Professional Documents
Culture Documents
EPR Instructions
EPR Instructions
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant.
Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación
Risque d’endommagement du groupe de pression ou de l’installation
Rischio di danno al gruppo di pressione o all’installazione
Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und / oder der gesamten Anlage
Risk by electric shock Risk for people and/or objects
Riesgo por choque eléctrico. Riesgo para personas y/o objetos
Risque d’électrocution Risque physiques et/ou matériels
Rischio di shock elettrico Rischio per persone e/o oggetti
Gefahr durch Stromschlag. Gefahr für Personen und / oder Objekte
2
A
D
ENGLISH *ART FUNCTION (Automatic Reset Test)
When the device has stopped the pump by the interven-
GENERAL tion of the dry-running protection system the ART tries,
Read carefully the instructions before installing this unit. after 5 minutes, to re-start the pump in order to restore the
Verify the technical characteristics of the motor in order to water supply.
assure the compatibility with the device. After this first attempt are performed consecutive attempts
every 30 minutes.
DESCRIPTION In the DPR, this function can be activated in the ADVAN-
• EPR - Electronic Pressure Regulator - CED MENU. It can also be set the number of attempts (1-
Is an electronic drive for single-phase pumps up to 2,2 kW 48) and the span of the attempt (10-40 seconds).
(1~115-230V) with an innovative system of pressure reduc-
tion/regulation in order to mantain an steady outlet pres- *APR FUNCTION (Anti-blocking Periodic Routine)
sure. Therefore, in addition to the typical features of tra- After 72 hours without operation the pump is automatically
ditional electronic pump controllers: integrated non-return started for 10 seconds in order to avoid rotor locking. In
valve, flow sensor, accumulation membrane, pressure gau- the DPR the display will show the message “APr” while the
ge, indicator led-lights, dry-run protection, automatic res- pump is operating. In the EPR the pump LED will be on
tore system (ART), ... it is adjusted and stabilized the output during this operation.
pressure, avoiding overloads and water hammer, ultimately,
improving the comfort and durability of the installation. TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Rated motor power: 0,37-2,2KW
• DPR - Digital Pressure Regulator - • Power supply: ~1 x 110-230Vac
Evolutes from EPR, adding to its features a digital display • Frequency: 50/60Hz
with instataneous indication of current consumption and • Max. current: 16A, cos fi ≥ 0.6
outlet pressure since it houses current and pressure transdu- • Protection degree: IP65*
cers inside. This device allows disassociating the regulation • Maximum water temperature: 50ºC
of the outlet pressure from the cut-in pressure to improve • Maximum environment temperature: 60ºC
the elasticity of the system’s hydraulic reserve, favoring the • Outlet pressure: (±0.5 bar) 2,5-6 bar
prolongation of inactive pauses and, consequently, redu- • Starting pressure range:
cing the number of starts of the electric pump. This inde- • DPR: 0,5 - 5,5 bar (factory setting 1,5 bar)
pendence from pressure regulation also allows operation • EPR: 1,0 - 4,5 bar. Table 1.
with a minimum differential between the cut-in pressure • Maximum operating pressure: 10 bar
(ON) and the outlet pressure (OUT). It also integrates alarm • Hydraulic connection (types): G 1” M
and function registers, as well as the possibility of adjusting G 1” 1/4 M
multiple operating parameters such as automatic reset sys- NPT 1” M
tem, anti-flood function, start and stop delays, etc. NPT 1” 1/4 M
• Net weight (without cables): 2 kg
OPERATING CHARACTERISTICS
*Plugs and sockets built into the wiring of the device
EPR DPR could modify the declared IP rating.
Starting pressure Depends on the Adjustable from
adjusted outlet 0,5bar to 5,5bar. HIDRAULIC INSTALLATION (diagram A)
pressure. Table 1. Table 2. Before proceeding with hydraulic connection it is
essential to prime the pump correctly. DPR or EPR
Outlet pressure Adjustable from Adjustable from must be installed in a vertical position (arrows in upward
2,5 bar to 6 bar 2,5 bar to 6 bar position), thus connecting the inlet opening directly to the
by the rear allen by the rear allen pump outlet; and the outlet to the network. The following
screw. Figure 1 screw. Figure 1 accessories are recommended: flexible with a disassembling
link for network protection, protecting the set from possible
and 2. and 2.
flexion charges and vibrations, ball valve which permits the
Outlet pressure Manometer Digital isolation of the pump from the net, a tap at the same level
reading of the unit. See diagram A.
Dry-running pro- Yes Yes ELECTRIC CONNECTION (diagram B)
tection The electric connection must be performed by qua-
Overcurrent pro- No Yes lified technicians in compliance with regulation of
tection each country. Before doing manipulations inside the device,
it must be disconnected from the electric supply.
ART* Fuction Yes Yes Wrong connection could spoil the electronic circuit.
Manual start Yes Yes The manufacturer declines all responsability in dama-
push-button ges caused by wrong connections.
Check if power supply is beetween 110-230V.
Control panel LED indicator 3-digit display, If you have purchased the unit without cables follow dia-
lights and ENTER LED indicator gram B. EPR and DPR devices have the same electric wiring
push button lights and 4 push diagram.
buttons (up and • Use cables type H07RN-F 3G1 or 3G1,5 with section
down arrows, enough to the power installed.
amps and enter) • Do the pump connection U, V and .
• Do the power supply connection L, N and .
APR function* Yes Yes • The earth conductor must be longer than the others. It
Anti-flooding No Yes will be the first one to be mounted during the assembly
configuration. and the last one to be disconnected during the dis-
mantling.
Stand-by mode No Yes The earth conductors connections are compulsory!
4
CONTROL PANEL (diagram C) P-BUTTON TOUCH ACTION
The meanings of the different control panel elements are
summarized on the following tables, where: From state ON: any alarm is
• O means lit LED light. restored.
• ( ( O ) ) means LED flashing. From state OFF: system changes
click!
to STATE ON, the pump starts.
