Professional Documents
Culture Documents
Wptwo - Reflection Revised
Wptwo - Reflection Revised
Israel Mendez
Writing 2
Mar 6, 2024
1
There is a structure that is followed when translating writing from one genre to another.
To begin, you have to fully understand both genres and understand the power of words and tone.
The importance in appealing to a given audience and delivering information in its conventions.
scholarly academic research paper into a children's picture book. This technique seeks to
examine the intricacies involved in making difficult psychological and financial ideas
The primary text, a scholarly article, “Money: Ontology and Deception” by John Searle
was written with the intention of explaining the complex nature of money to readers who are
interested in learning about its monetary and psychological aspects. The structure of his article
followed a conventional article structure with a title, subheadings, and chapter divided into a
couple paragraphs. It uses an educational tone to guide the reader through the complexities of
financial understanding. For instance, the author explains what is money, “Money performs two
functions, and on some accounts, three. First, money is a medium of exchange. Second, it is a
store of value. And third, on some accounts, it is a measure of value.” 1 It almost feels like it's a
professor teaching a class standing up in the front of the classroom giving a lesson. The author's
intention to provide profound insights into the false value of money is made clear by the use of
intricate adjectives and the chapters each with their unique titles picking apart the illusion of
money. It is also apparent that the intended discourse communities go beyond finance and
economic professionals and include individuals with a psychological interest in the topic. You
can see this because he doesn’t only give lessons about money but also psychological content.
1 John R. Searle, “Money: Ontology and Deception.” Cambridge Journal of Economics 41, no. 5, 3.
https://academic.oup.com/cje/article/41/5/1453/4096478?login=true
2
For example, he explains, “Epistemic objectivity and subjectivity are always features of claims,
teach the ontology of money. In his article his main objective is to have people really understand
money but to that he was forced to teach lessons covering other discourses.
Transitioning to the non-academic genre, the chosen genre is a children's picture book,
designed to explain the concept of money for young minds. This genre is built on simplicity and
that kids actually have. The experiences include walking to school and finding something cool.
Then going to school and showing a teacher, proceeding to get a lecture from them. This
experience is one that many kids can relate with. The educational intent remains, the purpose is
to start teaching kids how money really works and what it really is. The delivery is tailored to an
elementary comprehension level. With that being said, ensuring that complex ideas are
simplified into understandable fragments accompanied was crucial to not lose the kid in the
reading process. The reading, Literary Genre Translations by Cirocco Dunlap really helped me
with this portion showing me how certain word changes can completely change the genre. It
helped me keep the main message about the truth of money, but allowed me to change my
wording to let kids understand. I also invented a storyline to keep the children engaged, knowing
that kids easily get bored. I constructed a story of a kid finding a dollar on his way to school,
running to his professor excitedly, he shows him and asks him to teach him about money. The
professor does it in a way where he will be able to understand. I chose to mimic child language
so the reader would understand and picture themselves as the character in my translation.
The translation procedure included a careful selection of the article's essential concept
that offered the greatest educational value for young readers. This meant keeping the original
message's core intact, while simplifying the language and ideas. The use of clipart images was an
essential method that was used to keep the kids engaged. Given the fact that kids get bored
easily. I took the author's explanation on what money is and translated it into a simpler version,
then made a story. In the story there is a teacher teaching the kid what the author taught me. So
in the translation I made the child ask the questions and the teacher respond. The reason behind
the story was so the kids reading, envision themself asking those types of questions as well. My
whole thought process was to get a kid to start and finish my book without getting bored and
retaining information. This approach required bending certain rules like leaving out information
in the article that I thought were too complex for kids. There was information that was even too
complex for me to understand, due to psychological discourse language that was used. Another
article that really helped me out was week 3’s, Learning the language by Perri Klass. As I was
reading the scholarly article I realized there was a psychology language being spoken in some
parts of the article, I couldn’t understand. So I started taking Perri Klass’s advice and started
using context clues and searching up the meanings. By the end I was able to understand the
psychology language and translate it to the kids. I was only able to teach them two things: what
money actually is and what types of money there are. Proceeding to demonstrate what type of
money we use here in America and how they should view money after consuming this
knowledge. I left out longer lessons like, “What do you have 100 of when you have one hundred
dollars? Strictly speaking, you do not have 100 of anything. What you have is a certain power,
and that power is measured roughly by assigning a numerical value.”3 The reason being that I am
writing a children's book. It was important to simplify the topics and avoid information that
could confuse the kids. At the end of the translation, I felt satisfied because all concepts were
To conclude, it was a difficult but interesting process to adapt complex concepts about
the nature of money and its illusions from an academic paper to a children's picture book. This
method involved simplifying complicated concepts into information that young readers could
comprehend and find interesting. The book attempted to simplify the academic discourse for
younger viewers without losing any of the subject's depth by narrating the story of a curious kid
who is assisted by a knowledgeable teacher in his effort to comprehend money. The intention of
teaching fundamental knowledge without overloading young brains led to the idea selection,
which focused on the different kinds and uses of money. This project made me more
knowledgeable about financial ideas and made me realize how crucial versatility is to both
children's interest and critical thinking and providing them with the skills necessary to succeed in
a challenging environment.
5
Bibliography
Searle, John R. 2017. “Money: Ontology and Deception.” Cambridge Journal of Economics 41,
no. 5. https://academic.oup.com/cje/article/41/5/1453/4096478?login=true
https://www.mcsweeneys.net/articles/literary-genre-translations.