Professional Documents
Culture Documents
Jegfoldje (A Vadonjaro Tanitvan - 3.jegfolde
Jegfoldje (A Vadonjaro Tanitvan - 3.jegfolde
JÉGFÖLDJE
Könyvmolyképző Kiadó
Szeged, 2012
Írta: John Flanagan
A mű eredeti címe: Ranger’s Apprentice − Book 3: The Icebound Land
A művet eredetileg a Random House Australia Pty Limited, Sidney, Australia adta ki. Ez a
kiadás a Random House Australiával kötött megállapodás alapján jelent meg.
Két nappal később, késő este, Evelint behívatta magához Erak jarl.
A lánynak sikerült egy olyan hálóhelyre szert tennie, ami elég közel
volt a nagy tűzhelyekhez ahhoz, hogy éjszaka melegítsék, de nem annyira
közel, hogy megsüljön mellettük.
A hosszú nap végén leterítette kemény gyékényére a lepedőt, majd
lefeküdt és betakarózott. Párnája egy fadarab volt, amit ronggyal vont be.
Hanyatt feküdt, és hallgatta a terem zajait − a krákogó és fuldokló
köhögéseket, amik elkerülhetetlen következményei voltak a skand hónak
és hidegnek, valamint a halk beszélgetéseket. Ebben az időszakban
engedélyezett volt a rabok számára, hogy beszélgessenek. De Evelin
ilyenkor már olyan fáradt volt, hogy nem tudta kivenni a részét belőle.
Ekkor meghallotta, hogy valaki a nevét mondja. Halkan nyögve
felült. Egy szobaszolga közeledett az alvók sorai között, néha megállt, és
megrázta valamelyik vállát, azt tudakolva tőlük, nem tudják-e, hol találja
az Evelin nevezetű araluan rabszolgát. Kérdésére vállvonások és üres arcok
feleltek. A rabszolgák élete nem az új barátok szerzéséről szólt.
− Itt vagyok! − kiáltott Evelin a szobaszolgának, mire az óvatosan
lépkedve elindult felé az alvók között.
− Azonnal velem jössz − mondta lenéző hangon. A szobaszolgák,
akik a Nagy Ház belsejében tevékenykedtek, fennhordták az orrukat, és
lenézték az Evelin-féle konyhalányok népét, akik zsír-, bor- és ételfoltosan
tengetik életüket.
− Hová? − kérdezte Evelin. A lány megvetően szippantott egyet.
− Ahová mondom − felelte. De Evelin nem mozdult. A lány
kénytelen volt több felvilágosítást adni: − Erak jarl hívat. − Parancsolgatni
nem volt joga a konyhaszolgáknak, hiába gondolta magát felettük állónak.
A skandok nem tettek megkülönböztetést közöttük. A rabszolga rabszolga
volt, és eltekintve az udvari bandától, egyenlők voltak.
A körülötte ülő és fekvő rabszolgák érdeklődve figyeltek. Nem volt
szokatlan, hogy a vezető skand jarlok a csinosabb konyhalányok közül
verbuváljanak maguknak személyes rabszolgát.
Azon tűnődve, mi lehet az egész mögött, Evelin gondosan
összehajtotta takaróját, és otthagyta a gyékényen, hogy jelölje vele a
helyét. Aztán intett a lánynak, hogy indulhatnak, követni fogja.
A Ragnak Nagy Háza folyosók és szobák igazi labirintusa volt, amik
mind a központi, magas terembe vezettek, ahol az ételeket szolgálták fel,
és ahol a hivatalos ügyeket intézték. A lány egy alacsony és rosszul
megvilágított folyosó végébe vezette. A folyosó végében ajtó állt. A szolga
rámutatott.
− Menj be! − mondta kurtán. − De jobban teszed, ha kopogsz
először. − Hátat fordított, és elsietett a homályos folyosón. Evelin
tétovázott egy darabig, még mindig nem tudta, miről lehet szó, aztán
ujjpercével kopogtatott a kemény tölgyfa ajtón.
− Gyere be!
Felismerte a hangot, ami kopogtatására válaszolt. Erak hangszálai
hozzá voltak szokva, hogy átordibálja vele a Viharfehér-tenger orkánjait.
Soha nem vett vissza a hangerőből. Lenyomta a kilincset, és belépett.
Erak lakosztálya egyszerű volt. Itt is minden fenyőfából készült. Egy
nappaliból és egy háló részből állt, a kettőt egymástól gyapjúból font
függöny választotta el. A nappaliban kis kandallóban fahasábok
parázslottak, és kellemes meleg áradt szét a szobában. A kandallón kívül
néhány kényelmes tölgyfa szék kapott itt helyet. A padlót egy idegen
országból származó, drága szőnyeg borította. Evelin biztos volt benne,
hogy Erak egyik Gallikába vezetett portyája alkalmával hozta magával. Az
Araluen-kastélyban eltöltött évei alatt sok hasonló szőnyeget látott. A
Tierre-völgy művészei szövik ezeket a szőnyegeket hosszú éveken, sőt
évtizedeken keresztül. Egy-egy ilyen szőnyeg ára egy kisebb vagyonnal is
felért. Vajon miért gondolta azt Evelin, hogy Erak ezért a szőnyegért egy
vasat sem fizetett?
A jarl az egyik kényelmes, faragott székben üldögélt. Az asztal felé
intett, amin poharak és egy kancsó állt.
− Gyere, lányom, tölts egy kis bort nekünk, aztán ülj le! Beszélnünk
kell.
A lány bizonytalanul áthaladt a szobán, töltött két pohárral a borból,
az egyiket Eraknak nyújtotta, majd leült a másik székre. De Erakkal
ellentétben, ő nem tudott nyugodtan hátradőlni, csak a szék szélén
fészkelődött menekülésre készen. A jarl olyan tekintettel nézett rá, mintha
sajnálná, aztán újból felé intett.
− Nyugodj meg, lányom! Senki nem akar bántani. Legkevésbé én.
Igyál egy kis bort!
A lány vonakodva belekortyolt; a bor, legnagyobb meglepetésére,
igen finom volt. Erak nézte a lányt, és észrevette az arcára kiülő
elégedettséget.
− Ismered a jó borokat? − kérdezte. − Egy disznófejnyivel hoztam
belőle a legutolsó portyám alkalmával egy florentin hajóról. Nem rossz,
mi?
Egyetértően bólintott. Kezdett megnyugodni, és az alkohol
kellemesen szétáradt a testében. Hónapok óta nem ivott szeszes italt, jutott
eszébe. Aztán arra gondolt, hogy jobb lesz vigyázni, nehogy a fejébe
szálljon, és elkezdjen összevissza beszélni.