DPR - Digital Pressure Regulator - From any configuration MENU:
the parameter value is accepted.
DISPLAY ACTION ENTER From state ON: unit OFF, relay
disconnection.
Is showed on screen instantaneous HOLD
OPERATION From state OFF: the pump starts
pressure or instantaneous current DOWN
MODE and keeps operating until the
consumption. push-button is released.
Is displayed on screen the adjusted start Pstart is displayed on the screen
ADJUSTMENT click!
pressure. for 3 seconds.
MODE
Is displayed the adjusted rated current.
click! Increase the programming value.
ALARM MODE Is displayed the alarm code. UP
ARROW 3” Pstart adjustment mode.
STAND-BY
Are displayed 3 flashing dots.
MODE
BASIC Is displayed the sequence of basic con- click! Dicrease the programming value.
CONFIG. figuration parameters. DOWN
ADVANCED Is displayed the sequence of advanced ARROW
CONFIG. configuration parameters. Is displayed on the screen instanta-
neous current consumption.
click! If it is already displayed then we
switch to instantaneous pressure
LEDS DISPLAY ACTION AMPERE view.
Is displayed on screen the instan-
O 3” Rated current adjustment.
taneous pressure in bar
Pump ON and is displayed on EPR - Electronic Pressure Regulator -
((O)) screen the instantaneous pressure
in bar
LEDS DISPLAY ACTION
Is displayed on screen the instan-
O
taneous pressure in psi
It indicates the device is connected
Pump ON and is displayed on O
POWER to the power supply.
((O)) screen the instantaneous pressure
SUPPLY
in psi
Ratified dry-running or overload
Is displayed on screen the instan- O
alarms
O taneous current consumption in
Ampere units Dry-running alarm performing ART
ALARM ((O)) or overload alarm preforming any of
Pump ON and is displayed on
the 4 restore attempts
((O)) screen the instantaneous current
consumption in Ampere units
O Is displayed the start pressure O It indicates the pump is working.
PUMP
START ((O)) Adjusting start pressure
PRESSURE O It indicates positive flow.
FLOW
O It indicates positive flow
FLOW
P-BUTTON TOUCH ACTION
Ratified dry-running or overload
O click! Any alarm is restored.
alarms
Dry-running alarm performing ART The pump starts and keeps ope-
HOLD
ALARM ((O)) or overload alarm preforming any rating until the push-button is
DOWN
of the 4 restore attempts released.
5
STARTUP - The regulated pressure should be at least 1bar less than
Before starting the device please read the previous the maximum pressure of the pump.
sections, especially “Hydraulic Installation” and “Elec-
trical connection”. EPR pressure diagram:
Figure 1
5. The unit EPR is ready to operate but the unit DPR has
more optional adjustments that can be set through basic
and advanced MENUS. See the next chapter.
Figure 2
Note 1: it is important to introduce exactly the rated
current specified on the nameplate of the pump. If a
- Close the tap and do the final adjustment looking at the new pump is installed this process should be repea-
manometer (EPR) or the display (DPR). ted.
6
BASIC MENU + (diagram C) PRESSURE SENSOR CALIBRATION
- Press simultaneously + during 5 seconds. In case of wrong lecture of the pressure sensor it can be
adjusted again.
- By mean of or the values can be changed. For the pressure sensor calibration is necessary to have a
- Press for validation. pressure gauge in the installation. Proceed following next
- This is the parameters sequence: steps:
ZERO REGULATION
FACTORY
TYPE SYSTEM REACTION 1. Open the taps living the hydraulic net without pressure.
SETTING
2. Press simultaneously the buttons and until the
display show 0.0 flashing.
psi We can select the pressure units
bar bar 3. Press to validate.
displayed beetween bar and psi.
7
WARNINGS AND ALARMS
DPR
COD. ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION
When is detected a dry-run operation the pump is automatically stopped. By
O
mean of ENTER the normal operation can be manually restored.
DRY RUNNING After the activation of the dry-running alarm if the Automatic system reset (ART)
A01 is enabled, a first attempt at 5 minutes and then an attempt every 30 minutes for
((O)) 24 hours is performed in order to restore the normal operation. This alarm can
also be reset manually with the ENTER push-button. If the alarm persists after 24
h we find a definitive alarm.
O
Overcurrent alarm is activated when the nominal pump current is exceeded. 4
A02
OVERLOAD automatic reset attempts prior to the final alarm are performed.
Normal operation can also be restored manually by pressing ENTER.
((O))
DAMAGED PRES-
A05 O SURE TRANSMIT- CONTACT WITH YOUR SUPPLIER
TER
FLOOD protection has been activated because the pump has been running con-
A30 O ANTI-FLOODING tinuously for a period of time equal to the limit set in the ADVANCED MENU.
It is manually reset by pressing ENTER.
EPR
ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION
When is detected a dry-run operation the pump is automatically stopped. By mean of
O
ENTER the normal operation can be manually restored.
DRY RUNNING After the activation of the dry-running alarm if the Automatic system reset (ART) is
enabled, a first attempt at 5 minutes and then an attempt every 30 minutes for 24 hours
((O)) is performed in order to restore the normal operation. This alarm can also be reset ma-
nually with the ENTER push-button. If the alarm persists after 24 h we find a definitive
alarm.
According to IEC 60730-1 and EN 60730-1 this unit is a control sensor device, electronic, independent assembly, with ac-
tion type 1B (microdisconnection). Operating value: I <20% I learned. Pollution degree 2 (clean environment) or flow>2,5 l/
min. Rated impulse voltage: cat II / 2500V. Temperatures for ball test: enclousure (75) and PCB (125).
8
ESPAÑOL *FUNCIÓN ART (Automatic Reset Test)
Cuando el dispositivo ha detenido la bomba por acción
GENERALIDADES del sistema de protección contra funcionamiento en seco,
Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el apa- la función ART intenta restaurar el funcionamiento normal
rato. Verifique la compatibilidad de características técnicas mediante una serie de puestas en marcha periódicas. Se
del motor y el aparato. realiza un primer intento a los 5 minutos. Después de este
primer intento se realizarán intentos sucesivos cada 30
DESCRIPCIÓN minutos.
