ( )1384با نظر استیلو موافق هستند.
«پاینده لنگرودی» ( )1366شمار واکههای گیلکی را دوازده عدد بشرح زیر میداند:
( áآ)َ( a ،ا)( ā ،آ کشیده)( ə ،حرف شوا)ِ( e ،ا)ِ( ē ،ا کشیده)ُ( o ،ا)ُ( ō ،ا کشیده)ُ( ó ،ا-
سوی آ)( u ،او)( ŭ ،یو)( i ،ای).
«کریستین سن» تعداد واکههای گیلکی را 21واکه میداند ولی این واکهها دقیقا ذکر نشده
است)1930( .
«راستار گویوا» و دیگران برای گیلکی نه واکه ( )â, a, ə, o, e, ū, ī, iدر نظر میگیرند( .
)73 :2012
«عفت امانی» در گونهی رودسری گیلکی ،با ارائه جفتهای کمینهای برای این گونه گویشی
به چهارده واکه اعتقاد دارد که به شرح زیراند:
i/ ، /ī/ ، /ū/ ، /e/ ، /:e/ ، /ə/ ، /a/ ، /â/ ، /o/ ، /:o/ ، /ō/ (1394: 26-27)/
نگارنده (پورهادی) در بررسیهای خود در ارتباط با واکههای زبان گیلکی از طریق مقایسه
قادر به تفاوتهای معنایی واکههای زیر با مشخصات:
« /â /پسین ،باز ،باال ،گسترده (غیر گرد)»
« /a /پیشین ،باز ،پایینی ،گسترده (غیر گرد)»
« /e /پیشین ،نیم بسته ،میانی ،نیم گسترده (غیر گرد)»
« /i /پیشین ،بسته ،باال ،افراشته (غیر گرد)»
« /ə /مرکزی ،خنثی ،نیم باز ،میانی ،کوتاه»
« /u /پسین ،بسته ،باال ،گرد»
« /o /پسین ،نیم بسته ،میانی ،گرد»
« /ū /پیشین ،بسته ،باال ،گرد»
« /ī /پیشین ،بسته ،کشیده ،گرد»
و واکههای کشیده /ē/ ، /ō/و /ā/گردیده است)42 -39 :1397 ( .
واک هی /ū/گیلکی در فارسی وجود ندارد ،در تعدادی از واژهها تمایز معنایی ایجاد میکند:
būdرونق budبود از فعل بودن
واکهی /ī/نیز در چند نمونه نادر تفاوت معنایی ایجاد میکند:
میروی از فعل رفتن ši عرق سرد ،شبنم šī
واکهی /ē/گیلکی ریشه در دوره میانی زبانهای ایرانی دارد .در فارسی به آن «یای مجهول»
میگویند .اخذ شده از دو آوا گروه /ae/و /ai/زبانهای باستانیاند( .باقری )144 :1380
sērگیلکی (سیر بودن) sirگیاه سیر
/ē /گیلکی در مواردی برابر با /id/زبان فارسی است:
فارسی (رسیدن) rasidan گیلکی (رسیدن) rəsēn
فرآیند کشش جبرانی ،همگونی واکهای نیز از مواردی هستند که /e/ ، /o/و /a/کشیدهتر از
معمول تلفظ شوند.
مثًال؛ همتایی /ē/گیلکی با /eh/و /eɂ/هم ریشه در زبان فارسی:
شعر šeɂr šēr mehrabân mērəbânمهربان
و یا تناظر میان واج /ā/گیلکی با دو خوشهی واجی /ah/و /aɂ/هم ریشه در زبان فارسی:
نعل naɂl nāl پهن pahn pān
همینطور همتایی /ō /گیلکی با /oh/و /oɂ/زبان فارسی:
moɂtâd mōtâd کهنه kohne kōnə
معتاد
نشانهی مفعولی ،با واسطه و بیواسطه در گیلکی واکهی / a/، / ə -/یا /â -/است ،در
مفعولهایی که به واکه ختم میشوند همخوان /r/و /y/بعنوان میانجی عمل میکند:
به علی (علی را) بگو Ali.y.â bu.gu
به من (مرا) گفت mə.r.â bu.goft
به آیدین (آیدین را) گفتم aydin.â bu.goftəm
در گیلکی شرقی مفعول غیر مستقیم با پس اضافه beنشان داده میشود که معادل reگیلکی
غربی است.