Arra várt, hogy a skand kapitány kibökje, miért hívatta ide. De a férfi
habozni látszott, mintha nem tudná, hogy is kezdjen bele. Csend
ereszkedett rájuk. Végül a lány volt kénytelen megtörni a némaságot,
miután újra italába kortyolt:
− Miért hívatott ide?
Erak jarl a kis kandalló lángjaiba bámult. Meglepetten kapta fel a
fejét. Mintha nem lenne hozzászokva, hogy a rabszolgák
kezdeményezzenek beszélgetést, gondolta a lány. Evelin vállat vont. Tudta,
hogy ha nem szólal meg, itt ülhetnek egész éjszaka. Amikor a szakállas
arcon mosolyt vett észre, kíváncsian várta, mi következik. Más
körülmények között, egy másik helyen talán még meg is kedvelné ezt a
szakállas kalózt.
− Nem azért, amiért talán gondolnád − kezdte, aztán mielőtt a lány
bármit mondhatott volna, folytatta, szinte csak magának: − De valamit
tenni kell, és erre te vagy a legalkalmasabb.
− Valamit tenni kell? − ismételte Evelin. − De mit?
Erak végre elhatározta magát. Megitta utolsó korty borát, majd
előrehajolt. Könyökét térdére helyezte, markáns, szakállas arcát a lány elé
tolta.
− Láttad mostanában a barátodat? Az ifjú Willt?
A lány a földet kezdte fixírozni. Látta őt, igen, pontosabban azt a
vánszorgó, üres tekintetű bábot, akivé vált. Pár nappal ezelőtt, amikor a
konyhán kívül akadt dolga, ennivalót vitt a fiúnak, aki kikapta a kezéből a
kenyeret, és akár egy állat, magába tömte. De amikor mondott neki
valamit, a fiú csak bámult rá.
Két hét leforgása alatt elfelejtette a lányt, elfelejtette Haltot, és a kis
kunyhót is, ami a Rőthegy várát övező erdő szélén állt. Nem emlékezett
arra sem, milyen nevezetes esemény történt Uthal mezején: arra, hogy
Morgarath könyörtelen Wargal-hadseregét Duncan király csapatai
megfutamították.
Ifjú lelkének egykor kedves emlékei most egy idegen emlékei is
lehettek volna, akkor sem érdekelték volna kevésbé. Napjait és egész életét
csak egy gondolat töltötte ki. Agya egyetlen dolog körül forgott.
A következő tüzeslevél adagja körül.
Egy másik, idősebb szolga tanúja volt Evelin dugába dőlt
próbálkozásának, és miután visszatértek a konyhába, így szólt a lányhoz
suttogva:
− Felejtsd el a régi Willt. Tüzeslevélfüggő lett belőle. Élőhalott.
− Láttam − felelte halkan.
− Én erről nem tehetek! − fakadt ki Erak, heves reakciója meglepte
Evelint. − Semmit! Hidd el nekem, lányom, hogy szívből utálom az
átkozott szereket! Láttam már párszor, mit tett az emberekkel. Senki sem
érdemel ilyen árnyéklétet.
A lány felnézett, tekintetük találkozott. Erak őszintének tűnt, és az is
nyilvánvaló volt, hogy felmentést várt a lánytól. Evelin bólintott.
− Elhiszem − felelte.
Erak felállt a székéből. Nyugtalanul fel-alá járkált, mintha bármiféle
mozgás csillapíthatná a dühöt, ami azóta a belsejében tombolt, hogy
meglátta Willt.
− Egy ilyen fiú, egy igazi harcos! Akkora, mint egy bolha, de a szíve
egy igazi skandé!
− Egy Vadonjáró − suttogta Evelin, a skand bólintott.
− Az bizony! Jobbat érdemel ennél a sorsnál! Nem értem, a Ragnak
miért engedi ezt!
Elhallgatott, és megpróbált megnyugodni, aztán a lány felé fordulva
folytatta:
− Azt akarom, hogy tudd, én megpróbáltalak egymás mellett tartani
benneteket. Nem tudtam, hogy Borsa az udvarra küldi. Az az alak nem
tudja, hogy kell bánni egy nemes ellenféllel. De mit is vártam tőle! Borsa
nem harcos. Csak a terményes zsákok számolásához ért.
− Értem − mondta Evelin, bár nem volt benne biztos, hogy valóban
érti-e, csak annyit tudott, hogy Erak választ várt tőle. Mereven nézett rá,
mintha csak fel akarná mérni a képességeit, legalábbis Evelin ezt gondolta.
Erak még mindig nem volt benne biztos, hogy kibökje-e, mit akar.
− Az udvart senki sem éli túl − tette hozzá halkan, mintha csak
magában beszélne. Evelin hideg szorítást érzett a szíve körül. − Nekünk
kell rajta segíteni.
Evelin a férfira tekintett, és utolsó szavait követően bizakodás
töltötte el.
− Pontosan miféle segítségre gondol? − kérdezte lassan, és
reménytelennek tűnő helyzetük ellenére reménykedni kezdett. Bízott
benne, hogy nem értette félre a beszélgetést. Erak tétovázott néhány
másodpercet, aztán döntött, és kimondta:
− Meg fogtok szökni. Elviszed innen a fiút, méghozzá az én
segítségemmel.
A két utazó nyugtalan éjszakát töltött el a fogadóban. Felváltva őrködtek.
Attól tartottak, hogy a hadúr a sötétség leple alatt visszaoson. De félelmeik
alaptalannak bizonyultak. Deparnieux nem tűnt fel újra azon az éjszakán.
Másnap reggel, amikor a fogadó mögötti pajtában a lovaikat
nyergelték fel, ideges képpel megjelent a fogadós.
− El sem tudom mondani, uram, mennyire sajnálom, hogy máris
búcsút kell mondanunk egymásnak − szabadkozott. Halt hátba veregette,
hogy megnyugtassa, nincs benne harag.
− Megértem a helyzetét, barátom. A helyi martalócnak nem loptuk be
magunkat a szívébe.
A fogadós riadtan körbenézett, mielőtt egyetértett Halttal, mintha
attól tartana, kihallgatják, és jelentik a lovagnak hűtlenségét. Halt biztos
volt benne, hogy az ilyen esetek mindennaposak a városban. Előre sajnálta
azt a szegény fickót, aki tegnap este nevetni merészelt a hadúron −
ráadásul a fekete lovag szeme láttára.
− Rossz ember, nagyon rossz ember. De mit tehetnének ellene az
olyan szerencsétlenek, mint én? − tette hozzá a fogadós suttogva. −
Katonák állnak a háta mögött, és mi kereskedők volnánk, nem harcosok.
