Professional Documents
Culture Documents
Pearsons Federal Taxation 2017 Comprehensive 30Th Full Chapter
Pearsons Federal Taxation 2017 Comprehensive 30Th Full Chapter
2017
Comprehensive
EDITORS
TimoThY J. rUperT
Northeastern University
ThomAs r. pope
University of Kentucky
KenneTh e. AnDerson
University of Tennessee
CONTRIBUTING AUTHORS
DAVID S. HULSE
University of Kentucky
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
ISBN-10: 0-13-442064-0
ISBN-13: 978-0-13-442064-6
overvieW
preface xxviii
inDiviDUALs CHAPTER 1 An inTroDUCTion To TAxATion 1-1
APPENdix E AiCpA sTATemenTs on sTAnDArDs For TAx serviCes nos. 1–7 e-1
CHAPTER 3 CHAPTER 4
c Gross inCome: inCLUsions 3-1 c Gross inCome: exCLUsions 4-1
Economic, Accounting, and Tax Concepts of Income 3-2 Items That Are Not Income 4-2
Economic Concept 3-2 Unrealized Income 4-2
Accounting Concept 3-2 Self-Help Income 4-3
Tax Concept of Income 3-3 Rental Value of Personal-Use Property 4-3
Selling Price of Property 4-3
To Whom Is Income Taxable? 3-6
Assignment of Income 3-6 Major Statutory Exclusions 4-4
Gifts and Inheritances 4-4
Allocating Income Between Married People 3-6
Life Insurance Proceeds 4-5
Income of Minor Children 3-8
Awards for Meritorious Achievement 4-7
When Is Income Taxable? 3-8 Scholarships and Fellowships 4-7
Cash Method 3-8 Distributions from Qualified Tuition Programs 4-7
Accrual Method 3-11 Payments for Injury and Sickness 4-8
Hybrid Method 3-12 Employee Fringe Benefits 4-10
Items of Gross Income: Sec. 61(a) 3-13 Foreign-Earned Income Exclusion 4-19
Compensation 3-13 Income from the Discharge of a Debt 4-20
Business Income 3-13 Exclusion for Gain from Small Business Stock 4-22
Other Exclusions 4-22
Gains from Dealings in Property 3-13
Interest 3-13 Tax Planning Considerations 4-23
Rents and Royalties 3-15 Employee Fringe Benefits 4-23
Dividends 3-16 Self-Help Income and Use of Personally Owned
Alimony and Separate Maintenance Payments 3-18 Property 4-24
Pensions and Annuities 3-20 Compliance and Procedural Considerations 4-24
Income from Life Insurance and Endowment Problem Materials 4-25
Contracts 3-22 Discussion Questions 4-25
Income from Discharge of Indebtedness 3-23 Issue Identification Questions 4-26
Income Passed Through to Taxpayer 3-23 Problems 4-26
Other Items of Gross Income 3-23 Comprehensive Problem 4-30
Prizes, Awards, Gambling Winnings, and Treasure Tax Strategy Problems 4-30
Finds 3-24 Tax Form/Return Preparation Problems 4-31
Illegal Income 3-24 Case Study Problems 4-31
Unemployment Compensation 3-24 Tax Research Problems 4-32
Social Security Benefits 3-24
Insurance Proceeds and Court Awards 3-26 CHAPTER 5
c properTY TrAnsACTions: CApiTAL GAins
Recovery of Previously Deducted Amounts 3-26
AnD Losses 5-1
Claim of Right 3-27
Determination of Gain or Loss 5-3
Tax Planning Considerations 3-27 Realized Gain or Loss 5-3
Shifting Income 3-27 Recognized Gain or Loss 5-5
Alimony 3-28 Basis Considerations 5-5
Prepaid Income 3-28 Cost of Acquired Property 5-5
Taxable, Tax-Exempt, or Tax-Deferred Bonds 3-29 Property Received as a Gift: Gifts After 1921 5-7
Reporting Savings Bond Interest 3-29 Property Received from a Decedent 5-8
Deferred Compensation Arrangements 3-30 Property Converted from Personal Use to Business
Compliance and Procedural Considerations 3-30 Use 5-10
Allocation of Basis 5-11
Problem Materials 3-31
Discussion Questions 3-31 Definition of a Capital Asset 5-13
Influence of the Courts 5-14
Issue Identification Questions 3-34
Other IRC Provisions Relevant to Capital Gains and
Problems 3-35
Losses 5-15
Comprehensive Problems 3-38
Tax Strategy Problems 3-38 Tax Treatment for Capital Gains and Losses of
Noncorporate Taxpayers 5-16
Tax Form/Return Preparation Problem 3-39
Capital Gains 5-17
Case Study Problems 3-39
Adjusted Net Capital Gains (ANCG) 5-18
Tax Research Problem 3-40
Capital Losses 5-19
Contents ◀ Comprehensive ix
Tax Treatment of Capital Gains and Losses: Corporate Special Disallowance Rules 6-23
Taxpayers 5-21 Wash Sales 6-23
Sale or Exchange 5-22 Transactions Between Related Parties 6-26
Worthless Securities 5-23 Hobby Losses 6-29
Retirement of Debt Instruments 5-23 Vacation Home 6-31
Options 5-26 Expenses of an Office in the Home 6-35
Patents 5-27 Tax Planning Considerations 6-36
Franchises, Trademarks, and Trade Names 5-27 Hobby Losses 6-36
Lease Cancellation Payments 5-28 Unreasonable Compensation 6-36
Holding Period 5-29 Timing of Deductions 6-37
Property Received as a Gift 5-29 Compliance and Procedural Considerations 6-37
Property Received from a Decedent 5-29 Proper Classification of Deductions 6-37
Nontaxable Exchanges 5-30 Proper Substantiation 6-37
