Professional Documents
Culture Documents
05.6.1 Jumlah Ismiyyah Jumlah Fi'liyyah 1561750031
05.6.1 Jumlah Ismiyyah Jumlah Fi'liyyah 1561750031
َّ ْ َ ْ م
Recall our past few discussions of the ُجلة ا ِس ِميةand its three main parts:
ََْم
1. مبتدأ
a. First اسمin the رفعstatus
b. حرف نصبwith its victim
َ
2. خ َب
a. Second اسمin the رفعstatus
َ ْ ِّ َ َ م
3. متعلق بِاْل َب
َْ َ
a. A جار َم مر ْورfragment
َ م
b. A special مضافand its victim (we’ll focus on this later)
َّ ْ َ ْ م
We then learned about the ُجلة ف ِعلِيةand its three pain parts:
ْ َ ْم
ف ِه َم المسل مِمThe Muslim understood.
َّ ْ َ ْ م َ َ م
This is our normal ُجلة ف ِعلِية. We know that ف ِه َمis the فعلwith an inside فاعِلof ه َو. However,
ْ َْم ْ َْم َ
because the word المسل مِمcomes after it and is in the رفعstatus, المسل مِمbecomes the actual فاعِل.
Therefore, the meaning of this is ‘The Muslim understood.’
َ ْ َْم
المسل مِم ف ِه َمThe Muslim, he understood!
َّ ْ َ ْ م َّ ْ َ ْ م ََْم َ
This is a ُجلة ا ِس ِميةbecause it starts with an اسم. Remember that a ُجلة ا ِس ِميةconsists of a مبتدأ, خ َب,
َ ْ ْ ِّ َ َ م ْ َْم ََْم
and متعلق بِاْل َب. We know the word المسل مِمis the مبتدأbecause it is the first اسمin the رفعstatus.
َ َ َْم
The word ف ِه َمis treated as the خ َبin this sentence because it is technically still a part of the ُجلة
َّ ْ َ َ َْم
!ا ِس ِميةWe know that a فعلon its own can be a sentence; thus ف ِه َمisn’t only the خ َبof the ُجلة
َّ ْ َّ ْ َ ْ م
ا ِس ِمية, but also a ُجلة ف ِعلِيةon its own. Note the following important observations:
ْ َْم َ َ َ
a. We cannot call المسل مِمthe فاعِلof ف ِه َمbecause the فاعِلby definition must come after the
فعل
َ
b. If the خ َبis a فعل, then the hidden inside doer of the فعلmust match the number and
ََْم
gender of the مبتدأ
a. Examples:
َ ْ َْم
i. المسل مِم ف ِه َم
ْ َ َ َْم ْ َ م
ii. المسلِمة ف ِهمت
َْم ْ م َ َ م
iii. المسلِم ْون ف ِهم ْوا
The translation may feel strange in English, but the meaning is intended to show a level of
َ ْ َْم
emphasis and exclusivity. Saying, ‘ المسل مِم ف ِه َمThe Muslim, he understood!’ is far more emphatic
ْ َ ْم
than saying, ‘ ف ِه َم المسل مِمThe Muslim understood.’
2
© BayyinahTV