Professional Documents
Culture Documents
Group 3 - Nna48a1 - Pragmatics - Politeness and Politeness Strategies
Group 3 - Nna48a1 - Pragmatics - Politeness and Politeness Strategies
Group 3 - Nna48a1 - Pragmatics - Politeness and Politeness Strategies
PRAGMATICS
Topic:
PRAGMATICS: POLITENESS AND POLITENESS STRATEGIES
GROUP 3: MEMBERS
1. Definition of politeness
It is possible to treat politeness as a fixed concept, as in the idea of ‘polite
social behavior', or etiquette, within a culture. It is also possible to specify a
number of different general principles for being polite in social interaction
within a particular culture. Some of these might include being tactful, generous,
modest, and sympathetic toward others. (Yule, 1996:60)
However, in an interaction, there is a more narrowly specified type of
politeness at work. Then, politeness can be defined as the means employed to
show awareness of another person's face. So, in order to describe it, we need the
concept of face. (Yule, 1996:60)
2. Face
As a technical term, face means the public self-image of a person. It
refers to that emotional and social sense of self that everyone has and expects
everyone else to recognize. (Yule, 1996:60). Politeness can be accomplished in
situations of social distance or closeness. (Yule, 1996:60)
Showing awareness for another person's face when that other seems
socially distant is often described in terms of respect or deference. Showing the
equivalent awareness when the other is socially close is often described in terms
of friendliness, camaraderie, or solidarity. The first type might be found in a
student's question to his teacher, shown as [ia.], and a second type in the friend's
question to the same individual, as in [ib.].
[i] a. Excuse me, Mr Buckingham, but can I talk to you for a minute?
b. Hey, Bucky, got a minute?
‘Face’ consists in two related aspects:
- A person's negative face is the need to be independent, to have freedom
of action, and not to be imposed on by others. The word 'negative' here
doesn't mean 'bad', it's just the opposite pole from 'positive'. (Yule,
1996:61)
- A person's positive face is the need to be accepted, even liked, by others,
to be treated as a member of the same group, and to know that his or her
wants are shared by others. (Yule, 1996:62)
In simple terms, a negative face is the need to be independent and a positive
face is the need to be connected. (Yule, 1996:62)
3. Face-threatening acts & face-saving acts
If a speaker says something that represents a threat to another individual's
expectations regarding self-image or their face wants, it is described as a face
threatening act. (Yule, 1996:61). Alternatively, given the possibility that some
action might be interpreted as a threat to another's face, the speaker can say
something to lessen the possible threat. This is called a face saving act. (Yule,
1996:61)
Imagine a late night scene, where a young neighbor is playing his music
very loud and an older couple are trying to sleep. One of them, in [2], proposes
a face threatening act and the other suggests a face saving act.
[2] Him: I'm going to tell him to stop that awful noise right now!
Her: Perhaps you could just ask him if he is going to stop soon because
it's getting a bit late and people need to get to sleep.
(Yule, 1996:61)
4. Negative politeness & positive politeness
A face-saving act which is oriented to the person's negative face will tend
to show deference, emphasize the importance of the other's time or concerns,
and even include an apology for the imposition or interruption. This is also
called negative politeness. (Yule, 1996:62). A face-saving act which is
concerned with the person's positive face will tend to show solidarity,
emphasize that both speakers want the same thing, and that they have a common
goal. This is also called positive politeness. (Yule, 1996:62)
II. INDIRECTNESS
1. Intentional indirectness
Not all indirectness is intentional; some is caused by linguistic
inadequacy. We may have to use indirectness because of some performance
error, for example, if you temporarily forget a word or, through fear,
nervousness, excitement, etc., cannot get it out. (Meaning in interaction, Jenny
Thomas. 1995, P.120). People who use indirect speech acts or indirectness
mainly in communication need politeness so the speaker can diminish some
unpleasant message in the order or request to the hearer. By using indirectness,
the speaker will not infringe on the hearer’s feelings.
The use of indirectness in these circumstances may lead the hearer to
infer all sorts of things about you, but you cannot be said to have generated any
implicatures. In pragmatics we are interested only in intentional indirectness
(although it is not always possible to say with certainty whether indirectness is
intended or not). (Meaning in interaction, Jenny Thomas. 1995, P.120)
In simple terms, if a speaker chooses an indirect way of expressing their
intentions, it requires the listener to engage in more inferential processes or
interpretation to grasp the intended meaning.