Receipt of Nontaxable Stock Dividends and Stock Business Versus Hobby 6-37
Rights 5-30
Problem Materials 6-38
Justification for Preferential Treatment of Net Capital
Discussion Questions 6-38
Gains 5-30
Issue Identification Questions 6-39
Mobility of Capital 5-31
Problems 6-40
Mitigation of the Effects of Inflation and the Progressive
Comprehensive Problems 6-45
Tax System 5-31
Tax Strategy Problems 6-46
Lowers the Cost of Capital 5-31
Tax Form/Return Preparation Problems 6-47
Tax Planning Considerations 5-32 Case Study Problem 6-49
Selection of Property to Transfer by Gift 5-32 Tax Research Problem 6-50
Selection of Property to Transfer at Time of Death 5-33 Tax Research Case 6-50
Compliance and Procedural Considerations 5-33
Documentation of Basis 5-33 CHAPTER 7
Reporting of Capital Gains and Losses on c iTemizeD DeDUCTions 7-1
Schedule D 5-34
Medical Expenses 7-2
Problem Materials 5-41
Qualified Individuals 7-2
Discussion Questions 5-41
Qualified Medical Expenses 7-3
Issue Identification Questions 5-42
Amount and Timing of Deduction 7-6
Problems 5-42
Comprehensive Problem 5-47 Taxes 7-9
Tax Strategy Problems 5-47 Definition of a Tax 7-9
Tax Form/Return Preparation Problems 5-48 Deductible Taxes 7-9
Case Study Problems 5-49 State and Local Income Taxes 7-10
Tax Research Problems 5-49 State and Local Sales Taxes 7-10
Personal Property Taxes 7-10
CHAPTER 6 Real Estate Taxes 7-10
c DeDUCTions AnD Losses 6-1 Self-Employment Tax 7-11
Nondeductible Taxes 7-12
Classifying Deductions as For Versus From Adjusted Gross
Income (AGI) 6-3 Interest 7-12
Definition of Interest 7-12
Criteria for Deducting Business and Investment
Classification of Interest Expense 7-13
Expenses 6-5
Business or Investment Activity 6-5 Timing of the Interest Deduction 7-19
Ordinary Expense 6-7 Charitable Contributions 7-21
Necessary Expense 6-8 Qualifying Organization 7-21
Reasonable Expense 6-8 Type of Property Contributed 7-22
Expenses and Losses Incurred Directly by the Deduction Limitations 7-25
Taxpayer 6-9 Application of Carryovers 7-26
General Restrictions on the Deductibility of Expenses 6-10 Special Rules for Charitable Contributions Made by
Capitalization Versus Expense Deduction 6-10 Corporations 7-26
Expenses Related to Exempt Income 6-12 Summary of Deduction Limitations 7-27
Expenditures Contrary to Public Policy 6-12 Casualty and Theft Losses 7-28
Other Expenditures Specifically Disallowed 6-14 Miscellaneous Itemized Deductions 7-28
Proper Substantiation Requirement 6-17 Certain Employee Expenses 7-28
When an Expense Is Deductible 6-18 Expenses to Produce Investment Income 7-28
Cash Method 6-18 Cost of Tax Advice 7-29
Accrual Method 6-21 Reduction of Certain Itemized Deductions 7-29
x Comprehensive ▶ Contents
Transactions That May Result in Losses 8-2 Classification and Limitations of Employee Expenses 9-2
Sale or Exchange of Property 8-2 Nature of the Employment Relationship 9-2
Expropriated, Seized, Confiscated, or Condemned Limitations on Unreimbursed Employee
Property 8-3 Expenses 9-4
Abandoned Property 8-3 Travel Expenses 9-5
Worthless Securities 8-3 Deductibility of Travel Expenses 9-5
Demolition of Property 8-4 Definition of Travel Expenses 9-5
General Qualification Requirements 9-6
Classifying the Loss on the Taxpayer’s Tax Return 8-4 Business Versus Pleasure 9-7
Ordinary Versus Capital Loss 8-5 Foreign Travel 9-8
Disallowance Possibilities 8-6 Additional Limitations on Travel Expenses 9-9
Passive Losses 8-7 Transportation Expenses 9-9
Computation of Passive Losses and Credits 8-7 Definition and Classification 9-9
Carryovers 8-8 Treatment of Automobile Expenses 9-11
Definition of a Passive Activity 8-10 Reimbursement of Automobile Expenses 9-12
Taxpayers Subject to Passive Loss Rules 8-12 Entertainment Expenses 9-13
Real Estate Businesses 8-14 50% Disallowance for Meal and Entertainment
Other Rental Real Estate Activities 8-15 Expenses 9-13
Casualty and Theft Losses 8-17 Classification of Expenses 9-13
Casualty Defined 8-17 Business Meals 9-14
Theft Defined 8-19 Entertainment Facilities and Club Dues 9-15
Deductible Amount of Casualty Loss 8-19 Business Gifts 9-16
Limitations on Personal-Use Property 8-20 Limitations on Entertainment Tickets 9-16
Netting Casualty Gains and Losses on Personal-Use Reimbursed Employee Business Expenses 9-17
Property 8-21 Moving Expenses 9-19
Casualty Gains and Losses Attributable to Business and Expense Classification 9-20
Investment Property 8-22 Definition of Moving Expenses 9-20
Timing of Casualty Loss Deduction 8-22 Treatment of Employer Reimbursements 9-21
Bad Debts 8-24 Education Expenses 9-21
