ABS S1L9 110210 Porpod101 Recordingscript

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

LESSON TRANSCRIPT

Absolute Beginner S1 #9
Brazilian Bag Mix-Up

CONTENTS
2 INTRODUCTION
2 LESSON CONVERSATION
3 POST CONVERSATION BANTER
3 VOCAB LIST
4 KEY VOCABULARY AND PHRASES
5 LESSON FOCUS

# 9
COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED.
INTRODUCTION

Thássia: Ola! Boa noite!


Braden: Braden here! This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 9 - Brazilian Bag
Mix-Up. Hello, and welcome to PortuguesePod101.com, the fastest, easiest, and most
fun way to learn Portuguese!
Thássia: I'm Thássia, and thanks for being here with us in this Absolute Beginner
Lesson.
Braden: In this lesson, we'll talk about how to use the words dele and dela.
Thássia: This conversation is between Natalie and her two friends, Sara and Alexandre
and takes place at a movie theater.
Braden: The speakers are friends; so they will be speaking informally.
Thássia: Let's have a listen.

LESSON CONVERSATION

(Informal)
Natalie: Essa pipoca é sua?
Sara: Não. Eu acho que é dele. (aponta para Alexandre)
Natalie: (Pergunta a Alexandre) Essa pipoca é sua?
Alexandre: Não. Eu acho que é dela. (aponta para Sara)
Natalie: É de quem então?
Braden:One time, slowly please.
(Informal)
Natalie:Essa pipoca é sua?
Sara: Não. Eu acho que é dele. (aponta para Alexandre)
Natalie: (Pergunta a Alexandre) Essa pipoca é sua?
Alexandre: Não. Eu acho que é dela. (aponta para Sara)
Natalie: É de quem então?
Braden:One time, natural native speed with translation.
Natalie: Essa pipoca é sua?
Braden: Is that popcorn yours?
Sara: Não. Eu acho que é dele. (aponta para Alexandre)
Braden: No. I think it's his. (points at Alexandre)
Natalie: (Pergunta a Alexandre) Essa pipoca é sua?
Braden: (Asks Alexandre) Is this popcorn

PORT UGUES EPOD101.COM ABS OLUT E BEGI NNER S 1 #9 - BRAZ I LI AN BAG MI X-UP 2
yours?
Alexandre: Não. Eu acho que é dela. (aponta para Sara)
Braden: No. I think it's hers. (Points at Sara)
Natalie: É de quem então?
Braden: Whose is it then?

POST CONVERSATION BANTER

Braden: Natalie seemed pretty confused in that situation.


Thássia: Yeah! I bet she's afraid whose popcorn she got.
Braden: Have you ever been in a situation like that?
Thássia: All the time. Usually at dinner when I'm not sure who is going to sit where.
Braden: Yeah, I run into this sometimes too when I buy presents for friends and I have
looked through too much stuff and can't remember who was supposed to get what.
Thássia: Or on the bus, people might have short conversation like this about where
they are going to sit.
Braden: So a pretty common phrase set?
Thássia: Yes, very.
Braden: There's also a lot of pointing in these kinds of situations, right?
Thássia: I think there has to be. How else would you resolve it?
Braden: So Sara first pointing to Alexandre, and then Alexandre is pointing to Sara.
Thássia: Right.
Braden: Okay, good. Let's take a look at the vocabulary for this lesson.

VOCAB LIST

Thássia: The first word we shall see is dele [natural native speed]
Braden: Of him, his
Thássia: Dele [slowly - broken down by syllable]. Dele [natural native speed]
Braden: Next we have…
Thássia: Pipoca [natural native speed]
Braden: Popcorn.
Thássia: Pipoca [slowly - broken down by syllable]. Pipoca [natural native speed]
Braden: Next…
Thássia: Dela [natural native

PORT UGUES EPOD101.COM ABS OLUT E BEGI NNER S 1 #9 - BRAZ I LI AN BAG MI X-UP 3
speed]
Braden: Of her, her, hers
Thássia: Dela [slowly - broken down by syllable]. Dela [natural native speed]
Braden: Next is…
Thássia: Então [natural native speed]
Braden: Then
Thássia: Então [slowly - broken down by syllable]. Então [natural native speed]
Braden: Last we have…
Thássia: Quem [natural native speed]
Braden: Who, whom
Thássia: Quem [slowly - broken down by syllable]. Quem [natural native speed]

KEY VOCABULARY AND PHRASES

Braden: What are we looking at in this lesson?


