Professional Documents
Culture Documents
Navod Na Pouzitie WT 40 X
Navod Na Pouzitie WT 40 X
Honda Motor Co., Ltd. si vyhradzuje právo na zmeny bez oznámenia a bez akýchkoļvek
záväzkov vzťahujúcich sa na tieto zmeny.
Ţiadna časť tejto príručky nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu.
Príručka tvorí súčasť čerpadla a pri jeho ďalšom predaji musí s ním byť odovzdaná novému
majiteļovi.
Toto vodné čerpadlo Honda je navrhnuté tak, aby poskytovalo bezpečné a spoľahlivé
sluţby ak sa prevádzkuje podľa pokynov pre obsluhu.
Pred uvedením čerpadla do prevádzky si prečítajte a oboznámte sa s uţív ateľskou
príručkou. Zanedbanie tejto povinnosti môţe viesť k zraneniu obsluhujúcich osôb alebo
poškodeniu zariadenia.
1
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE............................................................................ 3
2. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTÍTKOV.................................................... 5
Umiestnenie značky CE a označenie hlučnosti stroja............................................. 7
3. ZÁKLADNÝ POPIS................................................................................................. 8
4. PRÍPRAVA ............................................................................................................ 10
5. KONTROLA PRED PREVÁDZKOU........................................................................ 12
6. ŠTARTOVANIE MOTORA……………..................................................................... 16
Modifikácia karburátora pre prevádzku vo vysokých nadmorských výškach .... 19
7. PREVÁDZKA........................................................................................................... 20
8. ZASTAVENIE MOTORA.......................................................................................... 21
9. ÚDRŢBA.................................................................................................................. 23
10. PREPRAVA A USKLADNENIE …………................................................................ 34
11. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH................................................................................. 36
12. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE.................................................................................. 37
13. Zastúpenia spoločnosti Honda ............................................................................... 41
2
1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
Dávajte pozor aby ste pri dopĺňaní paliva palivo nevyliali. Vyliate palivo
alebo palivové výpary sa môţ u vznietiť. Ak došlo k vyliatiu paliva, pred
štartovaním motora vyliate palivo utrite.
Nikdy nepúšťajte motor v uzavretých alebo nevhodne vetraných
priestoroch. Výfukové plynu obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý.
Nadýchanie sa môţ e spôsobiť stratu vedomia a môţ e viesť k smrti.
3
1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
4
2. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTÍTKOV
Tieto štítky Vás upozorňujú na potenciálne nebezpečenstvo, ktoré môţ e spôsobiť váţ ne
poranenie. Starostlivo si prečítajte informáciu na štítku a bezpečnostné poznámky a
upozornenia uvedené v tejto príručke.
Ak sa niektorá z nálepiek odlepí alebo stane nečitateļnou, poţ iadajte svojho dealera Honda
o jej výmenu.
5
2. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTÍTKOV
6
2. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTÍTKOV
Adresa zástupcu
výrobcu
Rok výroby
Hmotnosť
(štandardná špecifikácia)
Štítok hluku
[príklad WT30X]
7
3. ZÁKLADNÝ POPIS
TLMIČ VÝFUKU
VÝTLAČNÁ KONCOVKA
VZDUCHOVÝ FILTER
PÁČKA
ŠKRTIACEJ
KLAPKY
PÁČKA
SÝTIČA
PALIVOVÝ
VENTIL
RUKOVÄŤ
ŠTARTOVACIEHO
ZARIADENIA
KĻÚČ
UZÁVER PLNIACEHO
HRDLA OLEJA /
MIERKA HLADINY OLEJA
VÝPUSTNÁ
SKRUTKA
OLEJA
8
3. ZÁKLADNÝ POPIS
SACIA
KONCOVKA
VYPÍNAČ
MOTORA
VYPÚŠŤACÍ OTVOR
ČERPADLA
UZÁVER KRYTU
ČERPADLA
9
4. PRÍPRAVA
Pouţ ite beţ ne dostupnú hadicu, konektor hadice a sťahovacie pásky. Nasávacia hadica musí
byť zosilnená a nestlačiteļná. Jej dĺţ ka by nemala byť väčšia ako je nevyhnutná, pretoţ e
výkonnosť čerpadla je najlepšia v prípade, keď je čerpadlo umiestnené čo najbliţ šie k vodnej
hladine. Taktieţ dbajte na jej prvotné naplnenie vodou pred čerpaním.
Nasávací kôš, ktorý je dodávaný spoločne s čerpadlom môţ ete upevniť sťahovacou páskou k
voļnému koncu nasávacej hadice (pozrite obrázok).
VÝSTRAHA:
Nasávací kôš upevnite k voľnému koncu nasávacej hadice pred začatím čerpania.