• EPR - Electronic Pressure Regulator - La FUNCIÓN ART, se activa/desactiva en el MENÚ DE
El EPR es un dispositivo controlador electrónico - pump dri- PROGRAMACIÓN AVANZADO. También se pueden confi-
ver - destinado a la gestión y protección de electrobombas gurar el número de intentos de rearme (1-48) y su duración
monofásicas de potencias hasta 2,2 kW (3 CV), multitensión (10-40 segundos).
(110-230V) y dotado de un innovador sistema reductor/re-
gulador de la presión de salida. **FUNCIÓN APR (Rutina Periódica Anti-bloqueo)
Por lo tanto, además de las características típicas de los con- Después de 72 h sin funcionar, la bomba es arrancada au-
troladores electrónicos tradicionales: válvula anti-retorno tomáticamente durante 10 segundos para evitar el bloqueo
integrada, membrana de acumulación, manómetro, protec- del rotor. Durante esta puesta en marcha automática la
ción por falta de agua, rearme automático, ... permite ajus- pantalla mostrará el mensaje “APr”.
tar y estabilizar la presión de salida, evitando sobrecargas,
golpes de ariete y, en definitiva, mejorando el confort del CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
usuario. •Potencia nominal de la bomba: 0,37-2,2KW
•Alimentación eléctrica ~1 x 110-230Vac
• DPR - Digital Pressure Regulator - •Frecuencia: 50/60Hz
El DPR es un dispositivo compacto para el control automá- •Máxima corriente: 16A, cos fi ≥ 0.6
tico y la protección de electrobombas de hasta 2,2 kW (3 •Grado de protección: IP65*
HP), multitensión (110-230 V) y equipado con un innovador •Temperatura máxima del agua: 50ºC
sistema de reducción/regulación de la presión de salida. •Temperatura ambiente màxima: 60ºC
También incluye un display digital con indicación instantá- •Presión de salida (±0,5 bar): 2,5-6bar
nea de consumo de corriente y presión de salida ya que •Rango de presión de puesta en marcha:
alberga transductores de corriente y presión en su interior. • DPR: 0,5-5,5 bar (valor predeterminado 1,5 bar)
Por tanto, además de las características típicas de los con- • EPR: 1,0 - 4,5 bar. Tabla 1.
troladores electrónicos de bombas tradicionales: válvula an- • Presión máxima de utilización: 10 bar
ti-retorno integrada, diafragma de acumulación, manóme- • Conexiones hidráulicas: G 1” M
tro, protección contra marcha en seco, rearme automático G 1” 1/4 M
... permite ajustar y estabilizar la presión de salida, evitando NPT 1” M
sobrecargas en la red hidráulica, golpes de ariete y, en defi- NPT 1” 1/4 M
nitiva, mejorando la comodidad del usuario final. • Peso neto (sin cables) 2 kg
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO *Los enchufes y conectores integrados en el cableado
EPR DPR del aparato podrían modificar el grado IP.
Presión de puesta Variable segun la Ajustable desde HIDRAULIC INSTALLATION (Figura A)
en marcha presión de salida 0,5 bar hasta 5,5 Antes de proceder a la conexión hidráulica, es indis-
ajustada. Tabla 1. bar. Tabla 2. pensable cebar perfectamente la bomba. El DPR o
Presión de salida Ajustable desde Ajustable desde EPR debe ser instalado en posición vertical (flechas indican-
2,5 bar hasta 6 2,5 bar hasta 6 do hacia arriba), Conectando la boca de entrada directa-
bar mediante el bar mediante el mente a la impulsión de la bomba; y la salida a la red. Se
tornillo allen de tornillo allen de recomienda usar los siguientes accesorios: flexible desmon-
la parte posterior. la parte posterior. table para la conexión a la red - protegiendo al aparato
Figura 1 y 2. Figura 1 y 2. de posibles cargas de flexión y de vibraciones, válvula de
Lectura de pre- Manómetro Digital esfera que permite aislar el dispositivo de la instalación, un
sión de salida grifo (A) al mismo nivel que el aparato. Figura A.
Protección por Si Si CONEXIÓN ELÉCTRICA (Figura B)
falta de agua Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por
Protección por No Si personal técnico cualificado acorde a la legislación
sobrecorriente de cada pais. Antes de realizar cualquier manipulación en el
interior del aparato, éste debe ser desconectado de la red
Función ART* Si Si eléctrica. Las conexiones erróneas pueden dañar el circuito
Boton manual de Si Si electrónico.
puesta en marcha El fabricante declina cualquier responsabilidad por los
daños causados por conexiones erróneas.
Panel de control Indicadores Display numé- Verificar que la alimentación eléctrica se encuentre entre
luminosos LED y rico de 3 cifras, 110-230V.
pulsador. indicadores Si ha adquirido la versión sin cables seguir las indicaciones
luminosos LED y del diagrama B:
pulsadores. • Usar cables H07RN-F 3G1 o 3G1,5 en función de la po-
Función APR** Si Si tencia instalada.
• Conectar U, V y al motor.
Protección por No Si • Conectar L, N y a la red.
baja presión. • El conductor de tierra debe ser más largo que los
demás. Será el primero en embornar durante el proce-
Modo bajo con- No Si so de conexión y el último en desembornar durante la
sumo desconexión.
9
INTERFAZ DE USUARIO (Figura C) PULSA- PULSA-
La siguiente tabla resume el significado y operativa ACCIÓN
de los distintos elementos de la interface de usuario DOR CIÓN
donde: Desde estado ON: permite res-
• O significa LED encendido. taurar un dispositivo en fallo.
• ( ( O ) ) significa LED en intermitencia. Desde estado OFF: el disposi-
tivo pasa a estado ON, se pone
DPR - Digital Pressure Regulator - click! en marcha, el display muestra la
presión y se activa la bomba.