Bona Fide Debtor-Creditor Relationship 8-24 Classification of Education Expenses 9-22
Taxpayer’s Basis in the Debt 8-25 General Requirements for a Deduction 9-23
Debt Must Be Worthless 8-26 Office in Home Expenses 9-24
Nonbusiness Bad Debts 8-26 General Requirements for a Deduction 9-24
Business Bad Debts 8-28 Deductions and Limitations 9-25
Deposits in Insolvent Financial Institutions 8-28 Deferred Compensation 9-27
Net Operating Losses 8-29 Qualified Pension and Profit-Sharing Plans 9-28
Computing the Net Operating Loss for Individuals 8-30 Qualification Requirements for a Qualified Plan 9-29
Carryback and Carryover Periods 8-32 Tax Treatment to Employees and Employers 9-30
Recomputation of Taxable Income in the Carryover Nonqualified Plans 9-32
Year 8-33 Employee Stock Options 9-34
Contents ◀ Comprehensive xi
Obtaining Replacement Property 12-14 Gain on Sale of Depreciable Property Between Related
Time Requirements for Replacement 12-15 Parties 13-22
Sale of Principal Residence 12-16 Tax Planning Considerations 13-23
Principal Residence Defined 12-17 Avoiding the Recapture Provisions 13-23
Sale of More than One Principal Residence Within a Compliance and Procedural Considerations 13-24
Two-Year Period 12-18 Reporting Sec. 1231 Gains and Losses on Form 4797 13-24
Nonqualified Use After 2008 12-20 Reporting Gains Recaptured as Ordinary Income on
Involuntary Conversion of a Principal Residence 12-21 Form 4797 13-24
Tax Planning Considerations 12-21 Reporting Casualty or Theft Gain or Loss on
Avoiding the Like-Kind Exchange Provisions 12-21 Form 4684 13-24
Sale of a Principal Residence 12-22 Problem Materials 13-28
Compliance and Procedural Considerations 12-23 Discussion Questions 13-28
Reporting of Involuntary Conversions 12-23 Issue Identification Questions 13-29
Reporting of Sale or Exchange of a Principal Problems 13-30
Residence 12-24 Comprehensive Problem 13-35
Problem Materials 12-24 Tax Strategy Problems 13-35
Discussion Questions 12-24 Tax Form/Return Preparation Problems 13-36
Issue Identification Questions 12-25 Case Study Problems 13-36
Problems 12-26 Tax Research Problem 13-37
Comprehensive Problem 12-30
Tax Strategy Problem 12-30 CHAPTER 14
Tax Form/Return Preparation Problems 12-31 c speCiAL TAx CompUTATion meThoDs, TAx CreDiTs,
Case Study Problem 12-32 AnD pAYmenT oF TAx 14-1
Tax Research Problems 12-32
Alternative Minimum Tax 14-2
CHAPTER 13 AMT Computation 14-3
AMT Tax Rates and Brackets 14-3
c properTY TrAnsACTions: seCTion 1231
AMT Exemption Amount 14-3
AnD reCApTUre 13-1
History of Sec. 1231 13-2 AMT Tax Preference Items 14-4
AMT Adjustments 14-4
Overview of Basic Tax Treatment for Sec. 1231 13-3 AMT Credits 14-6
Net Gains 13-3
Summary Illustration of the AMT Computation 14-7
Net Losses 13-3
Tax Rate for Net Sec. 1231 Gain 13-4 Self-Employment Tax 14-8
What Constitutes Self-Employment Income 14-9
Section 1231 Property 13-5
Section 1231 Property Defined 13-5 Personal and Business Tax Credits 14-10
Real or Depreciable Property Used in Trade or Use and Importance of Tax Credits 14-10
Business 13-5 Value of a Credit Versus a Deduction 14-10
Involuntary Conversions 13-6 Nonrefundable Personal Tax Credits 14-11
Condemnations 13-6 Foreign Tax Credit 14-18
Other Involuntary Conversions 13-7 Business Related Tax Credits 14-19
Procedure for Sec. 1231 Treatment 13-7 Refundable Personal Credits 14-23
Recapture Provisions of Sec. 1245 13-8 Provisions Related to Health Insurance 14-24
Purpose of Sec. 1245 13-9 Health Insurance Premium Assistance Credit (Also
Recapture Provisions of Sec. 1250 13-10 Known as Premium Tax Credit) 14-24
Purpose of Sec. 1250 13-11 Shared Responsibility Payment 14-26
Section 1250 Property Defined 13-11 Payment of Taxes 14-27
Unrecaptured Section 1250 Gain 13-12 Withholding of Taxes 14-27
Taxation of Gains on Sale or Exchange of Depreciable Estimated Tax Payments 14-29
Real Property 13-12 Tax Planning Considerations 14-30
Low-Income Housing 13-15
Avoiding the Alternative Minimum Tax 14-30
Additional Recapture for Corporations 13-16 Avoiding the Underpayment Penalty for Estimated
Summary of Secs. 1231, 1245, and 1250 Gains 13-17 Tax 14-31
Recapture Provisions—Other Applications 13-18 Cash-Flow Considerations 14-32
Gifts of Property Subject to Recapture 13-18 Use of General Business Tax Credits 14-32
Transfer of Property Subject to Recapture at Death 13-18 Foreign Tax Credits and the Foreign Earned Income
Charitable Contributions 13-18 Exclusion 14-32
Like-Kind Exchanges 13-19
Compliance and Procedural Considerations 14-33
Involuntary Conversions 13-19
Installment Sales 13-19 Alternative Minimum Tax (AMT) Filing Procedures 14-33