Nasávací kôš zachytáva nečistoty, ktoré by mohli spôsobiť zahltenie čerpadla alebo
poškodenie jeho rotora.
POZNÁMKA :
Dotiahnite konektor hadice a sťahovacie pásky aby nedochádzalo k nasávaniu vzduchu a k
zníţ eniu sacieho účinku. Uvoļnená hadica zníţ i výkonnosť čerpadla a jeho schopnosť
primárneho načerpania.
SACIA DIEL Typ C Typy
KONCOVKA HADICE HADICA UD, DE
KRÍDLOVÁ KONCOVKA X
HADICE SO ZÁVITOM
SPOJKA HADICE X
SPOJOVACÍ KRÚŢOK X
SŤAHOVACIA PÁSKA
NASÁVACÍ KOŠ
TYP C
TYP D
SŤAHOVACIA PÁSKA
KRÍDLOVÁ MATICA
SACIA HADICA
SACIA HADICA
(komerčne dostupné)
10
4. PRÍPRAVA
Pouţ ite beţ ne dostupnú hadicu, konektor hadice a sťahovacie pásky. Najúčinnejšie je pouţ itie
krátkej hadice s veļkým prierezom. Dlhá hadica alebo hadica s malým prierezom zvyšuje
hydraulický odpor a zniţ uje výkonnosť čerpadla.
POZNÁMKA:
Dotiahnite sťahovaciu pásku aby nedošlo k jej odpojeniu od čerpadla pri vysokom tlaku v
systéme.
VÝTLAČNÁ HADICA
SŤAHOVACIA PÁSKA
Komora čerpadla musí byť pred začatím čerpania úplne naplnená vodou.
Kapacita komory:
WT20X: 14,0 L
WT30X, WT40X: 15,0 L
VÝSTRAHA:
Nikdy neskúšajte čerpať bez naplnenia komory čerpadla vodou, pretoţe by došlo k jeho
prehriatiu. Dlhodobejšie pokusy o čerpanie bez naplnenia komory vodou spôsobia
zničenie tesnenia čerpadla. Ak zistíte, ţe je pouţí vané bez naplnenia vodou, ihneď
zastavte motor a nechajte čerpadlo vychladnúť pred naplnením jeho komory.
UZÁVER OTVORU PRE PLNENIE
KOMORY ČERPADLA VODOU
VODA
11
5. KONTROLA PERD PREVÁDZKOU
VÝSTRAHA :
• Motorový olej veľmi významne ovplyvňuje výkon motora a jeho ţiv otnosť.
Neodporúčame pouţív anie neaditivovaného alebo rastlinného oleja.
• Kontrolu hladiny oleja vykonávajte na rovnej podloţk e pri vypnutom motore.
Pouţ ívajte motorový olej Honda pre 4-taktné motory alebo aditivovaný olej rovnakej kvality,
klasifikácie API SE alebo neskoršej. Vţ dy skontrolujte klasifikáciu API na nálepke na obale
oleja, či obsahuje písmená SE alebo neskoršie (SF, SG ...).
TEPLOTA OKOLIA
Vyskrutkujte zátku plniaceho a kontrolného otvoru kļukovej skrine a mierku oleja utrite vhodnou
handrou. Mierku zasuňte do otvoru bez zaskrutkovania zátky. V prípade, ţ e hladina oleja je
príliš nízko, doplňte ho cez plniaci otvor kļukovej skrine aţ po dolný okraj plniaceho hrdla.
PLNIACE HRDLO
12
5. KONTROLA PERD PREVÁDZKOU
VÝSTRAHA
Pouţit ie náhrad benzínu ako paliva sa neodporúča. Môţu poškodiť palivový systém
čerpadla.
Pri vypnutom motore a čerpadle poloţ enom na vodorovnom podklade snímte uzáver palivovej
nádrţ e a skontrolujte hladinu paliva.
Ak je hladina paliva nízko, doplňte palivo.
Nenapĺňajte palivovú nádrţ aţ po okraj hrdla. Naplňte ju maximálne asi 25mm pod okraj
plniaceho hrdla, aby sa umoţ nilo rozpínanie. Za istých podmienok môţ e byť potrebné zníţ iť
hladinu paliva v nádrţ i.
Po doplnení paliva sa presvedčte, ţ e uzáver je riadne uzavretý.
13
5. KONTROLA PERD PREVÁDZKOU
POZNÁMKA:
Kvalita benzínu sa veļmi rýchlo zhoršuje a to v závislosti od faktorov, ako expozícia svetlu,
teplota a čas.
V najhoršom prípade dôjde ku kontaminácii paliva v priebehu 1 mesiaca.
Pouţ itie kontaminovaného benzínu môţ e váţ ne poškodiť motor (zanesený karburátor,
uviaznutý ventil).
