Professional Documents
Culture Documents
Jinsei in
Jinsei in
し ん こ ー な ー ぎ の う じっしゅう みな
Pada kolom baru “Kehidupan Pemagang” ini, akan diinformasikan この新コーナー〈技能 実 習 Life〉では、皆さん
おな い こ く ち に ほ ん し ご と まいにち
situasi kehidupan pemagang yang setiap hari berjuang dan bekerja di negara と同じように異国の地・日本で仕事をしながら毎日
がん ば す ぎ の う じっしゅうせい よ う す し
に ほ ん ご さくぶん こ ん く ー る
Dalam kolom yang pertama ini, akan diperkenalkan hasil karya yang コーナー の初回 は、現在 第 23回 の作品 を募集中
がいこくじん ぎ の う じっしゅうせい けんしゅうせい に ほ ん ご さくぶん
lalu dari “Sayembara Mengarang Bahasa Jepang bagi Trainee dan Trainee Praktik の 「 外国人 技能 実習生 ・ 研修生 日本語 作文
こ ん く ー る か こ さくひん しょう か い さくぶん
Kerja”, yang saat ini tengah dibuka penerimaan karyanya untuk yang ke-23 コンクール」の過去の作品のご 紹 介です。作文は
に ほ ん ご か ぎ の う じっしゅうせい か
kalinya. Karangan tentu saja ditulis dalam Bahasa Jepang dan dimuat dalam もちろん日本語で書かれていて、技能 実習生 が書
とお に ほ ん ご けいさい ふ が な へんしゅうぶ
Bahasa Jepang sebagaimana ditulis oleh pemagang (furigana dicantumkan oleh いた通りの日本語で掲載し(振り仮名は編集部)、
たいやく つ こうかい はじ
redaksi). Publikasi hasil karya yang dilengkapi terjemahannya adalah hal yang 対訳 を付 けて公開 するのはこれが初 めてです。
に ほ ん ご よ むずか ぼ こ く ご
pertama kali. Jika Anda merasa sulit membacanya dalam Bahasa Jepang, bacalah 日本語を読むのが 難 しければ母国語だけでもいい
ぜ ひ よ
ね ん さいゆうしゅうしょう
Teh dikatakan didatangkan ke Jepang dari China, tetapi saya baru お茶は中 国 から日本に伝来したようですが 私 が
ちゃ の す に ほ ん き
Hirup seteguk dan minum dengan nikmat. Situasi tersebut terlihat menyenangkan 日本では食事をする時、習慣的 にお茶を飲みま
ひ と く ち すす の よ う す たの
dan ada eforia mempesona. Sesuai dengan peribahasa di mana bumi dipijak di す。一口啜っておいしそうに飲みます。その様子は楽
とうすい み
sana langit dijunjung, di meja makan asrama pemagang kami pun disediakan teh. しそうでうっとり陶酔しているようにも見えます。
ごう い ごう したが わたしたちじっしゅうせい りょう しょくたく
Tetapi kami hanya minum dengan sekedar meniru kebiasaan orang Jepang dan 郷に入れば郷に 従 えで私 達 実習生 の 寮 の食 卓 に
ちゃ よ う い
Setelah setahun sejak datang ke Jepang, beratnya pekerjaan, kesulitan も 私 は何となく日本の習 慣 を真似をして飲んでい
ほんとう ちゃ の す
dalam bahasa dan kenangan pada kampung halaman menyiksa saya. Suatu kali, るだけで本当にお茶を飲むのが好 きになったわけ
saya pernah bagaimana pun juga ingin berhenti kerja dan saya sampaikan hal ではありませんでした。
らいにち ねんかん しごとじょう く ろ う こ と ば しょうがい ぼうきょう
Saat itu, atasan tersebut menuangkan teh untuk saya dan berkata の思いが 私 を苦しめました。一度、どうしても辞め
に ほ ん じょうし はな
“Sebenarnya kehidupan itu ibarat teh. Jika kehidupan setiap hari dianggap air たくなり、日本の上司に話しました。
とき じょうし わたし ちゃ い
panas, maka kita ibarat daun teh yang dimasukkan ke dalamnya. Amatilah その時、上司は 私 にお茶をついでこう言いまし
じつ じんせい ちゃ おな まいにち せいかつ
dengan seksama dan pikirkanlah mengapa teh menjadi enak. Dengan demikan, た。
「実は人生はこのお茶と同じだよ。毎日の生活を
ゆ わたしたち なか はい
Saya mengamati teh dan memikirkan apa yang dikatakannya. Waktu 茶の葉みたいなものだよ。じっとよく見てどうして
ちゃ かんが
teh dimasukkan, daun teh menari berputar-putar di dalam air panas. Terus お茶がおいしくなるのか 考 えてごらん。そうすれ
いま なや で おも
bergoyang dan tidak stabil. Tetapi, setelah daun teh menyerap air panas dengan ば今の悩みから出てこられると思うよ」
わたし ちゃ み かれ い かんが
cukup, perlahan-lahan ia tenggelam dan mengeluarkan aroma. Saya berpikir 私 はお茶 を見 つめて彼 の言 ったことを 考 えて
ちゃ い はじ ちゃ は ゆ
jangan-jangan kondisi saya saat ini adalah seperti daun teh yang menari ini. みました。お茶を入れ始めると、お茶の葉はお湯の
なか ま ゆ あんてい
