Professional Documents
Culture Documents
Digimatic Instr
Digimatic Instr
Digimatic Instr
DIGIMATIC 2
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant.
Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación
Risque d’endommagement du groupe de pression ou de l’installation
Rischio di danno al gruppo di pressione o all’installazione
Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und / oder der gesamten Anlage
Risk by electric shock Risk for people and/or objects
Riesgo por choque eléctrico. Riesgo para personas y/o objetos
Risque d’électrocution Risque physiques et/ou matériels
Rischio di shock elettrico Rischio per persone e/o oggetti
Gefahr durch Stromschlag. Gefahr für Personen und / oder Objekte
2
A
A
A
G1" M
G1" M
X
( !) N.O.
Outlet alarms [Digimatic 2A]
Salida alarmas
Sortie alarmes
[Digimatic 2A] Uscita alarmi
C
Ausgang alarms
DIGIMATIC 2 DIGIMATIC 1
bar bar
psi psi
Amps
A
ENTER ENTER
ALARM ALARM
ENGLISH ELECTRIC CONNECTION (diagram B)
The electric connection must be performed by qua-
GENERAL lified technicians in compliance with regulation of
Read carefully the instructions before installing this unit. each country. Before doing manipulations inside the device,
Verify the technical characteristics of the motor in order to it must be disconnected from the electric supply.
assure the compatibility with the device. Wrong connection could spoil the electronic circuit.
The manufacturer declines all responsability in dama-
ges caused by wrong connections.
DESCRIPTION (diagram A) Check if power supply is beetween 110-230V.
DIGIMATIC is an electronic pump controller with integrated If you have purchased the unit without cables follow dia-
digital manometer an instantaneous lecture of the motor gram B:
load. It manages the start and stop of a single-phase pump • Use cables type H07RN-F 3G1 o r3G1,5 with section
up to 2.2 kW (3 HP). The start pressure is easily adjustable enough to the power installed:
through the user control panel. • Do the pump connection U, V and .
This device protects the pump against overload (only DIGI- • Do the power supply connection L1, L2 and .
MATIC 2) and dry-running operation. • The earth conductor must be longer than the others.
It will be the first one to be mounted during the as-
CLASSIFICATION AND TYPE sembly and the last one to be disconnected during the
According to IEC 60730-1 and EN 60730-1 this unit is a dismantling. The earth conductors connections are
control sensor device, electronic, independent assembly, compulsory!
with action type 1B (microdisconnection). Operating value: I • Volt-free contact for monitoring the alarms displayed in
<20% I learned. Pollution degree 2 (clean environment) or the screen (only version Digimatic 2A).
flow>2 l/min. Rated impulse voltage: cat II / 2500V. Tempe- • Maximum switching voltage: 250VAC / 220VDC.
ratures for ball test: enclousure (75) and PCB (125). • Maximum switching power: 62,5VA / 30W
5
ESPAÑOL to de posibles cargas de flexión y de vibraciones, válvula de
esfera que permite aislar el dispositivo de la instalación, un
GENERALIDADES grifo (A) al mismo nivel que el DIGIMATIC.
Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el apa- CONEXIÓN ELÉCTRICA (diagrama B)
rato. Verifique la compatibilidad de características técnicas Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por
personal técnico cualificado acorde a la legislación
del motor y el aparato. de cada pais. Antes de realizar cualquier manipulación en
el interior del aparato, éste debe ser desconectado de la
DESCRIPCIÓN (diagrama A) red eléctrica.
La unidad DIGIMATIC es un controlador electrónico de Las conexiones erróneas pueden dañar el circuito electró-
bombas con manómetro digital integrado que incluye la nico.
lectura de corriente consumida instantánea. Permite gestio- El fabricante declina cualquier responsabilidad por los
nar la puesta en marcha y paro de una bomba monofásica daños causados por conexiones erróneas.
de hasta 2,2 kW (3 HP). La presión de puesta en marcha es Verificar que la alimentación eléctrica se encuentre entre
fácilmente ajustable a través del panel de control de usuario. 110-230V.
Este sistema controla y gestiona la sobreintensidad (sólo Si ha adquirido la versión sin cables seguir las indicaciones
para el DIGIMATIC 2) y el funcionamiento en seco. del diagrama B:
• Usar cables H07RN-F 3G1 o 3G1,5 en función de la po-
CLASIFICACIÓN Y TIPO tencia instalada.
