Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 216

SQ Udhëzimet për përdorim 2 SR Упутство за употребу 181

BG Ръководство за употреба 18 SL Navodila za uporabo 198


HR Upute za uporabu 35
EN User Manual 51
ET Kasutusjuhend 67
DE Benutzerinformation 82
EL Οδηγίες Χρήσης 99
HU Használati útmutató 116
LV Lietošanas instrukcija 132
LT Naudojimo instrukcija 148
MK Упатство за ракување 164

USER
MANUAL

HRB32310CB
PËR REZULTATE PERFEKTE
Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar
performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në
thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini
pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më mirë.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së
problemeve, shërbimit dhe riparimit
www.aeg.com/support
Regjistrojeni produktin për shërbim më të mirë:
www.registeraeg.com

Blini aksesorë, pjesë konsumi dhe pjesë origjinale këmbimi për pajisjen:
www.aeg.com/shop

KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT


Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të keni në
dispozicion të dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Ky Informacioni mund të gjendet në pllakën e klasifikimit.
Paralajmërim / Të dhëna rreth sigurisë dhe kujdesit
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna rreth ambientit

Rezervohet mundësia e ndryshimeve.

PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................................2
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................................5
3. INSTALIMI.......................................................................................................................7
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT........................................................................................... 9
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM....................................................................................... 11
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA.........................................................................................13
7. KUJDESI DHE PASTRIMI.............................................................................................13
8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE........................................................................................ 14
9. TË DHËNAT TEKNIKE..................................................................................................16
10. EFIKASITETI ENERGJETIK....................................................................................... 17

1. INFORMACIONI I SIGURISË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të

2 SHQIP
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,
nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për
përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e
përdorimit.
• Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç dhe personat me aftësi të
kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën
monitorim të vazhdueshëm.
• Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja,
përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë
siç kërkohet.
• PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake
larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet.
Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai
duhet aktivizuar.
• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes pa mbikëqyrje.
1.2 Siguria e përgjithshme
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
• PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj
mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të
shkaktojë zjarr.

SHQIP 3
• Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose
me batanije kundër zjarrit.
• KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një
pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të
lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një
mjet.
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e
shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.
• PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi
sipërfaqet e gatimit.
• Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk
duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund
të nxehen.
• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën
inkaso.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
• Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen
për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisja
është e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kuti
lidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen nga
furnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën e
Autorizuar të Shërbimit.
• Nëse kablloja ushqyese është e dëmtuar, ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose persona
të kualifikuar për të shmangur rreziqet.
• PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të
përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të
cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e
përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në
pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të
shkaktojë aksidente.

4 SHQIP
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje
duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike.

PARALAJMËRIM! • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga


Rrezik plagosjeje ose dëmtim i një elektricist i kualifikuar.
pajisjes. • Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
• Hiqni të gjithë paketimin. sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje rryma.
të dëmtuar. • Sigurohuni që parametrat në pllakën e
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me specifikimeve të përkojnë me vlerat
pajisjen. elektrike të rrjetit elektrik.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Sigurohuni që pajisja të instalohet në
njësitë e tjera. rregull. Kablloja ose spina elektrike e lirë
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni ose e papërshtatshme (nëse ka) mund ta
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni nxehë shumë terminalin.
gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të • Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
mbyllura. • Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues • Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
për të mos lejuar që lagështira të ndaj goditjeve elektrike.
shkaktojë fryrje. • Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga të kabllos.
avulli dhe lagështira. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë
nën dritare. Duke vepruar kështu do të ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni
parandaloni rënien e enëve të nxehta të pajisjen me prizat që gjenden pranë.
gatimit nga pajisja kur hapet dera ose • Mos përdorni përshtatës me shumë spina
dritarja. dhe kabllo zgjatuese.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë • Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
sigurohuni që hapësira mes pjesës së elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.
poshtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm, Kontaktoni me qendrën e autorizuar të
të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e shërbimit ose me një elektricist për
ajrit. ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent
nxehet. Sigurohuni që të instaloni një dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në
panel të veçantë prej kompensate, mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.
material për bango kuzhine ose materiale • Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të
të tjera që nuk digjen poshtë pajisjes për instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e
të parandaluar që të prekë poshtë. arritshme pas montimit të pajisjes.
• Paneli i ndarjes duhet të mbulojë • Nëse priza është e lirë, mos e futni
plotësisht zonën nën pianurë. spinën.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e
tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë
tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur
nga spina.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat
mbrojtës, siguresat (siguresat që

SHQIP 5
vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Mos vendosni produkte të ndezshme ose
salvavitat dhe kontaktorët. sende të lagura me produkte të ndezshme
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje brenda, pranë ose mbi pajisje.
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
PARALAJMËRIM!
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një
hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. • Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
2.3 Përdorimi • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në
një sipërfaqen e xhamit të pianurës.
PARALAJMËRIM! • Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe • Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
goditjeje elektrike. gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
mund të dëmtohet.
• Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të
veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara
zbrazëta ose pa enë gatimi.
përdorimit për herë të parë.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Kjo pajisje është vetëm për përdorim
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
shtëpiak.
derdhur ose enët me fund të dëmtuar
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
mund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prej
pajisjeje.
xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos
peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e
bllokohen.
gatimit.
• Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatë
• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajo
punës.
nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera,
• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi.
për shembull për ngrohje dhome.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund
të nxehen shumë.
2.4 Kujdesi dhe pastrimi
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura • Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
ose kur ajo ka kontakt me ujin. parandaluar dëmtimin e materialit të
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune sipërfaqes.
ose për të mbajtur sende. • Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset, ta pastroni.
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti • Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar për të pastruar pajisjen.
goditjet elektrike. • Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të
• Kur e vendosni ushqimin në vaj të nxehtë, lagësht. Përdorni vetëm detergjente
ai mund të spërkasë. neutrale. Mos përdorni produkte gërryese,
PARALAJMËRIM! materiale pastruese të ashpra, tretës ose
Rrezik zjarri dhe shpërthimi objekte metalike.

• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të 2.5 Shërbimi


lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeni • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me
flakën ose objektet e nxehura larg nga qendrën të autorizuar të shërbimit.
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe
të shkaktojnë ndezje spontane. llambat e pjesëve të këmbimit të shitura
• Vaji i përdorur që përmban mbetje veçmas: Këto llamba janë prodhuar për
ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në kushte ekstreme fizike në pajisjet
temperaturë më të ulët sesa vaji që elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë,
përdoret për herë të parë. dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për
të sinjalizuar informacion rreth statusit të

6 SHQIP
përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për
prodhuar për t’u përdorur në aplikacione t'u informuar mbi mënyrën e duhur të
të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për hedhjes së pajisjes.
ndriçim në ambiente shtëpiake. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
me energji.
2.6 Eliminimi i pajisjes • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë
pajisjes dhe hidheni atë.
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.

3. INSTALIMI
• Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar
PARALAJMËRIM!
elektrike, përdorni llojin e kabllos:
Referojuni kapitujve për sigurinë.
H05V2V2-F që i reziston një temperature
prej 90°C ose më të lartë. Flisni me
3.1 Përpara instalimit Qendrën lokale të Shërbimit.
Përpara se të instaloni pianurën, shkruani
informacionin e mëposhtëm nga pllaka e 3.4 Montimi i izolimit - Instalimi lart
specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet 1. Pastroni syprinën rreth zonës së prerë.
në pjesën e poshtme të pianurës. 2. Ngjisni shiritin e dhënë hermetizues 2x6
Modeli ....................................... mm rreth fundit të poshtëm të pianurës
PNC ......................................... rreth fundit të jashtëm të qeramikës së
Numri i serisë ........................... xhamit. Mos e tendosni atë. Sigurohuni
që skajet e shiritit hermetizues të gjenden
3.2 PIanurat inkaso në mesin e njërës anë të pianurës.
3. Shtoni disa milimetra gjatësi kur të prisni
Pianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta keni shiritin hermetizues.
montuar pianurën siç duhet në njësitë inkaso 4. Bashkoni dy skajet e shiritit hermetizues
dhe në planin e punës, sipas standardeve në së bashku.
fuqi.

3.3 Kablloja e lidhjes


• Pianura është e pajisur me një kabllo
lidhjeje.

SHQIP 7
3.5 Montimi

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

1 2

8 SHQIP
3.6 Instalimi i më shumë se një
pianure www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit

1 Zona e gatimit
2 Paneli i kontrollit
1
120/180
mm

1
145 mm

4.2 Struktura e panelit të kontrollit

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike
tregojnë se cilat funksione përdoren.

SHQIP 9
Fusha Funksioni Komenti
e
sensori
t

1 NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.

Bllokimi / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.


2 fëmijës

3 Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.

4 - Për të aktivizuar dhe çaktivizuar unazën e jashtme.

5 - Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.

- Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.
6 e gatimit

7 - Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.

8 - Për të zgjedhur zonën e gatimit.

9 - Për të shtuar ose pakësuar kohën.


/

10 - Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.


/

4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë

Ekrani Përshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.

Zona e gatimit është në punë.


-

Pauzë është aktive.

Ka një keqfunksionim.
+ numri

OptiHeat Control (treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 hapa): vazhdoni gatimin/mbani


/ / ngrohtë/nxehtësia e mbetur.

Bllokimi / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë.

Fikja automatike është aktive.

4.4 OptiHeat Control (treguesi i Treguesit tregojnë nivelin e nxehtësisë së


nxehtësisë së mbetur me 3 hapa) mbetur për zonat e gatimit që po përdorni
aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të
PARALAJMËRIM! ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse
nuk po i përdorni ato.
/ / Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur.

10 SHQIP
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

PARALAJMËRIM! 5.4 Aktivizimi dhe çaktivizimi i


Referojuni kapitujve për sigurinë. unazave të jashtme
Ju mund të përshtatni sipërfaqen e gatimit
5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi sipas përmasave të enës.

Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose Përdorni fushën e sensorit:


për ta çaktivizuar vatrën e gatimit. Për të aktivizuar unazën e jashtme: prekni
fushën e sensorit. Treguesi ndizet.
5.2 Fikja automatike
Për të çaktivizuar unazën e jashtme:
Funksioni e çaktivizon pianurën prekni fushën e sensorit derisa treguesi të
automatikisht nëse: fiket.
• të gjitha zonat e gatimit janë të
çaktivizuara, 5.5 Kohëmatësi
• nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni • Kohëmatësi me numërim zbritës
pianurën, Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar
• derdhni ose futni diçka në panelin e kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi.
kontrollit për më shumë se 10 sekonda,
(tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për
dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.
ose pastroni panelin e kontrollit.
Për të vendosur zonën e gatimit: prekni
• nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak
së gatimit.
kohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.
Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë Për të aktivizuar funksionin ose për të
dhe kohës pas së cilës çaktivizohet ndryshuar kohën: prekni ose të
pianura: kohëmatësit për të caktuar kohën (00 - 99
minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet të pulsojë, koha fillon të zbresë.
pas
Për të parë kohën e mbetur: prekni për
6 orësh të caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonës
,1-2
së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet
3-4 5 orësh koha e mbetur.
5 4 orësh Për të çaktivizuar funksionin: prekni për
6-9 1,5 orë të caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni
. Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në
5.3 Cilësimi i nxehtësisë 00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.

Prekni për të ngritur cilësimin e Kur përfundon numërimi


mbrapsht, bie një sinjal akustik
nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e dhe pulson 00. Zona e gatimit
nxehtësisë. Prekni dhe njëkohësisht çaktivizohet.
për ta çaktivizuar zonën e gatimit.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
• Kujtuesi i minutave

SHQIP 11
Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura
Kur çaktivizoni pianurën,
aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk
çaktivizoni edhe këtë funksion.
funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë
shfaq .
5.8 Pajisja për sigurinë e fëmijës
Për të aktivizuar funksionin: prekni dhe Ky funksion parandalon përdorimin
më pas prekni ose të kohëmatësit për aksidental të pianurës.
të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni
një sinjal akustik dhe pulson 00.
pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim
Për të ndaluar tingullin: prekni . nxehtësie. Prekni për 4 sekonda.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni ndizet. Çaktivizoni pianurën me .
dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkon Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni
mbrapsht deri në 00. pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim
Ky funksion nuk ndikon në nxehtësie. Prekni për 4 sekonda.
funksionimin e zonave të gatimit. ndizet. Çaktivizoni pianurën me .
Për të anuluar funksionin vetëm për një
5.6 Pauzë
sesion gatimi: aktivizoni pianurën me .
Ky funksion cakton përzgjedhjen më të ulët
të nxehtësisë për të gjitha zonat e gatimit. ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni
cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju
Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolet mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni
e tjera në panelet e kontrollit bllokohen.
pianurën me , funksioni vazhdon të
Funksioni nuk i ndalon funksionet e funksionojë.
kohëmatësit.
5.9 OffSound Control (Çaktivizimi
Prekni për të aktivizuar funksionin. dhe aktivizimi i tingujve)
Ndizet .Cilësimi i nxehtësisë ulet në 1.
Për të çaktivizuar funksionin, prekni . Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3
Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme. sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni
për 3 sekonda. ose ndizet. Prekni
5.7 Bllokimi në zonën përpara majtas për të zgjedhur nga
Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë më poshtë:
funksionimit të zonave të gatimit. Kjo • - tingujt janë të çaktivizuar
parandalon ndryshimin aksidental të cilësimit
• - tingujt janë të aktivizuar
të nxehtësisë.
Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa
Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë. pianura të çaktivizohet automatikisht.
Për të aktivizuar funksionin: prekni . Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'i
ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i dëgjoni tingujt vetëm kur:
ndezur.
• prekni
Për të çaktivizuar funksionin: prekni . • Kujtuesi i minutave ulet
Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i • Kohëmatësi me numërim zbritës ulet
nxehtësisë. • vendosni diçka në panelin e kontrollit.

12 SHQIP
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA

PARALAJMËRIM! Enët prej çeliku të emaluar dhe


Referojuni kapitujve për sigurinë. me bazamente alumini ose bakri
mund të shkaktojnë çngjyrosje
6.1 Enë gatimi mbi sipërfaqen prej qeramike
xhami.
• Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë
sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet. 6.2 Shembuj të përdorimeve për
• Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të
jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i
gatim
vendosni mbi sipërfaqen e pianurës.
• Për të shmangur gërvishtjet, mos e Të dhënat në tabelë janë vetëm
rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër udhëzuese.
xhamin qeramik.

Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla


nxehtësisë (minuta)
Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas Mbulojeni enën e gatimit me kapak.
-1 nevojës

1-2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Trazojeni herë pas here.


çokollatë, xhelatinë.

1-2 Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapak.


pjekura.

2-3 Zierje orizi dhe gatesa me bazë 25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi,
qumështi; ngrohje ushqimesh të trazojini gatimet me qumësht ne mes
gatshme. të kohës së gatimit.

3-4 Gatim me avull i perimeve, peshkut, 20 - 45 Shtoni disa lugë gjelle lëng.
mishit.

4-5 Gatim i patateve me avull. 20 - 60 Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g


patate.

4-5 Gatim sasish më të mëdha ushqimi, 60 - 150 Deri në 3 l lëng plus përbërësit.
mishi me lëng dhe supash.

6-7 Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishi sipas Kthejini në gjysmën e kohës.
me djathë e proshutë, kotëleta, qofte, nevojës
salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë,
petulla, petulla të ëmbla.

7-8 Skuqje e fortë, të thekura, fileto mishi, 5 - 15 Kthejini në gjysmën e kohës.


biftekë.

9 Zierje uji, zierje makaronash, kaurdisje mishi (gulash, mish rosto), patate të skuqura.

7. KUJDESI DHE PASTRIMI

PARALAJMËRIM! 7.1 Informacion i përgjithshëm


Referojuni kapitujve për sigurinë. • Pastrojeni pianurën pas çdo përdorimi.

SHQIP 13
• Përdorni gjithmonë enë me bazament të djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të
pastër. pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një
• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi
sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën e sipërfaqe.
funksionimit të pianurës. • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur
• Përdorni një pastrues të veçantë të mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e
përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës. ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e
• Përdorni një kruajtëse të veçantë për ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën
xhamin. me një leckë të njomë dhe me detergjent
jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën
7.2 Pastrimi i pianurës me një leckë të butë.
• Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme
• Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë, metalike: përdorni një solucion me ujë
celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e
ndryshe pianura mund të dëmtohet nga xhamit me një leckë.
papastërtia. Kini kujdes të shmangni

8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

8.1 Çfarë duhet bërë nëse…

Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja


Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur
në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik.

Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë


shkaktuar keqfunksionimin. Nëse
siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni
një elektricist të kualifikuar.

Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë Aktivizoni përsëri pianurën dhe


për 10 sekonda. vendosni cilësimin e nxehtësisë në më
pak se 10 sekonda.

Ju prekët 2 ose më shumë fusha Prekni vetëm një fushë sensori.


sensori në të njëjtën kohë.

Pauzë është aktive. Referojuni kapitullit “Përdorimi i


përditshëm”.

Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit.


kontrollit.

Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor.
çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor.
Tingëllon një sinjal akustik kur
çaktivizohet pianura.

Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
sensor .

14 SHQIP
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja
Treguesi i nxehtësisë së mbetur Zona nuk është e nxehtë, sepse ka Nëse zona ka funksionuar
nuk ndizet. punuar vetëm për pak kohë ose mjaftueshëm për të qenë e nxehtë,
sensori është i dëmtuar. flisni me një qendër të shërbimit të
autorizuar.

Nuk mund ta aktivizoni unazën e Fillimisht, aktivizoni unazën e


jashtme. brendshme duke ndryshuar cilësimin e
nxehtësisë.

Është normale që në zonën shumë-


funksionale të ketë një sipërfaqe të
Në zonën shumë- zezë.
funksionale ka një sipërfaqe të
zezë.

Fushat e sensorit nxehen. Ena e gatimit është shumë e madhe Nëse është e mundur, vendosini enët
ose ju e keni vendosur shumë afër e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
panelit të kontrollit.

Nuk bie asnjë sinjal kur prekni Sinjalet janë të çaktivizuara. Aktivizoni tingullin. Referojuni kapitullit
fushat me sensor të panelit. “Përdorimi i përditshëm”.

Pajisja për sigurinë e fëmijës ose Referojuni kapitullit “Përdorimi i


ndizet. Bllokimi është aktive. përditshëm”.

Ka një gabim në pianurë. Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni


dhe një numër afishohet.
sërish pas 30 sekondash. Nëse
ndizet sërish, shkëputeni pianurën nga
energjia elektrike. Pas 30 sekondave,
lidheni sërish pianurën. Nëse problemi
vazhdon, flisni me qendrën e
autorizuar të shërbimit.

Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia
elektrike. Kërkojini një elektricisti të
kualifikuar të kontrollojë instalimin.

Mungon faza e dytë e furnizimit me Kontrolloni nëse furra është lidhur siç
ndizet. rrymë. duhet me rrjetin elektrik. Hiqni
siguresën, prisni një minutë dhe futeni
sërish siguresën.

8.2 Nëse nuk mund të gjeni mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që


zgjidhje... pianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo,
servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nuk
Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së
kontaktoni shitësin tuaj ose me një qendër garancisë. Udhëzimet lidhur me qendrën e
shërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga shërbimit dhe kushtet e garancisë janë në
pllaka e specifikimeve. Jepni gjithashtu kodin broshurën e garancisë.
me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet
në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe

SHQIP 15
9. TË DHËNAT TEKNIKE
9.1 Specifikimi i zonave të gatimit

Fuqia nominale (Cilësimi i


Zona e gatimit Diametri i zonës së gatimit [mm]
nxehtësisë maksimale) [W]
Përpara në mes 1200 145

Pas në mes 700 / 1700 120 / 180

Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë


gatimi me diametër jo më të madh se ai i
zonës së gatimit.

9.2 Etiketat që merren me çantën e


aksesorëve
Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më
poshtë:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe C. Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve.


dërgoni këtë pjesë (nëse zbatohet).
B. Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
mbajeni këtë pjesë (nëse zbatohet).

16 SHQIP
10. EFIKASITETI ENERGJETIK
10.1 Informacioni i produktit*

Identifikimi i modelit HRB32310CB

Lloji i pianurës Pianurë inkaso

Numri i zonave të gatimit 2

Teknologji ngrohjeje Radiator

Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Përpara në mes 14.5 cm


Pas në mes 18.0 cm

Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Përpara në mes 188,0 Wh/kg
cooking) Pas në mes 191,6 Wh/kg

Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Për Bashkimin Evropian sipas EU 66/2014. Për Bjellorusinë sipas STB 2477-2017, shtojca A. Për Ukrainën
sipas 742/2019.

EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - Mënyra për matjen e rendimentit

10.2 Kursimi i energjisë • Fundi i enës së gatimit duhet të ketë të


njëjtin diametër me zonën e gatimit.
Mund të kurseni energji gjatë gatimit të • Enët më të vogla vendosini në zonat më
përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim. të vogla të gatimit.
• Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që • Vendosini enët direkt në qendër të zonës
ju nevojitet. së gatimit.
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta
kapakët mbi enët e gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta
• Vendosni enët e gatimit në zonën e shkrirë atë.
gatimit përpara se ta aktivizoni.

11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN


dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e shënuara me simbolin e mbeturinave
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të
mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike

SHQIP 17
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете
да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за
да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com

Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:


www.aeg.com/shop

ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда

Запазваме си правото на изменения.

СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..........................................................................18
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................21
3. МОНТАЖ...................................................................................................................... 23
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА...............................................................................................25
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА....................................................................................... 27
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................................ 29
7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................................30
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................................. 30
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ................................................................................................ 32
10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ.................................................................................. 33

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на

18 БЪЛГАРСКИ
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или лица без опит и
познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда
и възможните рискове.
• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки или
комплексни увреждания трябва да се държат далеч от
уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
• ВНИМАНИЕ: Пазете децата и домашните любимци
далеч от уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части се нагряват по време на употреба.
• Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
1.2 Основна безопасност
• ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се
внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
• ВНИМАНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор,
може да е опасно и да предизвика пожар.
• НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода,
а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр.
с капак или огнеупорно одеяло.

БЪЛГАРСКИ 19
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван
чрез външно превключващо устройство като таймер или
да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и
изкл. от устройство.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да
бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва
да бъде наблюдаван постоянно.
• ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте
предмети върху готварския плот.
• Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и
капаци, не трябва да се поставят върху готв. плот, тъй
като могат да се загреят.
• Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във
вградената конструкция.
• Не почиствайте уреда с парочистачка.
• Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е
напукана, изключете уреда и го изключете от
електрическата мрежа. В случай че уредът е свързан
директно към електрическата мрежа с помощта на
съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да
изключите уреда от електрическата мрежа. В противен
случай се свържете с оторизирания сервизен център.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, оторизиран сервиз или лица
със сходна квалификация, за да се избегне опасност.
• ВНИМАНИЕ: Използвайте само предпазители за
котлони разработени от производителя или упоменати
от него в инструкциите за употреба, или предпазители
за котлони вградени в уреда. Използването на
неподходящи предпазители може да доведе до
злополуки.

20 БЪЛГАРСКИ
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Монтаж 2.2 Свързване към
електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ!
Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ!
може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар.
уреда.
• Всички ел. връзки трябва да се
ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран
Опасност от нараняване или електротехник.
повреда на уреда. • Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете
• Махнете всички опаковки. се, че уредът е изключен от
• Не монтирайте и не използвайте електрозахранването.
повреден уред. • Уверете се, че параметрите на
• Следвайте инструкциите за табелката с технически данни са
инсталиране, приложени към уреда. съвместими с електрическите данни на
• Трябва да спазвате минималното захранващата мрежа.
разстояние до други уреди и • Уверете се, че уредът е инсталиран
устройства. правилно. Хлабави и неправилни
• Винаги внимавайте, когато местите електрически кабели или щепсели (ако
уреда, тъй като е тежък. Винаги са налични) могат да доведат до
използвайте предпазни ръкавици и пренагряване на клемите.
затворени обувки. • Използвайте правилен кабел за
• Уплътнете срязаните повърхности с захранването.
уплътнител, за да предотвратите • Не позволявайте електрическите
издуване поради влага. кабели да се преплитат.
• Предпазвайте долната част на уреда от • Уверете се, че е монтирана защита от
пара и влага. токов удар.
• Не монтирайте уреда близо до врата • Закрепете кабела с притягаща скоба
или под прозорец. Така ще против опъване.
предотвратите падането на горещи • Уверете се, че кабелът за
готварски съдове от уреда, когато се електрозахранването и щепсела (ако е
отвори вратата или прозорецът. наличен) не се докосват до
• Ако уредът е монтиран над шкафове, нагорещения уред или горещи съдове
уверете се, че разстоянието между за готвене, когато включите уреда в
дъното на уреда и горния шкаф е близките контакти.
достатъчно за циркулация на въздуха. • Не използвайте разклонители или
• Дъното на уреда може да се нагорещи. адаптери с много входове.
Монтирайте разделителен панел под • Не повреждайте захранващия щепсел
уреда, изработен от шперплат, (ако е наличен) и захранващия кабел.
негоримо дърво или други негорими Свържете се с нашия оторизиран
материали, за да предотвратите сервизен център или електротехник за
достъп до дъното. смяната на повреден захранващ кабел.
• Разделящият панел трябва изцяло да • Защитата от токов удар на горещите и
покрива областта под плочата. изолирани части трябва да бъде
затегната по такъв начин, че да не
може да се отстрани без инструменти.
• Свържете кабела за захранването към
контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че щепселът

БЪЛГАРСКИ 21
за захранване е достъпен след
ВНИМАНИЕ!
инсталирането.
Опасност от пожар или
• Ако контактът е разхлабен, не
експлозия
свързвайте захранващия щепсел.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за • Нагорещените мазнини или масло
да изключите уреда. Винаги могат да предизвикат възпламеними
издърпвайте щепсела на захранването. пари. Дръжте пламъците или
• Използвайте само правилни устройства нагорещените предмети далеч от
за изолация: предпазни прекъсвачи на мазнини или масло, когато готвите с
мрежата, предпазители тях.
(предпазителите от винтов тип трябва • Парите, които се освобождават от
да се извадят от фасунгата), много нагорещеното масло, могат да
изключватели и контактори за утечка на причинят спонтанно запалване.
заземяването. • Използваното масло, което съдържа
• Електрическата инсталация трябва да хранителни остатъци, може да причини
има изолиращо устройство, което Ви пожар при по-ниски температури,
позволява да изключите уреда от ел. отколкото маслото, използвано първия
мрежата при всички полюси. път.
Изолиращото устройство трябва да е с • Не поставяйте запалителни материали
ширина на отваряне на контакта или предмети, които са напоени със
минимум 3 мм. запалителни материали, в уреда, в
близост до него или върху него.
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
Риск от нараняване, изгаряния
и токов удар. • Не оставяйте горещи готварски съдове
върху контролното табло.
• Махнете всички опаковки, етикети и • Не поставяйте горещ капак на тиган
защитното фолио (ако има) преди върху стъклената повърхност на плота.
първата употреба. • Не оставяйте течността в готварските
• Този уред е предназначен само за съдове да изври напълно.
домашна употреба. • Не позволявайте върху уреда да падат
• Не променяйте предназначението на предмети или готварски съдове.
уреда. Повърхността може да се повреди.
• Уверете се, че вентилационните отвори • Не активирайте зоните за готвене при
не са блокирани. празни готварски съдове или ако няма
• Не оставяйте уреда без надзор, докато готварски съдове.
работи. • Не поставяйте алуминиево фолио
• След всяка употреба изключвайте върху уреда.
зоната за готвене. • Съдове за готвене от чугун, алуминий
• Не поставяйте прибори или капаци от или с повредено дъно, могат да
тигани и тенджери върху зоните за надраскат стъклото/стъклокерамиката.
готвене. Могат да се нагорещят. Винаги повдигайте тези предмети
• Не използвайте уреда с мокри ръце или нагоре, когато трябва да ги преместите
ако е в контакт с вода. по плочата за готвене.
• Не използвайте уреда като работна • Този уред е предназначен само за
повърхност или за съхранение. готвене. Той не трябва да бъде
• Ако повърхността на уреда е напукана, използван за никакви други цели,
незабавно изключете уреда от например отопление на помещения.
щепсела. За да се предотврати токов
удар.
• Когато поставяте храна в горещо олио,
може да пръска.

22 БЪЛГАРСКИ
2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в
домакински уреди, като температура,
• Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са
предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират
повърхностния материал. информация за работното състояние
• Изключете уреда и го оставете да се на уреда. Те не са предназначени за
охлади, преди да го почистите. използване в други приложения и не са
• Не използвайте водоструйка или пара, подходящи за осветяване на
за да почистите уреда. помещения в домакинството.
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални 2.6 Изхвърляне
препарати. Не използвайте абразивни
продукти, грапави, почистващи кърпи, ВНИМАНИЕ!
разтворители или метални предмети. Риск от нараняване или
задушаване.
2.5 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с • Свържете се с общинските власти за
оторизирания сервизен център. информация за това как да изхвърлите
Използвайте само оригинални уреда правилно.
резервни части. • Изключете уреда от
• Относно лампата(ите) вътре в този електрозахранването.
продукт и резервните лампи, • Извадете захранващия ел. кабел в
продавани отделно: Тези лампи са близост до уреда и го изхвърлете.
предназначени да издържат на

3. МОНТАЖ
• За да подмените повреден захранващ
ВНИМАНИЕ!
кабел, използвайте кабел тип:
Вж. глава "Безопасност".
H05V2V2-F, който издържа на
температура от 90 °C или по-висока.
3.1 Преди монтажа Свържете се с местния сервизен
Преди да инсталирате плочата, по-долу център.
запишете информацията от табелката с
данни. Табелката с основните данни е 3.4 Закрепване на уплътнението -
разположена в долната част на плочата. Монтаж отгоре
Модел ....................................... 1. Почистете плота около изрязаната
Номер на продукт зона.
(PNC) ......................................... 2. Прилепете доставената уплътнителна
Сериен номер ........................... лента 2х6 мм върху долния ръб на
плочата, по външния ръб на
3.2 Вградени плочи стъклокерамиката. Не я разтягайте.
Уверете се, че краищата на
Вградените плочи могат да се използват уплътнителната лента са поставени в
само след като са монтирани в подходящи средата на едната страна на плочата.
вградени единици и работни плотове, 3. Добавете няколко милиметра към
които отговарят на стандартите. дължината, когато режете
уплътнителната лента.
3.3 Свързващ кабел 4. Съединете двата края на
• Плотът е снабден със свързващ кабел. уплътнителната лента един с друг.

БЪЛГАРСКИ 23
3.5 Сглобяване

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

1 2

24 БЪЛГАРСКИ
3.6 Монтаж на повече от една
плоча www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4.1 Разположение на повърхността за готвене

1 Зона за готвене
2 Контролен панел
1
120/180
mm

1
145 mm

4.2 Оформление на командното табло

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея,


индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.

БЪЛГАРСКИ 25
Сен‐ Функция Бележка
зорно
поле

1 ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата.

2 Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло.

3 Пауза За активиране и деактивиране на функцията.

4 - За активиране и деактивиране на външния кръг.

- Дисплей за степента на нагрява‐ Показва степента на нагряване.


5 не

- Индикатори за времето на зони‐ За да покаже за коя зона настройвате времето.


6 те за готвене

7 - Дисплей на таймера Показва времето в минути.

8 - Избор на зона за готвене.

9 - Увеличава или намалява времето.


/

10 - За настройване на степен за нагряване.


/

4.3 Показания за настройката за нагряване

Дисплей Описание
Зоната за готвене е изключена.

Зоната за готвене работи.


-

Пауза работи.

Има неизправност.
+ число

OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на


/ / готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина.

Заключване / Защита за деца работи.

Автоматично изключване работи.

4.4 OptiHeat Control (3-стъпков Индикаторите показват нивото на


индикатор за остатъчна топлина) остатъчната топлина за зоните за готвене,
които използвате в момента.
ВНИМАНИЕ! Индикаторите могат да се включат и за
съседните зони за готвене, дори ако не ги
/ / Съществува риск използвате.
от изгаряне, вследствие на
остатъчната топлина.