Section 179 Expensing Election 13-20 Withholdings and Estimated Tax Payments 14-33
Conservation and Land Clearing Expenditures 13-20 General Business Tax Credits 14-33
Intangible Drilling Costs and Depletion 13-21 Nonrefundable Personal Tax Credits 14-33
Contents ◀ Comprehensive xiii
CHAPTER 5
CHAPTER 4
c oTher CorporATe TAx Levies 5-1
c CorporATe nonLiqUiDATinG DisTriBUTions 4-1
The Alternative Minimum Tax 5-2
Nonliquidating Distributions in General 4-2
The General Formula 5-2
Earnings and Profits (E&P) 4-3 Exemption from the AMT for Small Corporations
Current Earnings and Profits 4-3 and First-Year Corporations 5-3
Distinction Between Current and Accumulated E&P 4-6 Tax Preference Items 5-5
Nonliquidating Property Distributions 4-8 AMT Adjustment Items 5-5
Consequences of Nonliquidating Property Distributions Adjusted Current Earnings (ACE) Adjustment 5-9
to the Shareholders 4-8 Minimum Tax Credit 5-12
Consequences of Property Distributions to the Tax Credits and the AMT 5-13
Distributing Corporation 4-9 Personal Holding Company Tax 5-14
Constructive Dividends 4-11 Personal Holding Company Defined 5-15
Stock Dividends and Stock Rights 4-13 Stock Ownership Requirement 5-15
Nontaxable Stock Dividends 4-14 Passive Income Requirement 5-15
Nontaxable Stock Rights 4-14 Calculating the PHC Tax 5-19
Effect of Nontaxable Stock Dividends on the Distributing Avoiding the PHC Designation and Tax Liability by
Corporation 4-15 Making Dividend Distributions 5-21
Taxable Stock Dividends and Stock Rights 4-15 PHC Tax Calculation 5-22
Stock Redemptions 4-16 Accumulated Earnings Tax 5-23
Tax Consequences of the Redemption to the Corporations Subject to the Penalty Tax 5-23
Shareholder 4-17 Proving a Tax-Avoidance Purpose 5-24
Attribution Rules 4-18 Evidence Concerning the Reasonableness of an Earnings
Substantially Disproportionate Redemptions 4-20 Accumulation 5-25
Contents ◀ Comprehensive xv
Calculating the Accumulated Earnings Tax 5-29 Compliance and Procedural Considerations 6-20
Comprehensive Example 5-32 General Liquidation Procedures 6-20
Tax Planning Considerations 5-33 Section 332 Liquidations 6-21
Depreciation Election 5-33 Plan of Liquidation 6-21
Eliminating the ACE Adjustment 5-34 Problem Materials 6-21
Multiyear Effects of AMT 5-34 Discussion Questions 6-21
Avoiding the Personal Holding Company Tax 5-35 Issue Identification Questions 6-23
Avoiding the Accumulated Earnings Tax 5-35 Problems 6-24
Compliance and Procedural Considerations 5-36 Comprehensive Problem 6-30
Alternative Minimum Tax 5-36 Tax Strategy Problems 6-31
Personal Holding Company Tax 5-36 Case Study Problems 6-32
Accumulated Earnings Tax 5-36 Tax Research Problems 6-33
Financial Statement Implications 5-37
Alternative Minimum Tax 5-37 CHAPTER 7
Problem Materials 5-38 c CorporATe ACqUisiTions AnD reorGAnizATions 7-1
Discussion Questions 5-38 Taxable Acquisition Transactions 7-2
Issue Identification Questions 5-41 Asset Acquisitions 7-2
Problems 5-41 Stock Acquisitions 7-4
Comprehensive Problem 5-49 Comparison of Taxable and Nontaxable
Tax Strategy Problems 5-50 Acquisitions 7-10
Tax Form/Return Preparation Problem 5-50 Taxable and Nontaxable Asset Acquisitions 7-10
Case Study Problems 5-51 Comparison of Taxable and Nontaxable Stock
Tax Research Problems 5-51 Acquisitions 7-11
Types of Reorganizations and Their Tax
CHAPTER 6 Consequences 7-14
c CorporATe LiqUiDATinG DisTriBUTions 6-1
The Target or Transferor Corporation 7-14
Overview of Corporate Liquidations 6-2
The Acquiring or Transferee Corporation 7-15
The Shareholder 6-2
Shareholders and Security Holders 7-16
The Corporation 6-3
Definition of a Complete Liquidation 6-3 Acquisitive Reorganizations 7-19
Type A Reorganization 7-19
General Liquidation Rules 6-5
Type C Reorganization 7-25
Effects of Liquidating on the Shareholders 6-5
Type D Reorganization 7-28
Effects of Liquidating on the Liquidating
Type B Reorganization 7-29
Corporation 6-6
Type G Reorganization 7-33
Liquidation of a Controlled Subsidiary 6-10
Divisive Reorganizations 7-33
Overview 6-10
Divisive Type D Reorganization 7-33
Requirements 6-11
Divisive Type G Reorganization 7-38
Effects of Liquidating on the Shareholders 6-12
Effects of Liquidating on the Subsidiary Other Reorganizations 7-38
Corporation 6-13 Type E Reorganization 7-38
Type F Reorganization 7-40
Special Reporting Issues 6-15
Pertaining to Shareholders 6-15 Judicial Restrictions on the Use of Corporate
Pertaining to the Liquidating Corporation 6-16 Reorganizations 7-40
Continuity of Interest 7-41
Recognition of Gain or Loss When Property Is Distributed
Continuity of Business Enterprise 7-41