Thássia: The Portuguese words "seu" and "sua" to mean "your" and "yours."
Braden: In previous lessons, we learned these words "seu" and "sua," which both
mean "your."
Thássia: In the dialogue, we hear the word "sua" used in a slightly different way to
mean "yours."
Braden: That's right. In English, "your" and "yours" mean the same thing but they are
used in different ways depending on the way you structure your sentence.
Thássia: For example, you can say "This house is yours," but you can't say "This
house is your."
Braden: Right. Or, you can also say "This is your house," but you can't say "This is
yours house."
Thássia: In Portuguese, it's much simpler as it doesn't make this distinction.
Braden: That's right. You can use either "seu" or "sua" in either situation.
Thássia: You just need to remember to match the gender and use "sua" with feminine
words and "seu" with masculine words.
Braden: How long did it take for you to learn the difference between "your" and "yours"
when you were studying English?
Thássia: I had been studying English for about three years already, and someone
corrected me on it and I didn't know why. So I went to my teacher and he tried to
explain it but whatever he said, it didn't make sense to me.
Braden: Then what did you

PORT UGUES EPOD101.COM ABS OLUT E BEGI NNER S 1 #9 - BRAZ I LI AN BAG MI X-UP 4
do?
Thássia: I just listened and read a lot. Over time, I figured out how to use it.
Braden: It's a good thing we explained this to our students early so they don't have to
wait three years to figure it out on their own. Let's take a look at the grammar point for
this lesson.

LESSON FOCUS

Thássia: The focus of this lesson is the words "dele" and "dela."
Braden: In the dialogue, we heard the phrase "Eu acho que é dela," which means "I
think it's hers."
Thássia: In Portuguese, possession is most often expressed using the word "de." For
example, the sentence "A bolsa de Maria" translates to "The bag of Maria."
Braden: That's right. In English it sounds better if we translate it as "Maria's bag," but
there is no "-s" in Portuguese. You have to restructure the sentence so that it makes
sense.
Thássia: One way that Brazilians have made this a bit easier is by forming
contractions with the word "de."
Braden: Exactly. There are quite a few of these contractions but they really do make
things much easier.
Thássia: Which is where the words "dele" and "dela" come in. They are contractions of
the word "de" with the pronouns "ele" and "ela."
Braden: So instead of saying "de ele," you say…
Thássia: "Dele."
Braden: You know, I don't think I've ever heard anyone say "de ele" or "de ela" in a
normal conversation.
Thássia: And you probably won't, ever. It sounds very strange.
Braden: So just to recap, the most common way to show possession in Portuguese is
to say that something is of someone.
Thássia: Right. For example, "O pai dela" means "The father of her."
Braden: In English, we would say "Her father," putting the "her" before the "father," but
in Portuguese you put it after.
Thássia: Right. You know, we should probably do a recap on possessive pronouns.
Braden: You mean the words "mine," "yours," "his," "hers," and "theirs"?
Thássia: Yes.
Braden: You should be careful using complex grammar terms like that or you are going

PORT UGUES EPOD101.COM ABS OLUT E BEGI NNER S 1 #9 - BRAZ I LI AN BAG MI X-UP 5
to scare off our students.
Thássia: Sorry! Yes, words like "mine," "yours," "his," "hers," and "theirs" are very
easy in Portuguese.
Braden: That's because Portuguese doesn't make a distinction between words like
"my" and "mine," or "your" and "yours." There's just one word for my or mine.
Thássia: Well, two actually because of grammatical gender.
Braden: That's true but we'll talk about gender in the next lesson. Could you give us
some examples?
Thássia: Sure. An example using the feminine word "sua" would be these two
sentences - "A minha família está bem. Como está a sua?"
Brade: Which means "My family is fine. How is yours?"
Thássia: Another example using the masculine word "seu" would be this – "O livro é
seu? sim, o livro é meu."
Braden: Which means "Is the book yours? Yes, the book is mine." That just about
does it for today. Okay, premium members, use the review track to perfect your
pronunciation.
Thássia: Available at PortoguesePod101.com, the review track gives you vocabulary
and phrases followed by a short pause, so you can repeat the words aloud.
Braden: Listen and repeat, copying a native speaker is the best way to start sounding
like one.
Thássia: Give it a try today.
Braden: See you next time.

PORT UGUES EPOD101.COM ABS OLUT E BEGI NNER S 1 #9 - BRAZ I LI AN BAG MI X-UP 6

You might also like