侯相宇Florbela3

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

在民间文化中,我学会了爱自己,爱我的民族和我们的故事

Camila Reis

我曾听过一句非洲谚语,大意是:当你感到前路迷茫,别忘了回首来时路。今天我要讲的

故事,就和这种回顾有关。我每天都会这样做,来理解我走的每一步。因为我知道在这条路上

我并不孤独,回顾过去,能聆听到我祖先的声音,感受到那使我心脏跳动、给我生命的血脉的

力量。

我出生在圣路易斯市的马拉尼昂州一个充满艺术和文化活力的家庭里 。父亲曾是演员,母

亲是歌手,两人都非常热衷于组织当地民间文化活动。正是在家里,我学会了热爱、欣赏和歌

颂我的家乡——不仅仅是马拉尼昂州,同样也是巴西。孩提时期,那些文化展演就是我的游乐

场,戏剧表演、舞蹈、音乐、乐器就是我的玩伴。

民俗文化展演,又称娱乐活动或娱乐游戏,老少皆宜,提供了娱乐互动的场所。玩笑间,

我学会了唱歌、跳舞、创作和讲述故事。如今作为一名成年女性,我意识到,在如此丰富的娱

乐活动中,我们可以学到许多人生经验。当然除此之外,我也在正规学校学习了葡萄牙语、数

学、科学、地理和历史等基础知识,在音乐学校接受教育。在大学期间,了解了人类学,也是

从这时,我认识到民间文化教育对我的重要性,从这里我首先学会了爱上自己、爱上我的民族

和我们的故事。

问题在于,在正规学校中,我渐渐注意到知识也是按等级划分的。在那里,我的民间文化

学习并没有太受重视。在我 13 岁进入音乐学校之前,曾师从两位名家:特蒂和荷莎夫人,她们

是圣灵节(一个巴西重要节日)的鼓手,负责主持圣灵节的所有仪式。然而,在音乐学校里,

我们所学的知识都是基于古典音乐,很少有机会接触到巴西音乐,甚至更没听到过有人提起我

的家乡音乐,尽管我的学校叫做马拉尼昂音乐学院。

学校对于音乐教育的思维方法和实践方法常常令我感到不满 ,使我多次离开学校,但我从

未放弃音乐练习。正因如此,我萌生了以音乐和旋律谱写圣灵节音乐和卡库利亚舞蹈(圣灵节

庆祝的一部分)音乐的想法。在创作和出版《神曲》( Cantigas de Divinas,2015)这部书时,

我还花了很多时间深入阅读和反思有关文化代表性的问题,正如那句非洲谚语所说的:当你感

到前路迷茫,别忘了回首来时路。

从那时起,与教育机构合作的想法日益强烈并逐渐完善。我热衷于和儿童及青少年交流,

为他们带来一些代表着“我们”的故事、信息和符号。这些内容不经常出现在教科书中,但是

可能会在社区、广场或街头,那么为什么不能在学校里?这种不满就变成了我努力的方向,不

断回首过去,以便传承我们祖先的故事,让我家乡的文化形式能够在这不宽容的环境中 还能够
余音绕梁。

回首往事,同时也给我带来许多新的故事和表达它们的需求。过去几年间,我以故事讲述

者的身份走访了各种学校、图书馆、医院和社会工程等等,为成千上万的人讲了数百个故事,

就像一个旅行者,播种文字,让生命自然成长。我仍感到不满,我用讲述和音乐把这种不满转

化为故事或歌曲,然后启迪旁人。

我深知我还有许许多多像我一样的同龄人们,为了能传承我们的非洲和印第安祖先文化,

以抵抗那些试图抹去我们历史的暴行,在不同的领域上追随祖先的足迹。世界上的一切都在变

化,我们也不例外,就如同一颗小小的种子一般,我们可以重新书写人类历史。我的卡波埃拉

(一种源于非洲的巴西运动,类似于舞蹈和武术)老师曾说,我们需要在不破坏根基的前提下 ,

将新旧事物融合。作为他的忠实学生,我坚信这一理念。

我的想法:这篇文章感觉翻译起来有难度,一是有一些比较特殊的词汇需要查阅,二是文
章语言也比较难翻译,如果不对语序进行调整,就会很难读(中文)。三是面对一些多义
的葡语词,很难把握作者想表达的真实意思。

You might also like