حالت اضافی (ملکی):
رشتی غرب الهیجانی گالشی فارسی
mi mi mi )mə(e مال من
ti ti ti )tə(e مال تو
)unə(i unə uni une مال او
ami ami ame )amə(e مال ما
šimi šimi šimə )šimə(e مال شما
ušâni ašanə ušonə )ušânə(e مال اینها
)ašânə(i išânə išonə )ašanə(e مال آنها
در گیلکی نوع ضمایر ملکی ترکیبی وجود دارد -غیر از تقسیمات ضمایر ملکی فارسی -که
معنای «از آن» میدهد:
شرق غرب فارسی
)mi ši(še mi šin از آن من
)Ti ši(še ti šin از آن تو
)unə ši(še unə šin از آن او
)ame ši(še ami šin از آن ما
)šime ši(še šimi šin از آن شما
)ušonə ši(še ušânə šin از آن آنها
در زبان گیلکی کلیه ضمایر بر خالِف زبان فارسی همیشه به صورت منفصل به کار میروند.
ضمایر اشاره
ضمایر اشارهای رایج در زبان گیلکی عبارتاند از:
غرب الهیجانی گالشی
)a(n )i(n )i(n این (اشاره
نزدیک)
)u(n )u(n آن (اشاره دور) )u(n
در غرب /a/در شرق و گالشی /i /برای اشاره به نزدیک و /u /در غرب و شرق برای
اشاره به دور به کار برده میشود و برای اشاره به اینها و آنها از ضمایر جمع ašânو
ušânاستفاده میشود.
افزودن همخوان /h /به اول ضمایر اشاره ،به آنها شکل تاکیدی میدهد:
همانها hušân همینها hašân
همان hu همین )ha (hi
ضمایر اشاره گیلکی مانند ضمایر شخصی دارای حالتاند و در نقشهای فاعلی ،مفعولی و
اضافی به کار میروند.
شیوه ساختن اشکال زمان گذشته ،مضارع و فعل امر در زبان گیلکی
فعل امر :دو صیغه دارد؛ صیغه مفرد ،که بدون شناسه است و جمع ،که شناسه آن در گونهی
شرقی ( )inو در گونهی غربی ( )idاست.
مضارع اخباری :ماده مضارع گیلکی در مواردی با ریشه تفاوتی ندارد .در مواردی مانند
ستاک مضارع زبانهای پارسی باستان ،مبتنی بر افزودهگی است .این افزودگی مصوت /n/
است که در اتصال به ریشهی فعل گاه یک واکه همراه آن میآید.
حال در جریان :در گیلکی برای بیان حرکت و حالت در زمان حال ،ساخت فعلی مستقلی
وجود دارد که از دو جزء پدید میآید:
الف :در گویشهای غربی این ساخت ترکیبی است از صفت مفعولی +وند نمود نمای (+)n
زمان حال فعل ( du.bo:nکه صورت پی بستی دارد و مبتنی است بر پیشوند ( )deو میانجی
( )rو صیغههای شش گانه:
xurdâ.n də.r.əmاندر خوردنم (در حال خوردن هستم) ( .)am-i-ə/ im-id-əd
ب :در گویشهای شرقی این ساخت بدون وند نمود نمای ( )n -ساخته میشود و پسوند صفت
خوابیدنم اندر (در حال خوابیدنم) مفعولی آن /ə -/بدون تغییر میماندxutə. də.r.əm .
این ساخت با مضارع مستمر فارسی که با فعل «داشتن» ساخته میشود (دارم میروم و ) ...به
لحاظ نوع فعل کمکی و ترتیب جایگاه فعل کمکی و فعل اصلی متفاوت است و برخالف زبان
فارسی ،منفی هم میشود .ساخت گذشته آن (گذشته در جریان) بدین صورت است:
اندر خوردن بودم (در حال خوردن بودم) xurdâ.n du.bum
گذشتهی ساده :ساختار عمومی گذشتهی ساده بدین صورت است :پیشوند نمود ( +)bستاک
گذشته +شناسه .پیشوند /b/بیانگر «نمود کامل» است.
گذشتهی استمراری :ساخت گذشتهی استمراری در گیلکی مبتنی بر ستاک گذشته +وند
استمرار +شناسه است .در گذشتهی استمراری ،وند نمود به صورت پسوند /i /است که پس از
ماده گذشته و قبل از شناسه ظاهر میشود و در برخی از گونههای گیلکی هم پس از شناسه
تکرار میشود .در این ساخت صیغههای فعل فاقد پیشوند تصریفی /b/هستند .به عبارتی
دیگر؛ گذشتهی استمراری گیلکی از بر افتادن پیشوند از صیغهها پدیدار میشودšo.y.im.i .