Desde cualquiera de los modos
DISPLAY ACCIÓN de configuración: valida el valor
ENTER introducido.
MODO Muestra presión instantánea o corrien-
OPERACIÓN te instantánea consumida. Desde estado ON: dispositivo
Mante- OFF, desconexión del relé.
MODO Muestra presión de puesta en marcha. Desde estado OFF: el dispositivo
AJUSTE Muestra intensidad nominal. nida se mantiene en marcha hasta que
MODO es soltado el pulsador.
Muestra el código de alarma.
ALARMA Visualizamos Pstart durante 3
click!
MODO BAJO segundos.
Muestra 3 puntos intermitentes.
CONSUMO En modo configuración permite
CONFIGURA- Muestra los parámetros básicos de click! aumentar el valor de cualquier
CIÓN BÁSICA configuración. FLECHA parámetro de programación.
ARRIBA Entramos a la configuración de la
CONFIG. Muestra los parámetros avanzados de 3” presión de puesta en marcha de la
AVANZADA configuración. bomba.
10
PUESTA EN MARCHA GRÁFICO DE PRESIONES EPR:
Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse
los apartados anteriores, especialmente “Instalación
Hidráulica” y “Conexión eléctrica”.
La puesta en marcha básica consiste en:
Llave allen
Visor
Figura 1 Tabla 2:
- Girar la llave allen en el sentido horario la llave allen para PRESIÓN
PRESION
aumentar la presión máxima de la instalación. Girar en PRESIÓN PUESTA MAXIMA COLUM-
MÍNIMA
sentido antihorario para reducirla (valor predetermina- SALIDA EN MAR- NA DE AGUA
do 3 bar). Usar el visor (Fig. D) durante el proceso para BOMBA
CHA
tener una primera aproximación de la presión regulada.
2 bar 0,5-1,5 bar 3 bar 3-8 m
3 bar 0,5-2,5 bar 4 bar 3-15 m
4 bar 0,5-3,5 bar 5 bar 3-20 m
5 bar 0,5-4,5 bar 6 bar 3-30 m
6 bar 0,5-5,5 bar 7 bar 3-40 m
12
AVISOS Y ALARMAS
DPR
COD. ALARM DESCRIPCIÓN REACCIÓN DEL SISTEMA
Al detectarse una falta de agua se detiene el aparato. Se reanuda el fun-
O cionamiento pulsando ENTER.
FALTA DE AGUA Al detectarse una falta de agua con el sistema de Rearme Automático
A01 (ART) activado, el led ALARM realiza intermitencias hasta que finalizan los
((O)) intentos de reame. Esta alarma tambien puede ser reseteada de forma
manual con el pulsador ENTER. Si el problema persiste nos encontramos
con una falta de agua definitiva.
Se produce alarma de sobrecorriente si se supera la corriente nominal
O de la bomba. Se realizan 4 intentos automáticos de restablecimiento
SOBRE (led ALARM intermitente) antes de proceder a la alarma definitiva (led
A02 CORRIENTE ALARM fijo).
((O)) El funcionamiento normal también puede ser restaurado manualmente
pulsando ENTER.
TRANSDUCTOR Transductor de presión averiado.
A05 O AVERIADO CONTACTAR CON SU PROVEEDOR.
La alarma contra indundaciones se ha activado porque la bomba ha
ANTI-INUNDA- estado en marcha de forma continua por un periodo de tiempo igual al
A30 O CIÓN límite configurado en el MENÚ AVANZADO.
Es reseteada manualmente pulsando ENTER.
EPR
ALARM DESCRIPCIÓN REACCIÓN DEL SISTEMA
O
Al detectarse una falta de agua se detiene el aparato. Se reanuda el funciona-
miento pulsando ENTER.
FALTA DE AGUA Al detectarse una falta de agua, el led ALARMA realiza intermitencias hasta que
((O))
finalizan los intentos de reame (ART). Esta alarma también puede ser reseteada
de forma manual con el pulsador ENTER. Si el problema persiste nos encontra-
mos con una falta de agua definitiva.
CLASIFICACIÓN Y TIPO
Según IEC 60730-1 y EN 60730-1 este aparato es un dispositivo de control sensor, electrónico, de montaje
independiente, con acción de tipo 1B (microdesconexión). Valor de funcionamiento: I<20% I adquirida o flu-
jo>2,5 l/min. Grado de contaminación 2 (ambiente limpio). Tensión de impulso asignada: cat II / 2500V. Tem-
peraturas para el ensayo de bola: envolvente (75ºC) y PCB (125ºC).
13
FRANÇAIS *FONCTION ART (Automatic Reset test)
Lorsque le dispositif est déconnecté suite à l´intervention
du système de protection contre la marche à sec ou par
GÉNÉRALITÉS pression mini(seulement dispositif DPR) la fonction ART
Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement ces notices. essaie, à une fréquence programmée, de connecter le
Assurez-vous de la compatibilité des caractéristiques tech- dispositif jusqu´au rétablissement de l´eau. Une première
niques du moteur et du dispositif. tentative est faite après 5 minutes. Après cette première
tentative, des tentatives successives seront effectuées
DESCRIPTION chaque 30 minutes pendant 24 heures.
