Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

Básnická pojmenování

Výuková tabulka

Sestavila: Mgr. Beáta Badáňová

TROPY
jsou nepřímá pojmenování,
METONYMIE
poslouchá Bacha, snědla celý talíř,
živí se vlastníma rukama…
ANAFORA
Sto roků v šachtě žil, mlčel jsem,
sto roků kopal jsem uhlí. (P. Bezruč, Ostrava)
FIGURY
jsou stylistické prostředky,
která přenášejí význam na jevy Přenesení významu na základě vnitřní Opakovaní hlásek, slov neb celých sousloví které jsou většinou založené
a předměty na základě podobnosti . podobnosti (souvislosti). na začátku veršů či strof. na opakování, hromadění slov/hlásek.

METAFORA EPITETON EPIFORA EPANASTROFA


démanty zářily na obloze, červená líčka, stříbrný vítr, ...že já musím rukovat,
rukovat Vybíral jsem celé plástve,
má barvu řek… tiché blesky, voňavý vánek…. oh rukovat. (F. Šrámek, Modrý a rudý) celé plástve černého medu. (M. Florian)
Přenesení významu na základě Básnický přívlastek. Opakovaní hlásek anebo slov Opakování slov na konci jednoho verše
vnější podobnosti. Připisuje předmětu zvláštní vlastnost. na konci veršů či strof. a na začátku druhého verše.

PERSONIFIKACE SYMBOL ALITERACE PARALELISMUS


Slunko se směje. Snad kdyby štěstí šlo srdce – láska, orel – svoboda, nade mnou kolo, kůl, kostlivec, hvězda svítí, dokud neuchřadne,
po dlouhých dobách sem...(A. Sova, Červnové noci) topol – osamělost, holubice – mír… lebka bledá (K. H. Mácha – Máj) sopka pálí, dokud neuvadne (K.H. Mácha)
Přenášení lidských vlastností Znak, který vzniká na základě Opakovaní hlásek na začátcích Opakovaní stejných nebo podobných
na neživé předměty. ustáleného označení. následujících slov. větných konstrukcí (často ve folklóru).

EUFEMISMUS HYPERBOLA EPIZEUXIS OXYMORÓN


odejít na věčnost, zavřít oči, Neviděl jsem tě sto let. Bylo jich tam Pojďme, pojďme, ale zticha, ať se matička láska nelaskavá, mrazivá horečka,
opustil nás… (ve smyslu zemřít) milion. Čekám tu už celou věčnost. nevzbudí. (J. Neruda, Balada dětská) živá mrtvola, chudý boháč…
Zjemňuje pojmenování nepříjemných jevů. Zveličuje jevy a vnitřní pocity. Opakování slov za sebou. Spojení slov s opačným významem.

IRONIE SARKASMUS KALAMBÚR BÁSNICKÁ OTÁZKA


Ty jsi mi ale přítel! To už není chlap – to je pavouk! o matematice převážně vážně, Či nechceme se mít všichni lépe?
To se ti teda povedlo! Pavouk, co se chytil do vlastních sítí. kladně o Kladně… Kdo z vás je proti přírodě?
Kladné hodnocení s negativním Vystupňovaná ironie, ostrá kritika, Slovní hříčka. Je spojením významově Tázací věta, kterou klade spisovatel,
významem, vyjadřuje skrytý posměch. uštipačný a bezohledný výsměch. rozdílných slov se stejným/podobným zněním. aniž by na ni čekal odpověď.

PRIROVNÁNÍ ONOMATOPOIE (ZVUKOMALBA)


mocný jako lev, bílý jako sníh, vysoký jako jedle….
na topole ll, zelený mužík zatleskal
topole podle skal,
to zatleskall (K. J. Erben)
Přirovnávání dvou jevů/věcí/vlastností na základě podobnosti. klap klap, vrrr, žbluňk, …,

Seskupení hlásek s cílem dosáhnutí estetického účinku.


ALEGORIE
A tak potom už nebylo zvířatům divné, že druhý REFRÉN
den prasata, která dohlížela na práci na farmě, „Bylo tu však něco těžkého co drtí
měla všechna v paznehtech bič.
smutek stesk a úzkost z života i smrti“.
(G. Orwell, Farma zvířat)
VŠECHNA ZVÍŘATA JSOU SI ROVNA, ALE NĚKTERÁ JSOU SI ROVNĚJŠÍ (V. Nezval, Edison)

Vyjadřuje obsah/myšlenku, která se nesmí (většinou ze společen- Opakovaní stejného verše/veršů,


ských důvodů) vyslovit přímo. (Často se uplatňuje v bajkách.)
K. J. Erben J. Neruda obvykle na konci jednotlivých strof básně.

You might also like