Example: Here is an example originally due to Searle (1975:61), suppose
somebody says to a friend:
“A: Let’s go to the movies tonight” and the friend answers:
“B: I have to study for an exam”
(Pragmatics an introduction, Jacob L.Mey 2001, P.112)
In this situation, The speaker (B) wants to decline the invitation but doesn't want
to say “NO” directly so they choose the polite expression and respectful tone.
2. Cost and risk of indirectness
Indirectness is costly and risky. It is ‘costly’ in the sense that an indirect
utterance takes longer for the speaker to produce and longer for the hearer to
process. It is risky in the sense that the hearer may not understand what the
speaker is getting at.
(Meaning in interaction, Jenny Thomas. 1995, P.120)
Example: The speaker wanted some change for the coffee machine. She first
approached a colleague whom she knew very well, but, when he could not help,
was forced to approach a complete stranger [a man Pragmatics and indirectness
129 considerably older than she was]:
- Got a change of fifty pence, DB?
- Excuse me, could you change fifty pence for me? I need tens or fives for
the coffee machine.
3.4. The relative rights and obligations between the S and the H
A policeman, speaking in his capacity as a police officer, could get you to
move your car simply by saying: 'Move this vehicle.' But the same person,
speaking in a purely private capacity, would have to use a much more indirect
strategy to perform the same speech act.
3.5. Religion: people may be more or less indirect because of their religious
beliefs.
3.6. S/F language acquisition:
Those who acquire more than one language seem affected by values and
norms of the culture/language other than those of their first culture/language in
their choice of indirectness.
3.8. Education:
Those who are well-educated normally act differently in terms of
indirectness.
1. Grice’s principle
Grice's principle, also known as the “Cooperative Principle”, plays a
foundational role in understanding theories of politeness. Developed by H. P.
Grice, this principle suggests that participants in a conversation generally
cooperate to ensure effective communication. It posits that speakers and
listeners follow certain guidelines, known as “maxims”, to achieve this goal.
These maxims are:
- Quantity: Be informative, but not more than necessary.
- Quality: Try to be truthful, avoid saying things you believe to be false, or
lack adequate evidence for.
- Relation: Be relevant to the topic at hand.
- Manner: Be clear and unambiguous, avoiding obscurity and disorder.
The connection to politeness lies in how these maxims can be adhered to
or strategically flouted (violated) to achieve politeness goals.
Following the maxims often contributes to a cooperative and clear
communication, which can inherently be perceived as polite. For example,
providing relevant information (quantity maxim) or avoiding ambiguity
(manner maxim) demonstrates respect for the listener's time and effort in
understanding the message.
However, flouting a maxim can also be used strategically to be polite in
specific situations. For instance, understating one's abilities (modesty maxim)
can be a way to avoid appearing boastful, or indirectly requesting something
(quantity maxim) can be more polite than a direct command.
The key lies in using these strategies appropriately while considering the
potential impact on the listener's face needs. Brown and Levinson's “Politeness
Theory” builds upon Grice's principles by emphasizing the importance of
maintaining both the positive face (desire for approval) and negative face
(desire for freedom of action) of the addressee.
Therefore, Grice's Cooperative Principle provides a foundation for
understanding how communication can be achieved effectively, while
politeness theories, like Brown and Levinson's, expand upon this by considering
the social context and the specific strategies speakers use to navigate
interpersonal interactions in a polite and respectful manner.*
2. Lakoff’s rules
Robin Lakoff's contribution to theories of politeness lies in proposing two
fundamental “rules of pragmatic competence”:
2.1. Be clear: This rule aligns with Grice's Cooperative Principle,
emphasizing clarity and conciseness in communication to avoid
misunderstandings and ensure effective message transmission.
2.2. Be polite: This rule goes beyond Grice's by explicitly focusing on the
social aspect of communication. It acknowledges the importance of considering
the feelings and needs of the listener and tailoring your language accordingly.
Lakoff argues that achieving both clarity and politeness requires
“pragmatic awareness” – understanding the context, the relationship with the
listener, and the potential impact of your words.