• EPR – Electronic Pressure Regulator -
L’EPR est un dispositif de contrôle électronique – pump dri- La FONCTION ART est activée/désactivée dans le MENU DE
ver- conçu pour la gestion et la protection des électropom- PROGRAMMATION AVANCÉE. Il est également possible de
définir le nombre de tentatives de réinitialisation (1-48) et
pes monophasées d’une puissance jusqu’à 2,2 kW (3 CV), leur durée (10-40 secondes).
multi-tension (110-230V) et équipé d’un système innovant
de réduction/régulation de la pression de sortie. **FONCTION APR
Par conséquent, en plus des caractéristiques typiques des Après 72 heures de non-fonctionnement, la pompe est
dispositifs de contrôle électronique : clapet anti-retour in- automatiquement mise en marche pendant 10 secondes
tégré, membrane interne d’accumulation, manomètre, pro- pour empêcher le blocage du rotor.
tection contre la marche à sec, réarmement automatique, … blocage du rotor. Pendant ce démarrage automatique,
L´EPR permet le réglage et la stabilisation de la pression de l’écran affiche “APr”.
sortie, évitant les surpressions, les coups de bélier, amélio-
rant ainsi le confort de l’utilisateur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Puissance nominale de la pompe: 0,37-2,2KW
• DPR – Digital Pressure Regulator - • Alimentation électrique ~1 x 110-230Vac
Le DPR est un dispositif de contrôle électronique – pump • Fréquence : 50/60Hz
driver- conçu pour la gestion et la protection des électro- • Courant maximal 16A, cos fi ≥ 0.6
pompes monophasées d’une puissance jusqu’à 2,2 kW (3 • Degré de protection IP65
CV), multi-tension (110-230V) et équipé d’un système inno- • Température maximale de l’eau 50ºC
vant de réduction/régulation de la pression de sortie. • Température ambiante maximale 60ºC
Il comprend également un affichage numérique avec • Pression de sortie (±0,5bar) 2,5 - 6 bar
• Plage pression de démarrage :
l´indication instantanée de la consommation de courant et • DPR : 0,5-5,5 bar (configuration d´usine : 1,5 bar).
de la pression de sortie car il dispose à l´intérieur d´un trans- • EPR : 1,0 - 4,5 bar. Tableau 1.
ducteur de courant et de pression. • Pression maximale de fonctionnement: 10 bar
Par conséquent, en plus des caractéristiques typiques des • - Raccordements hydrauliques : G 1” M
dispositifs de contrôle électronique : clapet anti-retour in- G 1” 1/4 M
tégré, membrane interne d’accumulation, manomètre, pro- NPT 1” M
tection contre la marche à sec, réarmement automatique, … NPT 1” 1/4 M
Le DPR permet le réglage et la stabilisation de la pression • Poids net (sans câbles) 2 kg
de sortie, évitant les surpressions, les coups de bélier, amé- *Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage
liorant ainsi le confort de l’utilisateur. du dispositif peuvent modifier le degré de protection
IP.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
EPR DPR INSTALLATION HYDRAULIQUE (Schéma A)
Avant le raccordement hydraulique, il est in-
Pression de mise Variable selon Réglable de dis- pensable d’amorcer la pompe correctement.
en marche. la pression de 0,5 bar jusqu’à L’équipement doit être installé en position verticale (flèches
sortie réglée. 5,5 bar. Tableau avec la pointe vers le haut). Raccordement de la bouche
Tableau 1 2. d’entrée directement au refoulement de la pompe; et la
sortie au réseau. Il est recommandé d’utiliser les accessoires
Pression de Réglable de Réglable de suivants: tuyau flexible pour le raccordement au réseau - en
sortie 2,5 bars jusqu’à 6 2,5 bars jusqu’à 6 protégeant le dispo- sitif d’éventuelles charges de flexion
bars à travers bars à travers et de vibrations, vanne sphérique permettant d’isoler le
de la vis allen de la vis allen dispositif de l’installation, un robinet (A) au même niveau
à l’arrière du à l’arrière du que l´appareil.
dispositif. dispositif.
Figures 1 et 2. Figures 1 et 2. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Schéma B)
Les branchements électriques doivent être effectués
Lecture pression Manomètre Digital par un personnel technique qualifié conformé-
de sortie ment à la législation de chaque pays. Avant de manipuler
Marche à sec Oui Oui l’intérieur du dispositif, celui-ci doit être déconnecté du
réseau électrique. Les raccordements erronés peuvent
Protection contre Non Oui endommager le circuit électrique.
surintensité Le fabricant décline toute responsabilité pour les
Fonction Art* Oui Oui dommages causés par des branchements erronés.
Vérifiez que l’alimentation électrique se situe entre 110 et
Touche de réar- Oui Oui 230 V. Si vous disposez de la version sans câbles, suivez les
mement manuel indications du schéma B :
Panneau de com- Témoins lumi- Affichage numé- • Utiliser des câbles H07RN-F 3G1 ou 3G1,5, en fonc- tion
mandes neux et touche rique à 3 chiffres, de la puissance installée.
manuel témoins lumi- • Connectez U, V et au moteur.
neux et touches. • Connectez L, N et au réseau.
Le conducteur de terre doit être plus long que les autres.
Fonction APR** Oui Oui Il devra être raccordé à la borne en premier lieu au cours
Protection contre Non Oui de la procédure de connexion et il faudra le débrancher
fonctionnement en dernier lieu lors de la déconnexion. Les connexions à la
à basse pression. terre sont obligatoires.
PULSA-
TOUCHE ACTION
TION
Permet de restaurer un dispositif
click! en panne.
Pres- Le dispositif reste en marche
sion jusqu’à ce que la touche soit
longue relâchée.
15
MISE EN ROUTE - La pression de consigne doit être inférieure d´au moins 1
Avant de mettre le dispositif en marche, il faut consul- bar à la pression maximale de la pompe.
ter les paragraphes précédents, notamment “Installa-
tion hydraulique” et “Raccordement électrique”. La mise en GRAPHIQUE DE PRESSIONS EPR :
marche de base consiste à :
Clé allen
Viseur
Figure 1
Tableau 2 :
- Tournez la clé Allen dans le sens horaire pour augmenter
la pression maximale de l’installation. Tournez dans le sens PRESSION PRESSION PRESSION
Hauteur max.
antihoraire pour la réduire (valeur d´usine : 3 bar). DE SOR- DÉMA- MINIMALE
Colonne d´eau
Utilisez le viseur (avec échelle en bar et psi FIG.D) pendant le TIE RRAGE POMPE
réglage pour avoir une première approximation de la pres- 2 bar 0,5-1,5 bar 3 bar 3-8 m
sion de consigne.