• Conectar U, V y al motor.
Según IEC 60730-1 y EN 60730-1 este aparato es un dispo- • Conectar L1, L2 y a la red.
sitivo de control sensor, electrónico, de montaje indepen- • El conductor de tierra debe ser más largo que los
diente, con acción de tipo 1B (microdesconexión). Valor de demás. Será el primero en embornar durante el proce-
funcionamiento: I<20%Iadquirida o flujo> 2 l/min. Grado so de conexión y el último en desembornar durante la
de contaminación 2 (ambiente limpio). Tensión de impulso desconexión.
asignada: cat II / 2500V. Temperaturas para el ensayo de • (Sólo versión 2A) El aparato dispone de un contacto
bola: envolvente (75ºC) y PCB (125ºC). libre de potencial para la activación de diferentes tipos
de señales de alarma cuando detecta algún fallo. Para
CARACTERÍSTICAS FUNCIONAMIENTO (diagrama C) su conexión ver Diagrama C.
• Presión de puesta en marcha configurable. • Máximo voltaje de conmutación: 250VAC/220VDC.
• Manómetro digital integrado con lectura en bar y psi. • Máxima potencia de conmutación: 62,5VA/30W.
• Transductor de presión integrado. INTERFACE USUARIO (diagrama C)
• Protección contra funcionamiento en seco con led de La siguiente tabla resume el significado y operativa de los
indicación de flujo. distintos elementos de la interface de usuario donde:
• Válvula anti-retorno integrada. • O significa led encendido.
• Protección contra sobre-intensidad de corriente con sis- • ( ( O ) ) significa intermitencia lenta.
tema de rearme automático (sólo para el DIGIMATIC 2). • (((O))) significa intermitencia rápida.
• Función ART (Automatic Reset Test). Cuando el disposi-
tivo se encuentra desconectado por la intervención del DISPLAY ACCIÓN
sistema de protección por falta de agua, el ART intenta,
con una periodicidad programada, conectar el dispositi- MODO Muestra presión instantánea o corriente
OPERACIÓN instantánea consumida
vo hasta el restablecimiento de la alimentación de agua.
Ver “ART. Función reset automático”. MODO AJUSTE Muestra presión de puesta en marcha
• Pulsador manual de rearme (ENTER). Muestra intensidad nominal
• Panel de mandos y display numérico de 3 cifras, indica-
dores led luminosos y pulsadores. MODO ALARMA Muestra el código de alarma
• Contacto de libre potencial para monitorización de MODO BAJO Muestra 3 puntos intermitentes
alarmas mostradas en pantalla originadas por irregulari- CONSUMO
dades o problemas en el sistema (sólo DIGIMATIC 2A). CONFIGURA- Muestra los parámetros básicos de configu-
• Posibilidad de configuración: CIÓN BÁSICA ración
• Modo stand-by. CONFIG. Muestra los parámetros avanzados de con-
• Activación /desactivación ART, su duración y cantidad AVANZADA figuración
de intentos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LEDS ESTADO ACCIÓN
• Potencia nominal de la bomba: 0,37-2,2KW
O Indica la presión instantánea en bar
• Alimentación eléctrica: ~1 x 110-230Vac
• Frecuencia: 50/60Hz bar Bomba en marcha y la pantalla muestra
((O)) presión en bar
• Corriente máxima: 16A, cos fi ≥ 0.6
• Grado de protección: IP65* O Indica la presión instantánea en psi
• Temperatura máxima del agua 50ºC psi
• Temperatura ambiente máxima: 60ºC ( ( O ) ) Bomba en marcha y la pantalla muestra
presión en psi
• Presión de puesta en marcha 0,5÷4 bar
• Configuración fábrica (marcha) 1,5 bar O Indica la corriente instantánea consumi-
• Presión máxima de utilización 8 bar da en Amperios
A
• Conexión red hidráulica (s/modelo) G 1” M Bomba en marcha y la pantalla muestra
• Peso neto (sin cables) 1,3 kg ((O)) corriente instantánea consumida en
Amperios
*Los enchufes y conectores integrados en el cableado del dispositi-
vo podrían modificar el grado IP. O Visualización presión de puesta en
START marcha
INSTALACIÓN HIDRÁULICA (diagrama A) ((O)) Ajustando presión de puesta en marcha
Antes de proceder a la conexión hidráulica, es indis-
pensable cebar perfectamente la bomba. El equipo FLOW O Indica que hay flujo
DIGIMATIC debe ser instalado en posición vertical (flechas Alarma falta de agua o sobre-corriente
mirando hacia arriba). Conectando la boca de entrada (ros- O definitiva.