26 БЪЛГАРСКИ
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ! 5.4 Активиране и деактивиране на


Вж. глава "Безопасност". външните кръгове
Повърхността за готвене може да се
5.1 Активиране и деактивиране пригоди към размера на готварските
съдове.
Докоснете за 1 секунда, за да
активирате или деактивирате плочата. Използвайте сензорно поле:
За активиране на външния кръг:
5.2 Автоматично изключване докоснете сензорното поле. Индикаторът
Тази функция спира автоматично светва.
плота, ако: За деактивиране на външния кръг:
• всички зони за готвене са изключени, докоснете сензорното поле, докато
• след включване на плота не зададете индикаторът изгасне.
степен на нагряване,
• разлеете течност или оставите някакъв 5.5 Таймер
предмет (съд, кърпа и др.) на • Таймер за отброяване
командното табло за повече от 10 Можете да използвате тази функция, за да
секунди. Прозвучава звуков сигнал и зададете дължината на единична сесия на
плочата се изключва. Махнете готвене.
предмета или почистете командното
табло. Първо задайте настройката за нагряване
• не деактивирате зоната за готвене или на зоната за готвене, а след това
не променяте степента за нагряване. функцията.
След известно време светва и Настройване на зоната за готвене:
котлонът се деактивира. докоснете неколкократно, докато не се
Връзката между степента за нагряване появи индикаторът на зона за готвене.
и времето, след като плотът е спрян:
За да включите функцията или да
Степен на нагрява‐ Плотът се деакти‐ промените времето: докоснете или
не вира след на таймера, за да зададете времето (00 –
99 минути). Когато индикаторът на зоната
6 часа за готвене започне да мига, времето се
,1-2
отброява обратно.
3-4 5 часа
За да видите оставащото време:
5 4 часа
докоснете , за да настроите зоната за
6-9 1,5 часа готвене: Индикаторът на зоната за
готвене започва да мига. Дисплеят
5.3 Степента на нагряване показва оставащото време.
За да изключите функцията: докоснете
Докоснете , за да повишите степента на
, за да настроите зоната за готвене,
нагряването. Докоснете , за да
понижите степента на нагряването. след което докоснете . Оставащото
време се отброява до 00. Индикаторът на
Докоснете и по едно и също време, зоната за готвене изчезва.
за да деактивирате зоната за готвене.

БЪЛГАРСКИ 27
Първо настройте степента на
Когато времето изтече,
нагряване.
прозвучава звуков сигнал и 00
светва. Зоната за готвене се За да включите функцията: докоснете
изключва. . светва за 4 секунди. Таймерът
остава включен.
За да спрете звука: докоснете .
За да изключите функцията: докоснете
• Таймер
. Включва се предната степен на
Можете да използвате тази функция,
нагряване.
когато плочата е активирана, но зоните за
готвене не работят. На дисплея за Когато деактивирате плота,
топлинна настройка се показва . деактивирате също и тази
функция.
За да включите функцията: докоснете
, след което докоснете или на 5.8 Защита за деца
таймера, за да настроите времето. Когато
времето изтече, прозвучава звуков сигнал Тази функция предотвратява неволно
и 00 светва. използване на плота.
За да включите функцията: активирайте
За да спрете звука: докоснете .
плота с . Не задавайте настройка за
За да изключите функцията: докоснете
нагряване. Докоснете за 4 секунди.
, а след това и . Оставащото време
се отброява до 00. светва. Деактивирайте плота с .
За да изключите функцията:
Тази функция не влияе върху
работата на зоните за готвене. активирайте плота с . Не задавайте
настройка за нагряване. Докоснете за 4
5.6 Пауза секунди. светва. Деактивирайте плота с
Тази функция задава всички зони за .
готвене, които работят, на най-ниската
За да отмените функцията само за един
топлинна настройка.
период на готвене: включете плота с .
Когато функцията работи, всички други
символи на контролните панели са светва. Докоснете за 4 секунди.
заключени. Настройте степента на нагряване в
рамките на 10 секунди. Можете да
Функцията не спира функциите на работите с плота. Когато изключите плота
таймера.
с , функцията отново започва да
Докоснете , за да активирате работи.
функцията.
се появява.Топлинната настройка е 5.9 OffSound Control
намалена до 1. (Деактивиране и активиране на
За да деактивирате тази функция, звуковите сигнали)
докоснете . Предишната настройка на Изключете плочата. Докоснете за 3
температурата се включва. секунди. Екранът се включва и изгасва.
5.7 Заключване Натиснете за 3 секунди. или ще
Можете да заключите командното табло, светне. Докоснете на предната лява
докато зоните за готвене работят. Така се зона, за да изберете едно от следните:
предотвратяват случайни промени на • – звуците са изключени
степента на нагряване.

28 БЪЛГАРСКИ
• – звуците са включени • натиснете
За да потвърдете избор чакайте докато • Таймер се понижи
котлонът се деактивира автоматически. • Таймер за отброяване се понижи
• Слагате нещо върху командното табло.
Когато функцията е установена за , вие
можете да чувате звуците, само когато:

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

ВНИМАНИЕ! Готварски съдове, изработени


Вж. глава "Безопасност". от емайлирана стомана и с
алуминиеви или медни дъна,
6.1 Готварски съдове могат да предизвикат
промяната в цвета на стъкло
• Дъното на готварския съд трябва да е керамичната повърхност.
колкото може по-дебело и плоско.
• Уверете се, че дъната на съдовете са 6.2 Примери за различни начини
чисти и сухи, преди да ги поставите на
повърхността на плота.
за готвене
• За да избегнете одрасквания, не
плъзгайте или трийте съда по Данните в следващата
керамичното стъкло. таблица са ориентировъчни.

Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети


гряване (мин)
Подгряване на сготвена храна. колкото е Поставете капак върху готварския
-1 необходи‐ съд.
мо

1-2 Холандски сос, разтапяне на: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте.


шоколад, желатин.

1-2 Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐ 10 - 40 Гответе с поставен капак.


ни яйца.

2-3 За варене на ориз и ястия с мляко, 25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐
претопляне на готови ястия. ност, отколкото е оризът, по среда‐
та на готвенето смесете млечните
блюда.

3-4 Зеленчуци на пара, риба, месо. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици


течност.

4-5 Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода за 750


g картофи.

4-5 Приготвяне на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐


храна, задушени ястия и супи. те.

6-7 Леко запържване: шницел, телешко колкото е Обърнете по средата на готвенето.


кордон бльо, котлети, кюфтета, на‐ необходи‐
деница, дроб, маслено-брашнена за‐ мо
пръжка, яйца, палачинки, понички.

БЪЛГАРСКИ 29
Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети
гряване (мин)
7-8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐ 5 - 15 Обърнете по средата на готвенето.
тета, филе-миньон, пържоли.

9 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐


шено), пържене на картофи.

7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ
и храна със захар, в противен случай
ВНИМАНИЕ!
замърсяването може да повреди
Вж. глава "Безопасност".
плочата. Внимавайте да не се
изгорите. Използвайте специалната
7.1 Обща информация стъргалка на стъклокерамичната
• Почиствайте плота след всяка повърхност под остър ъгъл и плъзгайте
употреба. острието по повърхността.
• Винаги използвайте готварски съдове с • Отстранете, когато плочата е
чисто дъно. достатъчно изстинала: следи от
• Надрасквания или тъмни петна по варовик, вода, петна от мазнина,
повърхността не влияят на работата на лъскави металически обезцветявания.
плота. Почиствайте плочата с влажна кърпа и
• Използвайте специален почистващ малко почистващ препарат. След
препарат, предназначен за почистване подсушете плочата с мека
повърхността на плота. кърпа.
• Използвайте специално стъргало за • Премахнете бляскави метални
стъклото. драскотини: използвайте разтвор от
вода и оцет и почистете стъклената
7.2 Почистване на плочата повърхност с мокър парцал.

• Отстранявайте незабавно: разтопена


пластмаса, пластмасово фолио, захар

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако…

Проблем Възможна причина Корекция


Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан
да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването.
неправилно.

30 БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Корекция
Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐
чината за неизправността. Ако пред‐
пазителят продължава да изгаря,
свържете се с квалифициран елек‐
тротехник.

Не задавайте степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте


ване на 10 секунди. настройката на нагряване в рамките
на 10 секунди.

Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле.
зорни полета едновременно.

Включена е Пауза. Вижте „Всекидневна употреба“.

Върху контролното табло има во‐ Почистете контролното табло.


да или петна от мазнина.

Прозвучава звуков сигнал и Поставили сте нещо върху едно Отстранете предмета от сензорните
котлонът се деактивира. или повече сензорни полета. полета.
Прозвучава звуков сигнал, ко‐
гато котлонът е деактивиран.

Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐ Отстранете предмета от сензорното
поле.
ното поле .

Индикаторът за остатъчна то‐ Зоната не е гореща, защото е би‐ Ако зоната е работила достатъчно
плина не се включва. ла включена само за кратко време дълго, за да се нагрее, говорете с
или сензорът е повреден. упълномощен сервизен център.

Не можете да активирате или Първо активирайте вътрешния кръг,


деактивирате външния кръг. като промените настройката на на‐
гряване.

Нормално е на множествената зо‐


на да има тъмна област.
В множествената зона
има тъмна област.

Сензорните полета стават го‐ Готварският съд е прекалено го‐ Поставете големите готварски съдо‐
рещи. лям или сте го поставили прекале‐ ве върху задните зони, ако е въз‐
но близо до органите за управле‐ можно.
ние.

Няма звук, когато докосвате Звуците са деактивирани. Активирайте звуците. Вижте „Все‐
сензорните полета на таблото. кидневна употреба“.

Защита за деца или Заключване Вижте „Всекидневна употреба“.


светва. работят.

Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐


и светва число. райте отново след 30 секунди. Ако
се покаже отново, изключете
котлона от електрическото захран‐
ване. След 30 секунди свържете
котлона отново. Ако проблемът про‐
дължи, се обърнете към упълномо‐
щен сервизен център.

БЪЛГАРСКИ 31
Проблем Възможна причина Корекция
Може да чуете постоянен зву‐ Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐
ков сигнал. то захранване. Помолете квалифи‐
циран електротехник да провери ин‐
сталацията.

Втората фаза от захранването Проверете дали котлонът е свързан


светва. липсва. правилно към електрозахранването.
Свалете предпазителя, изчакайте
една минута и поставете отново
предпазителя.

8.2 Ако не откривате решение... което се появява. Уверете се, че


управлявате котлонът правилно. В
Ако не можете да намерите решение на противен случай, посещението на
проблема сами, обърнете се към сервизния специалист или на продавача
търговеца си или към упълномощен няма да бъде безплатно, също и през
сервизен център. Съобщете данните от гаранционния срок. В гаранционната
табелката с данни. Съобщете книжка ще намерите указания относно
трицифрения код за стъклокерамиката сервизния център и гаранционните
(той се намира в ъгъла на стъклената условия.
повърхност) и съобщението за грешка,

9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
9.1 Спецификация на зоните за готвене

Номинална мощност (при макси‐ Диаметър на зоната за готвене


Зона за готвене
мална топлинна настройка) [W] [mm]
Предна средна 1200 145

Задна средна 700 / 1700 120 / 180

За оптимални резултати при готвене, големи от диаметъра на зоната за


използвайте готварски съдове, не по- готвене.

32 БЪЛГАРСКИ
9.2 Предоставени етикети с
чантата с принадлежности
Прикрепете залепващите етикети, както е
указано по-долу:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Залепете го върху гаранционната C. Залепете го върху книжката с


карта и изпратете тази част (ако е инструкциите.
приложимо).
B. Залепете го върху гаранционната
карта и запазете тази част (ако е
приложимо).

10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ


10.1 Информация за продукта*

Идентификация на модела HRB32310CB

Вид на плота Плот за вграждане

Брой зони за готвене 2

Технология за загряване Лъчист нагревател

Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна средна 14,5 см


Задна средна 18,0 см

Енергийна консумация на зона за готвене (EC Предна средна 188,0 Wh/kg


electric cooking) Задна средна 191,6 Wh/kg

Енергийна консумация на котлона (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

БЪЛГАРСКИ 33
* За Европейския съюз съгласно EU 66/2014. За Беларус съгласно STB 2477-2017, Приложение A. За
Украйна съгласно 742/2019.

EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 2: Плотове - Методи за измерване на ефективността

10.2 Енергоспестяващи • Дъното на съдът за готвене трябва да


има същият диаметър като зоната за
Може да спестите енергия по време на готвене.
ежедневното ви готвене, ако следвате • Сложете малките готварски съдове на
съветите по-долу. малките зони за готвене.
• Когато загрявате вода използвайте • Сложете готварските съдове върху
само количеството което ви трябва. центъра на зоната за готвене.
• Ако е възможно, винаги поставяйте • Използвайте остатъчната топлина, за
капак на готварските съдове. да запазите храната топла или да я
• Преди да активирате зоните за готвене, разтопите.
поставете съдовете за готвене върху
тях.

11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА


Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със
. Поставяйте опаковките в съответните символаl , заедно с битовата смет.
контейнери за рециклирането им. Върнете уреда в местния пункт за
Помогнете за опазването на околната рециклиране или се обърнете към вашата
среда и човешкото здраве, както и за общинска служба.
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не

34 БЪЛГАРСКИ
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina
besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje
možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste
iz njega izvukli ono najbolje.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i
popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com

Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj


uređaj:
www.aeg.com/shop

KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS


Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model, PNC (part
number code - brojčana šifra dijela), serijski broj.
Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije

Zadržava se pravo na izmjene.

SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................................35
2. SIGURNOSNE UPUTE................................................................................................. 37
3. POSTAVLJANJE...........................................................................................................39
4. OPIS PROIZVODA........................................................................................................41
5. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................................ 43
6. SAVJETI........................................................................................................................45
7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE......................................................................................... 46
8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA......................................................................................46
9. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................................48
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................................49

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja

HRVATSKI 35
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
• Bez stalnog nadzora djeca između 3 i 8 godina i osobe s
vrlo visokim i složenim invaliditetom ne bi smjele koristiti
ovaj uređaj.
• Bez stalnog nadzora djeca mlađa od 3 godine ne smiju
upotrebljavati ovaj uređaj.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
• UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
• Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
1.2 Opća sigurnost
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete
grijače.
• UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora
uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može
dovesti do požara.
• Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.

36 HRVATSKI
• OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog
uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na
strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem
električne mreže.
• OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati.
Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati.
• UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na
površinama za kuhanje.
• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce
ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
• Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
• Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,
isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. U slučaju da je
uređaj priključen na napajanje izravno, putem priključne
kutije, uklonite ili isključite osigurač kako biste odspojili
uređaj s napajanja. U svakom slučaju, kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
• UPOZORENJE: Koristite samo zaštitu ploče za kuhanje
koju je napravio proizvođač uređaja za kuhanje, koje je je u
uputama za uporabu proizvođač naveo kao prikladne ili one
koji su isporučeni s uređajem. Uporaba neodgovarajuće
zaštite može uzrokovati nesreće.

2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje • Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
UPOZORENJE! uređaj.
Samo kvalificirana osoba smije • Slijedite upute za postavljanje isporučene
postaviti ovaj uređaj. s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od
UPOZORENJE! drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Opasnost od ozljeda ili oštećenja • Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
uređaja. pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.

HRVATSKI 37
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za • Zaštita od strujnog udara dijelova pod
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje naponom i izoliranih dijelova mora biti
uzrokovano vlagom. pričvršćena na takav način da se ne može
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. ukloniti bez alata.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili • Utikač kabela napajanja uključite u
ispod prozora. Na taj se način sprječava utičnicu tek po završetku postavljanja.
pad vrućeg posuđa s uređaja kada se Provjerite postoji li nakon montaže pristup
vrata ili prozor otvore. utikaču.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica • Ako je utičnica labava, nemojte
uvjerite se da je prostor između dna priključivati utikač.
uređaja i gornje ladice dovoljan za • Ne povlačite kabel napajanja kako biste
cirkulaciju zraka. izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
• Dno uređaja može se zagrijati. Pod uređaj povucite utikač.
postavite odvojenu ploču izrađenu od • Koristite samo odgovarajuće izolacijske
šperploče, materijala od kojeg je kostur uređaje: automatske sklopke, osigurače
kuhine ili drugih nezapaljivih materijala (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
kako biste spriječili pristup dnu. sklopke i releje zemnog spoja.
• Ploča za odvajanje mora u potpunosti • Električna instalacija mora imati izolacijski
prekriti područje ispod ploče za kuhanje. uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
2.2 Spajanje na električnu mrežu polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3
UPOZORENJE! mm.
Opasnost od požara i strujnog
udara. 2.3 Upotreba
• Svako povezivanje s električnom mrežom UPOZORENJE!
treba izvršiti kvalificirani električar. Opasnost od ozljede, opeklina ili
• Uređaj mora biti uzemljen. strujnog udara.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je
li uređaj isključen iz električne mreže. • Prije prve upotrebe uklonite ambalažu,
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
pločici kompatibilni s električnim • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
vrijednostima mrežnog napajanja. upotrebi u domaćinstvu.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Labavi i neispravni spojevi kabela • Pazite da otvori za ventilaciju nisu
napajanja ili utikača (ako postoji) mogu blokirani.
prouzročiti pregrijavanje priključka. • Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
• Koristite odgovarajući kabel napajanja. radi.
• Pazite da se električni kabeli ne zapletu. • Zonu kuhanja postavite na "isključeno"
• Provjerite je li ugrađena zaštita od nakon svake uporabe.
strujnog udara. • Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
• Na kabelu koristite spojnice. stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jako
• Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako zagrijati.
postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama
posuđe kada priključujete uređaj u ili kada je u doticaju s vodom.
obližnje utičnice. • Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili
• Ne koristite adaptere s više utičnica i za čuvanje stvari.
produžne kabele. • Ako je površina uređaja napukla, uređaj
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili odmah isključite iz električne mreže. Na
kabel napajanja. Za zamjenu kabela taj način sprječavate strujni udar.
napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili • Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može
električara. prskati.

38 HRVATSKI
UPOZORENJE! 2.4 Održavanje i čišćenje
Opasnost od požara i opekotina • Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala površine.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane da se ohladi.
predmete držite dalje od masti i ulja kad • Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje
kuhate s njima. vodom i parom.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
uzrokovati spontano izgaranje. Koristite samo neutralne deterdžente.
• Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane, Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
može uzrokovati vatru pri nižim abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
temperaturama nego ulje koje se koristi metalne predmete.
prvi put.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili 2.5 Servis
predmete namočene zapaljivim
sredstvima u, pored ili na uređaj. • Za popravak uređaja obratite se
ovlaštenom servisnom centru. Koristite
UPOZORENJE! samo originalne rezervne dijelove.
Postoji opasnost od oštećenja • Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
uređaja. proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj
su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u
ploči.
kućanskim uređajima, poput temperature,
• Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu
vibracija, vlage ili namijenjene su
površinu ploče za kuhanje.
signalizaciji informacija o radnom stanju
• Nemojte dopustiti da iz posuđa za
uređaja. Nisu namijenjene za druge
kuhanje iskipi sav sadržaj.
primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u
• Pazite da vam predmeti ili posuđe ne
kućanstvu.
padnu na uređaj. Površina se može
oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim
2.6 Odlaganje
posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku UPOZORENJE!
foliju. Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili
• Za informacije o pravilnom odlaganju
posuđe s oštećenim dnom može ogrebati
uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
podignite kada ih morate pomaknuti na
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
površini za kuhanje.
odložite ga.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.

3. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE! 3.1 Prije postavljanja


Pogledajte poglavlja sa Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite
sigurnosnim uputama. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica
nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Model .......................................
PNC .........................................
Serijski broj .........................

HRVATSKI 39
3.2 Ugradne ploče za kuhanje 3.4 Postavljanje brtve - nadgradno
Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti postavljanje
jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, 1. Očistite radnu ploču oko odrezanog
normirane ormare za ugradnju i radne ploče. područja.
2. Postavite isporučenu brtvenu vrpcu
3.3 Priključni kabel 2x6mm oko donjeg ruba ploče za
• Ploča za kuhanje isporučena je s kuhanje, uz vanjski rub staklokeramike.
priključnim kabelom. Pri tome ne rastezati. Osigurajte da su
• Za zamjenu oštećenog kabela napajanja krajevi brtvene vrpce smješteni na sredini
koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji jedne strane ploče za kuhanje.
podnosi temperaturu od 90 °C ili više. 3. Prilikom rezanja brtvene trake odrežite
Obratite se svom lokalnom servisnom nekoliko milimetara više.
centru. 4. Spojite dva kraja brtvene trake zajedno.

3.5 Montaža

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

40 HRVATSKI
1 2

3.6 Ugradnja više od jedne ploče za


kuhanje www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. OPIS PROIZVODA
4.1 Raspored površine za kuhanje

1 Zona kuhanja
2 Upravljačka ploča
1
120/180
mm

1
145 mm

HRVATSKI 41
4.2 Izgled upravljačke ploče

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije
rade.

Polje Funkcija Napomena


senzo‐
ra

1 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.

2 Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.

3 Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.

4 - Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga.

5 - Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.

6 - Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.

7 - Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.

8 - Za odabir zone kuhanja.

9 - Za povećanje ili smanjenje vremena.


/

10 - Za postavljanje stupnja kuhanja.


/

4.3 Zasloni stupnja kuhanja

Prikaz Opis
Zona kuhanja je isključena.

Polje kuhanja radi.


-

Pauza radi.

Došlo je do kvara.
+ znamenka

42 HRVATSKI
Prikaz Opis
OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje
/ / topline / preostala toplina.

Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi.

Automatsko isključivanje radi.

4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikatori prikazuju razinu preostale topline


Indikator preostale topline) za zone kuhanja koje trenutno koristite.
Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone
UPOZORENJE! kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate.
/ / Postoji opasnost od
opekotina uslijed preostale
topline.

5. SVAKODNEVNA UPORABA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐
sigurnosnim uputama. ključuje se nakon
6 sati
,1-2
5.1 Uključivanje i isključivanje
3-4 5 sati
Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili
5 4 sata
isključivanje ploče kuhanja.
6-9 1,5 sat
5.2 Automatsko isključivanje
Funkcija automatski isključuje ploču za 5.3 Stupanj kuhanja
kuhanje ako:
Dodirnite kako biste povećali stupanj
• sve zone kuhanja su isključene,
• niste postavili stupanj kuhanja nakon kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili
uključivanja ploče za kuhanje, stupanj kuhanja. Za isključivanje zone
• prolili ste nešto po upravljačkoj ploči ili na kuhanja istovremeno dodirnite i .
nju postavili nešto dulje od 10 sekundi
(lonac, krpu, itd.). Oglašava se zvučni 5.4 Uključenje i isključenje vanjskih
signal i ploča za kuhanje se isključuje. krugova
Uklonite predmet ili očistite upravljačku
ploču. Površinu na kojoj kuhate možete prilagoditi
• ne isključite zonu kuhanja i ne promijenite veličini posuđa.
stupanj kuhanja. Nakon nekog vremena
Koristite polje senzora:
uključuje se a ploča za kuhanje se
isključuje. Za uključivanje vanjskog kruga: dodirnite
Veza između stupnja kuhanja i vremena polje senzora. Indikator se uključuje.
nakon kojeg se ploča za kuhanje Za isključivanje vanjskog kruga: dodirnite
isključuje: polje senzora dok se krug ne isključi.

HRVATSKI 43
5.5 Tajmer 5.6 Pauza
• Tajmer odbrojavanja Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje
Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja.
dužine trajanja jednog kuhanja.
Kad funkcija radi, svi ostali simboli na
Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu upravljačkim pločama su zaključani.
kuhanja, zatim postavite funkciju.
Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera.
Za odabir zone kuhanja: dodirnite više
Za uključivanje funkcije dodirnite .
puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Uključuje se .Stupanj kuhanja spušten je
Za aktivaciju funkcije ili promjenu na 1.
vremena: dodirnite ili tajmera za Za isključivanje funkcije, dodirnite .
postavljanje vremena (00 - 99 minuta). Kada Uključuje se prethodna postavka stupnja
indikator zone kuhanja počne bljeskati, kuhanja .
vrijeme se odbrojava.
Za pregled preostalog vremena: dodirnite 5.7 Blokiranje
za postavljanje zone kuhanja. Indikator Možete zaključati upravljačku ploču tijekom
zone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonu rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu
se prikazuje preostalo vrijeme. promjenu stupnja kuhanja.
Za isključivanje funkcije: dodirnite za Najprije podesite stupanj kuhanja.
postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite
Za uključivanje funkcije: dodirnite . se
. Preostalo vrijeme se odbrojava do 00. uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer
Indikator zone kuhanja nestaje. ostaje uključen.
Kada odbrojavanje završi, Za isključivanje funkcije: dodirnite .
oglašava se zvučni signal i Prethodna postavka se uključuje.
bljeska 00. Zona kuhanja se
isključuje. Kada isključite ploču za kuhanje,
isključit ćete i ovu funkciju.
Za isključivanje zvuka: dodirnite .
• Zvučni alarm 5.8 Uređaj za zaštitu djece
Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje
kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade. ploče za kuhanje.
Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se . Za uključivanje funkcije: uključite ploču za
Za uključivanje funkcije: dodirnite a kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan
zatim dodirnite ili tajmera za stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4
postavljanje vremena. Kada odbrojavanje sekunde. se uključuje. Isključite ploču za
završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00.
kuhanje pomoću .
Za isključivanje zvuka: dodirnite . Za isključivanje funkcije: uključite ploču za
Za isključivanje funkcije: dodirnite a kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan
zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4
odbrojava do 00. sekunde. se uključuje. Isključite ploču za
Ta funkcija nema utjecaja na rad kuhanje pomoću .
zona kuhanja. Za premošćenje funkcije za samo jedno
vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje

44 HRVATSKI
pomoću . se uključuje. Dodirnite u lijeve zone kako biste odabrali jedno od
trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj sljedećeg:
kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete • - zvukovi su isključen
rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite • - zvukovi su uključeni
ploču za kuhanje pomoću funkcija Za potvrdu odabira pričekajte dok se ploča
ponovno radi. za kuhanje automatski isključi.

5.9 OffSound Control (Isključivanje Kada je funkcija postavljena na zvuk se


i uključivanje zvukova) oglašava samo kada:
• dodirnete
Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite u • Zvučni alarm pada
trajanju od 3 sekunde. Zaslon se uključuje i • Tajmer odbrojavanja pada
isključuje. Dodirnite na 3 sekunde. • stavite nešto na upravljačku ploču.
Uključuje se ili . Dodirnite prednje

6. SAVJETI

UPOZORENJE! Posuđe od emajliranog čelika i


Pogledajte poglavlja sa aluminijskog ili bakrenog dna
sigurnosnim uputama. može uzrokovati promjenu boje
na stakleno-keramičkoj površini.
6.1 Posuđe
6.2 Primjeri primjena u kuhanju
• Dno posuđa mora biti što je moguće
deblje i ravnije.
Podaci u tablici navedeni su
• Osigurajte da su dna tava čista i suha
samo orijentacijski.
prije postavljanja na površinu ploče.
• Da biste izbjegli ogrebotine, ne klizajte i
ne trljajte loncem preko keramičkog
stakla.

Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti


nja (min)
Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem.
-1

1-2 Nizozemski umak, otapanje: maslaca, 5 - 25 Povremeno promiješajte.


čokolade, želatine.

1-2 Zgušnjavanje: mekani omleti, pržena 10 - 40 Kuhati poklopljeno.


jaja.

2-3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode
grijavanje gotovih jela. nego riže, jela na mlijeku promiješajte
na pola postupka kuhanja.

3-4 Povrće kuhano na pari, riba, meso. 20 - 45 Dodati nekoliko žlica tekućine.

4-5 Krumpir kuhan na pari. 20 - 60 Koristite maks. ¼ l vode za 750 g


krumpira.

HRVATSKI 45
Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti
nja (min)
4-5 Kuhanje većih količina namirnica, vari‐ 60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci.
va i juha.

6-7 Lagano prženje: odresci, teleći Cor‐ po potrebi Preokrenuti kada prođe pola vremena.
don-bleu, kotleti, mljeveno meso u tije‐
stu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, pala‐
činke, uštipci.

7-8 Jako prženje, popečci od krumpira, 5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena.
odresci od buta, odresci.

9 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirića
u dubokom ulju.

7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati
UPOZORENJE!
oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da
Pogledajte poglavlja sa
izbjegnete opekotine. Koristite posebni
sigurnosnim uputama.
strugač na staklenoj površini pod oštrim
kutom i oštricu pomičite po površini.
7.1 Opće informacije • Skinite nakon što se ploča za kuhanje
• Očistite ploču za kuhanje nakon svake dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i
uporabe. vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na
• Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim metalnim dijelovima. Očistite ploču za
dnom. kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim
• Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne deterdžentom. Nakon čišćenja ploču za
utječu na rad ploče za kuhanje. kuhanje obrišite mekom krpom.
• Koristite posebno sredstvo za čišćenje • Uklonite sjajnu diskoloraciju metala:
površine ploče za kuhanje. Za čišćenje staklenih površina krpom
• Upotrijebite posebnu strugalicu za staklo. koristite otopinu vode i octa.

7.2 Čišćenje ploče za kuhanje


• Odmah uklonite: otopljenu plastiku,
plastičnu foliju, šećer i hranu sa šećerom

8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.

46 HRVATSKI
8.1 Što učiniti ako ...

Problem Mogući uzrok Rješenje


Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐
ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje.

Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara.


Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐
tite se kvalificiranom električaru.

Postavku grijanja ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i


10 sekundi. postavite vrijednost topline na manje
od 10 sekundi.

Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora.
polja senzora.

Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna


uporaba".

Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču.


od vode ili masti.

Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet iz polja senzora.
se isključuje. zorskih polja.
Oglašava se zvučni signal kad se
ploča isključuje.

Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet iz polja senzora.
.

Indikator zaostale topline ne svi‐ Polje nije vruće jer je radilo samo Ako je polje radilo dovoljno dugo da bi
jetli. kratko vrijeme ili je senzor oštećen. se zagrijalo, obratite se ovlaštenom
servisu.

Ne možete uključiti vanjski krug. Prvo aktivirajte unutarnji prsten pro‐


mjenom postavke topline.

Normalno je da postoji tamno polje


na višestrukom polju.
Postoji tamno polje na vi‐
šestrukom polju.

Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ga stavljate Ako je moguće, veliko posuđe stavite
preblizu kontrolama. na stražnja polja.

Nema zvuka kad dodirnete polja Zvukovi su isključeni. Uključite zvukove. Pogledajte poglavlje
senzora na ploči. "Svakodnevna uporaba".

Uređaj za zaštitu djece ili Blokiranje Pogledajte poglavlje "Svakodnevna


pojavljuje se. je uključeno. uporaba".

Došlo je do pogreške u ploči za ku‐ Isključite i nakon 30 sekundi ponovno


i broj su prikazani. hanje.
uključite ploču za kuhanje. Ako se
ponovno pojavi, ploču za kuhanje
iskopčajte iz mrežnog napajanja. Na‐
kon 30 sekundi, ponovno ukopčajte
ploču za kuhanje. Ako i dalje dolazi do
problema, obratite se ovlaštenom ser‐
visnom centru.

HRVATSKI 47
Problem Mogući uzrok Rješenje
Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐
nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐
čaru kako bi provjerio instalaciju.

Druga faza napajanja nedostaje. Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐


pojavljuje se. no priključena na napajanje. Uklonite
osigurač, pričekajte jednu minutu i po‐
novno umetnite osigurač.

8.2 Ako ne možete naći rješenje... površine) i poruku pogreške koja se


prikazuje. Budite sigurni da ste pločom za
Ako sami ne možete pronaći rješenje rukovanje rukovali na ispravan način. Ako
problema, obratite se dobavljaču ili niste, rad servisera ili dobavljača neće biti
ovlaštenom servisnom centru. Dajte im besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog
podatke s natpisne pločice. Također navedite roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim
troznamenkastu slovnu šifru za uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.
staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene

9. TEHNIČKI PODACI
9.1 Specifikacije zona kuhanja

Nazivna snaga (Maks. stupanj ku‐


Zona kuhanja Promjer zone kuhanja [mm]
hanja) [W]
Prednja srednja 1200 145

Stražnja srednja 700 / 1700 120 / 180

Za optimalne rezultate kuhanja koristite


posuđe koje nije veće od promjera zone
kuhanja.

48 HRVATSKI
9.2 Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je
prikazano dolje:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj C. Nalijepite na knjižicu s uputama.


dio (ako je primjenjivo).
B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte
ovaj dio (ako je primjenjivo).

10. ENERGETSKA UČINKOVITOST


10.1 Informacije o proizvodu*

Identifikacija modela HRB32310CB

Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐


nje

Broj zona za kuhanje 2

Toplinska tehnologija Isijavajući grijač

Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Prednja srednja 14.5 cm


Stražnja srednja 18.0 cm

Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja srednja 188,0 Wh/kg
king) Stražnja srednja 191,6 Wh/kg

Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Za Europsku uniju sukladno s EU 66/2014. Za Bjelorusiju prema STB 2477-2017, Prilog A. Za Ukrajinu suklad‐
no s 742/2019.

EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - Metode za mjerenje učinkovitosti

HRVATSKI 49
10.2 Ušteda energije • Dno posuđa treba imati isti promjer kao i
zona kuhanja.
Ako slijedite savjete navedene ispod, možete • Manje posuđe stavite na manje zone
uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja.
kuhanja. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone
• Kad zagrijavate vodu, koristite samo kuhanja.
količinu koju trebate. • Koristite preostalu toplinu za održavanje
• Ako je moguće, posuđe poklopite hrane toplom ili za topljenje.
poklopcem.
• Prije uključenja zone kuhanja, stavite
posuđe na nju.

11. BRIGA ZA OKOLIŠ

Reciklirajte materijale sa simbolom . označene simbolom ne bacajte zajedno s


Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada nadležnu službu.
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje

50 HRVATSKI
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support

Register your product for better service:


www.registeraeg.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE


Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information

Subject to change without notice.

CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................................................................................. 51
2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................ 53
3. INSTALLATION.............................................................................................................56
4. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................... 58
5. DAILY USE....................................................................................................................59
6. HINTS AND TIPS.......................................................................................................... 61
7. CARE AND CLEANING................................................................................................ 62
8. TROUBLESHOOTING.................................................................................................. 62
9. TECHNICAL DATA....................................................................................................... 64
10. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................65

1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect

ENGLISH 51
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.

52 ENGLISH
• CAUTION: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
• CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation WARNING!
Risk of injury or damage to the
WARNING! appliance.
Only a qualified person must
install this appliance. • Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.

ENGLISH 53
• Follow the installation instructions • Make sure the mains cable or plug (if
supplied with the appliance. applicable) does not touch the hot
• Keep the minimum distance from other appliance or hot cookware, when you
appliances and units. connect the appliance to the near sockets.
• Always take care when moving the • Do not use multi-plug adapters and
appliance as it is heavy. Always use extension cables.
safety gloves and enclosed footwear. • Make sure not to cause damage to the
• Seal the cut surfaces with a sealant to mains plug (if applicable) or to the mains
prevent moisture from causing swelling. cable. Contact our Authorised Service
• Protect the bottom of the appliance from Centre or an electrician to change a
steam and moisture. damaged mains cable.
• Do not install the appliance next to a door • The shock protection of live and insulated
or under a window. This prevents hot parts must be fastened in such a way that
cookware from falling from the appliance it cannot be removed without tools.
when the door or the window is opened. • Connect the mains plug to the mains
• If the appliance is installed above drawers socket only at the end of the installation.
make sure that the space, between the Make sure that there is access to the
bottom of the appliance and the upper mains plug after the installation.
drawer is sufficient for air circulation. • If the mains socket is loose, do not
• The bottom of the appliance can get hot. connect the mains plug.
Make sure to install a separation panel • Do not pull the mains cable to disconnect
made from plywood, kitchen carcass the appliance. Always pull the mains plug.
material or other non-flammable materials • Use only correct isolation devices: line
under the appliance to prevent access to protecting cut-outs, fuses (screw type
the bottom. fuses removed from the holder), earth
• The separation panel has to cover the leakage trips and contactors.
area under the hob completely. • The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
2.2 Electrical Connection the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
WARNING! opening width of minimum 3 mm.
Risk of fire and electric shock.
2.3 Use
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician. WARNING!
• The appliance must be earthed. Risk of injury, burns and electric
• Before carrying out any operation make shock.
sure that the appliance is disconnected
from the power supply. • Remove all the packaging, labelling and
• Make sure that the parameters on the protective film (if applicable) before first
rating plate are compatible with the use.
electrical ratings of the mains power • This appliance is for household use only.
supply. • Do not change the specification of this
• Make sure the appliance is installed appliance.
correctly. Loose and incorrect electricity • Make sure that the ventilation openings
mains cable or plug (if applicable) can are not blocked.
make the terminal become too hot. • Do not let the appliance stay unattended
• Use the correct electricity mains cable. during operation.
• Do not let the electricity mains cable • Set the cooking zone to “off” after each
tangle. use.
• Make sure that a shock protection is • Do not put cutlery or saucepan lids on the
installed. cooking zones. They can become hot.
• Use the strain relief clamp on the cable. • Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.

54 ENGLISH
• Do not use the appliance as a work 2.4 Care and cleaning
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, • Clean the appliance regularly to prevent
disconnect immediately the appliance the deterioration of the surface material.
from the power supply. This to prevent an • Switch off the appliance and let it cool
electrical shock. down before cleaning.
• When you place food into hot oil, it may • Do not use water spray and steam to
splash. clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not
Risk of fire and explosion use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or 2.5 Service
heated objects away from fats and oils
when you cook with them. • To repair the appliance contact the
• The vapours that very hot oil releases can Authorised Service Centre. Use original
cause spontaneous combustion. spare parts only.
• Used oil, that can contain food remnants, • Concerning the lamp(s) inside this product
can cause fire at a lower temperature than and spare part lamps sold separately:
oil used for the first time. These lamps are intended to withstand
• Do not put flammable products or items extreme physical conditions in household
that are wet with flammable products in, appliances, such as temperature,
near or on the appliance. vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
WARNING! status of the appliance. They are not
Risk of damage to the appliance. intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
• Do not keep hot cookware on the control illumination.
panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass 2.6 Disposal
surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
WARNING!
• Be careful not to let objects or cookware
Risk of injury or suffocation.
fall on the appliance. The surface can be
damaged. • Contact your municipal authority for
• Do not activate the cooking zones with information on how to discard the
empty cookware or without cookware. appliance correctly.
• Do not put aluminium foil on the • Disconnect the appliance from the mains
appliance. supply.
• Cookware made of cast iron, aluminium or • Cut off the mains electrical cable close to
with a damaged bottom can cause the appliance and dispose of it.
scratches on the glass / glass ceramic.
Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking
surface.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.

ENGLISH 55
3. INSTALLATION
• To replace the damaged mains cable, use
WARNING!
the cable type: H05V2V2-F which
Refer to Safety chapters.
withstands a temperature of 90 °C or
higher. Speak to your local Service
3.1 Before the installation Centre.
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate. The 3.4 Attaching the seal - On-top
rating plate is on the bottom of the hob. installation
Model ....................................... 1. Clean the worktop around the cut out
PNC ......................................... area.
Serial number ........................... 2. Attach the supplied 2x6mm seal stripe to
the lower edge of the hob, along the
3.2 Built-in hobs outer edge of the glass ceramic. Do not
stretch it. Make sure that the ends of the
Only use the built-in hobs after you assemble seal stripe are located in the middle of
the hob into correct built-in units and work one side of the hob.
surfaces that align to the standards. 3. Add some millimetres to the length when
you cut the seal stripe.
3.3 Connection cable 4. Join the two ends of the seal stripe
• The hob is supplied with a connection together.
cable.

3.5 Assembly

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

56 ENGLISH
min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

1 2

3.6 Installation of more than one


hob www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

ENGLISH 57
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout

1 Cooking zone
2 Control panel
1
120/180
mm

1
145 mm

4.2 Control panel layout

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which
functions operate.

Sensor Function Comment


field

1 ON / OFF To activate and deactivate the hob.

2 Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.

3 Pause To activate and deactivate the function.

4 - To activate and deactivate the outer ring.

5 - Heat setting display To show the heat setting.

6 - Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.

7 - Timer display To show the time in minutes.

58 ENGLISH
Sensor Function Comment
field

8 - To select the cooking zone.

9 - To increase or decrease the time.


/

10 - To set a heat setting.


/

4.3 Heat setting displays

Display Description
The cooking zone is deactivated.

The cooking zone operates.


-

Pause operates.

There is a malfunction.
+ digit

OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐
/ / ual heat.

Lock / Child Safety Device operates.

Automatic Switch Off operates.

4.4 OptiHeat Control (3 step The indicators show the level of the residual
Residual heat indicator) heat for the cooking zones you are currently
using. The indicators may also come on for
WARNING! the neighbouring cooking zones even if you
are not using them.
/ / There is a risk of
burns from residual heat.

5. DAILY USE
• all cooking zones are deactivated,
WARNING!
• you do not set the heat setting after you
Refer to Safety chapters.
activate the hob,
• you spill something or put something on
5.1 Activating and deactivating the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic
Touch for 1 second to activate or signal sounds and the hob deactivates.
deactivate the hob. Remove the object or clean the control
panel.
5.2 Automatic Switch Off • you do not deactivate a cooking zone or
The function deactivates the hob change the heat setting. After some time
automatically if: comes on and the hob deactivates.

ENGLISH 59
The relation between the heat setting and cooking zone starts to flash. The display
the time after which the hob deactivates: shows the remaining time.

Heat setting The hob deactivates To deactivate the function: touch to set
after the cooking zone and then touch . The
remaining time counts down to 00. The
6 hours
,1-2 indicator of the cooking zone disappears.
3-4 5 hours When the countdown ends, an
5 4 hours
acoustic signal sounds and 00
flashes. The cooking zone
6-9 1.5 hour deactivates.

5.3 The heat setting To stop the sound: touch .


• Minute Minder
Touch to increase the heat setting. Touch
You can use this function when the hob is
to decrease the heat setting. Touch activated and the cooking zones do not
and at the same time to deactivate the operate. The heat setting display shows .
cooking zone.
To activate the function: touch and then
5.4 Activating and deactivating the touch or of the timer to set the time.
outer rings When the time finishes, an acoustic signal
sounds and 00 flashes.
You can adjust the surface you cook to the
dimension of the cookware. To stop the sound: touch .
Use sensor field: To deactivate the function: touch and
To activate the outer ring: touch the sensor then touch . The remaining time counts
field. The indicator comes on. down to 00.
To deactivate the outer ring: touch the
sensor field until the indicator goes out. The function has no effect on the
operation of the cooking zones.
5.5 Timer
5.6 Pause
• Count Down Timer
You can use this function to set the length of This function sets all cooking zones that
a single cooking session. operate to the lowest heat setting.
First set the heat setting for the cooking When the function operates, all other
zone, then set the function. symbols on the control panels are locked.
The function does not stop the timer
To set the cooking zone: touch
functions.
repeatedly until the indicator of a cooking
zone appears. Touch to activate the function.
To activate the function or change the comes on. The heat setting is lowered to
time: touch or of the timer to set the 1.
time (00 - 99 minutes). When the indicator of To deactivate the function, touch . The
the cooking zone starts to flash, the time previous heat setting comes on.
counts down.

To see the remaining time: touch to set


the cooking zone. The indicator of the

60 ENGLISH
5.7 Lock To override the function for only one
You can lock the control panel while cooking cooking time: activate the hob with .
zones operate. It prevents an accidental comes on. Touch for 4 seconds. Set the
change of the heat setting. heat setting in 10 seconds. You can
Set the heat setting first. operate the hob. When you deactivate the
hob with the function operates again.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays on. 5.9 OffSound Control (Deactivation
To deactivate the function: touch . The
and activation of the sounds)
previous heat setting comes on.
Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
When you deactivate the hob, The display comes on and goes out. Touch
you also deactivate this function. for 3 seconds. or comes on. Touch
of the front left zone to choose one of the
5.8 Child Safety Device following:
This function prevents an accidental • - the sounds are off
operation of the hob. • - the sounds are on
To activate the function: activate the hob To confirm your selection wait until the hob
with . Do not set any heat setting. Touch deactivates automatically.

for 4 seconds. comes on. Deactivate When the function is set to you can hear
the hob with . the sounds only when:

To deactivate the function: activate the hob • you touch


• Minute Minder comes down
with . Do not set any heat setting. Touch • Count Down Timer comes down
for 4 seconds. comes on. Deactivate • you put something on the control panel.
the hob with .

6. HINTS AND TIPS

WARNING! 6.2 Examples of cooking


Refer to Safety chapters. applications
The data in the table is for
6.1 Cookware guidance only.
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or
rub the pot across the ceramic glass.
Cookware made of enamelled
steel and with aluminium or
copper bottoms can cause a
colour change on the glass-
ceramic surface.

ENGLISH 61
Heat setting Use to: Time Hints
(min)
Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware.
-1 sary

1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time.
late, gelatine.

1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.

2-3 Simmer rice and milkbased dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as
heat up ready-cooked meals. rice, mix milk dishes halfway through
the procedure.

3-4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid.

4-5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐


tatoes.

4-5 Cook larger quantities of food, stews 60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
and soups.

6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, as neces‐ Turn halfway through.
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, sary
eggs, pancakes, doughnuts.

7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks, 5 - 15 Turn halfway through.
steaks.

9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.

7. CARE AND CLEANING


otherwise, the dirt can cause damage to
WARNING!
the hob. Take care to avoid burns. Use a
Refer to Safety chapters.
special hob scraper on the glass surface
at an acute angle and move the blade on
7.1 General information the surface.
• Clean the hob after each use. • Remove when the hob is sufficiently
• Always use cookware with a clean base. cool: limescale rings, water rings, fat
• Scratches or dark stains on the surface stains, shiny metallic discoloration. Clean
have no effect on how the hob operates. the hob with a moist cloth and a non-
• Use a special cleaner suitable for the abrasive detergent. After cleaning, wipe
surface of the hob. the hob dry with a soft cloth.
• Use a special scraper for the glass. • Remove shiny metallic discoloration:
use a solution of water with vinegar and
7.2 Cleaning the hob clean the glass surface with a cloth.

• Remove immediately: melted plastic,


plastic foil, sugar and food with sugar,

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

62 ENGLISH
8.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy


You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected
the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
rectly.

The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of
the malfunction. If the fuse is blown
again and again, contact a qualified
electrician.

You do not set the heat setting for Activate the hob again and set the
10 seconds. heat setting in less than 10 seconds.

You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field.
at the same time.

Pause operates. Refer to "Daily use".

There is water or fat stains on the Clean the control panel.


control panel.

An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor
the hob deactivates. sensor fields. fields.
An acoustic signal sounds when
the hob is deactivated.

The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor
field.
field .

Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to
come on. ated only for a short time or the sen‐ be hot, speak to an Authorised Service
sor is damaged. Centre.

You cannot activate the outer First, activate the inner ring by chang‐
ring. ing the heat setting.

It is normal that there is a dark area


on the multiple zone.
There is a dark area on
the multiple zone.

The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones,
it too near to the controls. if possible.

There is no sound when you The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Daily
touch the panel sensor fields. use".

Child Safety Device or Lock oper‐ Refer to "Daily use".


comes on. ates.

There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it


and a number come on.
again after 30 seconds. If comes
on again, disconnect the hob from the
electrical supply. After 30 seconds,
connect the hob again. If the problem
continues, speak to an Authorised
Service Centre.

ENGLISH 63
Problem Possible cause Remedy
You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electrical
noise. rect. supply. Ask a qualified electrician to
check the installation.

The second phase of the power sup‐ Check if the hob is correctly connected
comes on. ply is missing. to the electrical supply. Remove the
fuse, wait one minute, and insert the
fuse again.

8.2 If you cannot find a solution... message that comes on. Make sure, you
operated the hob correctly. If not the
If you cannot find a solution to the problem servicing by a service technician or dealer
yourself, contact your dealer or an will not be free of charge, also during the
Authorised Service Centre. Give the data warranty period. The instructions about the
from the rating plate. Give also three digit Service Centre and conditions of guarantee
letter code for the glass ceramic (it is in the are in the guarantee booklet.
corner of the glass surface) and an error

9. TECHNICAL DATA
9.1 Cooking zones specification

Nominal Power (Max heat setting)


Cooking zone Cooking zone diameter [mm]
[W]
Middle front 1200 145

Middle rear 700 / 1700 120 / 180

For optimal cooking results use cookware no


larger than the diameter of the cooking zone.

64 ENGLISH
9.2 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Stick it on Guarantee Card and send this C. Stick it on instruction booklet.


part (if applicable).
B. Stick it on Guarantee Card and keep this
part (if applicable).

10. ENERGY EFFICIENCY


10.1 Product information*

Model identification HRB32310CB

Type of hob Built-In Hob

Number of cooking zones 2

Heating technology Radiant Heater

Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm


Middle rear 18.0 cm

Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 188.0 Wh / kg
cooking) Middle rear 191.6 Wh / kg

Energy consumption of the hob (EC electric hob) 189.8 Wh / kg

* For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine
according to 742/2019.

EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance

ENGLISH 65
10.2 Energy saving • The cookware bottom should have the
same diameter as the cooking zone.
You can save energy during everyday • Put the smaller cookware on the smaller
cooking if you follow below hints. cooking zones.
• When you heat up water, use only the • Put the cookware directly in the centre of
amount you need. the cooking zone.
• If it is possible, always put the lids on the • Use the residual heat to keep the food
cookware. warm or to melt it.
• Before you activate the cooking zone put
the cookware on it.

11. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put appliances marked with the symbol with
the packaging in relevant containers to the household waste. Return the product to
recycle it. Help protect the environment and your local recycling facility or contact your
human health by recycling waste of electrical municipal office.
and electronic appliances. Do not dispose of

66 ENGLISH
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid
nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone,
mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege,
kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.aeg.com/support

Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil


www.registeraeg.com

Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil


www.aeg.com/shop

KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks alljärgnevad
andmed: mudel, osanumber (PNC), seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave

Jäetakse õigus teha muutusi.

SISUKORD
1. OHUTUSINFO...............................................................................................................67
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................................69
3. PAIGALDAMINE........................................................................................................... 71
4. TOOTE KIRJELDUS..................................................................................................... 73
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................................75
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID.......................................................................................... 77
7. PUHASTUS JA HOOLDUS...........................................................................................78
8. VEAOTSING................................................................................................................. 78
9. TEHNILISED ANDMED.................................................................................................80
10. ENERGIATÕHUSUS...................................................................................................80

1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust
vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke

EESTI 67
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel
vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse
erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad
seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul,
kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad
mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulise
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa
pidevalt silma peal hoida.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kui
täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja
kõrvaldage see nõuetekohaselt.
• HOIATUS! Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest
eemal, kui see töötab või jahtub. Kasutamisel võivad
juurdepääsetavad osad minna kuumaks.
• Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse
lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad
kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te
kütteelemente ei puutuks.
• HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge
jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage
seade välja ja katke leek näiteks kaane või
tulekustutustekiga.
• ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada välise
lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku,
mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.

68 EESTI
• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
lahkuda.
• HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid
esemeid.
• Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi,
ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
• Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse
sisse ehitatud.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
• Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage
seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. Juhul, kui seade on
vooluvõrku ühendatud harukarbi abil, lülitage seade
elektrivõrgust välja pealüliti kaudu. Mõlemal juhul võtke
ühendust teeninduskeskusega.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsalt
kvalifitseeritud isiku poolt.
• HOIATUS! Kasutage ainult selliseid pliidi kaitsevõresid, mis
on seadme tootja poolt valmistatud või tootja poolt heaks
kiidetud ja kasutusjuhendis loetletud, või seadmega
kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre
kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse.

2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine • Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
HOIATUS! • Kuna seade on raske, olge selle
Seadet tohib paigaldada ainult liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
kvalifitseeritud tehnik. töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest
HOIATUS! sobiva tihendi abil.
Seadme vigastamise või • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse
kahjustamise oht! eest.
• Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega
• Eemaldage kõik pakkematerjalid. akna alla. Vastasel korral võivad tulised
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega anumad ukse või akna avamisel seadme
kasutada. pealt maha kukkuda.
• Järgige seadmega kaasasolevaid • Kui paigaldate seadme sahtlite kohale,
paigaldusjuhiseid. siis jälgige, et seadme põhja ja ülemise

EESTI 69
sahtli vahele jääks piisavalt ruumi • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
õhuringluse jaoks. tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni
• Seadme põhi võib minna kuumaks. pistikust.
Seadme alla tuleb kindlasti paigaldada • Kasutage ainult õigeid
vineerist, tööpinna- või muust isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
mittesüttivast materjalist eraldusplaat, et kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
takistada juurdepääsu seadme alaosale. pesast eemaldada), maalekkevoolu
• Eralduspaneel peab pliidi alla jääva ala kaitsmeid ja kontaktoreid.
täielikult katma. • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
2.2 Elektriühendus isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise
lahutatud kontaktide vahemik peab olema
HOIATUS! vähemalt 3 mm.
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
2.3 Kasutamine
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik. HOIATUS!
• Seade peab olema maandatud. Vigastuse, põletuse või
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist elektrilöögioht!
veenduge, et seade on vooluvõrgust
eemaldatud. • Enne esimest kasutamist eemaldage
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see
elektriandmed vastavad teie kohaliku on olemas).
vooluvõrgu näitajatele. • See seade on ette nähtud ainult koduseks
• Veenduge, et seade on õigesti kasutamiseks.
paigaldatud. Lahtiste või valede • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks
võib kontakt minna tuliseks. tõkestatud.
• Kasutage õiget elektrijuhet. • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. • Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati
• Veenduge, et paigaldatud on asendisse "väljas".
koormuskaitse. • Ärge pange söögiriistu või potikaasi
• Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid. keeduväljadele. Need võivad minna
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei kuumaks.
puutuks vastu kuuma seadet või • Ärge kasutage seadet märgade kätega
toidunõusid, kui te seadme või juhul, kui seade on kontaktis veega.
lähedalasuvasse pistikupesasse • Ärge kasutage seadet tööpinna ega
ühendate. hoiukohana.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra,
pikenduskaableid. tuleb seade kohe vooluvõrgust
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut eemaldada. Elektrilöögioht!
ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme • Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib
vahetamiseks võtke ühendust volitatud see hakata pritsima.
teeninduskeskusega. HOIATUS!
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad Plahvatuse või tulekahju oht!
olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma
tööriistadeta eemaldada. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles eraldada süttivaid aure. Kui kasutate
pärast paigalduse lõpuleviimist. toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib need eemal lahtisest leegist või
juurdepääs toitepistikule. kuumadest esemetest.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge pange • Väga kuumast õlist eralduvad aurud
sinna toitepistikut. võivad iseeneslikult süttida.

70 EESTI
• Kasutatud õli, milles võib leiduda • Ärge kasutage seadme puhastamiseks
toidujääke, võib süttida madalamal vee- või aurupihustit.
temperatuuril kui kasutamata õli. • Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
määrdunud esemeid seadmesse, selle Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
lähedusse või peale. küürimisšvamme, lahusteid ega metallist
esemeid.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
2.5 Hooldus
• Seadme parandamiseks võtke ühendust
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile. volitatud teeninduskeskusega. Kasutage
• Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi ainult originaalvaruosi.
klaaspinnale. • Teave selles seadmes olevate lampide ja
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda. eraldi müüdavate varulampide kohta:
• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega Need lambid taluvad ka koduste
muudel esemetel seadmele kukkuda. majapidamisseadmete äärmuslikumaid
Pliidi pind võib puruneda. tingimusi, näiteks temperatuuri,
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade vibratsiooni, niiskust või on mõeldud
nõudega või ilma nõudeta. edastama infot seadme tööoleku kohta.
• Ärge asetage seadmele Need pole mõeldud kasutamiseks
alumiiniumfooliumit. muudes rakendustes ega sobi ruumide
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga valgustamiseks.
nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist
pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid 2.6 Jäätmekäitlus
pliidil liigutada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult HOIATUS!
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, Lämbumis- või vigastusoht!
näiteks ruumide soojendamiseks, seda
kasutada ei tohi. • Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
täpsemaid juhiseid kohalikust
2.4 Puhastus ja hooldus omavalitsusest.
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida • Eemaldage seade vooluvõrgust.
pinnamaterjali kahjustumist. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi
• Lülitage seade välja ja laske sel enne ja visake ära.
puhastamist jahtuda.

3. PAIGALDAMINE

HOIATUS! 3.2 Integreeritud pliidid


Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast
seda, kui see on paigutatud sobivasse
3.1 Enne paigaldamist standardile vastavasse sisseehitatud
mööblisse ja tööpinda.
Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles
järgmised andmesildil olevad andmed. 3.3 Ühenduskaabel
Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
• Selle seadme juurde kuulub ka
Mudel ....................................... ühenduskaabel.
Tootenumber • Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see
(PNC) ........................................ asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis
Seerianumber ............

EESTI 71
talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. pinna välimise serva ümber. Ärge seda
Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse. venitage. Veenduge, et tihendiriba otsad
jääksid pliidi ühe külgserva keskele.
3.4 Tihendi kinnitamine - 3. Tihendiriba lõikamisel lisage paar
Paigaldamine tööpinnale millimeetrit varupikkust.
4. Ühendage tihendiriba otsad.
1. Puhastage tööpind väljalõigatud osa
ümbert.
2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes olev
2x6 mm tihendiriba klaaskeraamilise

3.5 Monteerimine

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

72 EESTI
1 2

3.6 Rohkem kui ühe pliidi


paigaldamine www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. TOOTE KIRJELDUS
4.1 Keeduala paigutus

1 Keeduväli
2 Juhtpaneel
1
120/180
mm

1
145 mm

EESTI 73
4.2 Juhtpaneeli skeem

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada,


millised funktsioonid on sees.

Sen‐ Funktsioon Märkus


sorväli

1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.

2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.

3 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.

4 - Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.

5 - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.

6 - Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud.

7 - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.

8 - Keeduvälja valimiseks.

9 - Aja pikendamiseks või lühendamiseks.


/

10 - Soojusastme määramiseks.
/

4.3 Soojusastme näit

Ekraan Kirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.

Keeduväli on sisse lülitatud.


-

Paus on sees.

Tegemist on rikkega.
+ number

OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine /


/ / soojashoidmine / jääkkuumus.

74 EESTI
Ekraan Kirjeldus
Lukk / Lapselukk on sees.

Automaatne väljalülitus on sees.

4.4 OptiHeat Control (3-astmeline Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate


jääkkuumuse indikaator) kasutatavate keeduväljade jääkkuumusest.
Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade
HOIATUS! indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti
ei kasuta.
/ / Jääkkuumusega
kaasneb põletusoht.

5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐
rast
5.1 Sisse- ja väljalülitamine 5 4 tundi

Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 6-9 1,5 tundi


sekundi vältel .
5.3 Soojusaste
5.2 Automaatne väljalülitus
Soojusastme suurendamiseks puudutage .
Funktsioon seiskab pliidi automaatselt,
kui: Soojusastme vähendamiseks puudutage .
Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage
• kõik keedualad on välja lülitatud,
samaaegselt ja .
• pärast pliidi käivitamist ei määrata
soojusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi maha läinud
5.4 Välimiste ringide sisse- ja
või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole väljalülitamine
sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Soojeneva pinna suurust saab kohandada
Kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja. vastavalt keedunõu mõõtmetele.
Eemaldage objekt või puhastage
juhtpaneel. Kasutage sensorvälja:
• te pole keeduala välja lülitanud või
Välimise ringi sisselülitamiseks:
soojusastet muutnud. Mõne aja
puudutage sensorvälja. Süttib indikaator.
möödudes süttib ja pliit lülitub välja.
Välimise ringi väljalülitamiseks: puudutage
Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja
sensorvälja, kuni indikaator kustub.
vaheline seos:
5.5 Taimer
Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐
rast • Pöördloendur
Seda funkitsiooni võite kasutada ühe
6 tundi küpsetusessiooni pikkuse valimiseks.
,1-2

3-4 5 tundi Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste,


seejärel funktsioon.

EESTI 75
Keeduvälja valimine: puudutage järjest , süttib.Soojusaste langeb tasemele 1.
kuni ilmub keeduvälja indikaator. Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage
Funktsiooni sisselülitamiseks või aja . Süttib eelmine soojuse tase.
muutmiseks: puudutage taimeri nuppu
5.7 Lukk
või et valida aeg (00-99 minutit). Kui
keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub Keeduväljade kasutamise ajal saate
aja pöördloendus. juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära
soojusastme kogemata muutmise.
Järelejäänud aja kontrollimiseks:
Valige kõigepealt soojusaste.
puudutage keeduvälja valimiseks.
Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage
Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg. . süttib 4 sekundiks. Taimer jääb
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage sisselülitatuks.
keeduvälja valimiseks ja siis puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Järelejäänud aega loetakse tagurpidi . Süttib viimati kasutatud soojusaste.
kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator
Pliidi väljalülitamisel lülitub välja
kustub.
ka see funktsioon.
Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja
kostab helisignaal. Keeduväli 5.8 Lapselukk
lülitub välja.
See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi
Heli peatamine: puudutage . juhusliku sisselülitamise.

• Minutilugeja Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage


Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on pliit abil. Ärge valige soojusastet.
sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta. Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage
Soojusastme ekraanil kuvatakse . pliit välja abil.
Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage
taimeril ja siis puudutage või , et pliit abil. Ärge valige soojusastet.
valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab
helisignaal ja 00 vilgub. Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage
pliit välja abil.
Heli peatamine: puudutage .
Funktsiooni ignoreerimiseks ühe
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse
ja seejärel . Järelejäänud aega abil. süttib. Puudutage 4 sekundi
loetakse tagurpidi kuni näiduni 00. vältel. Valige soojusaste 10 sekundi
See funktsioon ei mõjuta jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui
keeduväljade tööd. lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle
sees.
5.6 Paus
5.9 OffSound Control (helide sisse-
Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad ja väljalülitamine)
keedualad madalaimale soojusastmele.
Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi
muud sümbolid lukustatud. vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3
Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. sekundit . või süttib. Puudutage

Puudutage , et funktsioon aktiveerida.

76 EESTI
eesmise vasakpoolse välja nuppu , et • puudutades
valida üks järgnevatest: • Minutilugeja jõuab lõpule
• – helid on väljas • Pöördloendur jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
• – helid on sees
Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit
automaatselt välja lülitub.

Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete


helisid ainult järgmistel juhtudel:

6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

HOIATUS! Emailitud terasest ja alumiinium-


Vt ohutust käsitlevaid peatükke. või vaskpõhjaga nõud võivad
tekitada klaaskeraamilisele
6.1 Keeduõud pinnale värvimuutusi.

• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult 6.2 Näiteid pliidi kasutamisest


paks ja tasane.
• Enne panni asetamist pliidiplaadile Tabelis toodud andmed on ainult
kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja orientiirid.
puhas.
• Kriimustuste vältimiseks ärge libistage
ega hõõruge nõusid keraamilisel klaasil.

Soojusaste Kasutamine: Aeg Näpunäited


(min.)
Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale.
-1 vajadusele

1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage.


laad, želatiin.

1-2 Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all.


setatud munad.

2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐
tulel, valmistoidu soojendamine. sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐
matoite tuleb poole valmistamise järel
segada.

3-4 Köögiviljade, kala ja liha aurutamine. 20 - 45 Lisage paar supilusikatäit vedelikku.

4-5 Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartuli‐


te kohta.

4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning komponendid.


suppide valmistamine.

6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikali‐ vastavalt Pöörake poole aja möödudes.
hast cordon bleu, karbonaad, kotletid, vajadusele
vorstid, maks, keedutainas, munad,
pannkoogid, sõõrikud.

EESTI 77
Soojusaste Kasutamine: Aeg Näpunäited
(min.)
7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid, ri‐ 5 - 15 Pöörake poole aja möödudes.
biliha, praetükid.

9 Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite valmistamine.

7. PUHASTUS JA HOOLDUS
vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus
HOIATUS!
pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne
kaabits õige nurga all klaaspinnale ja
7.1 Üldteave liigutage selle tera pliidi pinnal.
• Puhastage pliiti iga kord pärast • Eemaldage, kui pliit on piisavalt
kasutamist. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei Puhastage pliiti niiske lapi ja
mõjuta kuidagi pliidi tööd. mitteabrasiivse pesuainega. Pärast
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga.
puhastusvahendit. • Metalse läikega pleki eemaldamine:
• Kasutage spetsiaalse klaasikaabitsat. kasutage vee ja äädika lahust ja
puhastage selles niisutatud lapiga
7.2 Pliidi puhastamine pliidipinda.

• Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile,


suhkur ja suhkrut sisaldavad plekid,

8. VEAOTSING

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

8.1 Mida teha, kui...

Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu


Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti
sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud.

Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐


se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐
dub, võtke ühendust elektrikuga.

Te ei vali 10 sekundi jooksul soojus‐ Käivitage pliidiplaat uuesti ja seadke


astet. soojusaste vähemalt 10 sekundi jook‐
sul.

Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐ Puudutage ainult ühte puuteala.


mat puuteala.

78 EESTI
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu
Paus on sisse lülitatud. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".

Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel.

Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes
lülitub välja. enamale andurialale. esemed.
Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐
tab helisignaal.

Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐
med.
.

Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐
sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐
nud. duskeskusesse.

Välimist ringi ei saa sisse ega Kõigepealt lülitage sisemine ring sisse,
välja lülitada. muutes soojusastet.

See on normaalne, et mitme tsooni


alas on tume pind.
Mitme tsooni alas on tume
pind.

Andurialad muutuvad kuumaks. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐ Võimalusel asetage suured nõud tagu‐
tatud juhtelementidele liiga lähedale. mistele väljadele.

Kui puudutate paneeli andurala‐ Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt jaotist "Igapäe‐
sid, puudub heli. vane kasutamine".

Lapselukk või Lukk on sees. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".


.

Pliidiplaadil on tõrge. Lülitage pliidiplaat välja ja käivitage


ja number lülitub sisse.
uuesti 30 sekundi möödudes. Kui
süttib uuesti, eemaldage pliidiplaat
vooluvõrgust. Lülitage pliidiplaat voolu‐
võrku tagasi 30 sekundi pärast. Kui
probleem püsib, pöörduge volitatud
teeninduskeskusse.

Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust.
Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐
dused üle kontrollida.

Elektriahelas puudub teine faas. Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti


. elektrivõrku ühendatud. Keerake kaits‐
med välja, oodake üks minut ja lülitage
siis uuesti sisse.