3 bar 0,5-2,5 bar 4 bar 3-15 m
4 bar 0,5-3,5 bar 5 bar 3-20 m
5 bar 0,5-4,5 bar 6 bar 3-30 m
6 bar 0,5-5,5 bar 7 bar 3-40 m
17
AVERTISSEMENTS ET ALARMES
DPR
COD ALARME DESCRIPTION RÉACTION DU SYSTÈME
Si la marche à sec est détectée, l’appareil s’arrête. Réinitialiser le dispositif
O à l´aide du bouton ENTER.
Lorsqu’une absence d’eau est détectée avec le système de réarmement
A01 MARCHE À SEC automatique (ART) activé, le voyant ALARM clignote jusqu’à la fin des
((O)) tentatives de réarmement. Cette alarme peut aussi être remise à zéro
manuellement à l’aide du bouton ENTER. Si le problème persiste, il s’agit
d’une absence d’eau définitive.
EPR
ALARM DESCRIPCIÓN REACCIÓN DEL SISTEMA
O
Si la marche à sec est détectée, l’appareil s’arrête. Réinitialiser le dispositif à
l´aide du bouton ENTER.
MARCHE À SEC Lorsqu’une absence d’eau est détectée avec le système de réarmement auto-
((O))
matique (ART) le voyant ALARM clignote jusqu’à la fin des tentatives de réarme-
ment. Cette alarme peut également être réinitialisée manuellement en appuyant
sur la touche ENTER. Si le problème persiste, il y a un manque d’eau définitif.
CLASSIFICATION ET TYPE
Selon les normes IEC 60730-1 et EN 60730-1, cet appareil est un dispositif de commande par capteur, électronique, de
montage indépendant, avec une action de type 1B (micro-déconnexion). Valeur de fonctionnement : I<20% I adquise
ou débit> 2,5 l/min. Niveau de pollution 2 (environnement propre). Tension assignée aux chocs: cat II / 2500V. Tempé-
rature pour essai de bille : enveloppe (75ºC) et PCB (125ºC).
18
ITALIANO *FUNZIONE ART (Automatic Reset Test)
Quando il dispositivo ha fermato la pompa a causa dell’azione
GENERALITÀ del sistema di protezione contro il funzionamento a secco
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare (A01), la funzione ART tenta di ripristinare il normale fun-
l’apparecchio. Verificare la compatibilità delle caratteristiche zionamento mediante una serie di avviamenti periodici. Il
tecniche del motore e dell’apparecchio. primo tentativo viene effettuato dopo 5 minuti. Dopo questo
primo tentativo, vengono effettuati tentativi successivi ogni
DESCRIZIONE (schema A) 30 minuti.
La FUNZIONE ART viene attivata/disattivata nel MENU’ PRO-
EPR - Electronic Pressure Regulator - GRAMMAZIONE AVANZATA. È anche possibile configurare
L’EPR è un controllore elettronico - pump driver - progetta- il numero di tentativi di reset (1-48) e la loro durata (10-40
to per la gestione e la protezione di elettropompe monofase secondi).
con potenza fino a 2,2 kW (3 HP), multitensione (110-230V)
e dotato di un innovativo sistema di riduzione/regolazione ** FUNZIONE APR (Routine Antibloccaggio Periodico)
della pressione in uscita. Dopo 72 ore di inattività, la pompa si avvia automaticamente
Pertanto, oltre alle caratteristiche tipiche dei regolatori elet- per 10 secondi per evitare che il rotore si blocchi. Durante
tronici tradizionali: valvola di non ritorno integrata, membra- questo avvio automatico, il display visualizza il messaggio
na di accumulo, manometro, protezione contro la mancanza “APr”.
d’acqua, riarmo automatico, ... permette di regolare e sta-
bilizzare la pressione in uscita, evitando sovraccarichi, colpi CARATTERISTICHE TECNICHE
d’ariete e, in definitiva, migliorando il comfort dell’utente. Potenza nominale della pompa: 0,37-2,2KW
Alimentazione ~1 x 110-230Vac
DPR - Digital Pressure Regulator - Frequenza: 50/60Hz
Il DPR è un dispositivo compatto per il controllo e la pro- Corrente massima: 16A, cos fi ≥ 0.6
tezione automatica di elettropompe fino a 2,2 kW (3 HP), Grado di protezione: IP65*
multitensione (110-230 V) e dotato di un innovativo sistema Temperatura massima dell’acqua: 50ºC
di riduzione/regolazione della pressione in uscita. Temperatura ambiente massima: 60ºC
Include anche un display digitale con indicazione istantanea Pressione d’uscita (±0,5 bar): 2,5-6 bar
dell’assorbimento di corrente e della pressione in uscita, poi- Intervallo della pressione di avvio:
ché integra al suo interno trasduttori di corrente e di pres- • DPR: 0,5-5,5 bar (valore preimpostato 1,5 bar)
sione. Pertanto, oltre alle caratteristiche tipiche dei tradizio- • EPR: 1,5 - 4,5 bar. Tabla 1.
nali regolatori elettronici di pompe: valvola di non ritorno Pressione massima di utilizzo: 10 bar
integrata, membrana di accumulo, manometro, protezione Connessioni idrauliche: G 1” M
contro il funzionamento a secco, reset automatico... consen- G 1” 1/4 M
te di regolare e stabilizzare la pressione in uscita, evitando NPT 1” M
sovraccarichi nella rete idraulica, colpi d’ariete e, in definitiva, NPT 1” 1/4 M
migliorando il comfort dell’utente finale. Peso netto (senza cavi) 2 kg
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO *Le spine e le prese integrate nel cablaggio del dispo-
sitivo possono modificare il grado di protezione IP.