ca macho G1”) directamente a la impulsión de la bomba; y ALARM
la salida (rosca macho G1”) a la red. Alarma falta de agua con ART activado
((O)) o Sobre-corriente realizando intentos de
Se recomienda usar los siguientes accesorios: flexible des- restablecimiento.
montable para la conexión a la red - protegiendo al apara-
6
- La secuencia de parámetros es la siguiente:
PULSADORES PULSA- ACCIÓN
CIÓN
POR
TIPO REACCIÓN DEL SISTEMA
Desde estado ON: permite restau- DEFECTO
rar un dispositivo en fallo.
Desde estado OFF: el dispositivo Permite seleccionar las unidades en
pasa a estado ON, se pone en mar- BAR PSI que se visualiza la presión entre bar y BAR
click! cha, el display muestra la presión y psi.
se activa la bomba.
Desde cualquiera de los modos MENÚ DE PROGRAMACIÓN AVANZADO + +
de configuración: valida el valor
introducido. - Pulsar + + durante 5 segundos.
Desde estado ON: dispositivo OFF, - Mediante las teclas o se modificarán los valores.
desconexión del relé. - Pulsar para validar y pasar al siguiente.
mante- Desde estado OFF: el dispositivo
nida se mantiene en marcha hasta que - La secuencia de parámetros es la siguiente:
es soltado el pulsador.
Visualizamos Pstart durante 3 REACCIÓN DEL SISTEMA POR
click! DEFECTO
segundos.
Entramos a la configuración de Permite activar el sistema de rearmes
3” Ar0 Ar1 periódicos automáticos ART (Ar1) o Ar1
Pstart.
desactivarlo (Ar0).
Permite disminuir el valor de pro-
click! En caso de ART ACTIVADO, permite
gramación.
n01 n48 establecer el número de intentos de 48
Visualizamos en pantalla la corrien- rearme periódicos, entre 1 i 48.
te instantánea consumida. Si ya
click! Permite establecer el periodo de
estamos viéndola volvemos al ver la
presión. t10 t40 tiempo entre 10 y 40 segundos de 40
duración del intento de rearme.
Entramos a la introducción de la
3” corriente nominal máxima de la Stand-by del display desactivado
Sb0 Sb1 0
bomba. (sb0) o activado (Sb1)
rs0 rs1 Restaurar configuración de fábrica rs0
PUESTA EN MARCHA (diagrama C)
Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse AVISOS Y ALARMAS
los apartados anteriores, especialmente “Instalación COD. ALARM DESCRIPCIÓN REACCIÓN DEL SISTEMA
Hidráulica” y “Conexión eléctrica”. Al detectarse una falta de
La puesta en marcha básica consiste en: agua se detiene el aparato.
O
1. Poner en marcha el dispositivo pulsando . Se reanuda el funcionamien-
to pulsando ENTER.
2. Configuración de la intensidad nominal de la bomba:
Al detectarse una falta de
- Pulsar durante 3 segundos. agua con el sistema de
- Visualizamos en pantalla la consigna de corriente con Rearme Automático (ART)
FALTA DE AGUA activado, el led ALARM
el led A intermitente (configuración fábrica 16A). A01
realiza intermitencias hasta
- Mediante las teclas y se ajustará la intensidad que finalizan los intentos de
((O))
nominal reflejada en la placa de características. Ver reame. Esta alarma tambien
Nota 1. puede ser reseteada de for-
ma manual con el pulsador
- Pulsar para validar. ENTER. Si el problema per-
3. Introducir presión de puesta en marcha: siste nos encontramos con
una falta de agua definitiva.
- Pulsar durante 3 segundos.