− Bárcsak segíthetnék maguknak! − mondta Halt. − De sietős
dolgunk van. − Egy másodpercig hallgatott, aztán ártatlanul megkérdezte:
− A Les Sourges-i komp mindennap jár?
Les Sourges a helyi folyó volt, amely húsz kilométernyire folyt a
várostól nyugatra. Horác és Halt északra tartottak, de a Vadonjáró biztos
volt benne, hogy Deparnieux visszatér, és kiszed az emberekből minden
információt az útirányukat illetően. Tudta, hogy a fogadós sem fog
hallgatni. Nem mintha hibáztatta volna ezért. A férfi bólintott.
− Igen, uram, ebben a hónapban még üzemel. De a következőben,
amikor a folyó elkezd befagyni, a komp sem jár majd. Az utazóknak a
colpennieres-i hidat kell igénybe venniük az átkeléshez.
Halt nyeregbe pattant. Horác már a lován ült, kezében a zsákmányolt
hátasok kötelét fogta. A múlt esti incidens után úgy döntöttek, olyan
gyorsan elhagyják a várost, amilyen gyorsan csak tudják.
− Akkor komppal megyünk tovább − folytatta társalgó hangon. − Az
útelágazást néhány mérföldre találom észak felé, nem igaz?
A fogadós megint bólintott:
− Igen, uram. Az első nagyobb útkereszteződésnél induljanak jobbra,
és elérik a kompot.
Halt felemelt kézzel intett búcsút a fogadósnak, megköszönve a
szívélyességét. Térdét Abelard-hoz érintette, majd elindultak kifelé az
udvarból.
Egész nap megfeszített iramban haladtak. Elérték a kereszteződést,
de nem jobbra fordultak, hanem egyenesen haladtak tovább északnak.
Üldözőknek egyelőre nyomát sem látták. De a körülöttük álló dombok és
erdők könnyen elrejthettek egy sereget is akár. A Vadonjáró azon sem
csodálkozott volna, ha a környéket alaposan ismerő Deparnieux
párhuzamosan halad velük, és megpróbálja megelőzni őket, hogy csapdát
állítson nekik. Nem végződött jól a napjuk. Késő délután egy kis hídhoz
értek, ahol egy újabb ügybuzgó lovag teljesített szolgálatot, és kért tőlük
hídpénzt, ha nem akarnak megvívni vele.
Ez a lovag, aki gesztenyeszínű, csontos lovon ült, és legalább egykét
éve nyugdíjba kellett volna vonulnia, a múlt éji hadúr lába nyomába sem
ért. Köpönyege sáros volt, és rongyos. Valaha sárga lehetett, de mára
piszkosfehérré fakult. Páncélja több helyen foltozásra szorult, lándzsanyele
kivágott facsemete volt, amit meghagytak úgy, ahogy volt, göcsörtösen.
Pajzsán vaddisznófej látszódott. Ugyanolyan berozsdásodott, kopott és
ócska volt, mint a gazdája.
Horácék megálltak, és körbenéztek. Halt unottan sóhajtott.
− Kezd elegem lenni ebből − mondta, majd hátára akasztott hosszúíja
után nyúlt.
− Várjon, Halt − lökte vállával a hátán lógó pajzsát a bal kezébe. −
Miért nem mutatjuk meg neki a tölgylevél-címert? Lehet, hogy akkor
meggondolja magát.
Halt összevont szemöldökkel a toprongyos lovagra nézett, és egy
pillanatra megállt keze a levegőben, ahogy nyílvessző után nyúlt.
− Legyen, ha így akarod! De csak egyetlen esélyt kap! Ha nem él
vele, keresztüllövöm! Tényleg kezdenek már az agyamra menni ezek a
kutyák!
Halt kicsit hátradőlt nyergében, amíg Horác elindult, hogy
találkozzon a toprongyos lovaggal. Az út közepén álló férfi némán
várakozott, amit Halt szokatlannak talált. Ezek a lovagok általában égtek a
vágytól, hogy valakivel összeakaszthassák a bajszukat, ilyenkor aztán be
sem állt a szájuk, beszédeiket általában olyan fellengzős fordulatokkal
igyekeztek hatásosabbá tenni, mint a „te kutyafattya”, vagy mint az
„Üdvöz légy, földtúró!” volt.
Amint ezt végiggondolta, fejében megszólaltak a vészharangok, és
azonnal visszahívta Horácot, aki Rugdallal alig húszméternyire közelítette
meg a lovagot.
− Horác! Vissza! Ez egy csap…
De mielőtt befejezhette volna a mondatot, valami lehullott az út fölé
hajló faágról, és beborította a fiút fejét és vállát. Horác megpróbálta
magáról leszedni a hálót, de hasztalan próbálkozott. Egy láthatatlan kéz
meghúzta a kötelet, mire a háló összeszorult a fiú körül. A fán ülő rántott
egyet a madzagon, és a fiú a földre zuhant.
A rémült Rugdal hátrálni kezdett. Miután észrevette, hogy ő nincs
veszélyben, megállt, és aggodalmasan figyelte földön fekvő gazdáját.
− …da − fejezte be Halt csöndesen mondatát, és átkozta magát
óvatlanságáért. Annyira lekötötte az előttük várakozó lovag szánalmasan
nevetséges megjelenése, hogy hagyta ellankadni figyelmét: ennek
köszönhetően jutottak ebbe a kínos helyzetbe.
A nyílvessző ott ült az idegen, de nem volt célpont, amire kilőhette
volna, eltekintve a harcostól, aki némán ült lován az út közepén. Nem volt
kétséges, hogy ő is a pontosan kidolgozott terv része volt, hiszen nem
lepődött meg, amikor a háló Horácra hullott.
− Nos, barátom, most megfizetsz, amiért kivetted a részed ebből a
galádságból − emelte fel Halt az íjat, majd az ideget egészen hátra húzta,
addig, hogy a nyílvessző tollas vége már a szája sarkát csiklandozta.
− Én a maga helyében nem tenném − hallatszott egy ismerősen mély
hang. A toprongyos, berozsdásodott lovag hátralökte sisakja ellenzőjét.
Deparnieux sötét arca tűnt fel a résben. Halt ismét káromkodott. Az íjat
még mindig célra tartotta, de az út két oldalán álló bokrok közül zajokat
hallott. Csak akkor engedte le fegyverét, amikor az aljnövényzetből
tucatnyi alak állt fel; kezükben halálos számszeríjat tartottak.
Minden számszeríj rá célzott.