EPR DPR INSTALLAZIONE IDRAULICA (Figura A)
Pressione di Variabile secon- Regolabile da Prima di procedere al collegamento idraulico, la pompa
avviamento do la pressione 0,5 bar a 5,5 bar. deve essere perfettamente adescata. Il DPR o l’EPR devo-
di uscita impos- Tabella 2 no essere installati in posizione verticale (frecce rivolte verso
l’alto), collegando l’ingresso direttamente alla mandata della
tata. Tabella 1. pompa e l’uscita alla rete idraulica. Si consiglia di utilizzare
Pressione di Regolabile da 2,5 Regolabile da 2,5 i seguenti accessori: tubo flessibile rimovibile per il colle-
uscita a 6 bar mediante a 6 bar mediante gamento alla rete elettrica - che protegge l’apparecchio da
la vite Allen sulla la vite Allen sulla eventuali carichi di flessione e vibrazioni, valvola a sfera per
parte posteriore. parte posteriore. isolare l’apparecchio dall’installazione, un rubinetto (A) allo
Figure 1 e 2. Figure 1 e 2 stesso livello dell’apparecchio. Figura A.
CONNESSIONE ELETTRICA (Figura B)
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale
Lettura de- Manometro Digitale tecnico qualificato in conformità alla legislazione di ciascun
lla pressione paese. Prima di effettuare qualsiasi manipolazione all’interno
d’uscita dell’apparecchio, questo deve essere scollegato dalla rete
elettrica. Collegamenti errati possono danneggiare il circuito
Protezione mar- Si Si elettronico.
cia a secco Il produttore declina ogni responsabilità per i danni
Protezione per No Si causati da collegamenti errati.
sovracorrente Verificare che l’alimentazione sia compresa tra 110 e 230V.
Se si è acquistata la versione senza cavi, seguire le istruzioni
Funzione ART* Si Si del diagramma B:
Utilizzare i cavi H07RN-F 3G1 o 3G1,5 a seconda della po-
Pulsante di avvio Si Si tenza installata.
manuale Collegare U, V e al motore.
Collegare L, N e alla rete elettrica.
Pannello di con- Indicatori LED e Display nume- Il cavo di terra deve essere più lungo degli altri. Sarà il pri-
trollo pulsante. rico a 3 cifre, mo a essere collegato durante il processo di connessione e
indicatori LED e l’ultimo a essere scollegato durante la disconnessione.
pulsanti.
Funzione APR** Si Si INTERFACCIA UTENTE (Figura C)
Protezione per No Si La tabella seguente riassume il significato e il funzionamen-
bassa pressione to dei diversi elementi dell’interfaccia utente:
O indica che il LED è acceso.
Modalità a basso No Si
consumo ( ( O ) ) indica LED lampeggiante.
19
DPR - Digital Pressure Regulator - PULSA-
PULSANTI AZIONE
ZIONE
DISPLAY AZIONE Da ON: consente di ripristinare un
MODO dispositivo guasto.
FUNZIONAMEN- Mostra la pressione istantanea o la Da OFF: il dispositivo passa allo sta-
corrente istantanea consumata.
TO click! to ON, si avvia, il display visualizza la
MODO Mostra la pressione di avvio. pressione e la pompa si attiva.
IMPOSTAZIONE Mostra la corrente nominale. Da qualsiasi modalità di configu-
ENTER razione: convalida il valore inserito.
MODO
Mostra il codice di allarme Da ON: dispositivo OFF, disconnes-
ALLARME
Mante- sione del relè.
MODALITÀ BAS- Mostra 3 punti lampeggianti. nuta Da OFF: il dispositivo rimane in fun-
SO CONSUMO
zione fino al rilascio del pulsante.
CONFIGURAZIO- Mostra i parametri di configurazione
NE DI BASE di base. click! Visualizzo Pstart per 3 secondi.
In modalità di configurazione, è pos-
CONFIG. Mostra i parametri di configurazione
AVANZATO avanzata. click! sibile aumentare il valore di qualsiasi
F R E CC I A parametro di programmazione.
SU Impostiamo la pressione di avvio
LEDS DISPLAY AZIONE 3”
della pompa.
Indica la pressione istantanea in
O bar.
In modo configurazione, è possibile
La pompa è in funzione e il display
((O)) F R E CC I A click! diminuire il valore di qualsiasi para-
indica la pressione in bar.
IN GIÙ metro di programmazione.
Indica la pressione istantanea in
O PSI.
Sullo schermo viene visualizzata la
La pompa è in funzione e il display corrente istantanea consumata. Se
((O)) indica la pressione in PSI.
click! lo stiamo già visualizzando, tornia-
Indica la corrente istantanea con- mo alla visualizzazione della pres-
O sione.
sumata in Ampere.
AMP
La pompa è in funzione e il display A questo punto si inserisce la
((O)) indica la corrente istantanea con- 3” corrente nominale massima della
sumata in Ampere. pompa.
Indicazione della pressione
O all’avvio EPR - Electronic Pressure Regulator -
PRESSION LEDS DISPLAY AZIONE
Regolazione della pressione di
DEMA- ((O)) avviamento
RRAGE Indica che l’EPR è collegato alla
O
rete elettrica.
TENSIONE
O Indica che c’è un flusso Allarme definitivo per mancanza
FLUX O
d’acqua.
Allarme per mancanza d’acqua o Allarme per mancanza d’acqua,
O ALARME ((O))
sovracorrente definitiva. facendo tentativi di ripristino.
Allarme per mancanza d’acqua,
pressione minima o sovracorren- Indica che la pompa è funzionan-
ALARME ((O)) O
te (con ART attivato). Effettuano te.
tentativi di ripristino. POMPA
PULSA-
PULSANTE AZIONE
ZIONE
Permette di ripristinare un dispo-
click!
sitivo guasto
Mante- Il dispositivo rimane in funzione
nuto fino al rilascio del pulsante.
20
MESSA IN MARCIA - La pressione regolata deve essere inferiore di almeno 1 bar
Prima di mettere in marcia l’unità, leggere le sezioni rispetto alla pressione massima della pompa.
precedenti, in particolare “Installazione idraulica” e
“Collegamento elettrico”. GRAFICO DI PRESSIONI EPR:
La messa in marcia di base consiste in:
Visore
Figura 1
Tabella 2:
- Ruotare la chiave Allen in senso orario per aumentare la PRESSIONE PRESSIONE
pressione massima dell’ impianto. Ruotare in senso antiora- PRESSIONE MASSIMA COLON-
MESSA IN MINIMA
rio per ridurlo (valore predefinito 3 bar). Durante il processo, USCITA NA D’ACQUA
MARCIA POMPA
utilizzare il visore per ottenere una prima approssimazione
2 bar 0,5-1,5 bar 3 bar 3-8 m
della pressione impostata.