in Retirement of Debt 6-17
Business Purpose Requirement 7-42
General Rule 6-17
Step Transaction Doctrine 7-42
Satisfaction of the Subsidiary’s Debt Obligations 6-17
Tax Attributes 7-43
Tax Planning Considerations 6-18
Assumption of Tax Attributes 7-43
Timing the Liquidation Transaction 6-18
Limitation on Use of Tax Attributes 7-43
Recognition of Ordinary Losses When a Liquidation
Occurs 6-19 Tax Planning Considerations 7-46
Obtaining 80% Ownership to Achieve Sec. 332 Why Use a Reorganization Instead of a Taxable
Benefits 6-19 Transaction? 7-46
Avoiding Sec. 332 to Recognize Losses 6-20 Avoiding the Reorganization Provisions 7-47
xvi Comprehensive ▶ Contents
Transactions Between a Partner and the Partnership 9-27 Problem Materials 10-35
Sales of Property 9-27 Discussion Questions 10-35
Guaranteed Payments 9-28 Issue Identification Questions 10-36
Family Partnerships 9-30 Problems 10-37
Capital Ownership 9-30 Comprehensive Problems 10-47
Donor-Donee Allocations of Income 9-30 Tax Strategy Problem 10-48
Case Study Problem 10-49
Tax Planning Considerations 9-31
Tax Research Problems 10-50
Timing of Loss Recognition 9-31
Compliance and Procedural Considerations 9-32
Reporting to the IRS and the Partners 9-32 CHAPTER 11
IRS Audit Procedures 9-33 c s CorporATions 11-1
Problem Materials 9-34 Should an S Election Be Made? 11-3
Discussion Questions 9-34 Advantages of S Corporation Treatment 11-3
Issue Identification Questions 9-35 Disadvantages of S Corporation Treatment 11-3
Problems 9-36 S Corporation Requirements 11-4
Comprehensive Problems 9-44 Shareholder-Related Requirements 11-4
Tax Strategy Problem 9-45 Corporation-Related Requirements 11-5
Tax Form/Return Preparation Problems 9-46 Election of S Corporation Status 11-7
Case Study Problems 9-50 Making the Election 11-8
Tax Research Problems 9-51 Termination of the Election 11-9
S Corporation Operations 11-13
CHAPTER 10 Taxable Year 11-13
c speCiAL pArTnership issUes 10-1
Accounting Method Elections 11-14
Nonliquidating Distributions 10-2 Ordinary Income or Loss and Separately Stated
Recognition of Gain 10-2 Items 11-14
Basis Effects of Distributions 10-4 U.S. Production Activities Deduction 11-16
Holding Period and Character of Distributed Special S Corporation Taxes 11-16
Property 10-7 Taxation of the Shareholder 11-19
Nonliquidating Distributions with Sec. 751 10-7 Income Allocation Procedures 11-19
Section 751 Assets Defined 10-7 Loss and Deduction Pass-Through
Exchange of Sec. 751 Assets and Other to Shareholders 11-20
Property 10-9 Family S Corporations 11-24
Liquidating or Selling a Partnership Interest 10-11 Basis Adjustments 11-24
Liquidating Distributions 10-12 Basis Adjustments to S Corporation Stock 11-24
Sale of a Partnership Interest 10-16 Basis Adjustments to Shareholder Debt 11-25
Other Partnership Termination Issues 10-19 S Corporation Distributions 11-27
Retirement or Death of a Partner 10-19 Corporations Having No Earnings and Profits 11-27
Exchange of a Partnership Interest 10-20 Corporations Having Accumulated Earnings and
Income Recognition and Transfers of a Partnership Profits 11-28
Interest 10-22 Other Rules 11-32
Termination of a Partnership 10-22 Tax Preference Items and Other AMT
Mergers and Consolidations 10-25 Adjustments 11-33
Division of a Partnership 10-25 Transactions Involving Shareholders and Other Related
Optional and Mandatory Basis Adjustments 10-26 Parties 11-33
Adjustments on Transfers 10-26 Fringe Benefits Paid to a Shareholder-Employee 11-33
Adjustments on Distributions 10-28 Tax Planning Considerations 11-34
Special Forms of Partnerships 10-29 Election to Allocate Income Based on the S Corporation’s
Tax Shelters and Limited Partnerships 10-29 Accounting Methods 11-34
Publicly Traded Partnerships 10-29 Increasing the Benefits from S Corporation
Limited Liability Companies 10-30 Losses 11-35
Limited Liability Partnerships 10-31 Passive Income Requirements 11-36
Limited Liability Limited Partnership 10-31 Compliance and Procedural Considerations 11-37
Electing Large Partnerships 10-32 Making the Election 11-37
Tax Planning Considerations 10-35 Filing the Corporate Tax Return 11-37
Liquidating Distribution or Sale to Partners 10-35 Estimated Tax Payments 11-38
xviii Comprehensive ▶ Contents
Al is men nog zoo slim, toch kan men nog wel eens beetgenomen
worden. Het spreekwoord zegt:
Heer Spin, de huisvriend van Tijger, verzuimde niet, aan het feest deel
te nemen; wel is waar was hij dien dag niet goed geluimd, daar
Kakkerlak* hem het leven moeilijk maakte. Hij kon krakáko 149 nl. niet
meer onder [294]de oogen zien en meende, dat het oogenblik van zijn
dood gekomen was.