Poškodenie motora spôsobené kontaminovaným palivom záruka nepokrýva.
Aby ste sa tomuto problému vyhli, dodrţ ujte prosím nasledovné odporúčania:
Pouţ ívajte len špecifikovaný benzín (viď str. 13).
Pouţ ívajte čistý a čerstvý benzín.
Aby ste spomalili proces starnutia paliva, palivo uskladňujte len v nádobách na to určených.
Ak predpokladáte dlhšie uskladnenie zariadenia (viac ako 1 mesiac), vypustite palivovú
nádrţ a karburátor (viď str. 31).
Ak sa rozhodnete pre pouţ itie benzínu s obsahom alkoholu (gasohol), uistite sa, ţ e jeho
oktánové číslo je aspoň také vysoké ako u doporučeného paliva. Existujú dva druhy zmesi
benzínu a alkoholu : jeden obsahuje etanol, druhý metanol. Nepouţ ívajte zmes benzínu a
alkoholu, ktorá obsahuje viac ako 10 % etanolu ani zmes obsahujúcu metanol (metylalkohol
alebo drevný lieh) bez ustaļovačov a inhibítorov korózie. Nikdy nepouţ ívajte zmes benzínu a
metanolu v ktorej je objem metanolu vyšší ako 5 % aj keď zmes obsahuje ustaļovače a
inhibítory korózie,
POZNÁMKA :
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené na palivovej sústave alebo na obtiaţ e s
činnosťou motora pouţ itím paliva obsahujúceho alkohol.
Spoločnosť HONDA nemôţ e odporučiť pouţ itie palív s obsahom metanolu, pretoţ e skúšky
ich pouţ iteļnosti a vhodnosti nie sú ešte ukončené.
Pred zakúpením paliva neznámeho pôvodu sa pokúste zistiť, či neobsahuje alkohol a ak
obsahuje, zistite aký druh alkoholu a v akom mnoţ stve bol do zmesi primiešaný.
Ak zaznamenáte nezvyčajné prevádzkové problémy pri pouţ ití paliva s obsahom alkoholu
alebo paliva o ktorom sa domnievate, ţ e obsahuje alkohol, zameňte ho za palivo, o ktorom
viete ţ e neobsahuje alkohol.
14
5. KONTROLA PERD PREVÁDZKOU
Odskrutkujte krídlovú maticu, snímte podloţ ku a kryt vzduchového filtra. Skontrolujte, či nie
je zanesená alebo mechanicky poškodená (roztrhnutá) vloţ ka vzduchového filtra.
V prípade potreby vloţ ku vyčistite (strana 26).
KRÍDLOVÁ MATICA
VLOŢKA
VZDUCHOVÉHO
FILTRA
VÝSTRAHA :
Motor nikdy nenechajte pracovať bez vzduchového filtra. Nečistoty a prach budú
nasávané cez karburátor do motora a spôsobia zvýšené opotrebenie motora.
15
6. ŠTARTOVANIE MOTORA
OTVORENÝ
OTVORENÝ
PÁČKA SYTIČA
ZAVRETÝ
ZAVRETÝ
SPÍNAČ ZAPAĻOVANIA
ZAPNUTÝ
16
6. ŠTARTOVANIE MOTORA
NŹKE OTÁČKY
MOTORA
UPOZORNENIE :
Rukoväť štartovacieho zariadenia nepustite voľne späť, aby sa nevrátila do pôvodnej
polohy príliš prudko. Vráťte ju do pôvodnej polohy jemne, aby sa nepoškodil štartér.
Smer ťahu
RUKOVÄŤ ŠTARTÉRA
17
6. ŠTARTOVANIE MOTORA
6. Nechajte motor niekoļko minút, aby sa zohrial. Ak bol obohacovač zmesi (sýtič) prepnutý do
polohy ZAVRETÝ (CLOSED), prepnite ho pozvoļna do polohy OTVORENÝ (OPEN), ako sa
motor postupne zahrieva.
PÁČKA SYTIČA
ZAVRETÝ OTVORENÝ
ZAVRETÝ
OTVORENÝ
18
6. ŠTARTOVANIE MOTORA
Aj napriek správne vykonaným modifikáciám karburátora sa výkon motora zniţ uje pribliţ ne o
3,5% na kaţ dých 300 metrov nadmorskej výšky. Tento efekt nadmorskej výšky na výkon
motora by bol ešte väčší v prípade nevykonania ţ iadnych modifikácii karburátora.
VÝSTRAHA:
Ak bol karburátor modifikovaný na prevádzku vo vyšších nadmorských výškach,
palivová zmes bude príliš chudobná na pouţ itie v niţš ích nadmorských výškach.