Visszatette a nyílvesszőt a hátán lévő puzdrába, majd leengedte az
íjat az ölébe. Reménytelenül nézett abba az irányba, ahol Horác küzdött a
sűrű szövésű hálóval, mely fogva tartotta. Még több ember állt fel a bokrok
közül, és bújt elő a fák törzse mögül. Elindultak a tehetetlenül vergődő
tanonc felé, és amíg négy katona számszeríjat fogott a fiúra, addig a
többiek a hálóhoz léptek, meglazították a köteleket, majd lábra állították az
égő arcú Horácot.
Deparnieux elégedetten vigyorgott sisakja mögül, aztán kiálló csontú
lovával a fiúhoz ügetett. De csak annyira közelítette meg őket, hogy ne
kelljen kiabálnia, ha beszélgetni akar. Feléjük biccentett.
− Nos, uraim − gúnyolódott −, köszönöm a megtiszteltetést, hogy
elfogadták meghívásomat a Chateau Montsombre-ba.
Halt felemelte egyik szemöldökét.
− Hogyan is mondhattunk volna nemet ilyen szíves invitálásra… −
jegyzete meg fanyarul.
Öt nap telt el azóta, hogy Erak a lakrészébe hívatta Evelint. Amíg arra várt,
hogy Erak újra kapcsolatba lépjen vele, a jarl által felvázolt terv szerint
cselekedett, és elkezdett siránkozni azon, hogy Erak személyes szolgája
lesz. Azt beszélték meg, hogy ledolgozza a hetét a konyhán, aztán Erak
szolgájának áll. De addig panaszkodnia kellett a férfi koszossága miatt, és
híresztelnie, milyen durván bánt vele a Hallasholmba tartó úton.
Evelin leírását hallgatva Erak egy volt a pokol ördögei közül, akinek
ráadásul bűzlik a szája is.
Néhány nap panaszkodás után Jana, a konyha egyik vezető szolgája
unottan ennyit mondott:
− Sokkal rosszabbul is járhattál volna, lányom. Jobb, ha
hozzászoksz! − aztán elfordult. Elege volt már Evelin folytonos
siránkozásából. Ráadásul személyes szolgának lenni előnyökkel is járt:
jobb ételekkel, ruhákkal és kényelmesebb szálláshellyel.
− Előbb ölöm meg magam − kiáltotta Jana után Evelin, és örült, hogy
lehetőség nyílt a jarllal szemben érzett ellenszenvét világgá kürtölni.
Az egyik konyhai alkalmazott, aki szabad ember volt, nem rabszolga,
lekevert neki egy jókora nyaklevest, még a füle is csengett tőle.
− Szívesen megteszem helyetted, te lusta disznó, ha nem kezdesz el
rögtön dolgozni! − mondta Evelinnek, aki gyűlölködve nézett az elhaladó
férfi után, aztán indult, hogy a Ragnaknak és vendégeinek sört vigyen.
Mindig szorongás fogta el, ha a Ragnak szeme elé kellett kerülnie.
Bár a józan ész azt súgta, hogy senki sem fogja felismerni az ételekkel és
az italokkal sürgölődő szolgák hadában, de lelke legmélyén mégis tartott
tőle, hogy rájönnek, ki is ő valójában. A sok munka mellett ennek az
állandó szorongásnak köszönhette, hogy a nap végén holtfáradtan esett az
ágyba.
Miután az esti munkával is végeztek, a rabszolgák
megkönnyebbülten indultak el hálóhelyeik felé. Evelin mosollyal a szája
sarkában konstatálta, hogy Jana, aki nyilvánvalóan megelégelte Evelin
panaszáradatát, inkább a szoba túlsó szélére húzta át takaróját. Evelin
kiterítette saját plédjét, és a párnának használt farönkre ráhúzta a szokásos
rongydarabot. Váratlanul egy papírdarab hullott ki a rongyos ingből.
Szíve hevesebben kezdett verni. Evelin gyorsan rátette a lábát az
üzenetre, és körbepillantott, hogy a szomszédjai nem látták-e meg a
papírfecnit. De senki nem vett észre semmit. Mindenki el volt foglalva a
lefekvés előkészületeivel. Ügyelve arra, hogy mozdulatai ne árulják el
izgatottságát, lefeküdt, a papírdarabot kihúzta a lába alól, és a takarót az
álláig húzta. Végre egy pillantást vethetett a kurta üzenetre: „Ma éjjel”.
Bejött egy konyhás, és eloltotta a fényeket. Csak a tűz pislogó fénye
adott némi fényt. Evelin fáradt volt, de tágra nyílt szemmel és szaporán
verő pulzussal várta, hogy teljen az idő.
A beszélgetés fokozatosan elhalt, és átvette helyét az alvó rabszolgák
egyenletes, mély lélegzetvétele.
Horkantások hallatszottak, köhögések verték fel a csendet, és néha
egy érthetetlen, álomittas hang szólalt meg, ahogy az idős teuton szolga
álmában motyogott.
A tűz pislogó parázzsá hanyatlott, és Evelin meghallotta, ahogy a
kikötőben éjfélt fúj kürtjén az őr. Hajnali hét óráig újabb kürtjel nem is
hangzik majd el. Evelin nyugalmat erőltetett magára. Erak azt mondta,
hogy éjfél után egy órát várjon. „Ezalatt mind mély álomba szenderülnek”
− mondta Erak, ahogy a tervet felvázolta Evelinnek. − „De ne várj tovább,
mert a rossz alvók újra éberek lesznek, és az idősebb szolgáknak fel kell
keresniük az árnyékszéket.”
Minden izgatottsága ellenére szempillái lehanyatlottak. Ijedten jött
rá, hogy majdnem elaludt. Még csak az kellene, gondolta. A jarl odakint
várna rá a Nagy Ház előtt, amíg ő a takaró alatt szunyókálna.
Fészkelődni kezdett a kemény talajon, hogy kényelmetlenebb
pozíciót találjon, aztán körmét a tenyerébe vájta, hogy a fájdalom ébren
tartsa. Számolni kezdte az idő múlását, aztán még éppen idejében sikerült
rájönnie, hogy ennyi erővel bárányokat is számolhatna, hogy minél
gyorsabban elaludjon.
Végül idegesen vállat vont, és úgy döntött, letelt az egy óra. Senki
sincs ébren a konyhában, állapította meg, ahogy óvatosan kibújt takarója
alól, és felállt. Ha valaki felébredne, még mindig mondhatja azt, hogy a
mellékhelyiséget látogatja meg. Csak a lábbelijét vette le lefekvés előtt, a
ruháját magán hagyta. Maga köré tekerte takaróját, a lábbelijét pedig alá
dugta. Miután a tűz elaludt, a terem is hűvösödni kezdett. Evelin
megborzongott, amikor a hideg megcsapta.
Az udvar felé nyíló ajtó olyan hangosan nyikorgott, ahogy
megpróbált kisurranni rajta, hogy még a halottakat is felébresztette volna.