3 bar 0,5-2,5 bar 4 bar 3-15 m
4 bar 0,5-3,5 bar 5 bar 3-20 m
5 bar 0,5-4,5 bar 6 bar 3-30 m
6 bar 0,5-5,5 bar 7 bar 3-40 m
22
AVVERTENZE E ALLARMI
DPR
ALLAR-
COD. DESCRIZIONE REAZINE DEL SISTEMA
ME
Se viene rilevata una mancanza d’acqua, l’apparecchio si ferma. Il funzionamento
O
viene ripreso premendo ENTER.
MANCAZA Quando viene rilevata una mancanza d’acqua con il sistema di ripristino auto-
A01
D’ACQUA matico (ART) attivato, il LED ALARM lampeggia fino al completamento dei tenta-
((O))
tivi di ripristino. Questo allarme può essere resettato anche manualmente con il
tasto ENTER. Se il problema persiste, la mancanza d’acqua è definitiva.
L’allarme di sovracorrente si attiva se viene superata la corrente nominale della
O
pompa. Vengono effettuati 4 tentativi di ripristino automatico (led ALARM lam-
A02 SOVRACORRENTE peggiante) prima di procedere all’allarme finale (led ALARM fisso).
Il funzionamento normale può essere ripristinato anche manualmente premen-
((O))
do ENTER.
TRANSDUTTORE Trasduttore di pressione guasto.
A05 O
GUASTO CONTATTARE IL VOSTRO FORNITORE.
L’allarme contro gli allagamenti è stato attivato perché la pompa ha funzionato
ANTIGALLEGGIA- ininterrottamente per un periodo di tempo pari al limite impostato nel MENU
A30 O
MENTO AVANZATO.
Si ripristina manualmente premendo ENTER.
EPR
ALLAR-
DESCRIZIONE REAZIONE DEL SISTEMA
ME
Se viene rilevata una mancanza d’acqua, l’apparecchio si ferma. Il funzionamento viene
O
MANCANZA ripreso premendo ENTER.
D’ACQUA Quando viene rilevata una mancanza d’acqua, il LED ALARM lampeggia fino al termine
((O)) dei tentativi di ripristino (ART). Questo allarme può essere resettato anche manualmente
premendo il tasto ENTER. Se il problema persiste, la mancanza d’acqua è definitiva.
CLASSIFICAZIONE E TIPO
Secondo IEC 60730-1 ed EN 60730-1 questo apparecchio è un dispositivo di controllo sensore, elettronico, dal montaggio
indipendente, con azione di tipo 1B (micro-disconnessione). Valore di funzionamento: I<20%I acquisita o flusso> 2,5 l/min.
Grado di contaminazione 2 (ambiente pulito). Tensione di impulso assegnata: cat II / 2500V. Temperature per il test della
sfera: avvolgente (75 ºC) e PCB (125 ºC).
23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-GEWINN- UND COMPLIANCE
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los ma- Staaten auf eigene Verantwortung, dass alle Materialien
teriales designados en la presente, están conforme a las hiermit mit den folgenden europäischen verwandten ents-
disposiciones de las siguientes directivas europeas: prechen
- 2014/35/EU. Richtlinien:
- 2014/30/EU.
- 2011/65/EU. - 2014/35/EU.
Normas : EN-60730-2-6, EN-60730-1, EN-61000-6-1, EN- - 2014/30/EU.
61000-6-3, IEC-60730-1, IEC-60730-2-6 - 2011/65/EU.
F. Roldán Cazorla Standards : EN-60730-2-6, EN-60730-1, EN-61000-6-1, EN-
Director Técnico 61000-6-3, IEC-60730-1, IEC-60730-2-6
04/05/2016 F. Roldán Cazorla
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Director Técnico
Ctr de Rubí, 288 - P.I. Can Guitard 19/12/2016
08228 Terrassa - BARCELONA (SPAIN) COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Ctr de Rubí, 288 - P.I. Can Guitard
08228 Terrassa - BARCELONA (SPAIN)
EC STATEMENT OF COMPLIANCE
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
States on our own responsibility, that all materials herewith
related comply with the following European
Directives:
- 2014/35/EU.
- 2014/30/EU.
- 2011/65/EU.
Standards : EN-60730-2-6, EN-60730-1, EN-61000-6-1, EN-
61000-6-3, IEC-60730-1, IEC-60730-2-6
F. Roldán Cazorla
Director Técnico
19/12/2016
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Ctr de Rubí, 288 - P.I. Can Guitard
08228 Terrassa - BARCELONA (SPAIN)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Nous déclarons sous notre responsabilité que les matériaux
concernés par la présente déclaration sont conformes aux
spécifications des directives européennes suivantes :
- 2014/35/UE.
- 2014/30/UE.
- 2011/65/UE.
Normes : EN-60730-2-6, EN-60730-1, EN-61000-6-1, EN-
61000-6-3, CEI-60730-1, CEI-60730-2-6
F. Roldán Cazorla
Directeur technique
04/05/2016
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Ctr de Rubí, 288 - P.I. Can Guitard
08228 Terrassa - BARCELONE (ESPAGNE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i materiali
designati nella presente sono conformi alle disposizioni
delle seguenti direttive europee:
- 2014/35/EU.
- 2014/30/EU.
- 2011/65/EU.
Norme: EN-60730-2-6, EN-60730-1, EN-61000-6-1, EN-
61000-6-3, IEC-60730-1, IEC-60730-2-6
F. Roldán Cazorla
Direttore Tecnico
04/05/2016
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Ctr de Rubí, 288 - P.I. Can Guitard
08228 Terrassa - BARCELONA (SPAIN)
24