Prevádzka v nadmorských výškach niţš ích ako 1,500 metrov nad morom s
modifikovaným karburátorom môţe viesť k prehrievaniu motora a jeho váţnem u
poškodeniu. Pre pouţitie v niţš ích nadmorských výškach nechajte vášho autorizovaného
predajcu Honda prestaviť karburátor na pôvodné špecifikácie.
19
7. PREVÁDZKA
Po naštartovaní motora posuňte páčku plynu do vyšších otáčok, aby čerpadlo načerpalo vodu
a skontrolujte výstup čerpadla.
Výkon čerpadla sa reguluje nastavením otáčok motora. Posunutie páčky plynu do vyšších
otáčok zvýši výkon čerpadla a posunutie do niţ ších otáčok jeho výkon zníţ i.
PÁČKA PLYNU
RÝCHLO
VYSOKÉ OTÁČKY MOTORA NŹKE OTÁČKY
MOTORA
POMALY
Systém signalizácie nízkej hladiny oleja má za úlohu zníţ iť riziko poškodenia motora v dôsledku
nedostatočného mnoţ stva oleja v kļukovej skrini. V prípade, ţ e sa hladina oleja dostane pod
bezpečnú úroveň, systém signalizácie nízkej hladiny oleja vypne motor (spínač zapaļovania
zostane v polohe ZAPNUTÝ (ON)).
Ak sa motor zastaví a nie je moţ né ho reštartovať, skontrolujte hladinu oleja (strana 12) skôr
ako by ste začali hļadať príčinu inde.
20
8. ZASTAVENIE MOTORA
V prípade núdze vypnite motor prepnutím spínača zapaļovania do polohy VYPNUTÝ (OFF).
PÁČKA PLYNU
POMALY
POMALY
SPÍNAČ ZAPAĻOVANIA
VYPNUTÝ
VYPNUTÝ
21
8. ZASTAVENIE MOTORA
PALIVOVÝ VENTIL
ZAVRETÝ
ZAVRETÝ OTVORENÝ
Po pouţ ití čerpadla otvorte zátku výpustného otvoru (strana 28) a vypustite komoru čerpadla.
Potom otvorte zátku pre plnenie komory čerpadla vodou a vypláchnite komoru čerpadla prúdom
čistej vody. Nechajte vodu úplne vytiecť a potom uzavrite zátku výpustného otvoru.
ZÁTKA VÝPUSTNÉHO
OTVORU
22
9. ÚDRŢBA
Dodrţ iavanie predpísaných intervalov pre údrţ bu je nevyhnutné pre zabezpečenie dlhej
ţ ivotnosti a dobrej výkonnosti čerpadla. Pravidelná údrţ ba napomáha predĺţ eniu
prevádzkyschopnosti zariadenia. Predpísané intervaly prehliadok a údrţ by a úkony pri nich
vykonávané sú uvedené niţ šie.
Pred vykonaním akýchkoľvek úkonov na čerpadle vypnite motor. V prípade, ţe pri údrţbe
musí byť motor v chode, zabezpečte dobré vetranie priestoru, v ktorom je zariadenia
umiestnené. Výfukové plyny obsahujú jedovatý kysličník uhoľnatý; jeho pôsobením na
ľudský organizmus dôjde k strate vedomia a po určitom čase pôsobenia aj k smrti.
VÝSTRAHA:
Pouţív ajte iba originálne náhradné diely HONDA alebo ekvivalenty. Náhradné diely, ktoré
nemajú rovnakú kvalitu ako originálne diely môţu zapríčiniť poškodenie zariadenia.
23
9. ÚDRŢBA
INTERVAL (3)
Pred Po prvom Kaţ dé Kaţ dých Kaţ dých
Vykonajte kaţ dý kaţ dým mesiaci 3 mesiace 6 mesiacov 12 mesiacov
vyznačený mesiac pouţ itím alebo po alebo alebo alebo
alebo po uplynutí prvých 50 h 100 h 300 h
vyznačeného Úkon 20 h prevádzky prevádzky prevádzky
prevádzkového času prevádzky
podļa toho, čo
nastane skôr.
Poloţ ka
Motorový olej Kontrola
výšky hladiny
Výmena
Vloţ ka Kontrola
vzduchového filtra Vyčistenie (1)
Výmena
Sedimentačné puzdro Vyčistenie
Sviečka zapaļovania Vyčistenie a
nastavenie
Výmena
Zachytávač iskry
Vyčistenie (4)
(vybavené typy)
Voļnobeţ né otáčky Kontrola a
(2)
nastavenie
Vôļa ventilov Kontrola a
(2)
nastavenie
Spaļovacia komora Vyčistenie Po kaţ dých 500 h prevádzky (2)
Palivová nádrţ a
Vyčistenie (2)
palivový filter
Palivové potrubia Kontrola Kaţ dé 2 roky (v prípade potreby vymeňte) (2)
Rotor čerpadla Kontrola (2)
Vôļa rotora čerpadla Kontrola (2)
Nasávací ventil
Kontrola (2)
čerpadla
24
9. ÚDRŢBA
1. Výmena oleja
Olej vypustite pri zohriatom motore, čím zabezpečíte jeho rýchle a úplné vytečenie z kļukovej
skrine.