Nehéz vaspántjai felsikoltottak. Olyan halkan tette be maga mögött,
amilyen halkan csak tudta, és közben azon csodálkozott, hogy ekkora zajra
nem ébredt fel senki.
Holdtalan éj volt. Az eget vastag felhők palástolták, de a talajt borító
hótakaró elég fényt vert vissza ahhoz, hogy látni lehessen. Harminc-
negyven méternyire egy feketéllő tömböt vett észre, ami az udvari
rabszolgák hálóhelye volt. Romos és hideg csűr.
Fél lábon ugrálva rángatta magára cipőit. Aztán a falhoz tapadva
elindult bal felé, a sarok irányába, ahogy Erak a lelkére kötötte. Amikor
elért a fal végéig, úgy megijedt, hogy levegő után kellett kapkodnia. Egy
nagydarab fickó várta az épület árnyékában. Félelem nyilallt a szívébe, ami
csak akkor múlt el, amikor rájött, hogy Erak az.
− Késtél − suttogta dühösen. Evelin észrevette, hogy a férfi
ugyanolyan feszült volt, mint ő. Jarl, vagy nem jarl, ő is az életét
kockáztatta a rabszolgaszöktetéssel, és ezzel Erak tisztában volt.
− Néhányan tovább maradtak ébren − hazudta Evelin.
Értelmetlennek találta arra hivatkozni, hogy nem tudta mivel mérni az időt.
Erak felmordult, a lány elfogadottnak tekintette magyarázatát. A férfi egy
kis erszényt nyomott Evelin kezébe.
− Fogd! Néhány ezüstpénz van benne. Lehet, hogy meg kell
vesztegetned a Bizottság-tagokat, hogy kihozd a fiút. Ennyinek elégnek
kell lennie. Többet nem adhattam, mert gyanakodni kezdenének, hogy
honnan szerezted.
A lány bólintott. Öt éjszakával ezelőtt mindent megbeszéltek már.
Úgy kellett megszökniük, hogy Erakra senki ne gyanakodjon. Ezért is
tanácsolta a lánynak, hogy a konyhán eltöltött napokat töltse az ő
szapulásával. Így legalább indokot szolgáltatott a szökéséhez is.
− Ezt is tedd el − nyújtott át egy bőrtokban lévő kis tőrt. − Ezzel
veszed rá őket, hogy állják a szavukat, miután lefizetted őket.
Elvette a fegyvert, és a derekán lévő vastag övbe dugta. Bricseszben
volt, és ingben, meg a hátára borított takaróban.
− Ha kihozom, mitévők legyünk? − kérdezte suttogva. Erak az
ösvényre mutatott, ami a hallasholmi kikötőbe vezetett. − Kövesd az
ösvényt. A kaputól nem messze egy újabb ösvényt találsz majd, ami a
hegyre vezet. Kikötöttem egy pónit az út mellé élelemmel és meleg
ruhákkal. Szükséged lesz a lóra, hogy Willel haladni tudj. − Némi habozás
után hozzátette: − A nyergen lévő csomagban némi tüzeslevelet is találsz.
Evelin meglepetten nézett rá. Erak a beszélgetésük alkalmával
egyértelműen tudtára adta, mennyire gyűlöli a kábítószereket.
− Szükséged lesz rá. Ha az ember egyszer rászokik a szerre, megölöd
vele, ha egyszerre vonod meg tőle. Fokozatosan kell leszoktatnod. Hétről
hétre csökkentve az adagot, amíg az elméje tiszta nem lesz, és élni tud
nélküle.
− Megteszek minden tőlem telhetőt − mondta a lány, és Erak
bátorítóan megmarkolta a csuklóját. Az alacsonyan lógó felhőkre tekintett,
és a levegőbe szimatolt.
− Még hajnal előtt havazni fog. Eltakarja majd a nyomotokat. Persze,
gondoskodom majd elterelő nyomokról is. Tartsatok hegynek felfelé, amíg
ismét egy elágazáshoz nem értek. Három szirtet láttok majd, a középső lesz
a legnagyobb. Ott forduljatok balra, és két nap múlva eléritek a kunyhót.
A hegy tetején megbúvó kis kunyhót nyaranta vadászok használták.
Télen lakatlan volt, és viszonylagos biztonságot nyújtott a menekülőknek.
− Ne feledd, első olvadáskor tovább kell állnotok. Addigra a fiúnak
fel kell épülnie. Nem kockáztathatjátok meg, hogy a vadászok ott
találjanak. Amint a hó elolvad, induljatok délnek. − Erak habozott néhány
másodpercig, megvonta vállát, és így szólt: − Sajnálom, ennél többet nem
tudok értetek tenni. Ilyen kevés felkészülési idő alatt ennyire futotta. De a
fiún segítenünk kell, mert már nem húzza sokáig.
A lány lábujjhegyre állt, és puszit nyomott a szakállas arcra.
− Nagyon sokat tett értünk − mondta a lány. − Soha nem fogom
elfelejteni magának, Erak jarl. Nem is tudom, hogyan köszönhetném meg.
Erak zavartan megvonta vállát. Még egyszer az égre nézett, aztán
hüvelykujjával az udvari szolgák épülete felé mutatott.
− Menj! − mondta, aztán hozzátette: − Sok szerencsét!
Evelin gyorsan rámosolygott, aztán átsietett a csűr előtti üres téren.
Úgy érezte, mindenki őt figyeli, és nem csodálkozott volna, ha valaki
utánakiabál. De sikerült elérnie az épületet, és megkönnyebbülten roskadt a
fal árnyékába.
Várt néhány másodpercet, hogy ne ziháljon, és szívverése
lelassuljon. A fal mellett az ajtóig araszolt. Nem lepődött meg, hogy egy
külső retesszel lezárták. Hátrahúzta, és lélegzet-visszafojtva hallgatta,
ahogy a vas megcsikordul, aztán kinyitotta a rozoga ajtót, és besurrant.
Sötét volt odabent, nem parázslón tűz, nem égett lámpa. Várt, hogy a
szeme hozzászokjon. Fokozatosan vette észre a földön rongyokba és
takarócafatokba burkolózott alakokat. Fénypászmák hullottak rájuk a pajta
fenyőfa palánkjainak résein keresztül.
Erak tájékoztatása szerint a Bizottság tagjainak hálóhelye a pajta
végében, egy külön szobában volt, ahol még tüzet is raktak, hogy
melegedhessenek éjszakánként. De az is előfordulhatott, hogy egyikük kint
maradt őrködni. Erre az esetre kapta az ezüstöket.
És a tőrt.
Kezével megérintette a hideg markolatot, hogy erőt merítsen belőle.