Om twaalf uur zetten de dames en heeren zich aan tafel. Anansi stond
op en nam het woord:
„De plaatsen zijn niet goed geregeld; het is niet zooals het zijn moet”.
„Ga hier zitten, naast je vriend Haan; er is nog een plaats open”.
„Dank je, dank je wel”, antwoordde Kakkerlak.
Daarna begon hij te eten en hitste hij den haan net zoo lang op, tot deze
Kakkerlak oppikte.
Iffi joe díki wan hólo gi wan trà, joe srefi de fadòn na ini. 152
„.….”
„.….”
„Hm!” dacht heer Spin, die een brabakóto 154 met gedroogd vleesch zag
staan, „dat is een goed teeken. Vriend, kan ik wat van dat gedroogde
vleesch nemen?”
„.….”
„Ik heb een mooie dochter, vriend, ik zal ze je tot vrouw geven!”
„.….”
„.….”
„.….”
Heer Spin vulde weêr zijn koeroe-koeroe en ging weêr heen. Zoo kwam
hij iederen dag terug, tot al het gedroogde vleesch op was. Den dag
daarop kwam hij met zijn dochter Akoeba, die hij zijn vriend wilde
voorstellen. Ook nu weêr had hij zijn korf meêgenomen.
„Dag vriend!”
„.….”
„.….”
„.….”
Niemand begreep hem, want de Dood was destijds niet bekend. Heer
Spin verschool zich in een beslagruimte, en de Dood trad zijn woning
binnen, waar hij zijn gansche gezin neêrvelde.
Toen de Dood weêr vertrokken was, kwam heer Spin uit zijn
schuilplaats te voorschijn en zong hij:
[297]
„Wel zeker!”
„Waarlijk?” vroeg het Hoofd, niet kunnende begrijpen, dat Spin slim
genoeg zou zijn, om Tijger te bemeesteren.
„Heb jij soms die bedorven eieren, die niet zijn uitgebroed,
weggegooid?”
„Neen!”
„Haal ze dan!”
„Hm! ik versta me niet met den kapitein. 157 Hij heeft zeker weêr de eene
of andere weddenschap aangegaan, en nu komt hij me zoo maar
uitschelden”.
Spin nam een ei en begaf zich naar de woning van vriend Tijger. Toen
hij het huis naderde, stak hij het ei in den mond tegen zijn wang en hield
zich ziek.
„Odi màti tígri” 158 sprak Spin door den neus en met gesloten tanden.
„Goeden morgen, vriend, wat scheelt jou? Ben je ziek?”
„Dat geloof ik graag, want ik heb hier iets in den [298]hals; precies weet
ik niet, wat het is, maar het moet een abces zijn”.
Anansi zuchtte en zakte ineen. Tijger hielp hem opstaan en liet hem
plaats nemen op een bank.
„Hm.….”
„Ja”.
„Zeg het gerust; ik wil je graag van dienst zijn, want ik beklaag je in
dezen toestand”.
Heer Spin was zóó zwak, dat Tijger hem buitenshuis moest leiden en
hem op zijn rug plaatsen.
„Zit je goed?”
„Zeker”.
„Zit je nu goed?”
„Ik schommel een beetje. Ik vrees, dat ik zal vallen, als je begint te
loopen. Zou je dit touwtje niet in je mond kunnen houden? Het is ook
niet alles voor een zieke, om te zitten zonder steun”.
Tijger begon te draven, Spin stuurde hem recht op de woning van het
dorpshoofd aan, zweepte Tijger, dat hij ervan kraakte en iedereen klapte
in de handen.
De deur van het kantoor was gesloten, er werd uit het kantoor geld
vermist; zoo niet de bediende, dan is mevrouw een schurk.…
Broeders, laat ons het hierbij laten.
Wij weten allen, dat vriend Olifant niet iemand is om meê te spotten, en
dat hij een krachtig en sterk dier is.
Olifant dacht er niet verder over na, of hem misschien ook een strik
gespannen werd. Hij sprong op, stak zijn langen snuit in de lucht en
lachte zóó hartelijk, dat de kleine tandjes, die God de Heer hem gaf, om
zijn oogen en ooren schoon te maken, te zien kwamen.
Vriend Spin draaide zijn knevels op, streek zijn baard, likte zich de
lippen en ging heen, om de list, die hij zou [300]aanwenden, Olifant het af
te winnen, te overpeinzen. Tienmaal sloeg hij zich voor het hoofd en
stampte hij met zijn grooten zwaren schoen tegen den grond, om een
middel te bedenken, om dezen grooten woudbewoner beet te nemen.