3. Kļukovú skriňu naplňte predpísaným olejom (strana 12) a skontrolujte správnu hladinu.
TESNIACA PODLOŢKA
HLADINA
OLEJA
VÝPUSTNÁ
SKRUTKA
ZÁTKA PLNIACEHO HRDLA
KĻUKOVEJ SKRINE S
MIERKOU VÝŠKY HLADINY
MOTOROVÉHO OLEJA
POZNÁMKA:
Pouţ itý olej uskladnite a zneškodnite tak, aby nedošlo k znečisteniu ţ ivotného prostredia.
Odporúčame Vám, aby ste ho uloţ ili do utesnenej nádoby a dopravili k Vášmu
autorizovanému predajcovi pre recykláciu. Nevyhadzujte ho do odpadu, nevypúšťajte na
podlahu ani do kanalizácie.
25
9. ÚDRŢBA
Znečistený vzduchový filter bráni prívodu vzduchu do karburátora. Aby ste predišli poru-chám
činnosti karburátora, pravidelne ho čistite. Čistenie opakujte v kratších intervaloch v prípade
prevádzky čerpadla v silne prašnom prostredí.
Na čistenie častí vzduchového filtra nepouţív ajte látky, ktoré sú horľavé a za určitých
podmienok výbušné.
VÝSTRAHA:
Nenechajte motor beţa ť bez vzduchového filtra. Nečistoty a prach sú nasávané cez
karburátor do motora a spôsobujú zvýšené opotrebenie motora.
26
9. ÚDRŢBA
Pre správnu funkčnosť motora musí mať sviečka zapaļo vania správny odtrh elektród a nesmie
byť znečistená.
Tlmič výfuku sa pri prevádzke zahrieva na vysokú teplotu a ostane horúci aj istý čas po
vypnutí motora. Buďte opatrní aby ste sa nechytili tlmiča výfuku keď je horúci.
TLMIČ VÝFUKU
KONCOVKA SVIEČKY
SVIEČKOVÝ KĹÚČ
27
9. ÚDRŢBA
BOČNÁ
ELEKTRÓDA
0,7 – 0,8 mm
TESNIACA
PODLOŢKA
5. Skontrolujte stav tesniacej podloţ ky a naskrutkujte sviečku naspäť do jej otvoru rukou,
aby ste nepoškodili závit.
6. Po tom ako sviečka dosadne, dotiahnite ju sviečkovým kļúčom tak aby sa tesniaca
podloţ ka stlačila.
POZNÁMKA:
Pri novej sviečke dotiahnite sviečku kļúčom o ½ otáčky po tom ako dosadla na sedlo, aby sa
stlačila tesniaca podloţ ka. Pri pouţ ití pôvodnej, pouţ itej sviečky dotiahnite ju kļúčom o 1/8 –
1/4 otáčky po tom ako dosadla na sedlo, aby sa stlačila tesniaca podloţ ka.
VÝSTRAHA:
Sviečka zapaľovania musí byť správne dotiahnutá. Ak nie je dostatočne dotiahnutá
prehrieva sa a môţe spôsobiť poškodenie motora.
Pouţit ie sviečky zapaľovania s inou tepelným rozsahom ako je tepelný rozsah
odporúčanej sviečky zapaľovania môţe spôsobiť poškodenie motora.
28
9. ÚDRŢBA
Po kaţ dom pouţ ití vyčistite vnútorný povrch telesa čerpadla. Postupujte podļa nasledovného
postupu:
KĻÚČ
VÝPUSTNÁ ZÁTKA
KĻÚČ
MATICE UZÁVERU
3. Snímte kryt čerpadla s telesom špirály a odstráňte všetky nečistoty zo skrine čerpadla a
telesa špirály.
MATICE UZÁVERU
TESNENI
E TELESO ŠPIRÁLY
SKRIŇA ČERPADLA
KRYT ČERPADLA
29
9. ÚDRŢBA
4. Nasaďte tesniace O-krúţ ky, pričom dávajte pozor, aby ste ich nepoškodili.
5. Nasaďte kryt čerpadla na skriňu čerpadla a ručne dotiahnite matice uzáverov. Potom ich
bezpečne dotiahnite kļúčom
POZNÁMKA:
Po dotiahnutí matíc krytu telesa skontrolujte kryt a teleso čerpadla, či nedochádza k úniku vody.