Néhány nappal ezelőtt már felderítette a csűrt, és tudta, hol találja Will
fekvőhelyét. A földön elnyúló testeket óvatosan kerülgetve most arrafelé
igyekezett. Szeme ide-oda járt keresés közben, és mivel sehol sem látta,
erőt vett rajta a kétségbeesés. Aztán egy rongyos takaró alatt végre
észrevette Will összetéveszthetetlenül sűrű haját. Megkönnyebbülten
felsóhajtott, és elindult felé.
Legalább azzal nem lesz probléma, hogy Willt mozgásra bírja. Az
udvari rabszolgák agyát letompította és lelassította a kábítószer, ezért
mindenféle parancsnak gondolkodás nélkül engedelmeskednek.
Letérdelt Will mellé és megrázta − először gyengéden, majd amikor
rájött, hogy most is a tüzeslevél hatása alatt van, és úgy alszik, akár egy
darab fa, egyre durvábban.
− Will! − hajolt a füléhez. − Ébredj! − suttogta a lány.
Will csak morgott valamit. De a szeme csukva maradt, és lélegzése
ugyanolyan egyenletes volt. Evelin egyre kétségbeesettebben rázta.
− Kérlek, Will, ébredj fel! − könyörgött, majd pofon vágta.
Ez hatásos volt. Will kinyitotta a szemét, és ködös tekintettel
rámeredt. Semmi nem utalt rá, hogy megismerte volna, de legalább ébren
volt. Megragadta a vállát.
− Kelj fel! − parancsolta. − És kövess!
Megkönnyebbült, amikor Will engedelmeskedett neki. Lassan
mozgott, de legalább szédelegve felegyenesedett, és ugyanolyan
bizonytalanul megállt mellette a további parancsra várva.
Az ajtó felé mutatott, amit beléptekor nyitva hagyott, hogy némi fény
hulljon a csűr belsejébe.
− Gyerünk! Az ajtóhoz! − parancsolta, és Will elindult a megadott
irányba. Nem nézte, hová lép, melyik fekvő rabszolgán gázol át, vagy
melyik társába rúg bele. De azok rá sem hederítettek.
Legrosszabb esetben is csak motyogtak valamit, vagy a másik
oldalukra fordultak. Elindult Will után, de a pajta másik végéből egy hideg
hang megállította.
− Hová-hová olyan sietősen?
Egy Bizottság-tag volt. Azok közül is a legrosszabb, maga Egon.
Erak jarl nem tévedett. Őrt állítottak, aki a rabokra felügyelt. Evelin
szembefordult a közeledő alakkal. Willhez hasonlóan őt sem érdekelte, kire
tapos rá. Átgázolt a zsúfolt termen.
Evelin összeszedte magát, és a legmagabiztosabb hangon, amire csak
telt tőle, így szólt:
− Erak jarl küldött ezért a szolgáért. Tűzifát kell hordania a
szállására.
A bandavezér eltűnődött. Nem volt egészen elképzelhetetlen, amit a
lány állított. Ha egy jarl az éjszaka közepén kifut a tüzelőből, természetes,
hogy egy rabszolgával hozat magának.
Mindezek ellenére gyanakodott, és a lány ismerős volt neki.
− És a jarl direkt ezért a szolgáért küldetett? − kérdezte.
− Pontosan − felelt Evelin a tőle telhető legnagyobb határozottsággal.
Meséjének leggyengébb pontjához értek. Erre az egyszerű, szolgai
munkára bármelyik rab jó lett volna. Nincs az a jarl, aki ragaszkodna
hozzá, hogy csakis egyetlen személy végezze el a munkát.
− Miért pont erre a szolgára van szüksége? − kérdezte Egon, és
Evelin tudta, hogy más utat kell választania.
− Nos, nem pont ezt a szolgát kérette, de mivel Will a barátom,
gondoltam, jót fog tenni neki egy kis benti munka, legalább felmelegedhet,
és talán kap egy kis élelmet is… − fejezte be Evelin, és megvonta a vállát,
remélte, ezt a választ már elég hihetőnek tartja a férfi. De az csak bámult
rá. Végül résnyire húzta a szemét, mint aki felismerte.
− Ez az! Te voltál itt a múltkor is. Körülszaglásztál. Nem igaz?
Evelin magában káromkodott egyet. Valahogy ki kellett vágnia
magát. Elővette az erszényt, és megcsörgette.
− Nézze, én csak jót akarok tenni egy barátommal. Nem lennék
hálátlan…
Egon hátrapillantott, hogy valamelyik társa nem látja-e, aztán kikapta
az erszényt a lány kezéből.
− Így már mindjárt más! Én segítek neked, te pedig meghálálod −
dugta el a pénzt az ingébe. Egészen közel lépett a lányhoz, alig néhány
centiméternyire előtte állt. Evelin hátranézett Willre, aki közömbös arccal
szemlélte az eseményeket. Egon váratlanul megragadta a vállát, és
magához rántotta.
− Talán akad még nálad néhány ezüst − suttogta. Aztán meglepett
arcot vágott, amikor éles fájdalmat érzett a hasánál. A fájdalom
középpontjából valami meleg kezdett el szivárogni. Evelin hidegen
mosolygott.
− Kibelezlek, mint egy heringet, ha nem engedsz elmenni − mondta,
és a tűhegyes pengét ismét a férfi bőrébe szúrta. Evelin nem volt benne
biztos, hogy a heringet ki szokták-e belezni. De ez szemlátomást Egont
sem foglalkoztatta. Hátratántorgott, és az ajtó felé intett káromkodva:
− Rendben, vidd csak! De a kis barátod még megfizet ezért, ha
visszajön!
Evelin megkönnyebbülten felsóhajtott. Az ajtóhoz futott, megfogta
Will kezét, és maga után rángatta. Miután kint voltak, Evelin visszatolta az
ajtón a reteszt.
− Gyere, Will! Tűnjünk el innen! − mondta, és a kikötőbe vezető
ösvény felé húzta.
Az árnyékból Erak jarl figyelte a távolodókat, és az ő ajkát is hagyta
egy megkönnyebbült sóhaj.
Aztán néhány perc múlva követte őket. Sok munka várt még azon az
éjszakán.
A kis karaván észak felé haladt. A csoport közepén Halt, Horác és
Deparnieux lovagolt, aki közben átöltözött a szokásos fekete páncéljába és
köpönyegébe. Az a kimustrált csataló, amin ült, most a csapat legvégén
poroszkált, és a lovag jelenleg egy nagy, agresszív − és ahogy Halt
gondolta −, fekete hátason ült. Legalább két tucat fegyveres haladt előttük
és a hátuk mögött. Halt észrevette, hogy hozzájuk legközelebb haladó
katona egy töltött számszeríjat szegez rájuk. Biztos volt benne, hogy ha
szökni próbálnának, néhány lépésen belül kilyukasztanák a bőrüket.