While Lakoff's approach shares similarities with Grice's principles, it
emphasizes “politeness as a distinct goal.” Additionally, unlike the specific
maxims in Grice's theory, Lakoff's “rules are broader and more general”,
leaving room for interpretation and adaptation based on the specific situation.
However, one critique of Lakoff's theory is its *lack of detail* regarding
how politeness is achieved and the strategies involved. She doesn't explicitly
outline different politeness strategies, which later theories like Brown and
Levinson's “Politeness Theory” addressed by providing specific frameworks
like positive and negative face and strategies like positive politeness and
negative politeness.
Overall, “Lakoff's rules” laid the groundwork for understanding
politeness as a crucial aspect of pragmatic competence, paving the way for
further exploration in the field of politeness theories.
3. Leech’s maxim
In the realm of politeness theories, Geoffrey Leech builds upon the
foundation laid by Grice and Lakoff by proposing six specific politeness
maxims:
3.1. Tact: This maxim emphasizes minimizing the expression of beliefs
that could be perceived as negative or critical towards the listener. The goal is to
avoid causing offense or embarrassment.
Example: Instead of saying, "You look terrible in that outfit," one might follow
the tact maxim by saying, "That color might not be the most flattering for you."
3.2. Generosity: This maxim focuses on minimizing the imposition on the
listener's wants and desires. It encourages the speaker to avoid making
demands, requests, or suggestions that could burden the listener.
Example: Instead of asking, "Can you give me a ride?," one might follow the
generosity maxim by saying, "I would be grateful if you could give me a ride,
but only if it's convenient for you."
3.3. Approbation: This maxim encourages the speaker to maximize the
expression of positive regard and approval towards the listener. It suggests
emphasizing complimentary remarks and showing appreciation.
Example: Instead of simply saying "Thank you," one might follow the
approbation maxim by saying, "Thank you so much! I really appreciate your
help."
3.4. Modesty: This maxim encourages the speaker to downplay their own
abilities, achievements, or desires. The goal is to avoid appearing arrogant or
boastful.
Example: Instead of saying, "I'm the best candidate for this job," one might
follow the modesty maxim by saying, "I believe I have the skills and experience
for this role."
3.5. Agreement: This maxim enables the speaker to seek common ground
and avoid expressing disagreement with the listener. It gives a sense of harmony
and cooperation.
Example: Instead of directly stating, "I disagree with your opinion," one might
follow the agreement maxim by saying, "while I have a different perspective, I
appreciate your reasoning."
3.6. Sympathy: This maxim encourages the speaker to show concern and
understanding for the feelings and experiences of the listener. It promotes
empathy and emotional connection.
Example: Instead of simply responding with "Okay," when someone expresses
sadness, one might follow the sympathy maxim by saying, "I'm so sorry to hear
that. I can imagine how difficult this must be for you."
Introduction
In the context of the mutual vulnerability of face, any rational agent will
seek to avoid these face-threatening acts, or will employ certain strategies to
minimize the threat. Below is a series of possible strategies for performing
FTAs, numbering from greater to lesser risk of face losing.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (p.60).
Now I will explain this chart and give definitions to some terms included in it:
The first strategy, on record but without redressive action, baldly. Doing
an act baldly, without redress, involves doing it in the most direct, clear,
unambiguous and concise way possible (for example, for a request, saying ‘Do
X!’).
By redressive action, we mean action that ‘gives face’ to the addressee,
that is, that attempts to counteract the potential face damage of the FTA by
doing it in such a way, or with such modifications or additions, that indicate
clearly that no such face threat is intended or desired, and that S, in general,
recognizes H’s face wants and Himself wants them to be achieved. (Brown and
Levinson 1987: 69)
So, according to which face to care for, we have Negative politeness and
Positive politeness, which have been mentioned earlier.
The above, the standard uses of bald on record, are usages where other
demands (at least metaphorically) override face concerns. But another use of
bald on record is actually oriented to face. For in certain circumstances it is
reasonable for S to assume that H will be especially preoccupied with H’s
potential infringements of S’s preserve. In these circumstances it is polite, in a
broad sense, for S to alleviate H’s anxieties by pre-emptively inviting H to
impinge on S’s preserve.
Note also that, in English at any rate, many nicknames are simply
contracted forms of the full name - for example, Liz, Jenny, Joe, Tom, Sam. It
seems that to contract is to endear, perhaps because of the association with
smallness, perhaps partly because of the contrast with negative politeness where
one tries to increase the metaphorical size of H.