VÝPUSTNÁ
ZÁTKA
KRYT ČERPADLA
MATICA
UZÁVERU
KĻÚČ
30
9. ÚDRŢBA
V Európe a v krajinách kde je v platnosti smernica 2006/42/ES by malo byť toto čistenie
vykonané autorizovaným servisom.
Tlmič výfuku sa pri prevádzke zahrieva na vysokú teplotu a ostane horúci aj istý čas po
vypnutí motora. Buďte opatrní aby ste sa nechytili tlmiča výfuku keď je horúci.
VÝSTRAHA:
Pre udrţa nie efektívnosti lapača iskier musí byť vykonaná jeho údrţba po kaţdý ch 100
hodinách prevádzky.
5mm SKRUTKY
KRYT TLMIČA
4mm SKRUTKA
LAPAČ ISKIER
5mm SKRUTKY
4mm SKRUTKY
31
9. ÚDRŢBA
5mm SKRUTKY
KRYT TLMIČA
4mm SKRUTKA
TLMIČ VÝFUKU
LAPAČ ISKIER
32
9. ÚDRŢBA
3. Pouţ itím kefky odstráňte karbónové nečistoty z lapača iskier. Buďte opatrní aby ste
nepoškodili lapač.
LAPAČ ISKIER
POZNÁMKA:
Lapač iskier nesmie byť poškodený a nesmie mať diery. V prípade potreby ho vymeňte.
4. Nainštalujte lapač iskier a kryt tlmiča výfuku v opačnom poradí ako boli demontované.
33
10. PREPRAVA A USKLADNENIE
Aby ste zabránili riziku vzniku poţia ru alebo popálenín pred prepravou alebo
uskladnením čerpadla nechajte motor vychladnúť.
Pri prepravoe uzavrite palivový ventil a udrţia vajte čerpadlo vo vodorovnej polohe, aby
nedochádzalo k vyliatiu paliva. Vyliate palivo alebo jeho výpary sa môţu v znietiť.
VÝPUSTNÁ ZÁTKA
34
10. PREPRAVA A USKLADNENIE
35
11. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Ak motor neštartuje;
1. Je spínač zapaļovania motora zapnutá (v polohe „ON“) ?
2. Je v kļukovej skrini motora dostatočné mnoţ stvo oleja?
3. Je palivový ventil otvorený?
4. Je v palivovej nádrţ i dostatok paliva?
5. Dostáva sa do karburátora palivo?
Kontrolu vykonajte uvoļnením výpustnej skrutky pri otvorenom palivovom ventile.
Pri vyliatí paliva sa presvedčte, ţe postihnuté plochy sú čisté pred kontrolou zapaľovacej
sviečky alebo pred naštartovaním motora. Vyliate palivo alebo jeho výpary sa môţu
vznietiť.
36
12. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model WT20X
Kód modelu WAAJ
ROZMERY A HMOTNOSTI
Dĺţ ka x Šírka x Výška (mm) 620 x 460 x 465
Suchá hmotnosť 47 kg
MOTOR
Model GX 160 K1
Typ motora 4-taktný, 1 - valcový OHV
Zdvihový objem valca 163 cm3
(vŕtanie x zdvih) (68 x 45 mm)
Výkon motora (kW/min-1) (podļa SAE J1349)* 3,6 / 3600
Krútiaci moment (Nm/min-1) (podļa SAE J1349)* 10,3 / 2500
Objem palivovej nádrţ e 3,1 l
Spôsob chladenia Vzduchom, nútené chladenie
Zapaļovanie Magneto - tranzistorové
Smer otáčania kļukového hriadeļa Proti smeru otáčania hodinových ručičiek
ČERPADLO
Priemer nasávacieho otvoru 50 mm
Priemer výtlačného otvoru 50 mm
Celková výtlačná výška (max.) 30 m
Sacia výška (max.) 8m
Max. prietok 710 l/min
Doba prvotného plnenia 60 s (pri sacej výške 4,5 m)
* Výkon a krútiaci moment motora indikovaný v tejto uţ ívateļskej príručke je čistý výkon
meraný na sériovom motore a meraný podļa SAE J1349 pri otáčkach 3,600 za minútu (pre
výkon motora) a pri otáčkach 2,500 za minútu (pre maximálny krútiaci moment).
Sériovo vyrábané motory sa od tejto hodnoty môţ u odlišovať.
Skutočný výkon motora nainštalovanom v stroji sa môţ e líšiť v závislosti od mnoţ stva faktorov
ako sú prevádzkové otáčky motora v aplikácii, podmienky prostredia, údrţ ba a ďalšie.