Hosszúíja a vállán átvetve lógott, és Horác is megtarthatta fegyvereit.
Deparnieux a rabokra nézett, aztán a katonákra mutatott:
− Láthatják, értelmetlen az ellenszegülés, azért is engedtem meg,
hogy maguknál tartsák a fegyvereiket − nézett jelentőségteljesen a Halt
nyeregkápájára akasztott hosszúíjra. − Bár ami azt illeti, jobban örülnék, ha
lazítana az idegen, és a hátára vetné a fegyverét.
Halt vállat vont és engedelmeskedett. Pillantásával azt üzente
Horácnak, hogy megvan az ideje a harcnak, és megvan az ideje annak is,
amikor bele kell nyugodniuk a sorsukba. Horác bólintott. Ahogy
felzárkóztak a gallikán hadúr mellé, a csatlósai rögtön körbevették őket.
Halt gúnyosan bólintott, mert a lovag nagylelkűsége nem vonatkozott a
zsákmányolt lovakra és fegyverekre. Rájuk mordult, hogy adják át a
lovakat vezető kötelet az egyik katonájának, aki most leghátul ügetve húzta
maga után a hátasokat. A fekete lovag érdeklődve figyelte, hogy a kis,
kócos pónit nem kell kantárszáron vezetni, kötél nélkül is Halt mellett
marad. Felemelte egyik szemöldökét, de nem tette szóvá a dolgot.
Halt meglepetten tapasztalta, hogy a fekete lovag észak felé fordította
lova fejét, amikor elkezdték útjukat.
− Megkérdezhetem uraságodat, hová tartunk? − kérdezte a
Vadonjáró.
Deparnieux megjátszott udvariassággal meghajolt a nyeregben.
− Hogyne, barátom, Montsombre várába tartunk − válaszolt. − Egy
darabig az én vendégszeretetemet élvezik majd.
Halt bólintott, és elgondolkozott a hallottakon.
− Mivel érdemeltük ki jóságát?
A fekete lovag Haltra mosolygott:
− Mert maga érdekel engem. A fegyverei olyanok, akár egy
testőrnek. De maga nem csatlós, ugye?
Halt nem felelt, csak megvonta a vállát. Deparnieux szúrósan nézett
rá, mintha ezzel csak megerősítette volna feltevését.
− Nem, hát persze hogy nem. Maga itt a főnök, és nem a szolga. A
ruházata is érdekes. A maga köpönyege… − piszkálta meg a terepszínű
ruha redőit a lovag. − Soha nem láttam még ilyet azelőtt.
Megállt, várta, hogy Halt mond-e valamit. Nem lepte meg, hogy
továbbra is csak hallgatott.
− Ráadásul maga mesterlövész. Sőt, több is annál. Soha nem hittem
volna, hogy ember olyan lövésre képes, mint amilyet maga mutatott be az
elmúlt este.
Halt csak legyintett.
− Elvétettem, uram, a torkára céloztam…
Deparnieux hosszan és hangosan nevetni kezdett.
− Nem hiszem, barátom! Szerintem éppen azt találta el, amire
célzott!
Újból felnevetett, de Halt észrevette, hogy csak a szájával; a szeme
komoly maradt.
− Ezért úgy döntöttem, hogy egy olyan csudabogár, mint maga,
közelebbi tanulmányozást érdemel. Maga még hasznos lehet a számomra,
barátom. Ki tudja, milyen képességek lapulnak még az alatt a furcsa
köpönyege alatt.
Horác a két férfit figyelte. A gallikán lovagot nem érdekelte a fiú, de
ezt Horác nem is bánta. A könnyed, kötekedő hangnem mögül kihallotta a
halálos komolyságot. Ez az ügy már túlnőtt rajta, nem tehetett mást, mint
követte Haltot, és várta, mi történik.
− Kétlem, hogy hasznára lehetnék − reagált közömbösen Halt a
hadúr utolsó mondatára. Horác azon tűnődött, vajon Deparnieux megértette
a rejtett üzenetet: azt, hogy Haltnak esze ágában sincs fogvatartója
szolgálatába bocsátani képességeit.
Úgy látszik, hogy igen, mert hosszan nézte a mellette ügető alacsony
férfit, majd így szólt:
− Azt majd meglátjuk. Addig élvezhetik vendégszeretetemet, amíg a
lovag úr karja meggyógyul − mosolygott Horácra a férfi, első alkalommal
vonva be a fiút a társalgásba. − Errefelé az utak veszélyesebbek annál,
hogy sérülten utazzunk rajtuk.
Az út közelében vertek tábort aznap éjszaka. Deparnieux több őrt is
állított, de nem azért, hogy a lehetséges támadásra figyelmeztessenek −
erre a feladatra csak egy-két őrt jelölt ki −, sokkal inkább azért, hogy
Haltékat szemmel tartsák. Deparnieux szemmel láthatóan biztonságban
érezte magát ezen a területen. De arra ügyelt, hogy éjszakára ne hagyjon
fegyvert rabjainál. Mivel nem volt más választásuk, a két araluan átadta
őket.
A hadúr ezután már nem akartra eljátszani a vendégszerető
házigazdát. Ehelyett elvonult a katonái által felállított sátrába − mely
természetesen fekete vászonból készült −, ahol vacsora után nyugalomra
tért. Halt nem tudta, mit tegyen. Ha magányosan utazott volna, gond nélkül
megszökik, méghozzá a fegyvereivel együtt.
De Horác teljesen képzetlen volt a láthatatlan mozgás és egyéb
hasonló trükköket illetően, és Haltnak nem volt rá sem ideje, sem módja,
hogy gyorsan kiképezze. Azt is tudta, hogy Horácnak nem lenne hosszú
élete, ha egyedül távozna. Halt nem tehetett mást, mint hogy várta a
kedvező alkalmat. Legalább észak felé haladtak, amerre egyébként is
tartottak volna.
Emellett a fogadóstól azt is megtudta, hogy a hegyi átkelőhelyeket
ebben az évszakban már hótorlaszok zárják el az északról szomszédos
Teutföld, valamint Skandia felé. Úgyis fedél után kellett volna nézniük,
ahol egy-két hónapig meghúzzák magukat. Talán a Chateau Montsombre
sem lesz rosszabb szállás a többinél. Halt biztos volt abban is, hogy
Deparnieux majd betekintést nyújt neki valódi céljaiba. Valószínűnek
látszott, hogy meg akarja nyerni Haltot, hogy az ő oldalán harcoljon a
szomszédos hadurak ellen. Pillanatnyilag, gondolkozott Halt, biztonságban
vagyunk, ráadásul jó irányba is haladunk.