8.2 Kui lahendust ei leidu... nurgast) ja kuvatud veateade. Mõelge, kas


olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi
teeninduskeskusega. Andke teada garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja
andmesildil olevad andmed. Esitage ka garantiitingimusi puudutavad juhised leiate
kolmekohaline tähtedest koosnev garantiibrošüürist.
klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi

EESTI 79
9. TEHNILISED ANDMED
9.1 Keedualade tehnilised näitajad

Nimivõimsus (maks. soojusaste)


Keeduväli Keeduvälja diameeter [mm]
[W]
Keskmine eesmine 1200 145

Keskmine tagumine 700 / 1700 120 / 180

Parimate tulemuste saamiseks kasutage 9.2 Tarvikute kotis olevad sildid


nõusid, mille läbimõõt ei ole keeduvälja
läbimõõdust suurem. Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool
näha:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Kleepige see garantiikaardile ja saatke C. Kleepige see juhistebrošüürile.


see osa ära (kui see on olemas).
B. Kleepige see garantiikaardile ja hoidke
see alles (kui see on olemas).

10. ENERGIATÕHUSUS
10.1 Tooteteave*

Mudeli tunnus HRB32310CB

Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit

Keedualade arv 2

80 EESTI
Kuumutustehnoloogia Kiirgekuumusallikas

Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Keskmine eesmine 14,5 cm


Keskmine tagumine 18,0 cm

Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐ Keskmine eesmine 188,0 Wh/kg
king) Keskmine tagumine 191,6 Wh/kg

Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Euroopa Liidu puhul vastavalt EU 66/2014. Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2477-2017, li‐
sa A. Ukraina puhul vastavalt määrusele 742/2019.

EN 60350-2 - Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 2. osa: Pliidid – Toimivuse


mõõtemeetodid

10.2 Energiasääst • Keedunõu põhi peaks olema


keeduväljaga samade mõõtmetega.
Järgmisi nõuandeid järgides saate • Pange väiksem nõu väiksemale
igapäevaselt energiat kokku hoida. keeduväljale.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku • Pange nõu otse keeduvälja keskele.
kogusega. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas kasutage jääkkuumust.
peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist asetage
sellele keedunõu.

11. JÄÄTMEKÄITLUS
seadmeid muude majapidamisjäätmete
Sümboliga tähistatud materjalid võib
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
pöörduge abi saamiseks kohalikku
vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida
omavalitsusse.
keskkonda ja inimeste tervist ja suunake
elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga tähistatud

EESTI 81
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com

Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:


www.aeg.com/shop

KUNDENDIENST UND SERVICE


Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................ 82
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................................... 85
3. MONTAGE.................................................................................................................... 87
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................................89
5. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................................ 91
6. TIPPS UND HINWEISE................................................................................................ 93
7. REINIGUNG UND PFLEGE.......................................................................................... 94
8. FEHLERSUCHE............................................................................................................95
9. TECHNISCHE DATEN..................................................................................................96
10. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................................. 97

1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder

82 DEUTSCH
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.

DEUTSCH 83
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
• Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die
Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke.
• VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom
einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden.
Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht
werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände
auf dem Kochfeld ab.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
• Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in
jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des
Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der

84 DEUTSCH
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage anderen nicht entflammbaren Material
unter dem Gerät anzubringen, damit der
WARNUNG! Boden nicht zugänglich ist.
Die Montage des Geräts darf nur • Die Trennplatte muss den gesamten
von einer qualifizierten Fachkraft Bereich unter dem Kochfeld abdecken.
durchgeführt werden.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko WARNUNG!
von Schäden am Gerät. Brand- und Stromschlaggefahr.

• Entfernen Sie das gesamte • Alle elektrischen Anschlüsse sind von


Verpackungsmaterial. einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät • Das Gerät muss geerdet sein.
nicht und benutzen Sie es nicht. • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
• Halten Sie sich an die mitgelieferte muss das Gerät von der elektrischen
Montageanleitung. Stromversorgung getrennt werden.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
und Küchenmöbeln sind einzuhalten. dem Typenschild mit den elektrischen
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes Nennwerten der Netzspannung
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen übereinstimmen.
Sie stets Sicherheitshandschuhe und • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
festes Schuhwerk. ordnungsgemäß installiert ist. Lockere
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit und unsachgemäße Kabel oder Stecker
einem Dichtungsmittel ab, um ein (falls vorhanden) können die Klemme
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu überhitzen.
verhindern. • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Kabel für den elektrischen Netzanschluss
Dampf und Feuchtigkeit. verwenden.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
neben einer Tür oder unter einem nicht lose hängt oder sich verheddert.
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr • Sorgen Sie dafür, dass ein
nicht herunterfallen, wenn die Tür oder Berührungsschutz installiert wird.
das Fenster geöffnet wird. • Verwenden Sie die Zugentlastung für das
• Wird das Gerät über Schubladen Kabel.
eingebaut, achten Sie darauf, dass • Stellen Sie beim elektrischen Anschluss
zwischen dem Geräteboden und der des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
oberen Schublade ein ausreichender oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem
Abstand für die Luftzirkulation vorhanden heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr
ist. in Berührung kommt.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. • Verwenden Sie keine
Achten Sie darauf eine feuerfeste Mehrfachsteckdosen oder
Trennplatte aus Sperrholz, Verlängerungskabel.
Küchenmöbelmaterial oder einem

DEUTSCH 85
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gebrauch aus.
beschädigen. Wenden Sie sich zum • Legen Sie kein Besteck und keine
Austausch eines beschädigten Topfdeckel auf die Kochzonen.
Netzkabels an unseren autorisierten Anderenfalls werden sie sehr heiß.
Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren oder nassen Händen oder wenn es mit
schützen, sowie die isolierten Teile Wasser in Kontakt gekommen ist.
müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche.
können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung,
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der
Abschluss der Montage in die Steckdose. Spannungsversorgung. Dies dient zur
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker Vermeidung eines Stromschlags.
nach der Montage noch zugänglich ist. • Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie geben, kann dieses spritzen.
den Netzstecker nicht an.
WARNUNG!
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
Brand- und Explosionsgefahr
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Netzstecker. Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen
• Verwenden Sie nur geeignete und erhitzte Gegenstände beim Kochen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter, mit Fetten und Ölen von diesen fern.
Sicherungen (Schraubsicherungen • Die von sehr heißem Öl freigesetzten
müssen aus dem Halter entfernt werden Dämpfe können eine Selbstzündung
können), Fehlerstromschutzschalter und verursachen.
Schütze. • Bereits verwendetes Öl kann
• Die elektrische Installation muss eine Lebensmittelreste enthalten und schon
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie bei niedrigeren Temperaturen eher einen
das Gerät allpolig von der Brand verursachen als frisches Öl.
Stromversorgung trennen können. Die • Laden Sie keine entflammbaren Produkte
Trenneinrichtung muss mit einer oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Kontaktöffnungsbreite von mindestens Produkten benetzt sind, in das Gerät und
3 mm ausgeführt sein. stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
auf das Gerät.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät.
Verletzungs-, Verbrennungs-
und Stromschlaggefahr. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf
das gesamte Verpackungsmaterial, die die Glasoberfläche des Kochfeldes.
Aufkleber und Schutzfolie (falls • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
vorhanden). leerkochen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur • Lassen Sie keine Gegenstände oder
Verwendung im Haushalt bestimmt. Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
• Nehmen Sie keine technischen Oberfläche könnte beschädigt werden.
Änderungen am Gerät vor. • Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht wenn sich kein Kochgeschirr darauf
abgedeckt werden. befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht ist.
unbeaufsichtigt. • Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.

86 DEUTSCH
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium Kundendienst. Dabei dürfen
oder mit beschädigten Böden kann die ausschließlich Originalersatzteile
Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verwendet werden.
verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen:
umsetzen möchten. Diese Lampen müssen extremen
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen physikalischen Bedingungen in
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
bestimmungsfremd anzusehen, zum Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
Beispiel das Beheizen eines Raums. sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
2.4 Reinigung und Pflege Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Raumbeleuchtung geeignet.
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern. 2.6 Entsorgung
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen
aus und lassen Sie es abkühlen
WARNUNG!
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Verletzungs- und
Wasserspray oder Dampf.
Erstickungsgefahr.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie • Für Informationen zur ordnungsgemäßen
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich
Sie keine Scheuermittel, scheuernde an die zuständige kommunale Behörde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel vor Ort.
oder Metallgegenstände. • Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
2.5 Wartung • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
• Wenden Sie sich zur Reparatur des des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Geräts an den autorisierten

3. MONTAGE

WARNUNG! 3.2 Einbau-Kochfelder


Siehe Kapitel Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Sicherheitshinweise. Einbau in normgerechte, passende
Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben
3.1 Vor der Montage werden.
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds 3.3 Anschlusskabel
folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild
finden. Das Typenschild ist auf dem Boden • Das Kochfeld wird mit einem
des Kochfelds angebracht. Anschlusskabel geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
Modell ........................... durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer
Produktnummer Temperatur von mindestens 90 °C
(PNC) ........................................ standhält. Wenden Sie sich an den
Seriennummer ............ Kundendienst vor Ort.

DEUTSCH 87
3.4 Anbringen der Dichtung - dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die
Aufliegende Montage Enden des Dichtungsbands in der Mitte
auf einer der Seiten des Kochfelds
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den befinden.
Ausschnittbereich. 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge
2. Bringen Sie das mitgelieferte 2 x 6 mm hinzu, wenn Sie das Dichtungsband
Dichtungsband umlaufend auf der zuschneiden.
Unterseite des Kochfelds entlang des 4. Fügen Sie die beiden Enden des
äußeren Randes der Dichtungsbands zusammen.
Glaskeramikscheibe an. Dabei nicht

3.5 Aufbau

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

88 DEUTSCH
1 2

3.6 Montage mehrerer Kochfelder


www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation
50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Anordnung der Kochflächen

1 Kochzone
2 Bedienfeld
1
120/180
mm

1
145 mm

DEUTSCH 89
4.2 Bedienfeldanordnung

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen
Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.

Sen‐ Funktion Kommentar


sorfeld

1 EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.

2 Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.

3 Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.

4 - Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.

5 - Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.

- Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐
6 de.

7 - Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.

8 - Auswählen der Kochzone.

9 - Erhöhen oder Verringern der Zeit.


/

10 - Einstellen der Kochstufe.


/

4.3 Anzeige der Kochstufen

Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.

Die Kochzone ist eingeschaltet.


-

Pause ist eingeschaltet.

Eine Störung ist aufgetreten.


+ Zahl

90 DEUTSCH
Display Beschreibung
OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
/ /

Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.

Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.

4.4 OptiHeat Control (3-stufige Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad


Restwärmeanzeige) der Kochzonen an, die Sie gerade
verwenden. Die Anzeigen der benachbarten
WARNUNG! Kochzonen können auch dann leuchten,
wenn Sie sie nicht benutzen.
/ / Es besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Kochstufe Das Kochfeld wird
Sicherheitshinweise. ausgeschaltet nach
6 Std
,1-2
5.1 Ein- und Ausschalten
3-4 5 Std
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das
5 4 Std
Kochfeld ein- oder auszuschalten.
6-9 1,5 Stunden
5.2 Automatische Abschaltung
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in 5.3 Einstellen der Kochstufe
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet: Berühren Sie , um die
Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet,
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird Sie , um die Kochstufeneinstellung zu
keine Kochstufe gewählt, verringern. Berühren Sie zum Ausschalten
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden der Kochzone und gleichzeitig.
mit verschütteten Lebensmitteln oder
einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch 5.4 Ein- und Ausschalten der
usw.). Ein akustisches Signal ertönt und äußeren Heizkreise
das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie
den Gegenstand oder reinigen Sie das Die Kochflächen können an die Größe des
Bedienfeld. Kochgeschirrs angepasst werden.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet
bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Verwenden Sie das Sensorfeld:

Nach einer Weile leuchtet auf und das Einschalten des äußeren Heizkreises:
Kochfeld schaltet sich aus. Berühren Sie das Sensorfeld. Die
Verhältnis zwischen der Kochstufe und Kontrolllampe leuchtet auf.
der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:

DEUTSCH 91
Ausschalten des äußeren Heizkreises: Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
Berühren Sie das Sensorfeld, bis die .
Kontrolllampe erlischt.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
5.5 Timer und danach . Die verbleibende Zeit
• Countdown-Timer zählt rückwärts bis 00.
Sie können diese Funktion verwenden, um Diese Funktion hat keine
die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs Auswirkung auf den
einzustellen. Kochzonenbetrieb.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die
Kochzone und erst danach die Funktion ein. 5.6 Pause
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Mit dieser Funktion werden alle
wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten eingeschalteten Kochzonen auf die
Kochzone erscheint. niedrigste Kochstufe geschaltet.
Einschalten der Funktion oder Ändern der Wenn diese Funktion eingeschaltet ist,
werden alle anderen Symbole des
Zeit: Berühren Sie oder , um die Dauer Bedienfelds verriegelt.
für den Timer einzustellen (00 - 99 Minuten).
Wenn die Kontrolllampe der Kochzone Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
anfängt zu blinken, wird die Zeit Funktionen.
heruntergezählt. Berühren Sie zum Einschalten der Funktion
So wird die Restzeit angezeigt: Berühren .
Sie , um die Kochzone auszuwählen. Die leuchtet.Die Kochstufe verringert sich auf
Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu 1.
blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Berühren Sie zum Ausschalten der
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Funktion . Es erscheint die vorherige
, um die Kochzone auszuwählen und Kochstufe .
berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit 5.7 Verriegelung
zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der
Kochzone erlischt. Sie können das Bedienfeld sperren, wenn
Kochzonen eingeschaltet sind. So wird
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein verhindert, dass die Kochstufe versehentlich
akustisches Signal und 00 blinkt. geändert wird.
Die Kochzone wird
ausgeschaltet. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.

Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Einschalten der Funktion:Berühren Sie .


. leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt
eingeschaltet.
• Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion verwenden, wenn Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt
Diese Funktion wird auch
an.
ausgeschaltet, sobald das
Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochfeld ausgeschaltet wird.
und dann oder des Timers, um die Zeit
einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt
5.8 Kindersicherung
ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion verhindert ein
versehentliches Einschalten des Kochfelds.

92 DEUTSCH
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das und ausgeschaltet. Berühren Sie 3
Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Sekunden lang. Es wird oder
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden angezeigt. Berühren Sie der vorderen
lang. leuchtet auf. Schalten Sie das linken Zone zum Auswählen von:
Kochfeld mit aus. • - der Signalton ist ausgeschaltet
Ausschalten der Funktion: Schalten Sie • - der Signalton ist eingeschaltet
Ihre Einstellungen werden übernommen,
das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine
sobald das Kochfeld automatisch
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden ausgeschaltet wird.
lang. leuchtet auf. Schalten Sie das
Haben Sie die Funktion auf eingestellt,
Kochfeld mit aus. ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
Vorübergehendes Ausschalten der • Bei der Berührung von
Funktion für einen einzelnen • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker
Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld eingestellten Zeit
mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie • Nach Ablauf der für Countdown-Timer
4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe eingestellten Zeit
innerhalb von 10 Sekunden ein. Das • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn
Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird
diese Funktion wieder eingeschaltet.

5.9 OffSound Control (Ein- und


Ausschalten des Signaltons)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie
3 Sekunden lang. Das Display wird ein-

6. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG! Kochgeschirr aus Stahlemaille


Siehe Kapitel oder mit Aluminium- oder
Sicherheitshinweise. Kupferböden kann Verfärbungen
der Glaskeramikoberfläche
6.1 Kochgeschirr verursachen.

• Der Boden des Kochgeschirrs muss so 6.2 Anwendungsbeispiele für das


dick und flach wie möglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Topfböden Garen
sauber sind, bevor Sie sie auf das
Kochfeld stellen. Bei den Angaben in der
• Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf folgenden Tabelle handelt es
nicht auf dem Keramikglas verschoben sich um Richtwerte.
werden.

DEUTSCH 93
Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise
(Min.)
Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐
-1 darf geschirr.

1-2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren.


Butter, Schokolade, Gelatine.

1-2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.


ne Eier.

2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐
Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte
nach der Hälfte der Zeit umrühren.

3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben.

4-5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln


verwenden.

4-5 Kochen größerer Speisemengen, Ein‐ 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
topfgerichte und Suppen.

6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Nach Be‐ Nach der Hälfte der Gardauer wen‐
Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, darf den.
Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier,
Pfannkuchen, Donuts.

7-8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Len‐ 5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer wen‐
denstücke, Steaks. den.

9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten),
Frittieren von Pommes frites.

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! 7.2 Reinigen des Kochfelds


Siehe Kapitel • Folgendes muss sofort entfernt
Sicherheitshinweise. werden: Geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige
7.1 Allgemeine Informationen Lebensmittel. Anderenfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem beschädigen. Achten Sie darauf, dass
Gebrauch. sich niemand Verbrennungen zuzieht.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit Den speziellen Reinigungsschaber schräg
sauberen Böden. zur Glasfläche ansetzen und über die
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche bewegen.
Oberfläche beeinträchtigen die • Folgendes kann nach ausreichender
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. Abkühlung des Kochfelds entfernt
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur werden: Kalk- und Wasserränder,
Reinigung der Kochfeldoberfläche. Fettspritzer und metallisch schimmernde
• Verwenden Sie einen speziellen Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld
Reinigungsschaber für das Glas. mit einem feuchten Tuch und nicht
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen
Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.

94 DEUTSCH
• Entfernen Sie metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser
Verfärbungen: Benutzen Sie für die angefeuchtetes Tuch.
Reinigung der Glasoberfläche ein mit

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.

8.1 Was zu tun ist, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Problembehebung


Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐
schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung
sorgung angeschlossen. angeschlossen ist.

Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐
rung die Ursache für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine qualifizierte
Elektrofachkraft.

Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein
halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie innerhalb von weniger
als 10 Sekunden die Kochstufe ein.

Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
gleichzeitig berührt.

Die Funktion Pause ist in Betrieb. Siehe „Täglicher Gebrauch“.

Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld.


Wasser- oder Fettspritzer.

Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von
das Kochfeld wird ausgeschaltet. rere Sensorfelder gestellt. den Sensorfeldern.
Wenn das Kochfeld ausgeschal‐
tet ist, ertönt ein akustisches Sig‐
nal.

Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von
dem Sensorfeld.
gestellt. .

Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐
niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐
der Sensor ist beschädigt. den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐
denzentrum.

Der äußere Heizkreis lässt sich Schalten Sie zuerst den inneren Heiz‐
nicht einschalten. kreis durch Ändern der Kochstufe ein.

Es ist normal, dass sich in der Mehr‐


kreis-Kochzone ein dunkler Bereich
In der Mehrkreis-Kochzo‐ befindet.
ne befindet sich ein dunkler Be‐
reich.

DEUTSCH 95
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach
Sie haben es zu nahe an die Bedie‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐
nelemente gestellt. nen.

Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐
Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“.
felds berühren.

Kindersicherung oder Verriegelung Siehe „Täglicher Gebrauch“.


leuchtet. in Betrieb.

Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ Schalten Sie das Kochfeld aus und
und eine Zahl werden ange‐ treten. nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn
zeigt.
erneut erscheint, trennen Sie das
Kochfeld von der Spannungsversor‐
gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden
das Kochfeld wieder ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an ein autorisiertes Service‐
zentrum.

Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der
hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft zur Überprüfung
der Installation.

Die zweite Phase der Spannungs‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐
leuchtet. versorgung ist nicht vorhanden. gemäß an die Spannungsversorgung
angeschlossen ist. Nehmen Sie die Si‐
cherung heraus, warten Sie eine Minu‐
te und setzen Sie die Sicherung wie‐
der ein.

8.2 Wenn Sie das Problem nicht Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich,
lösen können... dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben,
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen fällt auch während der Garantiezeit für die
können, wenden Sie sich an Ihren Händler Reparatur durch einen Techniker oder
oder einen autorisierten Kundendienst. Händler eine Gebühr an. Die Informationen
Geben Sie die Daten, die Sie auf dem zum Kundendienst und die
Typenschild finden, an. Geben Sie dabei den Garantiebedingungen finden Sie im
dreistelligen Buchstaben-Code für die Garantieheft.
Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der
Glasfläche) und die angezeigte

9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Technische Daten der Kochzonen

Nennleistung (höchste Kochstufe)


Kochzone Durchmesser der Kochzone [mm]
[W]
Vorne Mitte 1200 145

Hinten Mitte 700 / 1700 120 / 180

96 DEUTSCH
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse
kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser
größer als der der Kochzone ist.

9.2 Im Zubehörbeutel mitgelieferte


Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt,
an:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und C. Kleben Sie ihn auf die
verschicken Sie diesen Teil (falls Gebrauchsanleitung.
vorhanden).
B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
behalten Sie diesen Teil (falls
vorhanden).

10. ENERGIEEFFIZIENZ
10.1 Produktinformationen*

Modellbezeichnung HRB32310CB

Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld

Anzahl der Kochfelder 2

Heiztechnik Strahlungsbeheizung

Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø) Vorne Mitte 14,5 cm


Hinten Mitte 18,0 cm

DEUTSCH 97
Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne Mitte 188,0 Wh/kg
Hinten Mitte 191,6 Wh/kg

Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die
Ukraine gemäß 742/2019.

EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfahren zur Messung der
Leistung

10.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die


kleineren Kochzonen.
Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
täglichen Kochen Energie zu sparen. Kochzone.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden • Nutzen Sie die Restwärme, um die
Sie nur die benötigte Menge. Speisen warm zu halten oder zu
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, schmelzen.
mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte
denselben Durchmesser wie die
Kochzone haben.

11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem
. Entsorgen Sie die Verpackung in den Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
entsprechenden Recyclingbehältern. örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
Recyceln Sie zum Umwelt- und an Ihr Gemeindeamt.
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

98 DEUTSCH
ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας
παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να
απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες
συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε
να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com

Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:


www.aeg.com/shop

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ


Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα
τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..........................................................................99
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................................................................................... 102
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ........................................................................................................... 104
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ......................................................................................... 106
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ...............................................................................................108
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ.................................................................................110
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.....................................................................................111
8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ........................................................................................112
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ......................................................................................114
10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ.........................................................................................114

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ


Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99
ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα
ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς και
περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από
τη συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται
συνεχώς.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα
μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα
προσβάσιμα μέρη θερμαίνονται κατά τη χρήση.
• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα
πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της
θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μην
αγγίζετε τις αντιστάσεις.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε
εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να
προκαλέσει πυρκαγιά.

100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη
φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω
μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας
χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το
οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια
διάταξη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει
να επιβλέπεται συνεχώς.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε
αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
• Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών
μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια
και καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προτού την τοποθετήσετε
στην κατασκευή εντοιχισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
• Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη
επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
την από την πρίζα. Σε περίπτωση που η συσκευή είναι
συνδεδεμένη απευθείας στην παροχή ρεύματος με κουτί
σύνδεσης, αφαιρέστε την ασφάλεια για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος. Σε κάθε
περίπτωση, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο
άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά
εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που
υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις
οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101
είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων
προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.

2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ


2.1 Εγκατάσταση • Το διαχωριστικό πλαίσιο πρέπει να
καλύπτει πλήρως την περιοχή κάτω από
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τις εστίες.
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να εκτελείται 2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση
μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ηλεκτροπληξίας.
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής. • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. ηλεκτρολόγο.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην • Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
που παρέχονται με τη συσκευή. αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από άλλες • Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
συσκευές και μονάδες. πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας ρεύματος.
και κλειστά παπούτσια. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
• Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή
με υλικό στεγανοποίησης, ώστε να λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο
αποτραπεί η διόγκωσή τους από την τροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση),
υγρασία. μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση
• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής του ακροδέκτη.
από ατμούς και υγρασία. • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε τροφοδοσίας.
πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, • Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας
αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών να μπερδεύεται.
σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
της πόρτας ή του παραθύρου. προστασία από την ηλεκτροπληξία.
• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη • Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα
επάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο ανακούφισης τάσης.
χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή
συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε
επαρκής για την κυκλοφορία αέρα. επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά
• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της
θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να συσκευής στην πρίζα ρεύματος.
τοποθετήσετε ένα διαχωριστικό πλαίσιο • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
από κόντρα πλακέ, υλικό για σκελετό μπαλαντέζες.
επίπλων κουζίνας ή άλλα μη εύφλεκτα • Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
υλικά κάτω από τη συσκευή για την φις τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο
αποτροπή πρόσβασης στο κάτω μέρος. καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με
το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή

102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή
• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό με νερό.
τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς αποθήκευσης αντικειμένων.
εργαλεία. • Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τη
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η συσκευή από την παροχή ρεύματος. Αυτό
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, απαιτείται για αποτροπή τυχόν
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση ηλεκτροπληξίας.
στο φις τροφοδοσίας. • Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορεί
• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το να πιτσιλίσει.
φις τροφοδοσίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας. • Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν
• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά
(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδια
υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος όταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
και ρελέ. • Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ
• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν
συσκευής πρέπει να προβλέπεται ακαριαία ανάφλεξη.
μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την • Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί να
αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο που περιέχει υπολείμματα τροφίμων,
ρεύματος από όλους τους πόλους. Η μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε
μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που
απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
2.3 Χρήση συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! προϊόντα.
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις συσκευή.
ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη
(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
χρήση. επάνω στο χειριστήριο.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα
οικιακή χρήση. σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της εστιών.
συσκευής. • Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού σκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
δεν είναι φραγμένα. • Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η
κατά τη λειτουργία. επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς
• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή μαγειρικό σκεύος.
καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις • Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να στη συσκευή.
θερμανθούν.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103
• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση γνήσια ανταλλακτικά.
μπορούν να χαράξουν την γυάλινη / • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες
υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντα να εντός αυτού του προϊόντος και τους
ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταν ανταλλακτικούς λαμπτήρες που
απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες
επιφάνεια μαγειρέματος. προορίζονται ώστε να αντέχουν σε
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες,
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να
για θέρμανση χώρων. σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για τον
• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να φωτισμό οικιακών χώρων.
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας. 2.6 Απόρριψη
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
ασφυξίας.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη πληροφορίες σχετικά με τη σωστή
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, απόρριψη της συσκευής.
σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ή μεταλλικά αντικείμενα. παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη
2.5 Σέρβις συσκευή και απορρίψτε το.
• Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο

3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 3.2 Εντοιχιζόμενες εστίες


Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνο
με την Ασφάλεια. μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά
κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και
3.1 Πριν από την εγκατάσταση πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα
πρότυπα.
Προτού εγκαταστήσετε τις εστίες, σημειώστε
τις παρακάτω πληροφορίες από την πινακίδα 3.3 Καλώδιο σύνδεσης
τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο
κάτω μέρος των εστιών. σύνδεσης.
• Για αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος
Μοντέλο ....................................... που έχει φθαρεί χρησιμοποιήστε τύπο
PNC ......................................... καλωδίου: H05V2V2-F το οποίο είναι
Σειριακός αριθμός ........................... ανθεκτικό σε θερμοκρασία 90 °C ή
υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό
Κέντρο Σέρβις.

104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3.4 Τοποθέτηση του επιφάνειας. Μην την τεντώνετε.
στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες της
σε πάγκο στεγανοποιητικής λωρίδας βρίσκονται
στο μέσο της μιας πλευράς των εστιών.
1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την 3. Προσθέστε μερικά χιλιοστά στο μήκος
κομμένη περιοχή. όταν κόβετε τη στεγανοποιητική λωρίδα.
2. Τοποθετήστε την παρεχόμενη λωρίδα 4. Ενώστε τις δύο άκρες της
στεγανοποίησης 2x6mm στην κάτω στεγανοποιητικής λωρίδας.
πλευρά των εστιών κατά μήκος του
εξωτερικού άκρου της υαλοκεραμικής

3.5 Συναρμολόγηση

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105
1 2

3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες


από μία εστίες www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος

1 Ζώνη μαγειρέματος
2 Πίνακας χειριστηρίων
1
120/180
mm

1
145 mm

106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4.2 Διάταξη χειριστηρίου

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι
ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.

Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο


αφής
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών.
1 ΠΟΙΗΣΗ

Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου.


2 παιδιά

3 Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας.

- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικού


4 δακτυλίου.

5 - Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.

- Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για τις Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει ρυθμιστεί ο
6 ζώνες μαγειρέματος χρόνος.

7 - Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά.

8 - Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος.

9 - Για αύξηση ή μείωση του χρόνου.


/

10 - Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος.


/

4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος

Οθόνη Περιγραφή
Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη.

Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη.


-

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Παύση.

Υπάρχει δυσλειτουργία.
+ ψηφίο

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107
Οθόνη Περιγραφή
OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐
/ / τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα.

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά.

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση.

4.4 OptiHeat Control (Ένδειξη Οι ενδείξεις υποδεικνύουν το επίπεδο της


υπολειπόμενης θερμότητας 3 υπολειπόμενης θερμότητας για τις ζώνες
σταδίων) μαγειρέματος που χρησιμοποιείτε εκείνη τη
στιγμή. Οι ενδείξεις μπορεί επίσης να
ενεργοποιηθούν για τις διπλανές ζώνες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
μαγειρέματος ακόμα και αν δεν τις
/ / Υπάρχει κίνδυνος χρησιμοποιείτε.
εγκαυμάτων από την
υπολειπόμενη θερμότητα.

5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! διάστημα, ανάβει η ένδειξη και οι εστίες


Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά απενεργοποιούνται.
με την Ασφάλεια. Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος
και του χρόνου μετά τον οποίο οι εστίες
5.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποιούνται:
απενεργοποίηση
Σκάλα μαγειρέματος Οι εστίες απενεργο‐
Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να ποιούνται μετά από
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις 6 ώρες
εστίες. ,1-2

3-4 5 ώρες
5.2 Αυτόματη απενεργοποίηση
5 4 ώρες
Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις
εστίες, εάν: 6-9 1,5 ώρα

• έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες


μαγειρέματος, 5.3 Σκάλα μαγειρέματος
• δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά
Αγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλα
την ενεργοποίηση των εστιών,
• χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι μαγειρέματος. Αγγίξτε το για να μειώσετε
επάνω στο χειριστήριο για περισσότερο τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα
από 10 δευτερόλεπτα (ένα σκεύος, ένα το και το για να απενεργοποιήσετε τη
πανί, κ.λπ.). Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα ζώνη μαγειρέματος.
και οι εστίες απενεργοποιούνται.
Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε τον
πίνακα χειριστηρίων.
• μην απενεργοποιείτε μια ζώνη
μαγειρέματος ή μην αλλάζετε τη σκάλα
μαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικό

108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5.4 Ενεργοποίηση και Όταν τελειώσει η αντίστροφη
απενεργοποίηση των εξωτερικών μέτρηση, ακούγεται ένα ηχητικό
δακτυλίων σήμα και η ένδειξη 00
αναβοσβήνει. Η ζώνη
Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της
μαγειρέματος απενεργοποιείται.
εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του
μαγειρικού σκεύους.
Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το .
Χρήση του πεδίου αφής: • Χρονομετρητής
Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. Ανάβει η λειτουργία όταν οι εστίες είναι
ένδειξη. ενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματος
δεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλας
Για την απενεργοποίηση του εξωτερικού
δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής μέχρι να μαγειρέματος εμφανίζει το .
σβήσει η ένδειξη. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
5.5 Χρονοδιακόπτης αγγίξτε το και μετά αγγίξτε ή του
χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο.
• Χρονοδιακόπτης αντίστροφης Όταν τελειώσει ο χρόνος, ακούγεται ένα
μέτρησης ηχητικό σήμα και η ένδειξη 00 αναβοσβήνει.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικό Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το .
διάστημα για μια συγκεκριμένη περίοδο Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
μαγειρέματος.
αγγίξτε το και στη συνέχεια αγγίξτε το .
Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος για Ο χρόνος ξεκινά να μετρά αντίστροφα έως
τη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη την τιμή 00.
λειτουργία.
Η λειτουργία δεν έχει καμία
Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος:
επίδραση στη λειτουργία των
αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι η ένδειξη ζωνών μαγειρέματος.
της ζώνης μαγειρέματος να εμφανιστεί.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ή 5.6 Παύση
αλλαγή του χρόνου: αγγίξτε το ή το Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει όλες τις ζώνες
του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε τον μαγειρέματος που βρίσκονται σε λειτουργία
χρόνο (00 - 99 λεπτά). Όταν η ένδειξη της στη χαμηλότερη σκάλα μαγειρέματος.
ζώνης μαγειρέματος αρχίσει να αναβοσβήνει,
Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, όλα
εκτελείται αντίστροφη μέτρηση.
τα άλλα σύμβολα στα χειριστήρια είναι
Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο: κλειδωμένα.
αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνης Η λειτουργία δεν διακόπτει τις λειτουργίες του
μαγειρέματος. Η ένδειξη της ζώνης χρονοδιακόπτη.
μαγειρέματος αρχίζει να αναβοσβήνει. Η
οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο. Αγγίξτε το για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
Η ένδειξη ανάβει.Η σκάλα μαγειρέματος
αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνης
μειώνεται στο 1.
μαγειρέματος και μετά αγγίξτε το . Ο Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
χρόνος ξεκινά να μετρά αντίστροφα έως την
αγγίξτε το . Επανέρχεται η προηγούμενη
τιμή 00. Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος
σκάλα μαγειρέματος.
εξαφανίζεται.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109
5.7 Κλείδωμα Για να παρακάμψετε τη λειτουργία μόνο
για μία περίοδο μαγειρέματος:
Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι
ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Η ένδειξη
αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας ανάβει. Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα.
μαγειρέματος. Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10
Επιλέξτε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος. δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε
τις εστίες. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες με
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
το η λειτουργία ενεργοποιείται ξανά.
αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4
δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει 5.9 OffSound Control
σε λειτουργία. (Απενεργοποίηση και
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: ενεργοποίηση των ήχων)
αγγίξτε το . Ανάβει η προηγούμενη σκάλα
μαγειρέματος. Απενεργοποιήστε τις εστίες. Αγγίξτε το για
3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη ανάβει και σβήνει.
Όταν απενεργοποιήσετε τις Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη
εστίες, απενεργοποιείτε και αυτή
τη λειτουργία. ή ανάβει. Αγγίξτε το της μπροστινής
αριστερής ζώνης για να επιλέξετε ένα από τα
εξής:
5.8 Διάταξη ασφαλείας για παιδιά
• - απενεργοποίηση των ήχων
Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια
χρήση των εστιών. • - ενεργοποίηση των ήχων
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας,
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: περιμένετε μέχρι οι εστίες να
ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μη απενεργοποιηθούν αυτόματα.
ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος.
Όταν η λειτουργία είναι ρυθμισμένη σε ,
Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη ακούτε τους ήχους μόνο όταν:
ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το • αγγίζετε το
. • η ένδειξη Χρονομετρητής μειώνεται
• η ένδειξη Χρονοδιακόπτης αντίστροφης
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
μέτρησης μειώνεται
ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μη • τοποθετήσετε κάτι επάνω στο χειριστήριο.
ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος.
Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη
ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το
.