Toen het schemerde, ging vriend Spin aan het strand en floot hij, om de
grootste visch van de Spaansche groene zee tot zich te roepen; deze
visch heet Walvisch.
Vriend Spin schrikte vreeselijk en beefde van zijn hoofd tot zijn teenen;
een rilling ging door zijn leden, en met tranen in de oogen verzocht hij
Walvisch, hem aldus aansprekende: „Ik ben een arm klein ding te
midden van alle andere schepselen en ben toch in een bittere
verzoeking gevallen. Ach, moeder der zee, gij alleen kunt mij helpen en
niemand anders ter wereld”.
„Eerwaardige, ontferm u over mij, rampzalige! Ach, daar God het wil, zal
ik beginnen:
Wij spraken over dien slag en hij verdiepte zich in herinneringen, toen,
omdat vriend Olifant Engelschman is, hij plotseling woest en driftig
werd. Hij wilde mij slaan, maar gelukkig voor mij, dat ik klein ben, want
ik maakte me uit de voeten en verborg me. In mijne verontwaardiging
heb ik gescholden op alle grooten der aarde en der zee”. [301]
„Jou kwajongen, voor mij hebt gij geen eerbied; ik zal je dat betaald
zetten”.
Hij ging toen ook met Walvisch een weddenschap aan, zeggende: „Wel
groote bewoner der zee; ik ga een lang en sterk kabeltouw leenen;
daarvan zult gij het eene eind om uw middel slaan en het andere zal ik,
aan wal blijvende, om mijn middel binden; dan zullen wij op een
gegeven teeken aan het trekken gaan; brengt gij mij in zee, dan.… doch
breng ik je aan land dan … is hij, die het wint de sterkste van ons
beiden.
Maar vóór alles, sta mij toe, van mijn vrouw en kinderen afscheid te
gaan nemen”.
Moeder Walvisch dacht er ook niet verder over na en zei: „ja, het is
goed.
„Twee dagen na heden zullen wij den strijd aanbinden te omstreeks drie
uur, drie minuten en eenige seconden”.
Welnu, Broeders en Zusters, wat denkt ge, dat Spin gedaan heeft? Hij
wacht af tot op het oogenblik, dat met Walvisch was overeengekomen.
Toen gaat hij met een [302]tros kabeltouw van 100 meter lengte naar
Walvisch toe en bindt dit om diens middel, keert terug en bindt het aan
het andere eind om Olifant’s middel, plaatst zijn broeder,
overeenkomstig een met hem gemaakte afspraak, in het midden, om
het sein tot den strijd te geven en verwijdert zich in de richting van het
strand, zijn broeder toeroepende, dat hij alleen te roepen had: „het is
tijd”.
Toen het uur van den strijd gekomen was, riep de broeder van Spin:
„het is tijd”.
Olifant en Walvisch begonnen nu, in tegenovergestelde richting zich
bewegende, te trekken: Walvisch in zee en Olifant op land, zoodat geen
van beiden den andere kon zien. Dit heen en weêr trekken duurde
geruimen tijd, zonder dat deze twee gevaarten elkander konden zien of
op elkander iets winnen.
Spin, die ook geen gek was, bemerkte hoe het zusje van Olifant dit alles
gadesloeg, en, uit vrees dat zij dit haar broeder zou gaan mededeelen,
maakte hij zich onmiddellijk uit de voeten. Hij vluchtte het bosch in en
ging zich verbergen in het skelet van een olifant; want hij voorzag, wat
hem te wachten stond.
Het zusje van Olifant ging naar haar broeder toe en zei tot dezen: „Jou
gek, het is niet Spin, maar Walvisch in de zee, die aan het touw trekt en
daardoor is voor jou de kans op winnen verkeken”. Onmiddellijk daarop
zond Olifant aan Walvisch een boodschap, hem daarbij alles
mededeelende. Onmiddellijk ontdeden zij zich beiden van het
kabeltouw.
Zij dienden een klacht in tegen Spin bij het Boschgerecht; maar Spin,
slimmer dan beiden te zamen, had zich [303]den tijd benuttigd, om een
huwelijk aan te gaan met de Prinses van het land, zoodat hij niet meer
voor het Boschgerecht kon worden betrokken.
Welnu, Broeders en Zusters, leert hieruit, dat het niet aangaat dat
grooten der aarde zich met hun minderen inlaten.
Heer Spin was getrouwd met ’Ma Akoeba. Hij werd gezegend met een
twaalftal kinderen en moest hard werken, om zijn gezin te kunnen
onderhouden. Moeder de vrouw, die een liefhebster was van pluimvee,
hield er een heele fokkerij op na.
Spin, door zorgen ter neêr gedrukt, stelde alles in het werk, om er wat
van machtig te worden. Het mocht hem echter niet lukken. Toen
bedacht hij de volgende list.
Heer Spin wist, dat zijn echtgenoote bang was voor blanken,
voornamelijk voor Amerikanen, die zij voor gevaarlijke menschen hield.
Even over zessen ging heer Spin uit om te wandelen, en klokslag zeven
kwam hij als Amerikaan verkleed terug.
„Good evening”.
’Ma Akoeba maakte een kósi 161 en zond haar dochter naar binnen om
het licht aan te steken.