37
12. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model WT30X
Kód modelu WABJ
ROZMERY A HMOTNOSTI
Dĺţ ka x Šírka x Výška (mm) 660 x 495 x 515
Suchá hmotnosť 60 kg
MOTOR
Model GX 240 K1
Typ motora 4-taktný, 1 - valcový OHV
Zdvihový objem valca 242 cm3
(vŕtanie x zdvih) (73 x 58 mm)
Výkon motora (kW/min-1) (podļa SAE J1349)* 5,3 / 3600
Krútiaci moment (Nm/min-1) (podļa SAE J1349)* 15,3 / 2500
Objem palivovej nádrţ e 5,3 l
Spôsob chladenia Vzduchom, nútené chladenie
Zapaļovanie Magneto - tranzistorové
Smer otáčania kļukového hriadeļa Proti smeru otáčania hodinových ručičiek
ČERPADLO
Priemer nasávacieho otvoru 80 mm
Priemer výtlačného otvoru 80 mm
Celková výtlačná výška (max.) 27 m
Sacia výška (max.) 8m
Max. prietok 1210 l/min
Doba prvotného plnenia 90 s (pri sacej výške 4,5 m)
* Výkon a krútiaci moment motora indikovaný v tejto uţ ívateļskej príručke je čistý výkon
meraný na sériovom motore a meraný podļa SAE J1349 pri otáčkach 3,600 za minútu (pre
výkon motora) a pri otáčkach 2,500 za minútu (pre maximálny krútiaci moment).
Sériovo vyrábané motory sa od tejto hodnoty môţ u odlišovať.
Skutočný výkon motora nainštalovanom v stroji sa môţ e líšiť v závislosti od mnoţ stva faktorov
ako sú prevádzkové otáčky motora v aplikácii, podmienky prostredia, údrţ ba a ďalšie.
38
12. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model WT40X
Kód modelu WACJ
ROZMERY A HMOTNOSTI
Dĺţ ka x Šírka x Výška (mm) 735 x 535 x 565
Suchá hmotnosť 78 kg
MOTOR
Model GX 340 K1
Typ motora 4-taktný, 1 - valcový OHV
Zdvihový objem valca 337 cm3
(vŕtanie x zdvih) (82 x 64 mm)
Výkon motora (kW/min-1) (podļa SAE J1349)* 7,1 / 3600
Krútiaci moment (Nm/min-1) (podļa SAE J1349)* 22,1 / 2500
Objem palivovej nádrţ e 6,1 l
Spôsob chladenia Vzduchom, nútené chladenie
Zapaļovanie Magneto - tranzistorové
Smer otáčania kļukového hriadeļa Proti smeru otáčania hodinových ručičiek
ČERPADLO
Priemer nasávacieho otvoru 100 mm
Priemer výtlačného otvoru 100 mm
Celková výtlačná výška (max.) 26 m
Sacia výška (max.) 8m
Max. prietok 1640 l/min
Doba prvotného plnenia 150 s (pri sacej výške 4,5 m)
* Výkon a krútiaci moment motora indikovaný v tejto uţ ívateļskej príručke je čistý výkon
meraný na sériovom motore a meraný podļa SAE J1349 pri otáčkach 3,600 za minútu (pre
výkon motora) a pri otáčkach 2,500 za minútu (pre maximálny krútiaci moment).
Sériovo vyrábané motory sa od tejto hodnoty môţ u odlišovať.
Skutočný výkon motora nainštalovanom v stroji sa môţ e líšiť v závislosti od mnoţ stva faktorov
ako sú prevádzkové otáčky motora v aplikácii, podmienky prostredia, údrţ ba a ďalšie.
39
12. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
HLUČNOSŤ
Model WT20X WT30X WT40X
Hladina akustického tlaku 92 dB (A) 93 dB (A) 96 dB (A)
(EN809: 1998/AC:2001)
Nepresnosť 3 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A)
Meraná hladina hluku 103 dB (A) 108 dB (A) 108 dB (A)
(2000/14/ES, 2005/88/ES)
Nepresnosť 3 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A)
Garantovaná hladina hluku 106 dB (A) 110 dB (A) 110 dB (A)
(2000/14/ES, 2005/88/ES)
NASTAVENIA
POLOŢKA ŠPECIFIKÁCIA ÚDRŢBA
Odtrh sviečky zapaļovania 0,7 – 0,8 mm Viď str. 28
Vôļa ventilov Sací: 0,13 – 0,17 mm U autorizovaného predajcu
(za studena) Výfukový: 0,18 – 0,22 mm Honda
Iné špecifikácie Ţiadne iné nastavenia nie sú potrebné
40
13. ZASTÚPENIA SPOLOČNOSTI HONDA
FRANCÚZSKO MAĎARSKO
BIELORUSKO Honda Relations Clients Motor Pedo Co.,Ltd.