Setelah menenangkan hati dan berpikir, saya sadar ada begitu banyak せん。しかし、水分を十 分 吸ってからゆっくりと
ちんでん かお ただよ いま わたし ま
hal yang telah saya peroleh dalam setahun ini. Saya sudah terbiasa 沈殿してよい薫りを 漂 わせます。今の 私 はこの舞
ちゃ は おな おも
bertahap konsep “5S” melalui pekerjaan sehari-hari. Saya juga telah memahami 一時の苦労と寂しさで動揺したようです。
こころ しず かんが ねん しゅうかく
konsultasikan). Saya belum menguasai Bahasa Jepang sebagaimana yang saya ものも多くあることに気が付きました。会社の先進
き か い な り ね ん にちじょう し ご と
inginkan, tetapi saya bisa bergaul dengan baik dengan rekan kerja di perusahaan. 機械にも慣れましたし、
『5S』の理念も日 常 の仕事
つう だんだん り か い ほう れん そう
Saya lalu berpikir “Oh iya. Bukankah satu per satu hal ini merupakan harta saya? を通じて段々理解できてきました。
『報・連・相』
かんが かた わ に ほ ん ご
Dalam waktu yang tersisa ini, saya ingin menguasai Bahasa Jepang dan teknologi の 考 え方もよく分かるようになりました。日本語
おも しゅう じゅく かいしゃ
canggih dengan memanfaatkan lingkungan yang baik ini”. もまだ思 うように 習 熟 していませんが、会社 の
どうりょう なか よ こうりゅう
seteguk, awalnya terasa pahit, gagal dan tidak enak, tetapi waktu dinikmati うだ。この一つ一つのことが 私 の財産ではないか、
のこ き か ん かんきょう つか
pelan-pelan, akan terasa sedikit manis yang samar-samar. Saya pikir itu adalah これから残りの期間、このいい環 境 を使ってもっ
に ほ ん ご せんしんぎじゅつ み おも なお
rasa kebahagian, keberhasilan dan harapan. Meskipun saat ini sambil menari と日本語と先進技術を身につけよう」と思い直しま
berputar-putar, saya ingin berjuang dan menjadi teh yang mengeluarkan aroma した。
りょうて ちゃ も ひとくち すす はじ
Demikianlah, saya menjadi suka minum teh setiap hari. Saya 苦くてまるで苦痛、失敗、不遇の味のようですが、
あじ あわ かす あ ま み で
terutama menjadi suka melihat daun teh yang menari. Itu bagaikan melihat diri じっくり味わううちに淡く微かな甘味が出 てきま
こうふく せいこう き ぼ う あじ おも
Saya pikir atasan saya orang Jepanglah yang menuangkan teh 今をくるくる舞 いながらも一生懸命頑 張 ってこそ
かお ちゃ おも
kehidupan bagi saya. Berkatnya, saya berhasil lulus level 1 Tes Kemampuan いい薫りのするお茶になるのだと思います。
わたし まいにち ちゃ の す
Bahasa Jepang pada Desember tahun lalu. Terima kasih. Masih ada setengah こうして、 私 は毎日、お茶を飲むのが好きにな
ちゃ は ま すがた み とく
tahun tersisa sebelum pulang ke negara sendiri, saya ingin melakukan yang りました。そしてお茶の葉が舞う 姿 を見るのが特
す まいにち じ ぶ ん すがた み
terbaik. に好きになりました。まるで毎日の自分の 姿 を見
ているようです。
に ほ ん じょうし わたし じんせい ちゃ そそ
日本の上司は 私 に人生のお茶を注いでくれたと
おも さくねん が つ に ほ ん ご のうりょく し け ん きゅう
思います。おかげで昨年12月日本語 能 力 試験1 級 に
ごうかく き こ く
合格しました。ありがとうございます。帰国まであ
はんとし さ い ご いっしょうけんめい が ん ば
と半年ほどになりましたが、最後まで一生懸命頑張
おも
りたいと思います。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
が い こ く じ ん ぎ の う じっしゅうせい けんしゅうせい に ほ ん ご さ く ぶ ん こ ん く ー
Praktik Kerja” hingga tahun lalu telah diselenggarakan sebanyak 22 kali. Saat ini, ル」は昨年までに22回開催し、現在「技能 実 習・研 修
せいかつ とお かん て ー ま さくひん
tengah dibuka penerimaan karya dengan tema* “hal-hal yang dirasakan selama 生活を通して感じたこと」をテーマ※にした作品を
ぼしゅうちゅう お う ぼしめきりび がつじゅうよっか もく おう
praktik kerja dan pelatihan”. Tanggal tenggat waktu adalah hari Kamis, 14 Mei 募集中です。応募締切日は5月 1 4 日(木)です。ご応
ぼ ま ぼしゅう ようこう ほんしぜんごう ねん
2015. Kami menunggu karya Anda! (Persyaratan keikutsertaan dimuat pada edisi 募お待ちしています!(募集要項は本誌前号(2015年2
がつごう に ほ ん ご きょうざい
sebelum ini (edisi Februari 2015) dan di “Pemberitahuan” pada “Bahan 月号)や「JITCO日本語教 材ひろば」( http://hiroba.
ねん が つ ふ つかづ け し け いさ い
た つく しゅん あじ やす
(Kolom “Marilah Kita Buat dan Makan! Masakan di Musim Ini” diliburkan pada (〈食べよう! 作ろう! 旬 の味〉はお休みしま
edisi ini) した)
2015 年 4 月号
-12-