Ha eljön az idő, bizonyára talál majd alkalmat a szökésre. De az az
idő még nem jött el.
Will aludt.
Nehezen ébredt, lassan jutott el tudatáig, hogy a kemény fapadlón ül.
Kinyitotta szemét, és homlokát ráncolva nézett szét az ismeretlen helyen.
Egy kis kunyhóban tartózkodott, ahová az üvegezetlen ablakon besütött a
tél végi nap, és megnyújtott négyszöget vetített a padlóra, melynek alsó
vége szélesebb volt a felsőnél.
Kótyagos fejjel, félálomban felállt, és csak akkor vette észre, hogy
bizonyos oknál fogva a földön ülve, hátát a falnak támasztva bóbiskolt el.
Azon tűnődött, vajon miért választotta ezt a helyet, amikor a kunyhóban
egy − igaz, nem túl kényelmes − ágyat és két széket is látott. Ahogy felállt,
valami koppanva a földre hullott. Lenézett, és egy vadászíjat vett észre a
lába előtt. Felvette és tanulmányozni kezdte. Kezdetleges kis fegyver volt,
gyenge munka, nem volt ellátva visszahajlításokkal, és a fája sem volt sem
nehéz, sem hosszú, amilyen egy igazi hosszúíjhoz illett volna. Játszani
megteszi, gondolta fanyarul, de másra aligha alkalmas. Nem emlékezett rá,
hogy az övé lett volna ez a játékfegyver.
Aztán eszébe jutott, hogy elvesztette a fegyverét, elvették tőle a
skandok a hídnál. Ahogy ez eszébe jutott, felrémlett előtte a többi
emlékkép is: ahogy a skandok rabjaiként átkelnek a lápföld mocsaras
területén; az utazás a Viharfehér-tengeren Erak farkasfő hajójával; a
skorghijli kikötő, ahol meghúzódtak, amíg a viharok kitombolták magukat;
az út Hallasholmba.
És… De többre nem emlékezett.
Megpróbált felidézni valamit abból, mi történhetett, miután elérték a
skand fővárost. De hiába erőlködött, mintha egy fehér fal állt volna előtte,
amin nem tudott áthatolni.
Félelem hasított belé. Evelin! Mi történhetett vele? Ködösen
emlékezett rá, hogy nagy veszély fenyegette. Kilétét titkolni kellett a fogva
tartóik előtt. Vajon elérték egyáltalán Hallasholmot? Fia igen, emlékeznie
kellene rá. Hová lehetett az a zöld szemű, szőke lány, aki olyan sokat
jelentett neki. Talán akaratlanul elárulta, és a skandok végeztek vele?
A Vallasvow! Jutott eszébe hirtelen, hogy a Ragnak, a skandok
Oberjarlja bosszút esküdött az aralueni királyi család minden tagja ellen.
És Evelin Araluen Kasszandra nevű hercegnője volt. Az emlékezetkiesés
okozta bizonytalanság megőrjítette, öklével verte homlokát, hogy eszébe
jusson valami, ami arra utal, hogy Evelinnek nem kellett az ő hibájából
szenvednie.
Amíg ezen tépelődött, az ajtó kivágódott bőrpántjain, és a lány
egyszer csak ott állt előtte. Alakját glóriába vonták a hóról visszaverődő
fények. Lélegzetelállítóan szép volt. Akármeddig éljenek, és akármilyen
öregek legyenek is, Will sohasem fogja elfeledni ezt a pillanatot.
Felé lépett, arcán a megnyugvás mosolya, és kinyújtotta kezét.
Evelin némán állt az ajtóban, és úgy meresztgette szemét, mint aki
szellemet lát.
− Evelin! Hála az égnek, hogy jól vagy!
A lány szeme elhomályosodott, és Will nem tudta mire vélni, amikor
rázkódó vállal zokogni kezdett. Könnyei csak úgy patakzottak az arcán.
Will semmi sírnivalót nem talált a dologban.
Halt és Horác óvatosan ereszkedtek le a kanyargós ösvényen, mely a
Chateau Montsombre-ba vezetett. Egyikük sem szólt egy szót sem, de
mindketten ugyanazt az elégedettséget érezték. Végre újra úton voltak. A
tél legnehezebb részét már maguk mögött tudták, és mire elérik a határt, a
Skandiába vezető utak is járhatóak lesznek.
Horác visszapillantott a sötét és fenyegető épületre, ahol olyan sok
hétig raboskodtak, aztán kezét a szeme fölé téve alaposabban is megnézte.
− Halt! Odanézzen!
Halt megállította a lovát, és hátrafordult. A vártoronyból vékony
füstcsík szállt felfelé, ami lassan vastagodni kezdett, és egészen fekete lett.
A távolból Filemon embereinek hangja hallatszott, akik ijedten rohantak
eloltani a tüzet.
− Úgy nézel rám, mintha egy égő fáklyát dobtam volna a vár alagsori
raktárába néhány olajos ronggyal egyetemben − kérte ki magának Halt a
pillantást.
− Ilyen sok mindent ki lehet olvasni a tekintetemből? − vigyorgott rá
Horác.
Halt bólintott, arca továbbra is komoly maradt.
− Mi, Vadonjárók, különösen jó gondolatolvasók vagyunk. Emellett
azt hiszem, hogy Gallikának nem fog hiányozni ez a vár, te nem így
gondolod?
A vártoronyban csak a hadúr lakott. A katonák és a szolgák a vár
másik részén kaptak szállást. Volt rá idejük, hogy megállítsák a tüzet, amíg
odáig érne. De a vártorony, Deparnieux egykori lakosztálya, nem
menekülhetett a lángok elől. Ennek így kellett történnie. Montsombre az
elmúlt években annyi szörnyűségnek és kegyetlenségnek volt színhelye,
hogy Halt nem engedhette, hogy Filemon zavartalanul folytathassa néhai
gazdája módszereit.
− Sajnos, a kőfalak nem égnek el − mondta Horác egy kis
csalódottsággal a hangjában.
− Azok nem, de a padlók és a tartógerendák, valamint a lépcsőház
szerkezete annál inkább. A forróság megteszi a maga pusztítását a falakban
is. Nem lennék meglepődve, ha némelyik ledőlne.
− Nagyszerű! − felelt Horác egyetlen szóval, most már sokkal
elégedettebben.
Hátat fordítottak Deparnieux várának, és elindultak. Rántó ott ügetett
szorosan a nyomukban.
− Most pedig induljunk, és végre találjuk meg Willt! − mondta Halt.