- Visualizamos en pantalla la presión de puesta en mar- Se produce alarma de
O sobrecorriente si se supe-
cha y se ilumina intermitentemente el led ON. ra la corriente nominal de
la bomba. Se realizan 4
- Mediante las teclas y se ajustará la presión de intentos automáticos de res-
SOBRE-CO-
puesta en marcha de 0,5 a 4 bar. *Si és superior a RRIENTE tablecimiento (led ALARM
A02 intermitente) antes de pro-
3 bar es aconsejable utilizar un perqueño vaso de Solo para DI- ceder a la alarma definitiva
GIMATIC 2
expansión. ((O)) (led ALARM fijo).
El funcionamiento normal
- Pulsar para validar. también puede ser restaura-
4. El dispositivo queda configurado sin embargo existen do manualmente pulsando
ENTER.
múltiples posibilidades de ajustes que se realizarán me-
diante los menús de programación básico y avanzado. A05 O TRANSDUCTOR CONTACTAR CON SU PRO-
AVERIADO VEEDOR.
Véase el siguiente capítulo.
Nota 1: es importante introducir exactamente la
corriente nominal especificada en la placa de carac-
terísticas de la bomba. En caso de instalar una bomba
nueva debería repetirse este proceso.
8
BOUTONS PULSATION ACTION TYPE RÉACTION DU SYSTÈME PAR DÉ-
FAUT
Sur ON : permet de restaurer un
PSI Permet
dispositif en panne. de sélectionner les unités de la
BAR BAR
Sur OFF : le dispositif passe sur ON, pression entre bar et psi.
click! se met en marche, l’écran indique la MENU DE PROGRAMMATION AVANCÉ + +
pression et la pompe s’active.
À n’importe quel mode de confi- - Appuyez sur + + pendant 5 secondes.
guration : valide la valeur saisie. - Les valeurs se modifient à l’aide des touches ou .
Sur ON : le dispositif passe sur OFF, - Appuyez sur pour valider et passer à l’étape suivan-
déconnexion du relais.
maintenue Sur OFF : le dispositif reste en te.
marche jusqu’à ce que le bouton soit - La séquence de paramètres est la suivante:
relâché.
click! Pstart apparaît pendant 3 secondes. PAR DÉ-
TYPE RÉACTION DU SYSTÈME FAUT
3” L’écran de configuration de Pstart
apparaît. Permet d’activer le système de réar-
Permet de réduire la valeur de pro- Ar0 Ar1 mement régulier automatique ART Ar1
click! grammation. (Ar1) ou de le désactiver (Ar0).
L’écran du courant instantané Si ART est ACTIVÉE, cela permet de
n48 définir
consommé apparaît. Si celui-ci le nombre de tentative de
click! n01 48
est encore affiché, nous voyons la réarmement régulier,
pression. entre 1 et 48.
L’écran de saisie du courant nomi- Permet de définir la durée entre 10 et
3” t10 t40 40 secondes de durée de la tentative 40
nal maximal de la pompe apparaît
de réarmement.
MISE EN MARCHE (Schéma C) Mode veille de l’écran désactivé (sb0)
Sb0 Sb1 0
ou activé (Sb1).
Avant de mettre le dispositif en marche, il faut con-
sulter les paragraphes précédents, notamment « rs0 rs1 Rétablir réglage d’usine rs0
Installation hydraulique » et « Raccordement électrique ».
La mise en marche de base consiste à : AVERTISSEMENTS ET ALARMES
1. Mettre en marche le dispositif en appuyant sur . COD. ALARME DESCRIPTION RÉACTION DU SYSTÈME
2. Configuration l’intensité nominale de la pompe : En cas de détection d’une
- Appuyez sur pendant 3 secondes. absence d’eau, l’appareil
O s’arrête. La marche redémarre
- La consigne de courant apparaît à l’écran et le témoin en appuyant sur ENTER.
A clignote (réglage d’usine 16A).
Lorsqu’une absence d’eau est
- Les touches et permettent de régler l’intensité détectée avec le système de
nominale indiquée sur la plaque signalétique. Cf. Re- ABSENCE Réarmement automatique
A01 D’EAU (ART) activé, le voyant ALARM
marque 1.
clignote jusqu’à la fin des ten-
- Appuyez sur pour valider. ((O)) tatives de réarmement. Cette
3. Saisir la pression de mise en marche : alarme peut aussi être remise
à zéro manuellement à l’aide
- Appuyez sur pendant 3 secondes. du bouton ENTER. Si le pro-
- La pression de mise en mar-che apparaît à l’écran et le blème persiste, il s’agit d’une
témoin ON clignote. absence d’eau définitive.