Meaning Suggests that the speaker is not Gives notice Mark the Can be used
that not as change of the to redress
taking full responsibility for the truth
much or not as topic, and all kinds of
of his utterance precise perhaps FTAs
information is partially
provided as apologize for
might be it
expected
Examples There is some evidence to the effect roughly, more This may not to be
be succinct
that… or less,
relevant/appro in a nutshell
To the best of my recollection… approximately, priate/timely, not to beat
but… about the
I think/believe/assume… give or take a
Now is bush…
With complete honesty I can say… few, or so, I probably the you see
time to say... What I
I absolutely deny/promise/ believe should think, I
I might meant
that… can’t tell you mention at was…
this point… More
As you know . . . any more than
Since (I’ve clearly…
As is well known . . . that it’s…, to been To put it
wondering/ more
As you and I both know . . . some extent,
it’s been on simply…
As I remember it, all in all my mind…) Now, to be
Sorry/Hey/ absolutely
My best recollection would have in short,
Oh, I’ve just clear, I
been…/is … basically, so to thought… want…
By the way… yeah?
. . . you might say . .. speak
Oh I know… got it?
(so) I would say . . . I’ll just say Anyway… OK?
While I you with
As I recall. . . well
remember/ me?
I can explain a partial answer to that. you know think of it, j ' ' is that
' clear?
.. I mean
Excuse me if I see?
mention this
while I’m
thinking of
it...
All right,
now…
Prosodic and kinesic hedges. Perhaps most of the verbal hedges can be
replaced by (or emphasized by) prosodic or kinesic means of indicating
tentativeness or emphasis. The raised eyebrow, the earnest, frown, the umms
and ahhs and hesitations that indicate the speaker’s attitude toward -what he
saying, are often the most salient clue to the presence of an FTA, even cross-
culturally.
Strategy 6: Apologize
By apologizing for doing an FTA, the speaker can indicate his reluctance
to impinge on H’s negative face and thereby partially redress that impingement.
There are at least four ways to communicate regret or reluctance to do an FTA.
Beg forgiveness. Finally, S may beg H’s forgiveness, or at least ask for
‘acquittal’ - that is, that H should cancel the debt implicit in the FTA:
(317) Excuse me, but…
(318) I’m sorry to bother you…
3. Off-record strategies
The actual processes that lie behind the comprehension (and thus the
production) of indirection in language are not well understood. Essentially,
though, what is involved is a two-stage process:
(i) A trigger serves notice to the addressee that some inference must be made.
(ii) Some mode of inference derives what is meant (intended) from what is
actually said, this last providing a sufficient clue for the inference.
A very plausible candidate for the trigger is some violation of a Gricean Maxim.
(Brown & Levinson 1987: 211)
Fig. 6 classifies such off-record strategies, which are grouped first under the
trigger which starts the inference rolling - the particular Gricean Maxim whose
violation serves notice that there is an inference to be made. Then, within each
trigger type, Brown and Levinson classify strategies by the kinds of clues that
are presented by the speaker for the intended inferences to be derived from.
For example, if S says “Hmm, it’s pretty stuffy in here”, he may implicate a
request that H open the window. Such a conveyed intent is likely to be off
record, and H can ignore the request with impunity (while, say, agreeing with
the utterance). (Brown & Levinson 1987: 213)
(2) I need some more nails to finish up this rabbit hutch. (c.i. Buy me some
when you go to town)
Besides, stating motives or reasons for doing A, Hints may also be done by
asserting or questioning the conditions for A (as in indirect requests); for
example:
(7) You didn’t open the window when you came in.
(8) Oh God, I’ve got a headache again. (Brown & Levinson 1987: 215)
In a sense association clues for indirect requests are nothing but more remote
hints of practical-reasoning premises. What is special about them is that specific
knowledge extrinsic to H’s desired act is required to decode them.