Scanlink, Ltd. TSA 80627 Kamaraerdei út 3
Kozlova Drive, 9 45146 St Jean de la Ruelle 2040 Budaörs
220037Minsk Cedex Tel. : +36 23 444 971
Tel. : +375 172 999090 Tel. : +02 38 81 33 90 Fax : +36 23 444 972
Fax : +375 172 999900 Fax : +02 38 81 33 91 http://www.hondamarine.hu
http://www.hondapower.by http://www.honda-fr.com info@hondamarine.hu
espaceclient@honda-eu.com
NEMECKO
Honda Motor Europe (North)
CYPRUS HOLANDSKO Sprendlinger Landstraße 166
Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Honda Motor Europe (North) 63069 Offenbach am Main
162, Yiannos Kranidiotis Afd. Power Equipment- Tel. : +49 69 8309-0
Avenue Capronilaan 1 Fax : +49 69 8320 20
2235 Latsia, Nicosia 1119 NN Schiphol-Rijk http://www.honda.de
Tel. : +357 22 715 300 Tel. : +31 (0)20 7070000 info@post.honda.de
Fax : +357 22 715 400 Fax : +31 (0)20 7070001
http://www.honda.nl
NÓRSKO
ČESKÁ REPUBLIKA CHORVÁTSKO AS Kellox
BG Technik cs, a.s. Fred Bobek d.o.o. Boks 170 - Nygårdsveien 67
U závodiště 251/8 Honda-Marine Croatia-Trg.-lnd. 1401 Ski
15900 Praha 5 - Velká Chuchle zona bb Tel. : +47 64 97 61 00
Tel. : +420 2 838 70 850 22211 Vodice Fax : +47 64 97 61 92
Fax : +420 2 667 111 45 Tel. : +385 22 44 3300/3310 http://www.kellox.no
http://www.hondamarine.cz Fax : +385 22 44 05 00
http://www.honda-marine.hr
41
13. ZASTÚPENIA SPOLOČNOSTI HONDA
PORTUGALSKO
Honda Portugal S.A.
Rua Fontes Pereira deMelo 16 ŠVAJČIARSKO UKRAJINA
Abrunheira, 2714-506 Sintra Honda Suisse S.A. Honda Ukraine LLC
Tel. : +351 21 915 53 33 10 Route des Moulières 101 Volodymyrska Str.- Build. 2
Fax : +351 21 915 23 54 1214 Vernier-Genève Kyjev 01033
http://www.honda.pt Tel. : +41 (0)22 939 09 09 Tel. : +380 44 390 14 14
honda.produtos@hondaeu.com Fax : +41 (0)22 939 09 97 Fax : +380 44 390 14 10
http://www.honda.ch http://www.honda.ua
CR@honda.ua
RAKÚSKO
Honda Motor Europe (North) ŠVÉDSKO
Hondastraße 1 Honda Nordic AB SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
2351Wiener Neudorf Box 50583 - Västkustvägen 17 VEĽKEJ BRITÁNIE
Tel. : +43 (0)2236 690 0 20215 Malmö A SEVERNÉHO ÍRSKA
Fax : +43 (0)2236 690 480 Tel. : +46 (0)40 600 23 00 Honda (UK) Power Equipment
http://www.honda.at Fax : +46 (0)40 600 23 19 470 London Road
http://www.honda.se Slough - Berkshire, SL3 8QY
hpesinfo@honda-eu.com Tel. : +44 (0)845 200 8000
http://www.honda.co.uk
RUSKO
Honda Motor RUS LLC
21. MKAD 47 km.,
Leninsky district. TALIANSKO
Moskovská oblasť, Honda Italia Industriale
142784 Rusko Via della Cecchignola, 5/7
Tel. : +7 (495) 745 20 80 00143 Roma
Fax : +7 (495) 745 20 81 Tel. : +848 846 632
http://www.honda.co.ru Fax : +39 065 4928 400
postoffice@honda.co.ru http://www.hondaitalia.com
info.marine@honda-eu.com
SLOVENSKO
Honda Slovakia s.r.o.
Prievozská 6 TENERIFE
821 09 Bratislava Automocion Canarias S.A.
Tel. : +421 2 32131112 Carretera General del Sur,
Fax : +421 2 32131111 KM. 8,8
http://www.honda.sk 38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel. : +34 (922) 620 617
Fax : +34 (922) 618 042
http://www.aucasa.com
SRBSKO a ČIERNA HORA ventas@aucasa.com
Bazis Grupa d.o.o. taller@aucasa.com
GrcicaMilenka 39
11000 Belehrad
Tel. : +381 11 3820 295
Fax : +381 11 3820 296
http://www.hondasrbija.co.rs
42