6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ


• Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
καθαρές και στεγνές προτού τα
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
τοποθετήσετε στην επιφάνεια των εστιών.
με την Ασφάλεια.
• Για να αποφύγετε τις γρατζουνιές, μη
σέρνετε και μην τρίβετε το σκεύος πάνω
6.1 Μαγειρικά σκεύη στην υαλοκεραμική εστία.
• Το κάτω μέρος των μαγειρικών σκευών
πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο παχύ
και επίπεδο.

110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβα 6.2 Παραδείγματα μαγειρικών
εμαγιέ και βάσεις από αλουμίνιο εφαρμογών
ή χαλκό μπορούν να
προκαλέσουν αλλαγή χρώματος Τα στοιχεία στον πίνακα είναι
στην υαλοκεραμική επιφάνεια. απλώς ενδεικτικά.

Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές


ματος (min)
Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐ όσος Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό
-1 νων φαγητών. απαιτείται σκεύος.

1-2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα.


σοκολάτα, ζελατίνα.

1-2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐ 10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι.


γά.

2-3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φαγητών με 25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον δι‐
βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγη‐ πλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακα‐
τών. τεύετε μόλις περάσει ο μισός χρόνος
τις συνταγές που περιέχουν γάλα.

3-4 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον ατμό. 20 - 45 Προσθέστε μερικές κουταλιές υγρού.

4-5 Πατάτες στον ατμό. 20 - 60 Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ l νερό για


750 g πατάτες.

4-5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσοτήτων 60 - 150 Έως 3 l υγρό συν τα υλικά.


τροφίμων, σούπες και φαγητά κατσα‐
ρόλας.

6-7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ, μοσχάρι όσος Γυρίστε το από την άλλη πλευρά μόλις
cordon bleu, παϊδάκια, κεφτεδάκια, απαιτείται περάσει ο μισός χρόνος.
λουκάνικα, συκώτι, κουρκούτι, αυγά,
τηγανίτες, ντόνατς.

7-8 Δυνατό τηγάνισμα, πατατοκροκέτες, 5 - 15 Γυρίστε το από την άλλη πλευρά μόλις
κομμάτια παντσέτας, μπριζόλες. περάσει ο μισός χρόνος.

9 Βράσιμο νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας, κρέας στην κατσαρόλα),
τηγανιτές πατάτες.

7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ


• Οι γρατζουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
επιφάνεια δεν επηρεάζουν τον τρόπο
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
λειτουργίας της εστίας.
με την Ασφάλεια.
• Χρησιμοποιείτε ειδικό καθαριστικό,
κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας.
7.1 Γενικές πληροφορίες • Χρησιμοποιείτε ειδική ξύστρα για τη
• Καθαρίζετε την εστία μετά από κάθε γυάλινη επιφάνεια.
χρήση.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με 7.2 Καθαρισμός των εστιών
καθαρή βάση. • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό,
πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά
που περιέχουν ζάχαρη καθώς σε αντίθετη

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 111
περίπτωση η βρομιά μπορεί να μεταλλικούς αποχρωματισμούς.
προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε Καθαρίστε την εστία με ένα υγρό πανί και
ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. λίγο μη διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά
Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με
στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία ένα μαλακό πανί.
και μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό
επιφάνεια. αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα
• Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουν διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη
κρυώσει επαρκώς: δακτυλίους από γυάλινη επιφάνεια με ένα πανί.
άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό,
λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούς

8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την Ασφάλεια.

8.1 Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση


Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐
ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή.
συνδεδεμένες.

Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια είναι η αιτία


της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέ‐
φτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο που διαθέτει τα κατάλλη‐
λα προσόντα.

Δεν έχετε ρυθμίσει τη σκάλα μαγειρέ‐ Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθ‐
ματος για 10 δευτερόλεπτα. μίστε τη σκάλα μαγειρέματος σε λιγότε‐
ρο από 10 δευτερόλεπτα.

Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή περισσότε‐ Αγγίξτε μόνο ένα πεδίο αφής.


ρα πεδία αφής.

Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινή


Παύση. χρήση».

Υπάρχει νερό ή λεκέδες λίπους στον Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου.


πίνακα ελέγχου.

Ακούγεται ηχητικό σήμα και οι Έχετε τοποθετήσει κάτι σε ένα ή πε‐ Αφαιρέστε τα αντικείμενα από τα πεδία
εστίες απενεργοποιούνται. ρισσότερα πεδία αφής. αφής.
Μόλις απενεργοποιηθούν οι
εστίες ακούγεται ένα ηχητικό σή‐
μα.

Οι εστίες απενεργοποιούνται. Έχετε τοποθετήσει κάτι στο πεδίο Αφαιρέστε το αντικείμενο από το πεδίο
αφής.
αφής .

112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμε‐ Η ζώνη δεν είναι ζεστή επειδή λει‐ Αν η ζώνη έχει λειτουργήσει επαρκώς
νης θερμότητας. τούργησε μόνο για σύντομο χρονικό ώστε να είναι ζεστή, μιλήστε με το
διάστημα ή επειδή ο αισθητήρας έχει Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
υποστεί ζημιά.

Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Πρώτα, ενεργοποιήστε τον εσωτερικό


ή να απενεργοποιήσετε τον εξω‐ δακτύλιο αλλάζοντας τη σκάλα μαγει‐
τερικό δακτύλιο. ρέματος.

Είναι φυσιολογικό να υπάρχει μια


σκούρα περιοχή στην πολλαπλή ζώ‐
Υπάρχει μια σκούρα πε‐ νη.
ριοχή στην πολλαπλή ζώνη.

Τα πεδία αφής έχουν ζεσταθεί. Το σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή το Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγειρικά σκεύη
έχετε βάλει πολύ κοντά στα χειριστή‐ στις πίσω ζώνες αν είναι δυνατό.
ρια.

Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγίζετε Οι ήχοι είναι απενεργοποιημένοι. Ενεργοποιήστε τους ήχους. Ανατρέξτε
τα πεδία αφής του χειριστηρίου. στο κεφάλαιο «Καθημερινή χρήση».

Έχει ενεργοποιηθεί η Διάταξη ασφα‐ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινή


Ανάβει η ένδειξη . λείας για παιδιά ή Κλείδωμα. χρήση».

Έχει εκδηλωθεί κάποιο σφάλμα στις Απενεργοποιήστε τις εστίες και ενεργο‐
Ανάβει η ένδειξη και ένας εστίες. ποιήστε τις ξανά μετά από 30 δευτερό‐
αριθμός.
λεπτα. Αν ανάψει ξανά η ένδειξη ,
αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐
τρική παροχή. Μετά από 30 δευτερόλε‐
πτα, συνδέστε και πάλι τις εστίες. Αν το
πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με
ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

Ακούγεται ένα συνεχόμενο ηχητι‐ Η ηλεκτρική σύνδεση είναι εσφαλμέ‐ Αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐
κό σήμα. νη. τρική παροχή. Ζητήστε από ηλεκτρο‐
λόγο που διαθέτει τα κατάλληλα προ‐
σόντα να ελέγξει την εγκατάσταση.

Λείπει η δεύτερη φάση της παροχής Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐
Ανάβει η ένδειξη . ρεύματος. δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή.
Αφαιρέστε την ασφάλεια, περιμένετε
ένα λεπτό, και τοποθετήστε την πάλι.

8.2 Αν δεν μπορείτε να σφάλματος που εμφανίζεται. Βεβαιωθείτε ότι


αντιμετωπίσετε το πρόβλημα... έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τις εστίες.
Στην περίπτωση εσφαλμένων χειρισμών, η
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το επιδιόρθωση από τον τεχνικό ή τον
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά ακόμη
αντιπρόσωπό μας ή το Εξουσιοδοτημένο και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγγύησης.
Κέντρο Σέρβις. Αναφέρετε τα στοιχεία από Οι οδηγίες σχετικά με το Κέντρο Σέρβις και οι
την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. όροι της εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι
Αναφέρετε επίσης τον τριψήφιο κωδικό για της εγγύησης.
την υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία
της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
9.1 Χαρακτηριστικά ζωνών μαγειρέματος

Ζώνη μαγειρέμα‐ Ονομαστική ισχύς (Μέγιστη σκάλα Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος


τος μαγειρέματος) [W] [mm]
Εμπρός μεσαία 1200 145

Πίσω μεσαία 700 / 1700 120 / 180

Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη 9.2 Ετικέτες που παρέχονται στη


χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερης σακούλα με τα εξαρτήματα
διαμέτρου από αυτήν της ζώνης
μαγειρέματος. Κολλήστε τις αυτοκόλλητες ετικέτες όπως
υποδεικνύεται παρακάτω:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης και C. Κολλήστε την στο φυλλάδιο οδηγιών.
αποστείλετε αυτό το τμήμα (κατά
περίπτωση).
B. Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης και
κρατήστε αυτό το τμήμα (κατά
περίπτωση).

10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ


10.1 Πληροφορίες προϊόντος*

Ταυτότητα μοντέλου HRB32310CB

114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία

Αριθμός ζωνών μαγειρέματος 2

Τεχνολογία θέρμανσης Θερμαντήρας με ακτινοβο‐


λία

Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαία 14,5 cm


Πίσω μεσαία 18,0 cm

Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Εμπρός μεσαία 188,0 Wh / kg


electric cooking) Πίσω μεσαία 191,6 Wh/kg

Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

* Για την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με το πρότυπο EU 66/2014. Για τη Λευκορωσία σύμφωνα με το πρότυπο
STB 2477-2017, Παράρτημα A. Για την Ουκρανία σύμφωνα με το πρότυπο 742/2019.

EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι μέτρησης της απόδοσης

10.2 Εξοικονόμηση ενέργειας • Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να


έχει την ίδια διάμετρο με τη ζώνη
Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη μαγειρέματος.
διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη
ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές. στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος.
• Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας
μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε. στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.
• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους. θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το
• Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.
μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το
μαγειρικό σκεύος.

11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ


Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας δημοτική αρχή.
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan
berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt
hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak,
amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál
meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot
hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási
információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com

Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:


www.aeg.com/shop

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a
következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk

A változtatások jogát fenntartjuk.

TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.................................................................................... 116
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.......................................................................................119
3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................................................................................................121
4. TERMÉKLEÍRÁS.........................................................................................................123
5. NAPI HASZNÁLAT......................................................................................................125
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK................................................................ 127
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS............................................................................................. 128
8. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................................ 128
9. MŰSZAKI ADATOK.....................................................................................................130
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG.......................................................................................131

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a

116 MAGYAR
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül
nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és
megfelelően dobja azokat a hulladékba.
• FIGYELMEZTETÉS: A gyermekeket és kedvenc
háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és
működés után, lehűléskor. Használat közben a
hozzáférhető részek nagyon felforrósodnak.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
azt be kell kapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási
vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
1.2 Általános biztonság
• FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az
elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,
hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
• FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj
vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz
keletkezhet.

MAGYAR 117
• A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például
egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
• VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel,
például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni,
amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak.
• VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet
nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket
tartsa folyamatosan felügyelet alatt.
• FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a
főzőfelületeken.
• Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések,
kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
• A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.
• Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen, kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból a dugvilláját.
Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül
közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, vegye ki
a biztosítékot a készülék elektromos hálózatról történő
leválasztásához. Egyéb esetben forduljon a
márkaszervizhez.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon
elő.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója által
tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati
útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt
főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő
védőelemek használata balesetet okozhat.

118 MAGYAR
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített Tűz- és áramütésveszély.
személy helyezheti üzembe.
• Minden elektromos csatlakoztatást
FIGYELMEZTETÉS! szakképzett villanyszerelőnek kell
Személyi sérülés vagy a elvégeznie.
készülék károsodásának • A készüléket kötelező földelni.
veszélye áll fenn. • Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni
kell, hogy a berendezés le lett-e választva
• Távolítsa el az összes az elektromos hálózatról.
csomagolóanyagot. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
• Ne helyezzen üzembe, és ne is adatok megfelelnek-e a helyi elektromos
használjon sérült készüléket. hálózat paramétereinek.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt • Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e
üzembe helyezési útmutatóban üzembe helyezve a készülék. A hálózati
foglaltakat. vezeték dugója (ha van) és a konnektor
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi közötti gyenge vagy rossz érintkezés
készüléktől és egységtől. miatt a csatlakozás túlságosan
• A készülék nehéz, ezért legyen felforrósodhat.
körültekintő a mozgatásakor. Mindig • Használjon megfelelő típusú hálózati
használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt kábelt.
lábbelit. • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek
• Megfelelő tömítőanyaggal védje a összegabalyodjanak.
munkalap vágott felületeit a nedvesség • Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki
ellen. legyen építve.
• Védje a készülék alját a gőztől és • Használjon feszültségmentesítő bilincset
nedvességtől. a vezetékhez.
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy
ablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó dugója (ha van) ne érjen a készülékhez
vagy ablak kinyitásával leverje a forró vagy a forró főzőedényekhez, amikor a
főzőedényt a készülékről. készüléket a közeli csatlakozóaljzathoz
• Amikor fiókok felett helyezi üzembe a csatlakoztatja.
készüléket, akkor ellenőrizze, hogy van-e • Ne használjon hálózati elosztókat és
megfelelő levegőkeringés a készülék alja hosszabbító kábeleket.
és a felső fiók között. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha
• A készülék alja forróvá válhat. Feltétlenül van) és a hálózati kábel épségére. Ha a
tegyen funérból, tömör fából vagy más hálózati kábel cserére szorul, forduljon a
nem gyúlékony anyagból készült márkaszervizünkhöz vagy egy
elválasztó lapot a készülék alá, hogy villanyszerelőhöz.
megakadályozza az aljával való • A feszültség alatt álló és szigetelt
érintkezést. alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell
• Az elválasztó lapnak teljesen le kell fednie rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne
a főzőlap alatti területet. lehessen eltávolítani azokat.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a

MAGYAR 119
hálózati dugasz üzembe helyezés után is • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi,
könnyen elérhető legyen. az olaj kifröccsenhet.
• Amennyiben a hálózati konnektor
FIGYELMEZTETÉS!
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
Tűz- és robbanásveszély
csatlakozódugót hozzá.
• A készülék csatlakozásának bontására, • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony
soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy
ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a
csatlakozódugónál fogva húzza ki. nyílt lángot és a forró tárgyakat.
• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök
alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő öngyulladást okozhatnak.
megszakítót, biztosítékot (a tokból • Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj
eltávolított csavaros típusú biztosítékot), az első használatkor alkalmazott hőfoknál
földzárlatkioldót és védőrelét. alacsonyabb értéken is tüzet okozhat.
• Az elektromos készüléket • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a
lehetővé teszi, hogy minden fázison készülékbe, annak közelébe, illetve annak
leválassza a készüléket az elektromos tetejére.
hálózatról. A szigetelőberendezésnek
legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal FIGYELMEZTETÉS!
kell rendelkeznie. A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
2.3 Használat
• Ne helyezzen forró főzőedényt a
FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanelre.
Sérülés-, égés- és • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap
áramütésveszély. üvegfelületére.
• Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon
• Az első használat előtt távolítsa el a a folyadék.
csomagolóanyagot, a tájékoztató • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy
címkéket és a védőfóliát (ha van). főzőedényt a készülékre. A készülék
• Ez a készülék kizárólag háztartási célokra felülete megsérülhet.
használható. • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül
• Ne változtassa meg a készülék műszaki ne kapcsolja be a főzőzónákat.
jellemzőit. • Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• Ellenőrizze, hogy a készülék • Az öntöttvasból vagy alumínium
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. öntvényből készült, illetve sérült aljú
• Használat közben ne hagyja felügyelet edények megkarcolhatják az üveg- /
nélkül a készüléket. üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat
• Minden használat után kapcsolja ki a mindig emelje fel, ha a főzőfelületen
főzőzónákat. odébb szeretné helyezni ezeket.
• Soha ne tegyen a főzőzónákra • A készülék kizárólag ételkészítési célokat
evőeszközöket vagy fedőket. Ezek szolgál. Tilos bármilyen más célra,
felforrósodhatnak. például helyiség fűtésére használni.
• Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. 2.4 Ápolás és tisztítás
• Ne használja a készüléket munka- vagy • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
tárolófelületként. hogy elkerülje a felület károsodását.
• Amennyiben a készülék felülete • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket,
megrepedt, azonnal válassza le a és hagyja lehűlni.
készüléket az elektromos hálózatról. Ez a • A készülék tisztításához ne használjon
lépés az áramütés elkerüléséhez vízsugarat vagy gőzt.
szükséges.

120 MAGYAR
• A készüléket puha, nedves ruhával hogy jelezzék a készülék működési
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert állapotát. Nem alkalmasak egyéb
használjon. Ne használjon súrolószert, felhasználásra, valamint helyiségek
súrolószivacsot, oldószert vagy fém megvilágítására.
tárgyat.
2.6 Ártalmatlanítás
2.5 Szolgáltatások
FIGYELMEZTETÉS!
• A készülék javítását bízza a
Sérülés- vagy fulladásveszély.
márkaszervizre. Mindig eredeti
cserealkatrészt használjon. • A készülék megfelelő ártalmatlanítására
• A termékben található izzó(k)ra és a külön vonatkozó tájékoztatásért lépjen
kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
Ezek az izzók arra készültek, hogy • Válassza le a készüléket ez elektromos
megfeleljenek a háztartási készülékekben hálózatról.
fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, • A készülék közelében vágja át a hálózati
mint például hőmérséklet, rezgés, magas kábelt, és tegye a hulladékba.
páratartalom, illetve arra használatosak,

3. ÜZEMBE HELYEZÉS
• A megsérült hálózati kábel pótlásához
FIGYELMEZTETÉS!
használja a következő vezetéktípust:
Lásd a „Biztonság” című
H05V2V2-F, mely 90 °C-os vagy
fejezetet.
magasabb hőmérsékletnek is ellenáll.
Forduljon a helyi márkaszervizhez.
3.1 Az üzembe helyezés előtt
A főzőlap üzembe helyezése előtt másolja le 3.4 A tömítés felerősítése -
az adattábláról az alábbi adatokat. Az Munkalapra szerelés
adattábla a főzőlap alján található. 1. Tisztítsa meg a munkalapon a kivágási
Típus ....................................... terület környékét.
PNC (Termékszám) .................... 2. Helyezze fel a mellékelt 2x6 mm-es
Sorozatszám ........................... tömítőcsíkot a főzőlap alsó szélére, az
üvegkerámia külső széle mentén.
3.2 Beépített főzőlapok Eközben ne nyújtsa. Ügyeljen arra, hogy
a tömítőcsík végei a főzőlap egyik
Csak azután használhatja a beépített oldalának közepén helyezkedjenek el.
főzőlapot, miután beszerelte azt a 3. Hagyjon rá néhány millimétert, amikor a
szabványoknak megfelelő beépített tömítőcsíkot a megfelelő hosszúságúra
szekrénybe és munkafelületbe. vágja.
4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík két
3.3 Csatlakozókábel végét.
• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt
szállítjuk.

MAGYAR 121
3.5 Összeállítás

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

1 2

122 MAGYAR
3.6 Több főzőlap együttes üzembe
helyezése www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. TERMÉKLEÍRÁS
4.1 Főzőfelület elrendezése

1 Főzőzóna
2 Kezelőpanel
1
120/180
mm

1
145 mm

4.2 Kezelőpanel elrendezés

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és


hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.

MAGYAR 123
Érzéke‐ Funkció Megjegyzés
lőmező

1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.

Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.


2 eszköz

3 Szünet A funkció be- és kikapcsolása.

4 - Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört.

5 - Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást.

6 - Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.

7 - Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.

8 - A főzőzóna kiválasztása.

9 - Növeli vagy csökkenti az időt.


/

10 - A hőfok beállítása.
/

4.3 Hőfokbeállítás kijelzései

Kijelző Megnevezés
A főzőzóna ki van kapcsolva.

A főzőzóna működik.
-

A Szünet funkció működik.

Üzemzavar lépett fel.


+ számjegy

OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐


/ / tás / maradékhő.

A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik.

A Automatikus kikapcsolás funkció működik.

4.4 OptiHeat Control (3 lépéses A visszajelzők a jelenleg használt főzőzónák


maradékhő visszajelző) maradékhő szintjét jelzik. Előfordulhat, hogy
a szomszédos zónák visszajelzője is
FIGYELMEZTETÉS! bekapcsol, annak ellenére, hogy nem
használja azokat.
/ / A maradékhő miatt
égési sérülés veszélye áll fenn.

124 MAGYAR
5. NAPI HASZNÁLAT

FIGYELMEZTETÉS! 5.4 A külső körök be- és


Lásd a „Biztonság” című kikapcsolása
fejezetet. A ténylegesen melegítő felület nagyságát a
főzőedény méretéhez tudja igazítani.
5.1 Be- és kikapcsolás
Használja a következő érzékelőmezőt:
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a A külső kör bekapcsolása: érintse meg az
főzőlap be- vagy kikapcsolásához. érzékelőmezőt. A visszajelző világítani kezd.
5.2 Automatikus kikapcsolás A külső kör kikapcsolása: addig tartsa
megérintve az érzékelőmezőt, míg a
A funkció automatikusan leállítja a visszajelző el nem alszik.
főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva, 5.5 Időzítő
• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap • Visszaszámláló időzítő
bekapcsolása után, A funkcióval beállíthatja egy adott főzési
• több mint 10 másodpercig valamivel (pl. ciklus hosszúságát.
edény, konyharuha stb.) letakarta a
kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze
Hangjelzés hallható, és kikapcsol a el, majd állítsa be a funkciót.
főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy A főzőzóna beállítása: érintse meg
tisztítsa meg a kezelőpanelt.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve nem többször a gombot, amíg az adott
módosította a hőfokbeállítást. Bizonyos főzőzóna visszajelzője világítani nem kezd.
idő után a szimbólum világítani kezd, A funkció bekapcsolása vagy a
és a főzőlap kikapcsol. visszaszámlálási idő módosítása: érintse
A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti meg az időzítő vagy gombját az idő
kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap beállításához (00 - 99 perc). Amikor a
kikapcsol: főzőzóna visszajelzője villogni kezd, az idő
visszaszámolása megkezdődött.
Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a
vel a főzőlap kikap‐
csol gombot a főzőzóna beállításához. A
főzőzóna visszajelzője villogni kezd. A
,1-2
6 óra kijelzőn a hátralévő idő látható.

3-4 5 óra A funkció kikapcsolása: érintse meg a


gombot a főzőzóna beállításához, majd
5 4 óra
érintse meg a gombot. 00 értékre csökken
6-9 1,5 óra a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője
kialszik.
5.3 A hőfokbeállítás
A visszaszámlálás befejezésekor
Érintse meg a gombot a hőbeállítás hangjelzés hallható, és 00 villog.
A főzőzóna kikapcsol.
növeléséhez. Érintse meg a gombot a
hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzóna
A hang kikapcsolása: érintse meg a
kikapcsolásához érintse meg egyszerre a gombot.
és gombot. • Percszámláló

MAGYAR 125
Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a
A főzőlap kikapcsolása ezt a
főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák
funkciót is kikapcsolja.
nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén
látható.
5.8 Gyermekbiztonsági eszköz
A funkció bekapcsolásához: érintse meg a
Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a
gombot, majd az időzítő vagy főzőlap véletlen üzemeltetését.
gombját az idő beállításához. Az idő
leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. A funkció bekapcsolásához: indítsa el a
főzőlapot a gombbal. Ne végezzen
A hang kikapcsolása: érintse meg a
gombot. hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4
másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki
A funkció kikapcsolása: érintse meg a ,
a főzőlapot a gombbal.
majd a érzékelőmezőt. 00 értékre
csökken a hátralévő idő. A funkció kikapcsolása: indítsa el a
főzőlapot a gombbal. Ne végezzen
A funkció nincs hatással a
főzőzónák működésére. hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4
másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki
5.6 Szünet a főzőlapot a gombbal.
Ez a funkció az összes üzemelő főzőzónát a A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési
legalacsonyabb hőfokú beállításra állítja. műveletre: indítsa el a főzőlapot a
Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelen gombbal. A megjelenik. Érintse meg a
lévő többi szimbólum zárolva van. gombot 4 másodpercig. Végezze el a
A funkció nem állítja le az időzítési hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.
funkciókat. Működtetheti a főzőlapot. Amikor a főzőlapot
a gombbal kikapcsolja, a funkció ismét
A funkció bekapcsolásához érintse meg a működik.
mezőt.
A világítani kezd.A hőfokbeállítás 1-es 5.9 OffSound Control (hangjelzések
szintre mérséklődik. ki- és bekapcsolása)
A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot. Az előző hőfokbeállítás Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a
megjelenik. gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol,
majd kikapcsol. Érintse meg a gombot 3
5.7 Funkciózár másodpercig. A vagy jelenik meg.
Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a Érintse meg a bal első főzőzóna gombját
kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a az alábbiak egyikének kiválasztásához:
hőfokbeállítás véletlen módosítását.
• - a hangjelzések kikapcsolnak
Először végezze el a hőfokbeállítást.
• - a hangjelzések bekapcsolnak
A funkció bekapcsolásához: érintse meg a A kiválasztás megerősítéséhez várja meg,
gombot. A 4 másodpercre megjelenik. hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon.
Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési
funkciókat. Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés
csak akkor szólal meg, amikor:
A funkció kikapcsolása: érintse meg a • megérinti a gombot;
gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg. • a Percszámláló lejár
• a Visszaszámláló időzítő lejár

126 MAGYAR
• valamit rátesz a kezelőpanelre.

6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

FIGYELMEZTETÉS! A zománcozott acél-, illetve az


Lásd a „Biztonság” című alumínium- vagy rézaljú edények
fejezetet. az üvegkerámia felület
elszíneződését válthatják ki.
6.1 Főzőedény
6.2 Példák különböző főzési
• A főzőedény aljának a lehető
legvastagabbnak és leglaposabbnak kell alkalmazásokra
lennie.
• Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja A táblázatban szereplő adatok
tiszta és száraz legyen, mielőtt a csak útmutatásul szolgálnak.
főzőlapra helyezi azokat.
• A karcolódás elkerülése érdekében ne
csúsztassa és ne húzza az edényt az
üvegkerámián.

Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok


(perc)
Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre.
-1 szerint

1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg.


ládé, zselatin.

1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.

2-3 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐
ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐
idejében keverje meg a tejalapú étele‐
ket.

3-4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása. 20 - 45 Adjon hozzá néhány evőkanálnyi fo‐
lyadékot.

4-5 Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l vizet


használjon.

4-5 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le‐ 60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzá‐
vesek készítése. valók.

6-7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús, szükség Félidőben fordítsa meg.
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol‐ szerint
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,
fánk.

7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, 5 - 15 Félidőben fordítsa meg.


marhaszeletek.

9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajban
sütése.

MAGYAR 127
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
cukortartalmú ételeket, máskülönben a
FIGYELMEZTETÉS!
szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az
Lásd a „Biztonság” című
égési sérülés megelőzésére
fejezetet.
körültekintéssel járjon el. Állítsa éles
szögben az üvegkerámia felületre a
7.1 Általános információ kaparókést, majd csúsztassa végig a
• Minden használat után tisztítsa meg a pengét a felületen.
főzőlapot. • Távolítsa el, miután a főzőlap
• Mindig olyan főzőedényeket használjon, megfelelően lehűlt: vízkőkarikák,
amelyeknek tiszta az alja. vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes
• A felületen található kis karcolások vagy elszíneződések. Nem karcoló
foltok nem befolyásolják a főzőlap tisztítószerrel és megnedvesített ruhával
működését. tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után
• A főzőlap felületének tisztításához puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot.
megfelelő tisztítószert használjon. • Fényes, fémes elszíneződés
• Az üvegfelületekhez használjon speciális eltávolítása: ecetes vízzel
kaparót. megnedvesített ruhával tisztítsa meg az
üvegfelületet.
7.2 A főzőlap tisztítása
• Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot, folpackot, a cukrot, valamint a

8. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.

8.1 Mi a teendő, ha ...

Probléma Lehetséges ok Megoldás


Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐
meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos
koztatása nem megfelelő. hálózathoz.

Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e


a meghibásodást. Ha a biztosíték
többször is leolvad, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.

Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐


másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot.

2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.


meg egyszerre.

A Szünet működik. Lásd a „Napi használat” című részt.

128 MAGYAR
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐ Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
panelen.

Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐
kikapcsol. zőt. mezőkről.
Hangjelzés hallható amikor a fő‐
zőlap kikapcsol.

A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐


Letakarta az érzékelőmezőt . mezőről.

Nem kezd világítani a maradékhő A főzőzóna még nem forrósodott fel, Ha a főzőzóna elég ideig működött, és
visszajelző. mert csak rövid ideje van működés‐ forrónak kellene lennie, forduljon a
ben, vagy az érzékelő sérült/meghi‐ márkaszervizhez.
básodott.

A külső gyűrűt nem sikerül be‐ Elsőként a belső gyűrűt kapcsolja be a


kapcsolni. hőfok módosításával.

Normális jelenség, ha a többzónás


főzőzónán egy sötét terület található.
A többzónás főzőzónán
egy sötét terület található.

Az érzékelőmező felforrósodik. A főzőedény túl nagy vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐
helyezte a vezérlőkhöz. nyeket a hátsó főzőlapokra.

Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a
érinti a kezelőpanel érzékelőme‐ „Napi használat” című részt.
zőit.

Gyermekbiztonsági eszköz vagy Lásd a „Napi használat” című részt.


visszajelző világítani kezd. Funkciózár működik.

Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐


és egy szám jelenik meg. sodperc elteltével kapcsolja be újra.
Amennyiben a jelzés ismét megje‐
lenik, feszültségmentesítse a főzőla‐
pot. 30 másodperc múlva csatlakoz‐
tassa újra a főzőlapot. Ha a probléma
továbbra is fennáll, forduljon a márka‐
szervizhez.

Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nem Feszültségmentesítse a főzőlapot. A


megfelelő. készülék telepítésének ellenőrzéséhez
forduljon szakképzett villanyszerelő‐
höz.

A tápfeszültség második fázisánál Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐


visszajelző világítani kezd. áramkimaradás történt. en van-e csatlakoztatva az elektromos
hálózathoz. Távolítsa el a biztosítékot,
várjon egy percig, majd tegye vissza a
biztosítékot.