- Les touches et permettent de régler la pression Une alarme de surintensité se
de mise en marche de 0,5 à 4 bar. * Si est supérieu- O déclenche si le courant nomi-
re à 3 bars, il est conseillé d’utiliser un petit vase nal de la pompe
est dépassé. Il y a 4 tentatives
d’expansion. automatiques
SURINTEN- de rétablissement (le voyant
- Appuyez sur pour valider. SITÉ
A02 Uniquement ALARM clignote) avant le
4. Le dispositif est configuré. Toutefois, il existe plusieurs
Digimatic 2 déclenchement de l’alarme
possibilités de réglages à réaliser depuis les menus de pro- ((O)) définitive. (le voyant ALARM
grammation de base et avancé. Référez-vous au chapitre est fixe). La marche norma-
le peut aussi être restaurée
suivant. manuellement en appuyant
Remarque 1 : il est important de saisir le courant sur ENTER.
nominal exact indiqué sur la plaque signalétique de la
pompe. En cas d’installation d’une nouvelle pompe, il TRANSDUC- CONTACTEZ VOTRE FOUR-
A05 O TEUR EN
faudra recommencer ce processus. PANNE NISSEUR.
9
ITALIANO CONNESSIONE ELETTRICA (schema B)
11
DEUTSCH Stromversorgung getrennt werden.
Falscher Anschluss kann die elektronische Schaltung ver-
GENERAL derben.
Bitte lesen Sie sorgfältig die Anweisungen, bevor Sie dieses Der Hersteller übernimmt keinerlei Gewährleistung in
Gerät installieren. Überprüfen Sie die technischen Eigenschaften Schäden, die durch falsche Verbindungen verursacht.
des Motors, um die Kompatibilität mit dem Gerät zu gewährleis- Überprüfen Sie, ob Stromversorgung beetween 110-230V
ten. ist.
Wenn Sie das Gerät ohne Kabel erworben haben, folgen
BESCHREIBUNG (Diagramm A) Diagramm B:
Die DIGIMATIC ist eine elektronische Pumpensteuerung mit inte- • Verwenden Sie Kabel H07RN-F 3G1 o r3G1,5 § genug,
griertem digitalem Manometer. um die Leistung installiert:
Sie verwaltet den Start- und Stopp einer einphasigen Pumpe bis • Hat den Pumpenanschluss U, V und.
2,2 kW (3 PS). • Verlegen Sie das Stromversorgungsanschluss L1, L2
Der Startdruck lässt sich leicht über das Bedienfeld einstellen. und.
Die Vorrichtung schützt die Pumpe gegen Überstrom (nur DIGI- • Der Schutzleiter muss länger sein als die andere. Es
MATIC 2) und Trockenlaufbetrieb. wird die erste sein, bei der Montage und die letzten
montiert wird bei der Demontage zu trennen. Die
Klassifikation und TYPE Erdungsleiter-Verbindungen sind verbindlich!
Entsprechend der DIN IEC 60730-1 und EN 60730-1 ist dieses • (Nur Version 2A) Das Gerät hat einen spannungsfreien
Gerät Sensorgesteuert, elektronisch, zur selbstständigen Montag, Kontakt. Dieser dient zur Überwachung der Warnan-
mit Aktionstyp 1B (Mikro-Abschaltung). Betriebswert: I <20% I zeigen im Display, die aus Unregelmässigkeiten oder
selbsterkennend. Verschmutzungsgrad 2 (saubere Umgebung) Problemen im System resultieren. Verdrahtung gemäß
oder Flow> 2 l / min. Bemessungsstoßspannung: cat II / 2500V. Diagramm C.
Temperaturen für Kugeltest: Gehäuse (75) und PCB (Leiterplatten) • Maximale Schaltspannung: 250VAC/220VDC.
(125). • Maximale Schaltleistung: 62,5VA/30W
BETRIEBSEIGENSCHAFTEN (Diagramm C) SCHALTTAFEL (Diagramm C)
• Einstellbare Startdruck Die Bedeutungen der verschiedenen Steuerflächenelemen-
• Integriertes digitales Manometer mit BAR und PSI Anzeige te werden auf den folgenden Tabellen zusammengefasst,
• Innen liegender Druckmessumformer wobei gilt:
• Trockenlaufschutz mit LED-Licht für die Durchflussanzeige • O-Einrichtung leuchtet LED-Licht.