šo.y.id.iمیرفتند میرفتم
گذشته بعید؛ ساختار عمومی گذشتهی بعید به صورت زیر است:
پیشوند نمود نمای +bصفت مفعولی +تغییرات آوایی مصوت پایانی صفت مفعولی +صرف
گذشتهی فعل کمکی /bo:n/به معنای «بودن».
nu.xurdə bumنخورده بودم bu.xurdu bumخورده بودم
گذشتهی التزامی؛ این ساختار در گیلکی در چند مقوله یا نقش متفاوت در وجه التزامی ،تمنایی،
وجه غیر محقق و شرطی ظاهر میشود ،که هیچ یک مبتنی بر «امکان وقوع فعل» نیست ،آن
چه که امکان وقوع آن محتمل بود یا وقوعش را در حال میتوان آرزو کرد یا الزامی بود که
تحقق نیافت ،با این ساخت بیان میشود .وقوع امر فعل با کاشکی ،اگر ،باید ،شاید همراه است.
کار کرد گذشتهی التزامی گیلکی بسیار متفاوت از کارکردهای گذشتهی التزامی فارسی است.
کارکرد این ساخت در گیلکی از تنوع قابل توجهای برخوردار است ،در گیلکی «کامل
التزامی»« ،حال کامل التزامی»« ،حال جاری التزامی»« ،گذشتهی کامل التزامی»« ،کامل
التزامی غیر تحقیقی»« ،کامل التزامی تمنایی ـ شرطی» با همدیگر به لحاظ ساخت و
داللتهای معنایی تفاوت دارند.
ساختهای :مضارع التزامی ،گذشتهی در جریان التزامی ،گذشتهی نقلی ،گذشتهی نقلی افعال
برآیندی -حالتی در طبقهبندی زمان در زبان گیلکی با تفاوتهایی نسبت به زبان فارسی در همین
زمینه وجود دارد که برای آگاهی از چگونگی ساختاری و داللتهای معنایی آنها میتوان به
«پورهادی» (( 1396 -1384الف)( 1396 -1397 -ب) مراجعه کرد.
منابع
اشمیت ،رودریگر؛ « 1383راهنمای زبانهای ایرانی» ج .2ترجمه حسن رضایی باغبیدی و
دیگران ،تهران.
ارانسکی ،ی .م؛ « 1378زبانهای ایرانی» ترجمه علی اشرف صادقی ،تهران.
ابوالقاسمی ،محسن؛ « 1383دستور تاریخی زبان فارسی» ،وزارت فرهنگ و ارشاد اسالمی،
تهران.
نشناسی» ترجمه خسرو غالمعلیزاده ،آستان قدساس فالک ،جولیا؛ « 1372زبان و زبا
رضوی ،مشهد.
امانی ،عفت؛ « 1394گویش گیلکی رودسر» کویر .تهران.
باقری ،مهری؛ « 1380واج شناسی تاریخی زبان فارسی» ،مرکز نشر دانشگاهی ،تهران.
بارتولومه ،کریستین؛ « ،1384تاریخچه واجهای ایرانی ،ترجمه واهه دومانیان .پژوهشگاه
علوم انسانی ،تهران.
پورهادی ،مسعود« ،1384 ،بررسی ویژگیها و ساختار زبان گیلکی ،گویش رشتی»1396 ،
الف« ،توصیف ساختمان فعل و مصدر در زبان گیلکی» 1396 ،ب؛ «رده شناسی ترتیب
سازههای اصلی در زبان گیلکی»« ،1397 ،زبان گیلکی» ،ایلیا ،رشت.
پاینده لنگرودی ،محمود؛ « ،1366فرهنگ گیل و دیلم» ،امیرکبیر ،تهران.
ثمره ،یداله؛ « ،1364آواشناسی زبان فارسی» ،تهران.
حقشناس ،علیمحمد؛ « ،1365آواشناسی (فونتیک)» ،تهران.
جهانگیری ،نادر؛ 1394 ( 2003ش)« ،زبان گیلکی (گویش الهیجان)» ،ایلیا ،رشت.
رسایی ،ایوب؛ « ،1385گویش گیلکی فومنات» ،مجله زبان و ادب ،ش .30
راستار گویوا ،و .اس؛ 1395 ( 2012ش)« ،زبان گیلکی» ،ترجمه مریم دانایطوس و
دیگران ،ایلیا ،رشت.
کریستینسن ،آرتور؛ 1374 ( 1930ش)« ،گویش گیلکی رشت» ،ترجمه خمامیزاده،
سروش ،تهران.
مدنی ،احمد؛ « ،1369کتابشناسی و بررسی واژهنامهها و ...از سده هشتم تا کنون»،
گیالننامه ،جلد دوم ،طاعتی ،رشت.
رضایی باغبیدی ،حسن؛ « ،1388تاریخ زبانهای ایرانی» ،دائرۀ المعارف بزرگ اسالمی،
تهران.
Stilo, Donald (2001), Gilan Languages, Iranica, Vol. 10, pages 660-668,
New York: Bibliotheca Persica Press.