8.2 Ha nem talál megoldást... Szintén adja meg az üvegkerámia


háromjegyű kódját (az üvegfelület sarkában
Ha nem talál megoldást egyedül a látható), valamint a megjelenő hibaüzenetet.
problémára, forduljon a márkakereskedőhöz Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot
vagy a hivatalos szervizközponthoz. Adja megfelelően működtette-e. Ha nem
meg az adattáblán található adatokat. megfelelően üzemeltette a készüléket, a

MAGYAR 129
szerviz szerelője vagy az eladó kiszállása tájékoztatást a garanciakönyvben találja
nem lesz ingyenes, még a garanciális meg.
időszakban sem. A szervizközponttal és a
garanciális feltételekkel kapcsolatos

9. MŰSZAKI ADATOK
9.1 Főzőzónák jellemzői

Névleges teljesítmény (Max. hőfok‐


Főzőzóna Főzőzóna átmérője [mm]
beállítás) [W]
Középső első 1200 145

Középső hátsó 700 / 1700 120 / 180

Az optimális főzési eredmény érdekében 9.2 A tartozékok zacskójában


olyan főzőedényt használjon, melynek található címkék
átmérője nem haladja meg a főzőzóna
átmérőjét. Az öntapadó címkéket az alább látható
módon helyezze fel:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Ragassza a garancialapra, és küldje el C. Ragassza a felhasználói kézikönyvre.


ezt a részét (ha rendelkezésre áll).
B. Ragassza a garancialapra, és tartsa meg
ezt a részét (ha rendelkezésre áll).

130 MAGYAR
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG
10.1 Termékismertető*

Modellazonosító HRB32310CB

Főzőlap típusa Beépített főzőlap

Főzőzónák száma 2

Fűtési technológia Sugárzóelemes fűtőegy‐


ség

Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 14,5 cm


Középső hátsó 18,0 cm

Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Középső első 188,0 Wh / kg


king) Középső hátsó 191,6 Wh / kg

Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

*Az Európai Unió számára a következő szerint: EU 66/2014. Fehéroroszország számára a következő szerint:
STB 2477-2017, „A” melléklet. Ukrajna számára a következő szerint: 742/2019.

EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A teljesítmény mérésének módszerei

10.2 Energiatakarékosság • Az edényaljak és a főzőzónák


átmérőjének mindig meg kell egyezniük.
A mindennapos főzés közben energiát • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára
takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze.
• Víz melegítésekor csak a szükséges • A főzőedényt a főzőzóna közepére
vízmennyiséget használja. helyezze.
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a • A maradékhőt használja az étel melegen
főzőedényre. tartásához vagy felolvasztásához.
• A főzőedényt már bekapcsolás előtt
helyezze a főzőzónára.

11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK


készüléket ne dobja a háztartási hulladék
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
közé. Juttassa el a készüléket a helyi
hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
Járuljon hozzá környezetünk és
hivatallal.
egészségünk védelméhez, és hasznosítsa
újra az elektromos és elektronikus
hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott

MAGYAR 131
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu
nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz
vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes
tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai:
saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un
remonta informāciju:
www.aeg.com/support
reģistrētu savu ierīci labāka servisa saņemšanai:
www.registeraeg.com

iegādātos savai ierīcei papildpiederumus, vienreizējas lietošanas materiālus un


oriģinālās rezerves daļas:
www.aeg.com/shop

KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS


Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Sazinoties ar mūsu pilnvaroto servisa centru, nodrošiniet, lai jums būtu pieejami šādi dati:
modelis, PNC, sērijas numurs.
Šī informācija ir norādīta uz datu plāksnītes.
Uzmanību / drošības informācija
Vispārīga informācija un ieteikumi
Ar vidi saistīta informācija

Izmaiņu tiesības rezervētas.

SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA........................................................................................ 132
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.......................................................................................... 134
3. UZSTĀDĪŠANA........................................................................................................... 136
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.....................................................................................138
5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ............................................................................140
6. PADOMI UN IETEIKUMI............................................................................................. 142
7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA..............................................................................................143
8. PROBLĒMRISINĀŠANA............................................................................................. 143
9. TEHNISKIE DATI........................................................................................................ 145
10. ENERGOEFEKTIVITĀTE..........................................................................................146

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces

132 LATVIEŠU
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu
izmantot nākotnē.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu
un izprot potenciālos riskus.
• Bērniem no 3 līdz 8 gadu vecumam un personām ar ļoti
plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien
tos nepārtraukti neuzrauga.
• Neļaujiet bērniem jaunākiem par 3 gadiem tuvoties ierīcei,
ja vien viņi netiek nepārtraukti uzraudzīti.
• Neļaujiet bērni rotaļāties ar ierīci.
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no
tā pienācīgā veidā.
• UZMANĪBU: Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties
ierīces tuvumā, kad tā darbojas vai atdziest. Pieejamās
daļas lietošanas laikā sakarst.
• Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē.
• Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
• BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst.
Nepieskarieties sildelementiem.
• BRĪDINĀJUMS! gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu
bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
• NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un
apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības
segu.
• UZMANĪBU! Ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas
ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot sistēmai, kas tiek
regulāri ieslēgta un izslēgta ar ar utilītprogrammu.
• UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss
gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti.

LATVIEŠU 133
• BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz
plīts virsmām.
• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,
piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var
sakarst.
• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas.
• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
• Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi,
izslēdziet ierīci un atslēdziet to no elektriskās strāvas avota.
Gadījumā, ja ierīce ir pievienota strāvas avotam tieši,
izmantojot savienojuma kārbu, noņemiet drošinātāju, lai
atvienotu ierīci no strāvas avota. Abos gadījumos
sazinieties ar Pilnvarotu servisa centru.
• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, pilnvarotam
servisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.
• BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai ierīces ražotāja ieteiktās
vai ierīces lietošanas instrukcijā norādītās plīts vadīklas vai
plīts vadīklas, kas iestrādātas ierīcē. Nepiemērotu plīts
vadīklu lietošana var izraisīt negadījumus.

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana • Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar
hermetizējošu līdzekli, lai nepieļautu
BRĪDINĀJUMS! piebriešanu mitruma ietekmē.
Ierīci drīkst uzstādīt tikai • Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un
kvalificēta persona. mitruma.
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem
BRĪDINĀJUMS! logiem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai
Pastāv savainojumu vai ierīces logu, nenokristu ēdiena gatavošanas
bojājumu risks. trauki.
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes,
• Noņemiet visu iesaiņojumu. pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu un
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās gaisa cirkulācija.
uzstādīšanas norādes. • Ierīces apakšdaļa var būt karsta.
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīts
ierīcēm piemērotu attālumu. atdalošais panelis, kas ir izgatavots no
• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir saplākšņa, virtuves karkasa materiāla vai
smaga. Vienmēr izmantojiet drošības citu neuzliesmojošu materiāla saskaņā ar
cimdus un slēgtus apavus. iekārtu, lai nepieļautu piekļuvi apakšā.

134 LATVIEŠU
• Atdalošajam panelim ir pilnībā jānosedz izskrūvējami drošinātāji), zemējuma
zona zem plīts virsmas. noplūdes automātslēdži un savienotāji.
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei,
2.2 Elektrības padeves pieslēgšana kas ļauj atvienot ierīci no visiem
elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē
BRĪDINĀJUMS! atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz
Var izraisīt ugunsgrēku un 3 mm.
elektrošoku.
2.3 Pielietojums
• Elektrības padeves pieslēgšana jāveic
sertificētam elektriķim. BRĪDINĀJUMS!
• Ierīcei jābūt iezemētai. Savainojumu, apdegumu vai
• Pirms jebkādu darbību veikšanas elektrošoka risks.
pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no
strāvas padeves. • Pirms pirmās ieslēgšanas noņemiet
• Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē iepakojuma, marķējuma un aizsardzības
norādītie parametri atbilst elektrotīkla plēves (ja tādas ir).
parametriem. • Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi mājās.
uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav
izraisīt kontakta pārkaršanu. bloķētas.
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Nepieļaujiet elektrības vadu • Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
samezglošanos. gatavošanas zonu stāvoklī " Izslēgts".
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta • Nenovietojiet galda piederumus un katlu
aizsardzība pret elektrošoku. vākus uz gatavošanas zonām. Tie var
• Izmantojiet vada atslogotāju. sakarst.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka • Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja
elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda tā saskaras ar ūdeni.
ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai
vai ēdiena gatavošanas traukiem. uzglabāšanai paredzētu virsmu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai • Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi,
pagarinātājus. nekavējoties atvienojiet ierīci no
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektrotīkla. Tas jādara, lai novērstu
kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. elektrošoku.
Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai • Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var
elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas šļakstēt.
kabeli.
BRĪDINĀJUMS!
• Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret
Pastāv ugunsgrēka vai
elektrošoku no strāvu vadošiem un
sprādziena risks.
izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai
tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai uzliesmojošu tvaiku. Gatavojot ar
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai taukvielām un eļļu, netuviniet tām atklātu
pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var liesmu vai sakarsētus priekšmetus.
brīvi piekļūt. • Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var
• Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā izraisīt spontānu aizdegšanos.
kontaktspraudni. • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas,
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot var izraisīt ugunsgrēku pie zemākas
aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota
kontaktspraudņa. pirmo reizi.
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces:
automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem

LATVIEŠU 135
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar neizsmidziniet ūdeni.
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
priekšmetus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas
līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus
BRĪDINĀJUMS!
izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
Pastāv ierīces bojājumu risks.
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas
traukus uz vadības paneļa. 2.5 Serviss
• Nedrīkst novietot karstu pannas vāku uz • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu
plīts stikla virsmas. servisa centru. Izmantojiet tikai oriģinālās
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena rezerves daļas.
gatavošanas traukiem izvārīties tukšiem. • Informācija par šajā produktā esošo
• Gādājiet, lai uz ierīces neuzkristu nekādi lampu (lampām) un atsevišķi
priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. nopērkamajām rezerves lampām: Šīs
Tā var sabojāt virsmu. lampas ir paredzētas ekstremāliem
• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz fiziskajiem apstākļiem, piemēram,
tām novietots tukšs ēdiena gatavošanas temperatūrai, vibrācijai, mitrumam,
trauks, vai bez ēdiena gatavošanas mājsaimniecības ierīcēs vai paredzētas
trauka. informēšanai par ierīces darbības statusu.
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju. Tās nav paredzētas citiem lietošanas
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti veidiem un nav piemērotas
no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru mājsaimniecības telpu apgaismojumam.
apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu /
stikla keramiku. Pārvietojot šādus 2.6 Ierīces utilizācija
priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr
paceliet tos. BRĪDINĀJUMS!
• Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena Pastāv savainošanās vai
gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem nosmakšanas risks.
nolūkiem, piemēram, telpu apsildei.
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
2.4 Apkope un tīrīšana noskaidrotu, kā pareizi utilizēt ierīci.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas
• Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces
materiāla sabojāšanos.
un utilizējiet to.
• Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet
tai atdzist.

3. UZSTĀDĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! 3.2 Iebūvējamas plītis


Skatiet sadaļu "Drošība". Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad
tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un
3.1 Pirms uzstādīšanas darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem
standartiem.
Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk
informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. 3.3 Savienojuma kabelis
Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā.
• Plīts ir aprīkota ar strāvas kabeli.
Modelis ....................................... • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu,
Izstrādājuma izmantojiet kabeli: H05V2V2-F , kas spēj
Nr. ......................................... izturēt 90 °C un augstāku temperatūru.
Sērijas numurs ...........................

136 LATVIEŠU
Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta virzītos gar stikla keramikas ārējo malu.
centru. Nestiepiet to. Pārliecinieties, ka blīvējuma
loksnes gali atrodas plīts vienas puses
3.4 Blīvējuma uzlikšana — vidū.
uzstādīšana virspusē 3. Griežot blīvējuma loksni, nogrieziet par
dažiem mm vairāk.
1. Notīriet darba virsmu gar izgriezto zonu. 4. Savienojiet abus blīvējuma loksnes galus
2. Uzlieciet pievienoto 2x6 mm blīvējuma kopā.
loksni gar plīts apakšējo malu tā, lai tā

3.5 Montāža

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

LATVIEŠU 137
1 2

3.6 Vairāk nekā vienas virsmas


uzstādīšana www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums

1 Gatavošanas zona
2 Vadības panelis
1
120/180
mm

1
145 mm

138 LATVIEŠU
4.2 Vadības paneļa izkārtojums

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz
aktivizētām funkcijām.

Senso‐ Funkcija Komentāri


ra
lauks

1 IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.

2 Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.

3 Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.

4 - Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi.

5 - Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi.

- Taimera indikatori gatavošanas Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.


6 zonām

7 - Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.

8 - Lai izvēlētos gatavošanas zonu.

9 - Paildzina vai saīsina laiku.


/

10 - Iestata sildīšanas pakāpi.


/

4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi

Displejs Apraksts
Gatavošanas zona ir izslēgta.

Gatavošanas zona darbojas.


-

Pauze darbojas.

Radusies kļūda.
+ cipars

LATVIEŠU 139
Displejs Apraksts
OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma
/ / uzturēšana / atlikušais siltums.

Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas.

Automātiskā izslēgšanās darbojas.

4.4 OptiHeat Control (trīspakāpju Indikators parāda pašreiz izmantoto


atlikušā siltuma indikators) gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi.
Indikators var iedegties arī blakus esošām
BRĪDINĀJUMS! zonām, kaut tās tobrīd netiek izmantotas.
/ / Pastāv risks gūt
apdegumus atlikušā siltuma dēļ.

5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība". Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐
dzas pēc
5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana 3-4 5 stundām

5 4 stundām
Pieskarieties pie vienu sekundi, lai
aktivizētu vai deaktivizētu plīti. 6-9 1,5 stundām

5.2 Automātiskā izslēgšanās 5.3 Sildīšanas pakāpe


Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja:
Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas
• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas;
• jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts pakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātu
virsmas aktivizēšanas; sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanas
• jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības zonu, vienlaikus pieskarieties un .
paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem.,
pannu, dvieli utt.). Atskan skaņas signāls 5.4 Ārējo riņķu aktivizēšana un
un plīts virsma deaktivizējas. Noņemiet deaktivizēšana
priekšmetu vai notīriet vadības paneli;
• gatavošanas zona netika izslēgta vai Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu
netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc ēdiena gatavošanas trauku izmēriem.
kāda laika izgaismojas un plīts Lietojiet sensoru laukus:
izslēdzas.
Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts Lai aktivizētu ārējo riņķi:pieskarieties
virsmas izslēgšanās laiku: sensora laukam. Iedegas indikators.
Lai deaktivizētu ārējo riņķi:Pieskarieties
Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ sensora laukam, līdz indikators nodziest.
dzas pēc
5.5 Taimeris
6 stundām
,1-2 • Laika atskaites taimeris

140 LATVIEŠU
Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas 5.6 Pauze
gatavošanas reizes ilgumu.
Šī funkcija iestata viszemāko sildīšanas
Vispirms iestatiet gatavošanas zonas pakāpi visām gatavošanas zonām.
sildīšanas pakāpi, tad funkciju.
Kad šī funkcija darbojas. visi pārējie vadības
Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt paneļa simboli ir nobloķēti.
pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās Funkcija neaptur taimera funkciju.
gatavošanas zonas indikators.
Funkcijas ieslēgšanai vai laika maiņai: Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju.
pieskarieties pie taimera vai , lai Iedegas .Sildīšanas pakāpe tiek
iestatītu laiku (00 - 99 minūtes). Kad pazemināta līdz 1. pakāpei.
gatavošanas zonas indikators sāks mirgot, Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties
tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana. . Ieslēdzas iepriekšējais sildīšanas
Lai pārbaudītu atlikušo laiku: pieskarieties pakāpes iestatījums.
, lai iestatītu gatavošanas zonu. 5.7 Bloķētājs
Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot.
Displejā būs redzams atlikušais laiks. Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas
gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai sildīšanas pakāpes maiņu.
iestatītu gatavošanas zonu, un tad Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi.
pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās
līdz 00. Gatavošanas zonas indikators Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties .
nodzisīs. iedegas uz 4 sekundēm. Taimeris turpina
darboties.
Kad laiks būs beidzies, atskanēs
skaņas signāls un mirgos 00. Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties .
Gatavošanas zona tiek izslēgta. Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe.
Kad deaktivizējat plīti, jūs
Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
deaktivizējat arī šo funkciju.
• Laika atgādinājums
Šo funkciju var lietot, kad plīts ir ieslēgta, bet 5.8 Bērnu drošības sistēma
gatavošanas zonas nestrādā. Sildīšanas
pakāpes displejā būs redzams . Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu
un lietošanu.
Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties un Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:
tad pieskarieties vai taimera , lai aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet
iestatītu laiku. Kad laiks būs beidzies,
atskanēs skaņas signāls un mirgos 00. sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes.
iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot .
Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai:
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties un aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet
tad . Atlikušais laiks samazinās līdz 00. sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes.
Šī funkcija neietekmē iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot .
gatavošanas zonu darbību. Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi
vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar
. iedegas. Piespiediet 4 sekundes.
Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu

LATVIEŠU 141
laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat • - skaņas ir izslēgtas;
plīti ar , funkcija atkal darbojas. • - skaņas ir ieslēgtas.
Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts
5.9 OffSound Control (Skaņas automātiski izslēdzas.
signāla atslēgšana un ieslēgšana)
Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, skaņas
Izslēdziet plīti. Piespiediet 3 sekundes. ir dzirdamas tikai tad, kad:
Displejs ieslēdzas un izslēdzas. Pieskarieties
• jūs pieskaraties ;
uz 3 sekundēm. Ieslēdzas vai . • Laika atgādinājums nolaižas;
Piespiediet priekšējās kreisās zonas , lai • Laika atskaites taimeris nolaižas;
izvēlētos kādu no šīm iespējām: • uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts.

6. PADOMI UN IETEIKUMI

BRĪDINĀJUMS! Ēdiena gatavošanas trauki, kas


Skatiet sadaļu "Drošība". izgatavoti no emaljēta tērauda,
ar alumīnija vai vara dibenu, var
6.1 Ēdiena gatavošanas trauki izraisīt keramiskā stikla krāsas
izmaiņas.
• Ēdiena gatavošanas trauka dibenam jābūt
pēc iespējas biezākam un plakanākam. 6.2 Ēdienu gatavošanas piemēri
• Pirms katlu novietošanas uz plīts virsmas
nodrošiniet, lai katlu dibeni būtu tīri un Tabulās minētā informācija ir
sausi. tikai informatīva.
• Lai izvairītos no saskrāpēšanas, nevelciet
un nebīdiet katlus pa keramiskā stikla
virsmu.

Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi


pakāpe (min.)
Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus. pēc nepie‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavošanas
-1 ciešamī‐ trauka.
bas

1-2 Lai pagatavotu holandiešu mērci, kau‐ 5 - 25 Laiku pa laikam samaisiet.


sēt: sviestu, šokolādi, želatīnu.

1-2 Iebiezināt: mīkstas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavošanas laikā uzlieciet vāku.


olas.

2-3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz
mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā rīsu daudz‐
umam, maisiet ēdienus uz piena bā‐
zes gatavošanas laikā.

3-4 Tvaicēt dārzeņus, zivis, gaļu. 20 - 45 Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi‐


druma.

4-5 Tvaicēt kartupeļus. 20 - 60 Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz


750 g kartupeļu.

142 LATVIEŠU
Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi
pakāpe (min.)
4-5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sau‐ 60 - 150 Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas.
tējumus un zupas.

6-7 Nedaudz apcept: eskalopu, teļa gaļas, pēc nepie‐ Cepšanas laikā apgrieziet.
kotlešu, frikadeļu, cīsiņu, aknu, mēr‐ ciešamī‐
ces, olu, pankūku, virtuļu cepšana. bas

7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas 5 - 15 Cepšanas laikā apgrieziet.


steikus, steikus.

9 Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kartupeļus frī eļ‐
ļā.

7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA
ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā
BRĪDINĀJUMS!
gadījumā netīrumi var izraisīt plīts
Skatiet sadaļu "Drošība".
bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu
apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz
7.1 Vispārīga informācija stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā
• Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas asmeni pāri virsmai.
reizes. • Noņemt, kad plīts ir pietiekami
• Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus,
traukus ar tīru apakšu. taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz
• Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar
neietekmē plīts virsmas darbību. mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas
• Izmantojiet plīts virsmām īpaši paredzētu līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti
tīrīšanas līdzekli. sausu ar mīkstu drānu.
• Stiklam izmantojiet speciālu skrāpi. • Spīdošu metāla daļu krāsas
zaudēšanas novēršana: izmantojiet
7.2 Plīts tīrīšana ūdens un etiķa šķīdumu un notīriet stikla
virsmu ar drānu.
• Noņemt nekavējoties: izkusušu
plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru un

8. PROBLĒMRISINĀŠANA

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

8.1 Ko darīt, ja...

Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums


Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pievienota vai nav Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi
nedarbojas. pareizi pievienota elektrotīklam. pievienota elektrotīklam.

LATVIEŠU 143
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai darbības traucēju‐
mu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinā‐
tājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvali‐
ficētu elektriķi.

Jūs neiestatāt sildīšanas pakāpi 10 Aktivizējiet plīts virsmu vēlreiz un 10


sekunžu laikā. sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakā‐
pi.

Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐
laukiem vienlaikus. kam.

Pauze aktivizēta. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".

Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.


traipi.

Atskan skaņas signāls, un plīts Kaut kas ir uzlikts uz viena vai vairā‐ Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz
virsma tiek deaktivizēta. kiem sensoriem. sensoru laukiem.
Kad plīts virsma tiek deaktivizēta,
atskan skaņas signāls.

Plīts virsma tiek deaktivizēta. Kaut kas ir uzlikts uz sensora lauka Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz
sensora lauka.
.

Atlikušā siltuma indikators neie‐ Zona nav karsta, jo darbojas pavi‐ Ja zona ir darbojusies pietiekami ilgi,
degas. sam īsu laiku vai sensors ir bojāts. lai tā būtu uzkarsusi, sazinieties ar
pilnvarotu servisa centru.

Nevar aktivizēt ārējo riņķi. Vispirms aktivizējiet iekšējo riņķi, mai‐


not sildīšanas pakāpi.

Tumšs laukums uz vairākriņķu zo‐


nas ir normāla parādība.
Uz vairākriņķu zonas ir
tumšs laukums.

Sensora lauks sakarst. Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka
liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz
elementiem. aizmugurējām zonām.

Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus. Skatiet
sora laukiem, nav skaņas signā‐ sadaļu "Ikdienas lietošana".
la.

Bērnu drošības sistēma vai Bloķētājs Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".


Iedegas . funkcija.

Plīts virsmai radusies kļūda. Deaktivizējiet plīts virsmu un pēc 30


Iedegas un skaitlis. sekundēm aktivizējiet to no jauna. Ja
iedegas no jauna, atvienojiet plīts
virsmu no elektrotīkla. Pēc 30 sekun‐
dēm no jauna pievienojiet plīts virsmu
elektrotīklam. Ja problēma atkārtojas,
sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.

Dzirdams nepārtraukts skaņas Elektriskais savienojums nav izvei‐ Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla.
signāls. dots pareizi. Lūdziet kvalificētam elektriķim pārbau‐
dīt pieslēgumu.

144 LATVIEŠU
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Elektrības pieslēgumam nav otrās Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi
Iedegas . fāzes. pievienota elektrotīklam. Izņemiet dro‐
šinātāju, nogaidiet vienu minūti un ie‐
vietojiet drošinātāju atpakaļ.

8.2 Ja nevarat atrast risinājumu ... plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi,
par problēmu novēršanu, kuru veic
Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces
ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru. tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat
Norādiet datu plāksnītē atrodamos datus. garantijas apkalpošanas laikā. Informāciju
Nosauciet arī stikla keramikas virsmas trīs par apkalpošanas centru un garantijas
ciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmas noteikumiem skatiet garantijas brošūrā.
stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas
paziņojumu. Pārliecinieties, ka izmantojāt

9. TEHNISKIE DATI
9.1 Gatavošanas zonu specifikācijas

Gatavošanas zo‐ Nominālā jauda (maksimālā sildīša‐


Gatavošanas zonas diametrs [mm]
na nas pakāpe) [W]
Priekšējā vidējā 1200 145

Aizmugurējā vidējā 700 / 1700 120 / 180

Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus,


lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav
lielāki par gatavošanas zonas diametru.

LATVIEŠU 145
9.2 Uzlīmes tiek piegādātas
komplektā ar piederumu somu.
Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts
zemāk:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Pielīmējiet to garantijas talonam un C. Uzlīmējiet to uz pamācības brošūras.


atsūtiet šo daļu (ja ir spēkā).
B. Pielīmējiet to garantijas talonam un
saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā).

10. ENERGOEFEKTIVITĀTE
10.1 Produkta informācija*

Modeļa identifikācija HRB32310CB

Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma

Gatavošanas zonu skaits 2

Karsēšanas tehnoloģija Starojuma sildītājs

Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā vidējā 14,5 cm


Aizmugurējā vidējā 18,0 cm

Elektroenerģijas patēriņš uz gatavošanas zonu (EC Priekšējā vidējā 188,0 Wh / kg


electric cooking) Aizmugurējā vidējā 191,6 Wh / kg

Plīts virsmas elektroenerģijas patēriņš (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

* Eiropas Savienībai saskaņā ar EU 66/2014. Baltkrievijai saskaņā ar STB 2477-2017 A pielikumu. Ukrainai sa‐
skaņā ar 742/2019.

146 LATVIEŠU
EN 60350-2 - Mājsaimniecības elektriskās ēdienu gatavošanas ierīces — 2. daļa: Plīts virsmas — veiktspējas
mērīšanas metodes.

10.2 Enerģijas taupīšana • Ēdiena gatavošanas traukam jāatbilst


gatavošanas zonas diametram.
Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus
ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt lieciet uz mazākām gatavošanas zonām.
enerģiju. • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši
• Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā gatavošanas zonas centrā.
tilpumā. • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai
• Ja iespējams, uzlieciet ēdiena uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu.
gatavošanas traukiem vākus.
• Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas
uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas
trauku.

11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU


Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atbilstošajos konteineros to otrreizējai atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā
pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties
un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot ar vietējo pašvaldību.
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.

LATVIEŠU 147
PUIKIEMS REZULTATAMS
Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų
daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios
funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai
perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje.
Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą,
aptarnavimą ir remontą:
www.aeg.com/support
Užregistruokite savo gaminį ir naudokitės papildomomis paslaugomis:
www.registeraeg.com

Jūsų prietaisui skirtų priedų, nusidėvinčių ir originalių atsarginių dalių ieškokite čia:
www.aeg.com/shop

KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA


Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą įsitikinkite, kad galite nurodyti šią informaciją:
prietaiso modelis, PNC, serijos numeris.
Šią informaciją galima rasti techninių duomenų plokštėje.
Įspėjimo / perspėjimo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija

Galimi pakeitimai.

TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA............................................................................................148
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS..........................................................................................150
3. ĮRENGIMAS................................................................................................................ 152
4. GAMINIO APRAŠYMAS............................................................................................. 155
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.........................................................................................156
6. PATARIMAI................................................................................................................. 158
7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS...........................................................................................159
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................................160
9. TECHNINIAI DUOMENYS.......................................................................................... 161
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS..................................................................................162

1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už
sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo

148 LIETUVIŲ
ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir
pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo
arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties
ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi
arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti
prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius
pavojus.
• Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir
sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie
nuolat nėra prižiūrimi.
• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
• Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai
pašalinkite.
• ĮSPĖJIMAS. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams
būti šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Pasiekiamos
dalys naudojimo metu įkaista.
• Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikia
suaktyvinti.
• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo
metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie
kaitinimo elementų.
• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės
su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
• NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite
prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba
gesinimo apdangalu.
• DĖMESIO! Prietaisas negali būti maitinamas per išorinį
perjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį, arba prijungtas prie

LIETUVIŲ 149
grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir
išjungia.
• DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas.
Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat
prižiūrimas.
• ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto
gaminimo paviršių.
• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių
ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
• Nenaudokite prietaiso, prieš įrengdami jį balduose.
• Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti.
• Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,
prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
Jeigu prietaisas prie maitinimo tinklo prijungtas tiesiogiai,
naudojant jungiamąją dėžutę, išimkite saugiklį, kad
atjungtumėte prietaisą nuo maitinimo tinklo. Bet kuriuo
atveju kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
• ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik maisto gaminimo prietaiso
gamintojo sukurtas arba prietaiso gamintojo naudojimo
instrukcijoje nurodytas kaip tinkamas kaitlenčių apsaugas
arba prietaise jau integruotas kaitlenčių apsaugas.
Netinkamų apsaugų naudojimas gali sukelti nelaimingus
atsitikimus.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
2.1 Įrengimas • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
ĮSPĖJIMAS! • Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis
Šį prietaisą įrengti privalo tik įrengimo instrukcijomis.
kvalifikuotas asmuo. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ir spintelių.
ĮSPĖJIMAS! • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate
Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada
prietaisą. mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite
uždarą avalynę.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.

150 LIETUVIŲ
• Apsaugokite nupjautus paviršius • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
hermetiku, kad jie nuo drėgmės elektros kištuko (jeigu taikytina) ar
neišbrinktų. maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir techninės priežiūros centrą arba elektriką,
drėgmės. jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų laidą.
ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga
gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad
prietaiso. nebūtų galima nuimti be įrankių.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
įsitikinkite, kad tarp prietaiso apačios ir tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą.
apatinio stalčiaus yra pakankamai vietos Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros
orui cirkuliuoti. laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Po prietaisu • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite
būtinai padėkite pertvarą, pagamintą iš kištuko.
klijuotos faneros, virtuvinės karkasinės • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
medžiagos ar kitų nedegių medžiagų, kad maitinimo laido. Visada traukite paėmę už
nebūtų galima pasiekti jo apačios. elektros kištuko.
• Pertvara turėtų visiškai uždengti po • Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus:
kaitlente esančią sritį. liniją apsaugančius automatinius
jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai
2.2 Elektros prijungimas turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo
nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir
ĮSPĖJIMAS! kontaktorius.
Gaisro ir elektros smūgio • Elektros instaliacija privalo turėti
pavojus. izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti
prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais
• Visus elektros prijungimus privalo atlikti poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi
kvalifikuotas elektrikas. būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, 2.3 Naudojimas
įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas
nuo maitinimo. ĮSPĖJIMAS!
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių Pavojus susižaloti, nudegti arba
duomenų plokštelėje atitinka maitinimo gauti elektros smūgį.
tinklo elektros vardinius duomenis.
• Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai • Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas
įrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo elektros pakuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir
maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikytina) apsauginę plėvelę (jeigu taikytina).
gnybtas gali įkaisti. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
laidą. • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai nebūtų uždengtos.
nesusipainiotų. • Nepalikite veikiančio prietaiso be
• Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo priežiūros.
elektros smūgių. • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią kaitvietę išjunkite.
sąvaržą. • Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių
• Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.
kištukas (jeigu taikytina) neliestų karšto • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų
prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie
jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus. vandens.
• Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio
ilginamųjų laidų. arba vietos daiktams laikyti.

LIETUVIŲ 151
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, 2.4 Priežiūra ir valymas
nedelsdami atjunkite prietaisą nuo
elektros tinklo. Taip išvengsite elektros • Reguliariai valykite prietaisą, kad
smūgio. apsaugotumėte paviršių nuo
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus nusidėvėjimo.
gali ištikšti. • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą
ir leiskite jam atvėsti
ĮSPĖJIMAS! • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir
Gaisro ir sprogimo pavojus nepurkškite vandeniu.
• Valykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti Naudokite tik neutralius ploviklius.
lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami Nenaudokite šveičiamųjų produktų,
riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių
liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų. grandyklių.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime
užsiliepsnoti. 2.5 Paslauga
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto
likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį
temperatūrai nei aliejus, kuris yra techninės priežiūros centrą. Naudokite tik
naudojamas pirmą kartą. originalias dalis.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė
nedėkite degių produktų arba degiais (-ės) ir atskirai parduodamos atsarginės
produktais sudrėkintų daiktų. lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti
ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose
ĮSPĖJIMAS! prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą,
Pavojus sugadinti prietaisą. vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos
informuoti apie prietaiso veikimo būseną.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims
valdymo skydelio. ir netinka patalpoms apšviesti.
• Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio ant
kaitlentės stiklinio paviršiaus. 2.6 Šalinimas
• Neleiskite virti tuštiems prikaistuviams.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso
ĮSPĖJIMAS!
nenukristų daiktai arba prikaistuviai. Jie
Pavojus susižeisti arba uždusti.
gali pažeisti paviršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai pašalinti
prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius seną prietaisą, susisiekite su atitinkama
prikaistuvius. savivaldybės įstaiga.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
• Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su maitinimo tinklo lizdo.
sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir
stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo pašalinkite jį.
maisto gaminimo paviršiaus reikia
patraukti, juos visada kelkite, o ne
traukite.
• Šis prietaisas yra skirtas tik maistui
gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais
tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.

3. ĮRENGIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

152 LIETUVIŲ
3.1 Prieš įrengiant • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo
kabelį, naudokite kabelio tipą H05V2V2-
Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau F , kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnę
informaciją iš techninių duomenų plokštelės. temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio
Techninių duomenų plokštelę rasite aptarnavimo centrą.
kaitlentės apačioje.
Modelis ........................................ 3.4 Sandariklio tvirtinimas.
PNC ......................................... Įrengimas ant viršaus
Serijos numeris.........................
1. Nuvalykite stalviršį aplink išpjautą plotą.
3.2 Įmontuojamos kaitlentės 2. Priklijuokite pateiktą 2 x 6 mm sandariklio
juostą prie apatinio kaitlentės krašto,
Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti išilgai išorinio stiklo keramikos krašto.
naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos Juostos netempkite. Įsitikinkite, kad
tinkamame standartus atitinkančiame sandariklio juostos galai yra vienos
paviršiuje. kaitlentės pusės viduryje.
3. Kai kerpate sandariklio juostą, pridėkite
3.3 Prijungimo kabelis kelis milimetrus ilgio.
4. Sujunkite abu sandariklio juostos galus
• Kaitlentė pristatoma su prijungimo kartu.
kabeliu.

3.5 Surinkimas

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

LIETUVIŲ 153
min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

1 2

3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės


montavimas www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

154 LIETUVIŲ
4. GAMINIO APRAŠYMAS
4.1 Kaitinimo paviršių planas

1 Kaitvietė
2 Valdymo skydelis
1
120/180
mm

1
145 mm

4.2 Valdymo skydelio išdėstymas

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios
funkcijos veikia.

Jutiklio Funkcija Pastaba


laukas

1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.

Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.


2 įtaisas

3 Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją.

4 – Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą.

5 – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį.

6 – Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.

7 – Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis.

LIETUVIŲ 155
Jutiklio Funkcija Pastaba
laukas

8 – Kaitvietės pasirinkimas.

9 – Pailgina arba sutrumpina laiką.


/

10 – Nustato kaitinimo lygį.


/

4.3 Kaitinimo lygių rodiniai

Valdymo skydelis Aprašas


Kaitvietė išjungta.

Kaitvietė veikia.
-

Veikia Pauzė.

Įvyko veikimo triktis.


+ skaitmuo

OptiHeat Control (3 lygių karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaikoma šiluma /


/ / likęs karštis.

Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas.

Veikia Automatinis išsijungimas.

4.4 OptiHeat Control (3 lygių Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečių


karščio indikatorius) likusio karščio lygį. Taip pat gali įsijungti
kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų
ĮSPĖJIMAS! nenaudojate.
/ / Pavojus nusideginti
dėl likusio karščio.

5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
• visos kaitvietės yra išjungtos,
ĮSPĖJIMAS!
• įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo
Žr. saugos skyrius.
lygio,
• kažką išliejote arba padėjote ką nors
5.1 Įjungimas ir išjungimas (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo
skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių.
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė
išjungtumėte kaitlentę. išsijungia. Nuimkite uždėtą daiktą arba
nuvalykite valdymo skydelį.
5.2 Automatinis išsijungimas • neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte
Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko
jeigu: užsidega ir kaitlentė išsijungia.

156 LIETUVIŲ
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite
kurio kaitlentė išsijungia: kaitvietei nustatyti. Kaitvietės indikatorius
pradeda mirksėti. Ekrane rodomas likęs
Kaitinimo nuostata Kaitlentė išsijungia laikas.
po
Norėdami išjungti funkciją: palieskite
6 valandos
,1-2 kaitvietei nustatyti ir tada palieskite . Likęs
3-4 5 valandos laikas skaičiuojamas iki 00. Kaitvietės
indikatorius išnyksta.
5 4 valandos
Kai atgalinė atskaita baigiasi,
6-9 1,5 valandos
pasigirsta garso signalas ir
mirksi 00. Kaitvietė išsijungia.
5.3 Kaitinimo lygis
Norėdami išjungti garsą: palieskite .
Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo
• Laikmatis
lygį. Palieskite , norėdami sumažinti
Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra
kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo
įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio
pat metu palieskite ir .
ekrane rodoma .
5.4 Išorinių kaitviečių žiedų Norėdami įjungti funkciją: palieskite
įjungimas ir išjungimas laikmačio ir arba laikui nustatyti.
Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas
Galite pritaikyti kaitinimo paviršių pagal
ir mirksi 00.
prikaistuvių matmenis.
Naudokite jutiklio lauką: Norėdami išjungti garsą: palieskite .

Norėdami įjungti išorinį kaitvietės žiedą: Norėdami išjungti funkciją: palieskite ir


palieskite jutiklio lauką. Įsijungia indikatorius. tuomet palieskite . Likęs laikas
Norėdami išjungti išorinį kaitvietės žiedą: skaičiuojamas iki 00.
lieskite jutiklio lauką, kol indikatorius
išsijungs. Ši funkcija neturi poveikio
kaitviečių veikimui.
5.5 Laikmatis
5.6 Pauzė
• Laikmatis
Šią funkciją naudokite vienai maisto Funkcija nustato visas veikiančias kaitvietes į
gaminimo trukmei nustatyti. žemiausią kaitinimo lygį.
Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – Kai veikia funkcija, visi kiti valdymo skydelių
funkcijos kaitinimo lygį. simboliai yra užrakinti.
Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų.
palieskite , kol įsijungs kaitvietės Palieskite , kad įjungtumėte funkciją.
indikatorius.
.Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1.
Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti
Norėdami išjungti funkciją, palieskite .
laiką: palieskite laikmačio arba laikui Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis .
nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės
indikatorius pradeda mirksėti, pradedama 5.7 Užraktas
atgalinė laiko atskaita.
Galite užrakinti valdymo skydelį, kai
kaitvietės veikia. Taip galima išvengti
atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo.

LIETUVIŲ 157
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. naudodami . įsijungia. Palieskite ir 4
Norėdami įjungti funkciją: palieskite . sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių
užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima
įjungtas. naudoti. Kai išjungiate kaitlentę su ,
funkcija vėl veikia.
Norėdami išjungti funkciją: palieskite .
Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis.
5.9 OffSound Control (Garso
Išjungus kaitlentę, išjungiama ir signalų išjungimas ir įjungimas)
ši funkcija.
Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3 sekundes
5.8 Apsaugos nuo vaikų įtaisas palaikykite . Ekranas įsijungia ir išsijungia.
Palieskite ir 3 sekundes palaikykite .
Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų
veikti atsitiktinai. Įsijungs arba . Palieskite priekinės
Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę kairiosios kaitvietės , kad pasirinktume
vieną iš šių nuostatų:
naudodami . Jokio kaitinimo lygio
nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes • – garso signalai išjungti
palaikykite . įsijungia. Išjunkite kaitlentę • – garso signalai įjungti
Norėdami patvirtinti pasirinkimą, palaukite,
su . kol kaitlentė automatiškai išsijungs.
Norėdami išjungti funkciją: įjunkite
Kai funkcija yra nustatyta ties , garso
kaitlentę naudodami . Jokio kaitinimo lygio signalai girdimi tik tuo atveju, kai:
nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes
• paliečiate
palaikykite . įsijungia. Išjunkite kaitlentę • Laikmatis išsijungia
su . • Laikmatis išsijungia
• ką nors padedate ant valdymo skydelio.
Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam
maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę,

6. PATARIMAI

ĮSPĖJIMAS! Emale dengto plieno, aliuminio


Žr. saugos skyrius. arba vario dugno indai gali
pakeisti keramikos stiklo
6.1 Indai paviršiaus spalvą.

• Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo 6.2 Maisto gaminimo pavyzdžiai
lygesnis.
• Ant kaitlentės dėkite tik švaraus ir sauso Duomenys lentelėje yra tik
dugno indus. orientacinio pobūdžio.
• Nestumdykite ir netrinkite indų ant
keramikos stiklo, nes galite jį subraižyti.

Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai


stata (min.)
Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu.
-1

158 LIETUVIŲ
Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai
stata (min.)
1-2 „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies‐ 5 - 25 Retkarčiais pamaišykite.
tas, šokoladas, želatina.

1-2 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐ 10 - 40 Gaminkite uždengę prikaistuvius.


niai.

2-3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent
patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami
patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus
procesui pamaišykite.

3-4 Daržovių gaminimas garuose, žuvis, 20 - 45 Įpilkite pora valgomųjų šaukštų skys‐
mėsa. čio.

4-5 Bulvių virimas garuose. 20 - 60 Gamindami 750 g bulvių, naudokite


daugiausia ¼ l vandens.

4-5 Tinka gaminti didesnius maisto kiekius, 60 - 150 Iki 3 l skysčio ir maisto produktai.
troškinius ir sriubas.

6-7 Neintensyvus kepimas: tinka kepti es‐ jeigu reikia Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus,
kalopus, veršienos muštinius, kotletus, apverskite.
pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenė‐
les, miltų, sviesto ir pieno mišinius,
kiaušinius, blynus, spurgas.

7-8 Intensyvus kepimas, smulkiai supjaus‐ 5 - 15 Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus,


tytos paskrudintos bulvės, nugarinės apverskite.
žlėgtainis, bifšteksas.

9 Tinka virti vandeniui, makaronams, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mėsą), kepti bulvių
traškučius apsemtus aliejuje.

7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai
ĮSPĖJIMAS!
gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs,
Žr. saugos skyrius.
kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite
specialią grandyklę, kurią prie stiklo
7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir
• Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle stumkite ašmenis paviršiumi.
išvalykite ją. • Kaitlentei pakankamai ataušus
• Visada naudokite prikaistuvius švariais pašalinkite: kalkių nuosėdas, vandens
dugnais. dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos
• Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus dėmes. Kaitlentę valykite drėgnu
neturi įtakos viryklės veikimui. skudurėliu ir nešveičiamąja valymo
• Naudokite specialias viryklei valyti priemone. Nuvalę kaitlentę, ją
tinkamas priemones. nusausinkite minkštu audiniu.
• Naudokite specialiai stiklui valyti skirtą • Pašalinkite blizgančias metalo
grandiklį. atspalvio dėmes: naudokite vandens ir
acto tirpalą ir valykite stiklo paviršių
7.2 Kaitlentės valymas šluoste.

• Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį


plastiką, plastmasinę plėvelę, cukrų ir

LIETUVIŲ 159
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

8.1 Ką daryti, jeigu…

Gedimas Galima priežastis Veiksmai


Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐
valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo.

Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl


saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai
perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elek‐
triką.

10 sek. nepasirinkote kaitinimo lygio. Dar kartą įjunkite kaitlentę ir 10 sek.


laikotarpyje pasirinkite kaitinimo lygį.

Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną jutik‐
mygtukų. linį mygtuką.

Pauzė įjungta. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“.

Ant valdymo skydelio yra ištekėjęs Nuvalykite valdymo skydelį.


skystis arba riebalai.

Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių.
lentė išsijungia. tas kažkoks objektas.
Garsinis signalas suveikia tuo‐
met, kai kaitlentė išsijungia.

Kaitlentė išsijungia. Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių.


Kažką uždėjote ant kaitviečių .

Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė neįkaito, nes veikė per Jei kaitvietė įjungta jau pakankamai il‐
neįsijungia. trumpai, arba sugedo jutiklis. gą laiką ir neįkaista, kreipkitės į įgalio‐
tąjį aptarnavimo centrą.

Neįsijungia išorinis kaitvietės žie‐ Pirmiausiai keisdami kaitinimo lygį įjun‐


das. kite vidinį žiedą.

Kelių zonų kaitvietėje gali būti nevei‐


kiančios sritys.
Kelių zonų kaitvietėje pa‐
stebimos nekaitinančios sritys.

Kaitvietės įkaito. Padėtas pernelyg didelis indas arba Jeigu galite, didesnius indus dėkite ant
padėtas indas yra pernelyg arti val‐ galinių kaitviečių.
dymo skydelio.

Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐
nių signalų. dienis naudojimas“.

Suveikia Apsaugos nuo vaikų įtaisas Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“.


įsijungia. arba Užraktas.

160 LIETUVIŲ
Gedimas Galima priežastis Veiksmai
Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją įjunkite praė‐
ir pamatysite skaičių.
jus 30 sekundžių. Jeigu vėl įsijun‐
gia, atjunkite kaitlentę nuo maitinimo
tinklo. Praėjus 30 sek. vėl prijunkite
kaitlentę. Jeigu problemos pašalinti ne‐
pavyktų, kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.

Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo.
sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų
profesionalus elektrikas.

Trūksta antros maitinimo fazės. Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐


. jungta prie elektros tinklo. Išimkite sau‐
giklį, palaukite vieną minutę ir vėl jį įdė‐
kite.

8.2 Jeigu negalite rasti sprendimo... klaidos pranešimą. Patikrinkite, ar tinkamai


naudojatės kaitlente. Jeigu ne, aptarnavimo
Jeigu patys negalite rasti problemos centro ar atstovo apsilankymas bus
sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba apmokestintas, nepaisant garantinio
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. laikotarpio. Nurodymai apie aptarnavimo
Pateikite duomenis iš techninių duomenų centrą ir garantijos sąlygos pateiktos
lentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikos garantijos brošiūroje.
kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis
yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį

9. TECHNINIAI DUOMENYS
9.1 Kaitviečių techniniai duomenys

Vardinė galia (didžiausias kaitinimo


Kaitvietė Kaitvietės skersmuo (mm)
lygis) (W)
Vidurinė priekinė 1200 145

Vidurinė galinė 700 / 1700 120 / 180

Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo skersmuo ne didesnis nei kaitvietės


rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių skersmuo.

LIETUVIŲ 161
9.2 Priedų maišelyje pristatytos
etiketės
Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta
toliau:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir C. Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros.


šią dalį atsiųskite (jeigu taikytina).
B. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir
šią dalį išsaugokite (jeigu taikytina).

10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS


10.1 Informacija apie gaminį*

Modelio identifikatorius HRB32310CB

Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė

Kaitviečių skaičius 2

Kaitinimo technologija „Radiant Heater“

Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė priekinė 14,5 cm


Vidurinė galinė 18,0 cm

Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė priekinė 188,0 Wh/kg
Vidurinė galinė 191,6 Wh/kg

Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Europos sąjungai, vadovaujantis EU 66/2014. Baltarusijai, vadovaujantis STB 2477-2017, A priedas. Ukrainai,
vadovaujantis 742/2019.

162 LIETUVIŲ
EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai - 2 dalis: Kaitlentės – eksploatacinių charakteristikų
matavimo metodai

10.2 Energijos taupymas • Prikaistuvio dugnas turi būti tokio paties


skersmens kaip ir kaitvietė.
Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant
kasdien gamindami galėsite sutaupyti mažesnių kaitviečių.
energijos. • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės
• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, vidurio.
kiek reikia. • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite likusį karštį.
dangčiais.
• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami
kaitvietę.

11. APLINKOS APSAUGA


Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su
atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji
vietnos savivaldybe dėl papildomos
būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei
informacijos.
žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti
elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų

LIETUVIŲ 163
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ
Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви
обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го
прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај
обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете
најдоброто од овој апарат.
Посетете ја нашата страница за да:
Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,
информации за сервисирање и поправка:
www.aeg.com/support
Регистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:
www.registeraeg.com

Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални резервни


делови за вашиот апарат:
www.aeg.com/shop

ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ


Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.
Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да ги
имате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот, Сериски
број.
Информациите можат да се најдат на етикетата со информации.
Предупредување / Внимание-Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина

Можноста за промени е задржана.

СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............................................................................164
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..................................................................................... 167
3. МОНТАЖА..................................................................................................................169
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ..........................................................................................171
5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА..................................................................................... 173
6. ПОМОШ И СОВЕТИ.................................................................................................. 175
7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ.................................................................................................... 176
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ......................................................................................... 177
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ........................................................................................... 179
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................180

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме
внимателно да ги прочитате приложените упатства.

164 МАКЕДОНСКИ
Производителот не сноси одговорност за направена
повреда или штета кои се резултат на неправилна
монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на
сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба.
1.1 Безбедност на деца и ранливи лица
• Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и
лица со намалени физички, сетилни или ментални
способности или лица без искуство и знаење доколку
тоа го прават под надзор или им биле дадени упатства
како безбедно да го употребуваат апаратот и ги
разбираат опасностите поврзани со него.
• Апаратот не смее да биде во дофат на деца меѓу 3 и 8
годишна возраст и лица со многу обемни и сложени
пречки во развојот освен ако не се под постојан надзор.
• Апаратот не смее да биде во дофат на деца помали од
3 години освен ако не се под постојан надзор.
• Деца не смеат да играат со апаратот.
• Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја
соодветно.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Држете ги децата и
миленичињата подалеку од апаратот кога тој работи
или кога се лади. Достапните делови може да станат
жешки за време на употребата.
• Ако апаратот има уред за заштита на деца, треба да
вклучи.
• Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат
апаратот без надзор.
1.2 Општа безбедност
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни
делови се вжештуваат за време на употребата. Треба
да се внимава да не се допираат грејачите.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за
готвење со маст или масло без надзор може да биде
опасно и да доведе до пожар.

МАКЕДОНСКИ 165
• НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го
апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак
или со специјално противпожарно кебе.
• ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку
надворешен уред за прекинување, како на пример
тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и
пали постојано со помош на уред.
• ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде
надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да
бидат постојано надгледувани.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте
предмети на површините за готвење.
• Металните предмети, како што се ножеви, виљушки,
лажици и капаци, не треба да се оставаат на
површината за готвење бидејќи може да се вжештат.
• Не користете го апаратот пред да го монтирате во
вградената конструкција.
• Не користете чистач на пареа за чистење на апаратот.
• Ако стакло-керамичката / стаклената површина е
напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнете
можноста од струен удар Во случај апаратот да е
поврзан со штекерот со разводна кутија, извадете ја
спојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секој
случај контактирајте го Овластениот сервис.
• Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се
замени од страна на производителот, овластен
сервисен претставник или слично квалификувани лица
за да се избегне опасност.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за
плоча за готвење направени од страна на
производителот на апаратот за готвење или оние кои се
наведени во упатствата за користење како погодни или
заштитници за плоча за готвење кои се дел од самиот
апарат. Користењето на несоодветни заштитници за
површина за готвење може да предизвика незгода.

166 МАКЕДОНСКИ
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
2.1 Монтажа 2.2 Поврзување со струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Апаратот мора да го монтира Ризик од пожар и струен удар.
само квалификувано лице.
• Секое поврзување со струја треба да
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! биде направено од квалификуван
Ризик од повреда или електричар.
оштетување на апаратот. • Апаратот мора да биде заземјен.
• Пред да се изведуваат какви било
• Извадете ја целата амбалажа. работи, проверете дали апаратот е
• Немојте да монтирате ниту да исклучен од струја.
користите оштетен апарат. • Проверете дали параметрите на
• Следете ги инструкциите за монтирање плочката со спецификации се
дадени со апаратот. компатибилни со електричната моќност
• Одржувајте минимална оддалеченост на мрежата на електрична енергија.
од другите апарати и делови. • Проверете дали апаратот е правилно
• Секогаш внимавјте кога го пренесувате монтиран. Лабав и несоодветен кабел
апаратот затоа што е тежок. Секогаш за струја или приклучок (ако е
носете заштитни ракавици и применливо) може да предизвика
приложените обувки. прегревање на терминалот.
• Зачепете ги засечените површини со • Користете соодветен кабел за струја.
заптивач за да спречите влагата да • Не оставајте ги каблите да се
предизвика надигнување. заплеткаат.
• Заштитете го дното на апаратот од • Проверете дали е монтирана
пареа и влага. заштитата од струен удар.
• Не го монтирајте апаратот во близина • Користете клема за да го ослободите
на врата или под прозорец. На овој кабелот од напон.
начин ќе спречите некој жежок сад за • Проверете дали кабелот за струја или
готвење да падне од апаратот кога приклучокот (ако е применливо) го
вратата или прозорецот се отворени. допира топлиот апарат или топлите
• Ако апаратот е монтиран над фиоки, садови за готвење кога го поврзувате
внимавајте просторот помеѓу дното на апаратот со штекери во близина.
апаратот и горната фиока да е доволен • Не користете адаптери со повеќе
за циркулација на воздух. приклучоци и продолжни кабли.
• Дното од апаратот може да се загрее. • Потрудете се да не го оштетите
Уверете се дека сте монтирале приклучокот за струја (ако е
шперплоча, плоча направена од применливо) или кабелот за струја.
иверица или некој друг незапалив Контактирајте го нашиот Овластен
материјал за раздвојување под сервисен центар или електричар за да
апаратот за да спречите пристап до го смените оштетениот кабел.
дното. • Заштитата од електричен удар на
• Плочата за разделување мора да ја активните и изолираните делови мора
покрие областа под површината за да се поврзе на таков начин што нема
готвење веднаш. да може да се извади без алатки.
• Поврзете го приклучокот за струја со
штекерот на крајот од монтажата.
Проверете дали приклучокот за струја е
пристапен по монтирањето.

МАКЕДОНСКИ 167
• Доколку штекерот е лабав, не
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
приклучувајте го приклучокот за струја.
Опасност од пожар и
• Не влечете го кабелот за да го
изгореници
исклучите апаратот од струја. Секогаш
повлекувајте го приклучокот за струја. • При загревање, маснотиите и маслото
• Користете само соодветни уреди за можат да испуштаат запаливи пареи.
изолација: заштитни прекинувачи на Држете го огнот или загреаните
линија, осигурувачи (осигурувачи на предмети подалеку од маснотиите и
вртење извадени од држачот), маслата кога готвите со нив.
заземјување и контактори. • Пареата што ја испушта маслото
• Електричната инсталација мора да има коешто е многу жешко може да
изолациски уред кој што ви овозможува предизвика спонтано запалување.
да го исклучите апаратот од • Искористеното масло кое може да
приклучокот за струја од сите полови. содржи остатоци од храна, може да
Изолацискиот уред мора да има предизвика пожар на пониска
контактен отвор со ширина од најмалку температура од маслото што се
3 мм. користи за прв пат.
• Не ставајте запаливи производи или
2.3 Употреба предмети натопени со запаливи
средства во, блиску до, или на
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! апаратот.
Постои опасност од повреда,
изгореници или струен удар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Опасност од оштетување на
• Отсранете ја целата амбалажа, апаратот.
етикетата и заштината фолија (ако е
применливо) пред првата употреба. • Не чувајте жешки садови за готвење на
• Овој апарат е само за домашна контролната табла.
употреба. • Не го ставајте капакот на жешка тава
• Не менувајте ги спецификациите на врз стаклената површина на плочата за
овој апарат. готвење.
• Погрижете се отворите за вентилација • Не оставајте садовите за готвење да
да не бидат блокирани. вријат на суво.
• Не оставајте го апаратот без надзор • Внимавајте предметите или садовите
додека работи. за готвење да не паднат на апаратот.
• Поставувајте ја ринглата на Може да се оштети површината.
„исклучено“ („off“) по секоја употреба. • Не вклучувајте ги ринглите со празни
• Не ставајте прибор за јадење или садови за готвење или без садови за
капаци од тенџериња на ринглите. Тие готвење.
може да станат жешки. • Не ставајте алуминиумска фолија на
• Не ракувајте со апаратот со влажни апаратот.
раце или кога тој има контакт со вода. • Садовите за готвење направени од
• Не употребувајте го апаратот како лиено железо, алуминиум или со
работна површина или како простор за оштетено дно може да предизвика
складирање. гребнатини на стаклото / стакло-
• Ако површината на апаратот е керамиката. Овие предмети секогаш
испукана, веднаш исклучете го кревајте ги кога треба да ги
апаратот од струјата. Ова ќе спречи преместувате на површината за
струен удар. готвење.
• Кога ставате храна во жешко масло, • Овој апарат е наменет само за
може да прска. готвење. Не смее да се користи за
други намени, на пример за загревање
на простории.

168 МАКЕДОНСКИ
2.4 Нега и чистење посебно: Овие светилки се предвидени
да издржат екстремни физички услови
• Редовно чистете го апаратот за да во апаратите за домаќинство, како што
спречите оштетување на површинскиот се температура, вибрации, влажност
материјал. или се предвидени за давање сигнали
• Исклучете го апаратот и оставете го да за работната состојба на апаратот. Тие
се олади пред чистењето. не се предвидени да се користат за
• Не користете воден спреј и пареа за други намени и не се погодни за
чистење на апаратот. осветлување простории во домот.
• Чистете го апаратот со мека, влажна
крпа. Користете само неутрални 2.6 Расходување
детергенти. Не користете абразивни
производи, абразивни сунгери за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
чистење, растворувачи или метални Ризик од повреда или
предмети. задушување.
2.5 Сервис • Контактирајте со општинската власт за
• За да го поправите апаратот, да добиете информации за правилно
контактирајте со овластениот сервисен расходување на апаратот.
центар. Користете само оригинални • Исклучете го апаратот од приклучокот
резервни делови. за струја.
• Во однос на светилите во • Извадете го електричниот кабел блиску
внатрешноста на овој производ и до апаратот и фрлете го.
резервните светилки што се продаваат

3. МОНТАЖА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 3.3 Кабел за поврзување


Видете во поглавјата за • Површината за готвење се испорачува
заштита и сигурност. со кабел за струја.
• За да го замените оштетениот
3.1 Пред монтажата приклучник за струја, користете вид на
кабел: H05V2V2-F кој издржува
Пред да ја монтирате површината за температура од 90°C или повисока.
готвење, напишете ги информациите Обратете се во локалниот сервисен
подолу од плочката за спецификации. центар.
Плочката со спецификации се наоѓа на
дното од куќиштето на апаратот. 3.4 Ставање на печатот - Монтажа
Опис на на горниот дел
моделот .......................................
Број на производ 1. Исчистете ја горната работна
(PNC) ................................... површина околу исечената област.
Сериски број (S.N.) ............ 2. Ставете ја доставената лента за
запечатување од 2x6mm околу
3.2 Вградени плочи за готвење долниот раб на површината за
готвење преку надворешниот раб на
Користете ги апаратите што се вградуваат стакло-керамиката. Притоа, не
само ако се претходно вградени во растегнувајте ја. Внимавајте краевите
соодветни елементи за вградување и во на лентата за запечатување да се
работни површини кои ги исполнуваат ставени во средниот дел од едната
стандардите. страна на површината за готвење.

МАКЕДОНСКИ 169
3. Додадете неколку mm должина кога ќе 4. Повлечете ги заедно двата краја на
ја сечете лентата за запечатување. лентата за запечатување.

3.5 Склопување

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

1 2

170 МАКЕДОНСКИ
3.6 Монтирање на повеќе од една
плоча за готвење www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
4.1 Шема на површината за готвење

1 Рингла
2 Контролна плоча
1
120/180
mm

1
145 mm

4.2 Распоред на контролна табла

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и


звуците покажуваат кои функции работат.

МАКЕДОНСКИ 171
Сензор Функција Коментар
ско
поле
ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за
1 готвење.

Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната


2 безбедност на деца табла.

3 Пауза За вклучување и исклучување на функцијата.

- За вклучување и исклучување на надворешниoт


4 прстен.

- Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура.


5 јачината на топлината

- Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате


6 ринглите времето.

7 - Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути.

8 - За избор на рингла.

9 - За зголемување или намалување на времето.


/

10 - За поставување на поставка за јачина на топлина.


/

4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината

Екрaн Опис
Ринглата е исклучена.

Ринглата е вклучена.
-

Пауза е во функција.

Има дефект.
+ број

OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви /


/ / подгревање / преостаната топлина.

Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција .

Автоматско исклучување е во функција.

172 МАКЕДОНСКИ
4.4 OptiHeat Control (Показател за Показателите го прикажуваат нивото на
преостаната топлина во 3 чекора) преостаната топлина за ринглите кои
моментално ги користите. Показателите
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! исто така може да се вклучат за околните
рингли дури ако не ги користите.
/ / Постои опасност
од изгореници поради
преостаната топлина.

5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за Поставување Плочата за готвење
заштита и сигурност. температура се исклучува после
5 4 часа
5.1 Вклучување и исклучување
6-9 1,5 час
Допрете го 1 секунда за да ја вклучите
или да ја исклучите површината за 5.3 Поставување на јачината на
готвење. топлината
5.2 Автоматско исклучување Допрете го за да ја зголемите јачината
Функцијата автоматски ја исклучува на топлината. Допрете го за да ја
површината за готвење ако: намалите јачината на топлината. Допрете
• сите рингли се исклучени, ги и во исто време за да ја
• не сте ја наместиле јачината на исклучите ринглата.
топлината откако сте ја вклучиле
површината за готвење, 5.4 Вклучување и исклучување на
• ќе истурите или ќе ставите нешто на надворешните прстени
контролната табла повеќе од 10
Површината на која готвите можете да ја
секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Се
приспособите кон димензиите на садовите
огласува звучен сигнал и површината
за готвење.
за готвење се исклучува. Отстранете го
предметот или исчистете ја Користете го сензорското поле:
контролната табла.
• не исклучувајте ја ринглата и не За вклучување на надворешниот
менувате ја поставката за јачина на прстен: допрете го сензорското поле.
топлината. По одредено време се пали Показното светло се пали.
и површината за готвење се За исклучување на надворешниот
исклучува. прстен: допирајте го сензорското поле се
Врската помеѓу јачината на топлината и додека не се изгасне показното светло.
времето после кое се исклучува
површината за готвење: 5.5 Тајмер
• Тајмер за одбројување
Поставување Плочата за готвење Може да ја користите оваа функција за да
температура се исклучува после ја поставите должината на една сесија на
6 часа
готвење.
,1-2

3-4 5 часа

МАКЕДОНСКИ 173
Прво поставете ја јачината на топлината
Оваа функција не влијае врз
за ринглата, а потоа поставете ја
работата на ринглите.
функцијата.
За поставување на ринглата: допирајте 5.6 Пауза
го неколку пати сè додека не се појави
показното светло на ринглата. Оваа функција ги поставува сите рингли
да работат на најниската поставка за
За да ја вклучите функцијата или да го јачина на топлината.
промените времето: допрете го или Кога функцијата работи, сите други
на тајмерот за да го поставите времето симболи на контролните плочи се
(00 - 99 минути). Кога показното светло на заклучени.
ринглата започнува да трепка, започнува Функцијата не ја запира функцијата на
одбројувањето. тајмерот.
За да го видите преостанатото време:
Допрете го за да ја вклучите
допрете го за да ја поставите ринглата. функцијата.
Показното светло на ринглата започнува
да трепка. На екранот се покажува се вклучува.Поставката за јачина на
преостанатото време. топлината се намалува на 1.
За да ја исклучите функцијата допрете
За да ја исклучите функцијата: допрете
го . Се вклучува претходната поставка
го за да ја поставите ринглата, а потоа за јачина на топлината.
допрете го . Преостанатото време се
одбројува наназад до 00. Показното 5.7 Заклучување
светло на ринглата се гаси. Можете да ја заклучите контролната табла
Кога ќе заврши одбројувањето, додека работи ринглата. Тоа спречува
се огласува звучен сигнал и 00 случајна промена на поставената јачина
трепка. Ринглата се исклучува. на топлината.
Прво поставете ја јачината на
За да го запрете звукот: допрете го . топлината.
• Потсетник во минути За вклучување на функцијата: допрете
Можете да ја користите оваа функција . се пали за 4 секунди. Тајмерот
кога површината за готвење е вклучена и останува вклучен.
кога не работат ринглите. На екранот за
поставката за јачина на топлината се За исклучување на функцијата: допрете
прикажува . го . Се пали претходната поставка за
јачина.
За да ја вклучите функцијата: допрете
го , а потоа допрете го или на Кога ќе ја исклучите
тајмерот за да го поставите времето. Кога површината за готвење, се
ќе заврши времето, се огласува звучен исклучува и оваа функција.
сигнал и 00 трепка.
5.8 Уред за безбедност на деца
За да го запрете звукот: допрете го .
Оваа функција спречува случајно
За да ја исклучите функцијата: допрете работење на површината за готвење.
го , а потоа допрете го . За да ја активирате функцијата:
Преостанатото време се одбројува активирајте ја површината за готвење со
наназад до 00.
. Не поставувајте ја јачината на
топлината. Допирајте го 4 секунди.

174 МАКЕДОНСКИ
се вклучува. Исклучете ја површината за Екранот се пали и се гаси. Допрете на
готвење со . 3 секунди. или се пали. Допрете на
За да ја деактивирате функцијата: на предната лева рингла и одберете
активирајте ја површината за готвење со едно од следниве:
. Не поставувајте ја јачината на • - звучните сигнали се исклучуваат
топлината. Допирајте го 4 секунди. • - звучните сигнали се вклучуваат
се вклучува. Исклучете ја површината за За да ја потврдите селекцијата почекајте
готвење со . додека површината за готвење не се
исклучи автоматски.
За да ја прескокеите оваа функција
само за едно готвење: активирајте ја Кога оваа функција е поставена на
површината за готвење со . се звучните сигнали можете да ги слушнете
само кога:
вклучува. Допирајте го 4 секунди.
Поставете ја јачината на топлината за • го допирате
10 секунди. Сега можете да ракувате со • Потсетник во минути паѓа
површината за готвење. Кога ќе ја • Тајмер за одбројување паѓа
деактивирате површината за готвење со • сте ставиле нешто на контролната
табла.
, функцијата повторно работи.

5.9 OffSound Control


(Деактивирање и активирање на
звучните сигнали)
Исклучете ја површината за готвење.
Допрете го во траење од 3 секунди.