In Madagascar (E. 0. Keenan 1974a and personal comm.), apparently most
requests are done in this way, with a cumulative summing of associative hints,
such as is indicated in the following glosses:
(9) My house isn’t very far away . . . [intervening material] . .. There’s the path
that leads to my house. (c.i. Please come visit me)
Such hints leave it up to H to offer, taking the responsibility for the FTA away
from S. (Brown & Levinson 1987: 216)
Euphemisms for taboo topics are also presumably derived from implicatures of
this kind (for example WC, toilet, lavatory, bathroom, cloakroom, restroom,
little girl's room, etc.). As these become conventionalized there is constant
pressure to create new euphemisms for truly taboo subjects. Euphemisms are a
universal feature of language usage.
Strategy 3: Presuppose
An utterance can be almost wholly relevant in context, and yet violate the
Relevance Maxim just, at the level of its presuppositions
He presupposes that he has done it before (e.g. last week) and therefore may
implicate a criticism.
The use of “again” forces H to search for the relevance of the presupposed prior
event; if it is relevant only on the assumption that S and H are counting the
times each does the task, and this in turn is relevant because S and H have
agreed to share the task, then a criticism is implicated.
(16) It wasn’t me that did it. (Brown & Levinson 1987: 217)
Here the contrastive stress presupposes that someone does or did. This
implicature is conveyed even more clearly with the addition of at least:
Strategy 4: Understate
That is, in the case of criticism, S avoids the lower points of the scale, and in the
case of a compliment, or admission, S avoids the upper points.
Note that the necessity for background knowledge in order to interpret such
informationally inadequate utterances means that, if they are contextually
marked and therefore on record, they are essentially positive politeness devices,
stressing shared knowledge and/or shared values.
(18) A: What do you think of Harry? (Brown & Levinson 1987: 218)
B: Nothing wrong with him. (c.i. I don’t think he’s very good)
(19) That car looks as if it might go! (about a flashy sports car, c.i. compliment)
Strategy 5: Overstate
If S says more than necessary, thus violating the Quantity Maxim in another
way, he may also convey implicatures. He may do this by exaggerating or
choosing to appoint on a scale which is higher than the actual state of affairs.
The speaker may do this by the inverse of the understatement principle — that
is, by exaggerating or choosing a point on a scale which is higher than the actual
state of affairs. Here, however, the implicatures often lie far beyond what is
said.
For example:
(36) I tried to call a hundred times, but there was never any answer.
(42) Your clothes belong where your clothes belong, my clothes belong where
my clothes belong. Look upstairs! (Brown & Levinson 1987: 220)
(50) Well, John is here and he isn’t here. (Brown & Levinson 1987: 221)
Strategy 8: Be ironic
(51) John’s a real genius, (after John has just done twenty stupid things in a
row)
In English ironies they may be marked by similar hedges: real, regular, just,
exactly, for example, or by exaggerated stress
Like irony, metaphors may be marked with hedging particles (real, regular, sort
of, as it were) that make their metaphorical status explicit.
Strategy 10: Use rhetorical questions
Questions that leave their answers hanging in the air, implicated, may be used to
do FTAs, for example, excuses:
or criticisms:
(65) How many times do I have to tell you . . . ? (c.i. Too many)
(66) What can I say? (c.i. Nothing, it’s so bad) (Brown & Levinson 1987: 223)
(80) John’s a pretty sharp/smooth cookie (Brown & Levinson 1987: 225)
E.g., in criticisms:
(81) Looks like someone may have had too much to drink. (vague
understatement)
or in some euphemisms:
(83) I’m going you-know-where/down the road for a bit. (c.i to the local pub/to
hanging out with my friends) (Brown & Levinson 1987: 226)
Rule instantiation may leave the object of the FTA vaguely off record:
(87) People who live in glass houses shouldn’t throw stones. (Brown &
Levinson 1987: 226)
S may pretend to address the FTA to someone whom it wouldn’t threaten, and
hope that the real target will see that the FTA is aimed at him.
By leaving an FTA half undone, S can leave the implicature “hanging in the air”
just as with rhetorical questions:
4. No FTA
Brown and Levinson's final strategy 'Do not perform FTA' , appears to be self-
explanatory: there are times when something is potentially so face-threatening,
that you don't say it. Brown and Levinson do not discuss this strategy (there's
not a lot to say about saying nothing!),
OOC-genuine : S does not perform a speech act, and genuinely intends to let the
matter remain closed.
OOC-strategic: S does not perform a speech act, but expects A to infer her/his
wish to achieve the perlocutionary effect.