• Integriertes Rückschlagventil. • ((O)) bedeutet, langsam zu blinken.
• Überstromschutz mit automatischen Neustartversuchen (nur • (((O))) bedeutet, schnell blinkend
DIGIMATIC 2).
• Wenn das Gerät den Trockenlaufschutz ausgelöst hat, versucht ANZEIGEN AKTION
das ART System den planmäßigen Wiederanlauf der Pumpe
um die Wasserversorgung wieder herzustellen. Siehe „ART. Wird auf dem Bildschirm momentanen
Automatische Reset-Funktion „ BETRIEBSMO- Druck oder momentanen Stromverbrauch
• Manueller Start-Taster (ENTER) DUS
zeigt.
• Bedienfeld mit 3-stelligem Display, LED Kontrollleuchten und
Drucktasten Wird auf dem Bildschirm angezeigt, um den
• Potentialfreier Kontakt zur kontinuierlichen Überwachung der EINSTELLUNG eingestellten Startdruck.
MODUS Wird angezeigt, die eingestellte Nennstrom.
auf dem Bildschirm angezeigten Alarme, die auf Störungen
oder Fehler im System hinweisen (nur DIGIMATIC 2A).
• Mögliche Einstellungen: WECKMODUS Ist der Alarmcode angezeigt.
• Standby Modus.
• Aktivieren / Deaktivieren ART, Dauer und Anzahl der STANDBY MO- Sind 3 blinkende Punkte angezeigt.
Versuche DUS
BASIC Die Reihenfolge der grundlegenden Konfigu-
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CONFIG. rationsparameter angezeigt.
• Motornennleistung: 0, 37-2,2KW
• Energieversorgung: ~ 1 x 110-230 VAC ADVANCED Die Reihenfolge der erweiterten Konfigura-
• Frequenz: 50 /60Hz CONFIG. tionsparameter angezeigt.
• Max. Strom: 16A, cos fi ≥ 0,6
• Schutzgrad: IP65* ANZEI-
• Max. Wassertemperatur: 50 ° C LEDS GEN AKTION
• Max Umgebungstemperatur: 60 ° C
Wird auf dem Bildschirm den momentanen
• Startdruckbereich: 0, 5÷4 bar O Druck in bar angezeigt
• Werkseinstellung (START DRUCK) 1, 5 bar bar
• Max. Betriebsdruck 8 bar Pumpe ein und wird auf dem Bildschirm den
• Hydraulikanschluss (Typ) G 1” M ((O)) momentanen Druck in bar angezeigt.
• Nettogewicht (ohne Kabel) 1, 3 kg
Wird auf dem Bildschirm den momentanen
O Druck in psi angezeigt
*Stecker und Buchsen, die in die Verkabelung des Geräts psi
eingebaut sind, können die angegebene IP-Schutzart än- Pumpe ein und wird angezeigt auf dem
dern. ((O)) Bildschirm den momentanen Druck in psi
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Nous déclarons sous notre responsabilité que les matériaux
concernés par la présente déclaration sont conformes aux
spécifications des directives européennes suivantes :
- 2014/35/UE.
- 2014/30/UE.
- 2011/65/UE.
Normes : EN-60730-2-6, EN-60730-1, EN-61000-6-1, EN-
61000-6-3, CEI-60730-1, CEI-60730-2-6
F. Roldán Cazorla
Directeur technique
04/05/2016
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Ctr de Rubí, 288 - P.I. Can Guitard
08228 Terrassa - BARCELONE (ESPAGNE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i materiali
designati nella presente sono conformi alle disposizioni
delle seguenti direttive europee:
- 2014/35/EU.
- 2014/30/EU.
- 2011/65/EU.
Norme: EN-60730-2-6, EN-60730-1, EN-61000-6-1, EN-
61000-6-3, IEC-60730-1, IEC-60730-2-6
F. Roldán Cazorla
Direttore Tecnico
04/05/2016
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Ctr de Rubí, 288 - P.I. Can Guitard
08228 Terrassa - BARCELONA (SPAIN)
131200D_V8_06/2019