„No, no, no, me git sore hai,” 162 schreeuwde de kapitein. [304]
De kapitein at naar hartelust; en toen hij klaar was, zei hij op woesten
toon tegen ’Ma Akoeba:
„Zeg tegen Anansi als hij thuis komt, dat ik op hem ben blijven wachten,
maar dat ik eindelijk ben weggegaan, toen hij niet kwam opdagen;
morgen kom ik weêr en dan hoop ik hem aan te treffen. Bedank hem
vast voor het goede onthaal.”
’Ma Akoeba, niet beter wetende, groette hem vriendelijk, waarna hij
vertrok.
’Ma Akoeba, nog niet bekomen van den schrik, deelde haar echtgenoot
het voorgevallene mede en verzocht hem, den volgenden dag niet uit te
gaan, uit vrees voor den Amerikaan.
„Waarom bang te zijn, kind, hij is toch een mensch als jij.
„Ja zeker en hij heeft goed gegeten ook. Er is niets overgebleven dan
de beentjes van de gebraden dóksi. 163 Hij komt me voor, een gulzigaard
te zijn”.
„Hoe? Ken ik mijn wereld niet”, antwoordde Akoeba bits, die niet op
haar mondje gevallen was.
„Je begrijpt toch wel, dat hij niet zooveel gegeten zou hebben, als het
hem niet gesmaakt had, dat is juist een aanbeveling voor je, moedertje!
Hij is een echte Amerikaan; het spijt me geducht, dat ik niet thuis was.
Heeft hij niet naar whisky gevraagd?” voegde Spin er bij.
„Neen, maar doe me een genoegen en breng dien man niet meer in
huis”. [305]
Heer Spin zette de list voort en verscheen elken avond als Amerikaan
verkleed, tot hij op een zekeren dag met een tamarinde-zweep werd
afgeranseld.
… tot hij op zekeren dag met een tamarinde-zweep werd
afgeranseld.—Zie blz. 305.
Anansi, die geen pijn kon verdragen, schreeuwde het uit en riep „’Ma
Akoeba, sla me niet, ik ben immers maar Anansi, je echtgenoot”.
’Ma Akoeba geloofde hem niet en sloeg maar door. Als iemand het
tooneel gezien had, zou hij medelijden gehad hebben met heer Spin;
want op het laatst kreeg hij een zóó harden zweepslag over het
middenlijf, dat hij haast in tweeën gesneden werd. Van dit oogenblik
moest de spin met een in tweeën gekloofd lichaam loopen.
Eens ging hij haar in de rivier opzoeken op het oogenblik, dat zij bezig
was haar maal klaar te maken.
„Dat kan wel; deze korrel rijst is genoeg voor ons beiden. Maar, een
oogenblik, heer Spin, ik ga bij den slager wat vleesch halen”.
Toen zette hij den pot op zijn hoofd en liep hij weg.
Toen heer Spin weêr honger kreeg, trachtte hij te [306]vergeefs den pot
van zijn hoofd te krijgen. Eindelijk liep hij tegen een boom, de pot
sprong in tweeën, maar de bodem bleef vastzitten. Men kan dit thans
nog zien, wanneer men den kop der spin bekijkt.
Hert en Kikvorsch waren vrienden. Zij gingen wel eens samen uit, doch
niet dikwijls.
Eens toen Hert in een weelderig woud aan het eten was, kwam vriend
Kikvorsch uit zijn poel, groette zijn vriend, vroeg naar zijn gezondheid
en waar hij heen ging.
„Hm!”
„Ik wil niets met jou te maken hebben, je mond kan nooit stilstaan”.
„Ik ben toch niet gek! Denk je soms, dat ik me zou verraden en jou er
bij? Neen, hoor, dan ken je me niet”.
Kikvorsch haalde Hert over en samen slachtten zij het schaap.
Deze was zeer verheugd, zijn vrienden te zien en noodigde hen uit, om
de wijd en zijd bekende ’Ma Akoeba 166 te gaan begroeten.
„Wat ruiken jullie lekker; het schijnt, dat de heeren gesmuld hebben”, zei
Spin.
Kikvorsch keek zijn vriend aan, terwijl zijn mond slechts open en dicht
ging volgens gewoonte.
„Neen, neen, hij heeft wat op het geweten, ik zie het aan zijn gezicht …
Kijk, hij wordt bleek!”
„Waarom word je toch kwaad? Ik sla mijn bek, pah.… pah.… pah.…
maar ik zeg immers niet, dat we het schaap geslacht hebben”.
Hij gaf Kikvorsch wat water en joeg hem op staanden voet weg.
Tódo vluchtte naar een afgelegen plek. Van dien tijd af houdt hij zich
steeds schuil, uit angst voor heer Spin. Heeft hij honger, dan kwaakt hij,
doch vinden kan men hem niet.
Hert wilde ook wegloopen, maar helaas! Zijn gewei [308]bleef in het web
vastzitten. Hij werd gevangen genomen en in een hok gezet. En van
toen af is dia 168 zoo bang voor de dieren en voor de menschen.
In het dorp, waar heer Spin woonde, werden perceelen uitgegeven tot
uitbreiding van den kleinen landbouw.
Tijger was als hoofd van dat dorp aangesteld geworden; hij gaf elk dier,
tot zelfs Konijn en Spin, zijn stuk land, op voorwaarde echter, dat ieder
eenige uren aan de bebouwing van zijn akker zou besteden.
Heer Spin stond ’s morgens om vijf uur op, bewerkte zijn perceel tot
zeven uur, en begaf zich daarna naar het land van zijn granmàn. 169