6. ПОМОШ И СОВЕТИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Садовите за готвење од


Видете во поглавјата за емајлиран челик и оние со
заштита и сигурност. алуминиумско или бакарно дно
можат да предизвикаат
6.1 Садови за готвење промена на бојата на стакло-
керамичката површина.
• Дното на садовите за готвење мора да
биде колку што може подебело и 6.2 Примери на апликации за
порамно.
• Осигурете се дека дното на тенџерето готвење
е чисто и суво пред да го ставите на
површината на плочата за готвење. Податоците во табелата се
• За да се избегнат гребнатини, не само препорака.
лизгајте ја или не тријте го тенџерето
врз керамичкото стакло.

МАКЕДОНСКИ 175
Поставување Употребувајте за: Време Совети
температура (min)
Одржување на топлината на колку што Ставете капак на садовите за
-1 зготвената храна. треба готвење.

1-2 Холандски сос, топење: путер, 5 - 25 Мешајте од време на време.


чоколадо, желатин.

1-2 Зацврстување: ровки омлети, 10 - 40 Гответе покриено со капак.


пржени јајца.

2-3 Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе


подгревање готови јадења. течност од количината на оризот,
мешајте ги јадењата со млеко на
половина на готвењето.

3-4 Зеленчук, риба, месо, готвени на 20 - 45 Додајте неколку големи лажици


пареа. течност.

4-5 Компири на пареа. 20 - 60 Употребете макс. ¼ l вода за 750 g


компири.

4-5 Готвење големи количества храна, 60 - 150 До 3 литри течност плус состојките.
чорби и супи.

6-7 Благо пржење: шницли, телешко колку што Превртете на половина од времето.
кордон блу, котлети, ќофтиња, треба
колбаси, џигер, запршка, јајца,
палачинки, крофни.

7-8 Целосно пржење, рендани компири, 5 - 15 Превртете на половина од времето.


бифтеци, стекови.

9 Зовривање вода, варење тестенини, запржување месо (гулаш, месо за печење),


помфрит во многу масло.

7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 7.2 Чистење на плочата за


Видете во поглавјата за готвење
заштита и сигурност. • Веднаш отстранете: стопена пластика,
пластична фолија, шеќер и храна со
7.1 Општи информации шеќер, во спротивно, нечистотијата
може да ја оштети плочата за готвење.
• Чистете ja површината за готвење по
Внимавајте да не се изгорите. Ставете
секоја употреба.
го специјалното стругало за чистење на
• Секогаш употребувајте садови за
плочата на стаклената површина под
готвење со чисто дно.
остар агол и движете го сечивото по
• Гребаниците или темните дамки на
површината.
површината немаат ефект на тоа како
• Извадете ги откако апаратот е
функционира површината за готвење.
доволно изладен: прстени од бигор,
• Користете специјално средство за
вода, дамки од маснотии, светкави
чистење наменето за површини за
метални промени на бојата. Чистете ја
готвење.
плочата за готвење со влажна крпа и
• Користете специјална гребалка за
неабразивен детергент. По чистењето,
стаклото.

176 МАКЕДОНСКИ
избришете ја плочата за готвење со вода и оцет и чистете ја стаклената
мека крпа. површина со влажна крпа.
• Извадете ја светкавата метална боја
која се губи: користете раствор од

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за
заштита и сигурност.

8.1 Што да се направи ако…

Проблем Можна причина Решение


Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење
да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со
готвење. е правилно поврзана. електричното напојување.

Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е


причината за неисправноста. Ако
осигурувачот постојано избива,
стапете во контакт со квалификуван
електричар.

Не ја поставувате поставката за Повторно вклучете ја плочата за


јачина на топлината за 10 готвење и поставете ја поставката
секунди. за јачина на топлината за помалку
од 10 секунди.

Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле.


сензорски полиња во исто време.

Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“.

Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча.


контролната плоча.

Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете го предметот од
плочата за готвење се повеќе сензорски полиња. сензорските полиња.
исклучува.
Се огласува звучен сигнал кога
плочата за готвење е
исклучена.

Плочата за готвење се Сте ставиле нешто на сензорското Отстранете го предметот од


исклучува. сензорското поле.
поле .

Не се вклучува показното Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно
светло за преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка,
оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен
центар.

Не можете да го вклучите Прво, вклучете го внатрешниот


надворешниот прстен. прстен со промена на поставката за
јачина на топлината.

МАКЕДОНСКИ 177
Проблем Можна причина Решение
Нормално е да има темна област
на повеќенаменската рингла.
Има темна област на
повеќенаменската рингла.

Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем или Големите садови за готвење
го ставате преблиску до ставајте ги на задните рингли, ако е
контролите. можно.

Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во


сензорските полиња на „Секојдневна употреба“.
таблата.

Во функција е Уред за безбедност Видете во „Секојдневна употреба“.


се вклучува. на деца или Заклучување.

Има грешка кај плочата за Исклучете ја плочата за готвење и


и се прикажува број. готвење. вклучете ја повторно по 30 секунди.
Ако се вклучи повторно,
исклучете ја плочата за готвење од
електричното напојување. По 30
секунди, повторно вклучете ја
плочата за готвење. Ако повторно
се појави проблемот, контактирајте
со овластен сервисен центар.

Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од


звучен сигнал. неправилно. електричното напојување.
Зборувајте со квалификуван
електричар за да ја провери
инсталацијата.

Недостасува втората фаза од Проверете дали плочата за готвење


се вклучува. напојувањето со струја. е правилно поврзана со
електричното напојување. Извадете
го осигурувачот, почекајте една
минута и повторно вметнете го.

8.2 Ако не можете да најдете грешка која се пали. Осигурете се дека


решение... правилно работите со површината за
готвење. Ако неправилно сте ракувале со
Ако не можете самите да го решите површината за готвење, сервисирањето
проблемот, обратете се кај вашиот од страна на сервисниот техничар или на
продавач или во овластениот сервисен продавачот нема да биде бесплатно, дури
центар. Наведете ги податоците од и во гарантниот период. Упатствата за
плочката за спецификации. Исто така службата за односи со корисниците и за
наведете ја и троцифрената шифра за условите на гаранцијата се наведени во
стакло-керамика (се наоѓа во аголот на гарантниот лист.
стаклената површина) и пораката за

178 МАКЕДОНСКИ
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
9.1 Спецификации за ринглите

Номинална моќност (Поставка за


Рингла Дијаметар на рингла [mm]
максимална топлина) [W]
Средна предна 1200 145

Средна задна 700 / 1700 120 / 180

За оптимални резултати при готвењето,


користете сад за готвење којшто не е
поголем од дијаметарот на ринглата.

9.2 Обезбедени етикети со


приборот
Залепете ги лепливите етикети како што е
прикажано долу:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Залепете го на Гаранцијата и C. Залепете го на упатството.


испратете го овој дел (ако е
применливо).
B. Залепете го на Гаранцијата и чувајте
го овој дел (ако е применливо).

МАКЕДОНСКИ 179
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ
10.1 Информации за производ*

Идентификација на модел HRB32310CB

Тип на плоча за готвење Вградена плоча за


готвење

Број на зони за готвење 2

Технологија на подгревање Радијатор

Дијаметар на циркуларни зони за готвење (Ø) Средна предна 14,5 cm


Средна задна 18,0 cm

Потрошувачка на енергија по зона на готвење Средна предна 188,0 Wh / kg


(EC electric cooking) Средна задна 191,6 Wh / kg

Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 189,8 Wh / kg

* За Европска Унија според EU 66/2014. За Белорусија според STB 2477-2017, Анекс A. За Украина според
742/2019.

EN 60350-2 - Електрични апарати за готвење за домаќинства - Дел 2: Плочи за готвење - методи за


мерење на резултатите

10.2 Штедење на енергија • Дното на садот треба да биде со ист


дијаметар како и ринглата.
Можете да заштедите енергија за време • Ставете помали садови за готвење на
на секојдневното готвење ако ги следите помалите рингли.
советите дадени подолу. • Ставете го садот за готвење директно
• Кога ќе ја загреете водата, користете во центарот на ринглата.
само онолку колку што ви е потребно. • Користете ја преостаната топлина за да
• Ако е можно, секогаш ставајте капак на ја зачувата храната топла или да ја
садот за готвење. стопите.
• Пред да ја вклучите ринглата, ставете
го садот на неа.

11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА


Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во
. Ставете ја амбалажата во соодветни отпадот од домаќинството. Вратете го
контејнери за да ја рециклирате. производот во вашиот локален капацитет
Помогнете во заштитата на живтната за рециклирање или контактирајте ја
средина и човековото здравје и вашата општинска канцеларија.
рециклирајте го отпадот од електрични и
електронски апарати. Не фрлајте ги

180 МАКЕДОНСКИ
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа
изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које
олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте
неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
Посетите наш сајт да:
Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање
проблема, сервис и поправку:
www.aeg.com/support
Региструјте производ ради боље услуге:
www.registeraeg.com

Купите прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој


уређај:
www.aeg.com/shop

КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС


Увек користите оригиналне резервне делове.
Када контактирате овлашћени сервисни центар, водите рачуна да код себе имате
следеће податке: Модел, број производа, серијски број.
Подаци могу да се пронађу на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез – информације о безбедности
Опште информације и савети
Информације о животној средини

Задржано право измена.

САДРЖАЈ
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ.........................................................................181
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..................................................................................... 184
3. ИНСТАЛИРАЊЕ........................................................................................................ 186
4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................................................................................................. 188
5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.....................................................................................190
6. КОРИСНИ САВЕТИ................................................................................................... 192
7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ.................................................................................................. 193
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА......................................................................................... 193
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ................................................................................................ 195
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................196

1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
прочитајте приложено упутство. Произвођач није
одговоран за било какве повреде или штету које су

СРПСКИ 181
резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте
упутство за употребу на безбедном и приступачном месту
за будуће коришћење.
1.1 Безбедност деце и осетљивих особа
• Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и
особе са смањеним физичким, чулним или менталним
способностима, кao особе којима недостају искуство и
знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају
упутства у вези са употребом уређаја на безбедан
начин и уколико схватају могуће опасности.
• Децу узраста између 3 и 8 година старости, као и особе
са веома тешким и сложеним инвалидитетом, треба
држати даље од уређаја, осим ако су под сталним
надзором.
• Децу млађу од 3 године треба удаљити од уређаја
уколико нису под непрекидним надзором.
• Немојте да дозволите деци да се играју уређајем.
• Држите сву амбалажу даље од деце и одлажите је на
одговарајући начин.
• УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да деца и кућни љубимци
не буду близу уређаја док уређај ради или се
расхлађује. Доступни делови постају врели током
употребе.
• Ако овај апарат има уређај за безбедност деце, исти би
требало да буде активиран.
• Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко
одржавање уређаја без надзора.
1.2 Опште мере безбедности
• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу
бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како
би се избегло додиривање грејних елемената.
• УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној
плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер
може доћи до пожара.

182 СРПСКИ
• НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ
најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр.
поклопцем или ћебетом.
• ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног
уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде
повезан на коло које се редовно укључује и искључује
путем струје.
• ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа.
Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа
непрекидно.
• УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати
предмете на површине за кување.
• Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и
поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер
могу постати врели.
• Не користите овај уређај пре него што га инсталирате у
уградни елемент.
• Немојте користити парочистач за чишћење уређаја.
• Уколико стаклено керамичка површина / стаклена
површина напукне, искључите уређај и извадите кабл за
напајање из зидне утичнице. У случају да је уређај
прикључен на мрежу директно преко разводне кутије,
извадите осигурач да бисте искључили уређај из
напајања У оба случаја, обратите се овлашћеном
сервисном центру.
• Уколико је кабл оштећен, мора га заменити произвођач,
овлашћени сервис, или лица сличних квалификација,
како би се избегла опасност.
• УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за
кување дизајниране од стране произвођача уређаја за
кување или оне коју су од стране произвођача уређаја у
упутствима за употребу наведени као погодни или
штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у
уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу
за кување може изазвати несреће.

СРПСКИ 183
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје
УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ!
Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног
може да инсталира овај уређај. удара.

УПОЗОРЕЊЕ! • Сва прикључивања струје треба да


Ризик од повреде или обави квалификован електричар.
оштећења уређаја. • Уређај мора да буде уземљен.
• Пре извођења било какавих радова на
• Уклоните комплетну амбалажу. уређају, кабл за напајање обавезно
• Немојте да инсталирате или користите извадите из зидне утичнице.
оштећен уређај. • Уверите се да су параметри на плочици
• Придржавајте се упутстава за са техничким карактеристикама
монтирање које сте добили уз уређај. компатибилни са одговарајућим
• Неопходно је придржавати се параметрима електричне мреже за
минималног растојања од других напајање.
уређаја и кухињских елемената. • Проверите да ли је уређај правилно
• Увек водите рачуна приликом инсталиран. Лоше причвршћен или
померања уређаја зато што је тежак. неодговарајући кабл или утикач (ако га
Увек користите заштитне рукавице и има) може проузроковати прегревање
затворену обућу. електричног прикључка.
• Заптијте исечене површине заптивним • Користите одговарајући електрични
материјалом да бисте спречили да кабл за напајање.
влага доведе до набреклина. • Не дозволите да се електрични кабл
• Заштитите доњу страну уређаја од запетља.
паре и влаге. • Проверите да ли је инсталирана
• Немојте монтирати уређај поред врата заштита од струјног удара.
или испод прозора. Овим се спречава • Употребите кабл са стезаљком са
да врело посуђе за кување падне са растерећењем на вучу.
уређаја када се отворе врата или • Када уређај прикључујете на оближњу
прозор. зидну утичницу водите рачуна да кабл
• Ако се уређај монтира изнад фиока за напајање или утикач (ако га има) не
водите рачуна да простор, између дођу у додир са врелим деловима
доњег дела уређаја и горње фиоке, уређаја или врелим посуђем.
буде довољан за циркулацију ваздуха. • Немојте да користите адаптере са
• Дно уређаја може да се загреје. Водите више утичница и продужне каблове.
рачуна да испод уређаја поставите • Проверите да нисте оштетили утикач
таблу од шпер-плоче, кухињске за напајање (ако га има) и кабл за
иверице или другог незапаљивог напајање. Обратите се нашем
материјала, како би се онемогућио овлашћеном сервисном центру или
приступ доњем делу. електричару ради замене оштећеног
• Разделна табла треба у потпуности да кабла за напајање.
покрије област испод плоче за кување. • Заштита од удара делова под напоном
и изолованих делова мора да се
причврсти тако да не може да се
уклони без алата.
• Прикључите главни кабл за напајање
на зидну утичницу тек на крају
инсталације. Водите рачуна да постоји

184 СРПСКИ
приступ мрежном утикачу након • Масти и уље када се загреју могу да
инсталације. ослободе запаљива испарења. Држите
• Ако је зидна утичница лабава, немојте пламенове или загрејане предмете
да прикључујете мрежни утикач. даље од масти и уља када кувате са
• Не вуците кабл за напајање како бисте њима.
искључили уређај. Кабл искључите тако • Испарења која ослобађају веома врела
што ћете извући утикач из утичнице. уља могу да изазову спонтано
• Користите само исправне раставне сагоревање.
прекидаче: заштитне прекидаче, • Употребљено уље, које може да
осигураче (осигураче са навојем треба садржи остатке хране, може изазвати
скинути са носача), аутоматске пожар при нижој температури за
заштитне прекидаче и контакторе. разлику од уља које се користи по први
• У електричној инсталацији мора пут.
постојати раставни прекидач који вам • Запаљиве материје или предмете
омогућава да искључите све фазе натопљне запаљивим материјама
напајања уређаја. Размак између немојте стављати унутар и поред
контаката на раставном прекидачу уређаја или на њега.
мора да износи најмање 3 mm.
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји ризик од оштећења
2.3 Употреба уређаја.
УПОЗОРЕЊЕ! • Немојте стављати вруће посуђе за
Постоји ризик од повреде, кување на командну таблу.
опекотина и струјног удара. • Не стављајте врео поклопац тигања на
стаклену површину плоче за кување.
• Уклоните сво паковање, налепнице и • Не дозволите да течност у посуђу за
заштитну фолију (ако је има) пре првог кување потпуно испари.
коришћења. • Пазите да предмети или посуђе за
• Уређај је само за кућну употребу. кување не падну на уређај. Може се
• Немојте да мењате спецификацију овог оштетити површина плоче.
уређаја. • Немојте укључивати зоне за кување
• Поведите рачуна да отвори за уколико је посуђе празно или га нема.
вентилацију нису запушени. • Не стављајте алуминијумску фолију на
• Не остављајте уређај без надзора уређај.
током рада. • Посуђе за кување направљено од
• Подесите зону за кување на ливеног гвожђа, ливеног алуминијума
„искључено“ након сваке употребе. или са оштећеним доњим површинама
• Немојте стављати прибор за јело или може да направи огреботине на стаклу/
поклопце шерпи на зоне за кување. стаклокерамици. Увек подигните ове
Они могу постати врели. предмете када треба да их померате по
• Немојте руковати уређајем када су вам површини за кување.
мокре руке или када је он у контакту са • Овај уређај је намењен само за кување.
водом. Немојте га користити у друге сврхе, на
• Немојте користити уређај као радну пример за загревање просторије.
површину или простор за одлагање.
• Ако је површина уређаја напукла, 2.4 Нега и чишћење
одмах га искључите из зидне утичнице.
То спречава струјни удар. • Редовно чистите уређај да бисте
• Када ставите храну у вруће уље, може спречили пропадање површинског
да прсне. материјала.
• Пре чишћења искључите уређај и
УПОЗОРЕЊЕ!
оставите га да се охлади.
Ризик од пожара и експлозије
• Немојте користити млаз воде или пару
за чишћење уређаја.

СРПСКИ 185
• Уређај чистите влажном меком крпом. сигнализирају информације о радном
Користите искључиво неутралне стању уређаја. Нису предвиђене за
детерџенте. Немојте користити употребу у другим уређајима и нису
абразивне производе, абразивне погодне за осветљавање просторија у
јастучиће за чишћење, раствараче или домаћинству.
металне предмете.
2.6 Одлагање
2.5 Сервисирање
УПОЗОРЕЊЕ!
• Ради оправке уређаја обратите се
Ризик од повреде или гушења.
овлашћеном сервисном центру.
Користите само оригиналне резервне • Обратите се општинским органима да
делове. бисте сазнали како да правилно
• Када се ради о сијалицама унутар одложите уређај на отпад.
производа и резервних делова, • Искључите утикач кабла за напајање
сијалице које се продају засебно: Ове уређаја из мрежне утичнице.
сијалице су намењене да издрже • Исеците мрежни електрични кабл на
екстремне физичке услове у кућним месту које је близу уређаја и одложите
апаратима, као што су температура, га.
вибрације, влага, или су намењене да

3. ИНСТАЛИРАЊЕ
• За замену оштећеног кабла за
УПОЗОРЕЊЕ!
напајање користите тип кабла:
Погледајте поглавља о
H05V2V2-F који може да издржи
безбедности.
температуру од 90 °C или више.
Обратите се свом локалном сервисном
3.1 Пре инсталирања центру.
Пре него што инсталирате плочу за
кување, запишите податке који се налазе 3.4 Причвршћивање споја -
на плочици са техничким Инсталација с горње стране
карактеристикама. Плочица са техничким 1. Очистите радну површину око области
карактеристикама налази се на доњој исецања.
страни плоче за кување. 2. Прикачите приложену траку за
Модел ........................... причвршћивање димензија 2x6 мм, око
Шифра броја производа ниже ивице плоче за кување дуж
(PNC) ......................................... спољне ивице стаклокерамике.
Серијски број ........................... Немојте да је развлачите. Постарајте
се да крајеве траке за причвршћавање
3.2 Уградне плоче за кување поставите на средину једне стране
плоче за кување.
Уградне плоче за кување дозвољено је 3. Оставите неколико милиметара више
користити само после уградње у кад одсецате траке за причвшћавање.
одговарајуће кухињске елементе за 4. Спојите два краја трака за
уградњу и радне површине које су у причвршћавање заједно.
складу са стандардима.

3.3 Кабл за повезивање


• Плоча за кување се испоручује са
каблом за повезивање.

186 СРПСКИ
3.5 Монтирање

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

1 2

СРПСКИ 187
3.6 Инсталирање више плоча за
кување www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. ОПИС ПРОИЗВОДА
4.1 Шема површине за кување

1 Зона за кување
2 Командна табла
1
120/180
mm

1
145 mm

4.2 Преглед командне табле

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни


сигнали упућују на то које су функције активне.

188 СРПСКИ
Сензор Функција Коментар
УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐
1 вање.

Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐


2 безбедност деце бле.

3 Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције .

- Служи за активирање и деактивирање спољашњег


4 грејног круга.

5 - Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте.

- Индикатори тајмера за зоне за Служе да прикажу зоне за које сте подесили време.
6 кување

7 - Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима.

8 - Служи за избор зоне за кување.

9 - Служи за продужавање или скраћивање времена.


/

10 - Служи за подешавање степена топлоте.


/

4.3 Дисплеји степена топлоте

Дисплеј Опис
Зона за кување је деактивирана.

Зона за кување је активна.


-

Паузирај ради.

Постоји квар.
+ цифра

OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања /


/ / одржавање топлоте / преостала топлота.

Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде.

Aутоматско искључивање ради.

4.4 OptiHeat Control (тростепени Индикатори приказују ниво преостале


индикатор преостале топлоте) топлоте зона за кување које тренутно
користите. Индикатори могу да се упале и
УПОЗОРЕЊЕ! за суседне зоне за кување чак и ако их не
користите.
/ / Постоји ризик од
опекотина од преостале
топлоте.

СРПСКИ 189
5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

УПОЗОРЕЊЕ! и да бисте деактивирали зоне за


Погледајте поглавља о кување.
безбедности.
5.4 Служи за активирање и
5.1 Активирање и деактивирање деактивирање спољашњег
грејног круга
Додирните у трајању од 1 секунде да
бисте активирали или деактивирали плочу Површину на којој кувате можете да
за кување. подесите у складу са димензијама посуђа
за кување.
5.2 Aутоматско искључивање Користите сензорско поље:
Ова функција аутоматски искључује Служи за активирање спољашњег
плочу у следећим случајевима: грејног круга: додирните сензорско поље.
• Све зоне за кување су деактивиране. Индикатор се укључује.
• Нисте подесили степен топлоте након Служи за деактивирање спољашњег
што сте активирали плочу за кување. грејног круга: додирните сензорско поље
• Просули сте или ставили нешто на све док се индикатор не угаси.
командну таблу и оставили га дуже од
10 секунди (плех, крпу, итд.). Оглашава 5.5 Тајмер
се звучни сигнал и плоча за кување се
деактивира. Уклоните предмет или • Тајмер за одбројавање времена
очистите командну таблу. Овом функцијом можете да подесите
• Ако после одређеног времена не дужину трајања једне сесије кувања
искључите неку од зона за кување или Најпре подесите степен топлоте за зону за
ако не промените подешен степен кување, а затим подесите функцију.
топлоте. Након извесног времена се Да бисте подесили зону за кување.
укључује и плоча за кување се
деактивира. додирните више пута док се не појави
Однос између степена топлоте и индикатор зона за кување.
времена након ког се плоча за кување Да бисте активирали функцију или
деактивира:
променили време: додирните или
тајмера да бисте подесили време (00 - 99
Подешaвање степе‐ Плоча за кување се минута). Када индикатор зоне за кување
на топлоте деактивира након почне да трепери, почиње одбројавање
6 сати времена.
,1-2
Да бисте видели преостало време:
3-4 5 сати
додирните да бисте подесили зону за
5 4 сата кување. Индикатор зоне за кување почиње
6-9 1,5 сати
да трепери. Дисплеј показује преостало
време.
5.3 Подешавање топлоте Да бисте деактивирали функцију:
додирните да бисте подесили зону за
Додирните да бисте повећали степен
кување а затим додирните . Преостало
топлоте. Додирните да бисте смањили време одбројава се уназад до 00.
степен топлоте. Истовремено додирните Индикатор зоне за кување нестаје.

190 СРПСКИ
Кад се одбројавање заврши, 5.7 Контролна брава
оглашава се звучни сигнал и Можете да закључате командну таблу док
00 трепери. Зона за кување се зоне за кување раде. То спречава
деактивира. случајну промену подешеног степена
топлоте.
Да бисте зауставили звучни сигнал:
Прво подесите степен топлоте.
додирните .
Да бисте активирали
• Тајмер
Можете да користите ову функцију када је функцију:Додирните . се пали на 4
плоча за кување активирана и зоне за секунде. Тајмер остаје укључен.
кување не раде. Дисплеј степена топлоте Да бисте деактивирали
показује . функцију:Додирните . Претходно
Да бисте активирали функцију: подешени степен топлоте се укључује.
додирните и затим додирните или Када деактивирате плочу за
тајмера да бисте подесили време. Кад кување, такође деактивирате и
време истекне, оглашава се звучни сигнал ову функцију.
и 00 трепери.
Да бисте зауставили звучни сигнал:
5.8 Уређај за безбедност деце
додирните . Ова функција спречава случајно
коришћење плоче за кување.
Да бисте деактивирали функцију:
Да бисте активирали функцију:
додирните а затим додирните .
Преостало време одбројава се уназад до активирајте плочу за кување помоћу .
00. Не подешавајте ниједан степен топлоте.
Додирните на 4 секунде. се
Ова функција не утиче на рад појављује. Деактивирајте плочу за кување
зона за кување.
помоћу .
5.6 Паузирај Да бисте деактивирали функцију:
Функција пребацује све зоне за кување активирајте плочу за кување помоћу .
које су укључене на најнижи степен Не подешавајте ниједан степен топлоте.
топлоте. Додирните на 4 секунде. се
Када је функција у току, сви остали појављује. Деактивирајте плочу за кување
симболи на командним таблама су помоћу .
закључани.
Да бисте деактивирали функцију само
Ова функција не зауставља функцију за један пут: активирајте плочу за кување
тајмера. са . се појављује. Додирните на 4
Додирните да бисте активирали ову секунде. У року од 10 секунди подесите
функцију. топлоту. Можете да користите плочу за
кување. Када деактивирате плочу за
се појављује.Подешавање степена
топлоте пада на 1. кување са функција поново ради.
Да бисте деактивирали функцију,
додирните . Пали се претходни степен
топлоте.

СРПСКИ 191
5.9 OffSound Control • - звуци су укључени
(Деактивирање и активирање Да бисте потврдили избор сачекајте док
звучних сигнала) се плоча за кување не деактивира
аутоматски.
Деактивирајте плочу за кување.
Додирните на 3 секунде. Дисплеј се Када је функција постављена на
можете чути звук једино када:
појављује и нестаје. Додирните на 3
• додирнете
секунде. Појављује се или .
• Тајмер се спушта
Додирните на предњој левој зони да • Тајмер за одбројавање времена се
бисте изабрали једну од следећих опција: спушта
• - звуци су искључени • ставите нешто на командну таблу.

6. КОРИСНИ САВЕТИ
трљајте шерпу преко керамичког
УПОЗОРЕЊЕ!
стакла.
Погледајте поглавља о
безбедности. Посуђе од емајлираног челика
са дном од алуминијума или
6.1 Посуђе бакра може да изазове
промену боје на
• Дно посуђа за кување мора да буде стаклокерамичкој површини.
дебело и што је могуће равније.
• Осигурајте да су доње површине 6.2 Примери примене за кување
посуда чисте и суве пре него што их
ставите на површину плоче.
Подаци у табели су само
• Да бисте спречили настанак
смернице.
огреботина, не превлачите и не

Подешaвање Користити за: Време Савети


степена то‐ (min)
плоте
Одржавање топлоте спремљене по потре‐ Ставите поклопац на посуду за ку‐
-1 хране. би вање.

1-2 Сос холандез, истопити: путер, чоко‐ 5 - 25 Повремено промешајте.


ладу, желатин.

1-2 Згушњавање: пенасти омлети, прже‐ 10 - 40 Кувајте са поклопцем на посуди за


на јаја. кување.

2-3 Крчкање јела са пиринчем и млеком, 25 - 50 Додати најмање два пута више
подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐
ла са млеком промешати на пола
времена кувања.

3-4 Кување поврћа, рибе, меса на пари. 20 - 45 Додајте пар супених кашика течно‐
сти.

4-5 Кување кромпира на пари. 20 - 60 Користите макс. ¼ l воде на 750 g


кромпира.

192 СРПСКИ
Подешaвање Користити за: Време Савети
степена то‐ (min)
плоте
4-5 Кување великих количина хране, гу‐ 60 - 150 Највише 3 l течности, плус састојци.
лаша и супа.

6-7 Пржење на тихој ватри: шницле, пу‐ по потре‐ Окрените када истекне половина
њене телеће шницле, котлети, фа‐ би времена.
ширане шницле, кобасице, џигерица,
запршка, јаја, палачинке, крофне.

7-8 Пржење ренданог кромпира, каре 5 - 15 Окрените када истекне половина


одрезака, одрезака на јакој ватри. времена.

9 Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу),
пржење кромпирића у дубоком уљу.

7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
шећером, јер уколико не уклоните,
УПОЗОРЕЊЕ!
прљавштина може проузроковати
Погледајте поглавља о
оштећење плоче за кување. Водите
безбедности.
рачуна како бисте избегли опекотине.
Користите посебан стругач на стаклену
7.1 Опште информације површину под оштрим углом и
• Очистите плочу за кување након сваке померајте оштрицу по површини.
употребе. • Када се плоча за кување довољно
• Увек користите посуђе за кување са охлади уклоните: светле кругове од
чистом доњом површином. каменца и воде, испрскале масноће и
• Огреботине или тамне флеке на промену боје у виду светлуцања
површини немају никакво дејство на метала. Очистите плочу за кување
рад плоче за кување. влажном крпом и неабразивним
• Користите специјално средство за детерџентом. Након чишћења,
чишћење погодно за површину плоче обришите плочу за кување меком
за кување. крпом.
• Користите специјални стругач за • Уклоните промену боје у виду
стакло. светлуцања метала. користите
раствор воде са сирћитом и очистите
7.2 Чишћење плоче површину стакла крпом.

• Уклоните одмах: топљену пластику,


пластичну фолију, шећер и храну са

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

УПОЗОРЕЊЕ!
Погледајте поглавља о
безбедности.

СРПСКИ 193
8.1 Шта учинити ако...

Проблем Могући узрок Решење


Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување
за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐
правилно прикључена. трично напајање.

Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок


квара. Уколико осигурач непрекидно
прегорева, обратите се квалифико‐
ваном, овлашћеном електричару.

Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и


року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање
од 10 секунди.

Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско по‐


више сензорска поља. ље.

Паузирај ради. Погледајте одељак „Свакодневна


употреба”.

На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу.


од воде или масти.

Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐
плоча за кување се деактиви‐ или више сензорских поља. ља.
ра.
Оглашава се звучни сигнал ка‐
да је плоча за кување ис‐
кључена.

Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐
ра. ља.
поље .

Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐
се не укључује. је коришћена само у кратком пе‐ го да буде загрејана, обратите се
риоду или је сензор оштећен. овлашћеном сервисном центру.

Не можете да укључите спо‐ Прво, активирајте унутрашњи грејни


љашњи грејни круг. круг тако што ћете променити сте‐
пен топлоте.

Нормално је да постоји тамна по‐


вршина на више зона.
Постоји тамна површина
на више зона.

Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превелико Уколико је могуће, ставите велико
или сте га ставили преблизу ко‐ посуђе за кување на задње зоне.
мандама.

Не чује се звук када додирнете Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. Погле‐
сензорска поља на командној дајте одељак „Свакодневна употре‐
табли. ба”.

Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Свакодневна


се пали. Контролна брава ради. употреба”.

194 СРПСКИ
Проблем Могући узрок Решење
Дошло је до грешке у плочи за ку‐ Искључите плочу за кување и поно‐
Пали се и приказује се број. вање. во је укључите након 30 секунди.
Уколико се поново укључи, ис‐
кључите плочу за кување из елек‐
тричног напајања. Поново је ук‐
ључите након 30 секунди. Уколико
се проблем настави, позовите
Овлашћени сервисни центар.

Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите плочу за кување са елек‐
сигнал. вилно. тричног напајања. Затражите од
квалификованог електричара да
провери инсталацију.

Недостаје друга фаза електричног Проверите да ли је плоча за кување


се пали. напајања. правилно прикључена на елек‐
трично напајање. Извадите осигу‐
рач, сачекајте један минут а затим
поново ставите осигурач.

8.2 Ако не можете да нађете поруку о грешки. Уверите се да сте


решење... правилно руковали плочом за кување. Ако
нисте, сервисирање које пружи сервисни
Уколико не можете сами да пронађете центар или продавац, неће бити
решење проблема, обратите се продавцу бесплатно, чак ни током гарантног
или овлашћеном сервисном центру. Дајте периода. Упутства о услугама сервисног
податке са плочицe са техничким центра и услови гаранције налазе се на
карактеристикама. Оставите такође код од гарантном листу.
три слова са стакло-керамичке површине
(на углу стаклене површине) и приказану

9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
9.1 Спецификација зона за кување

Номинална снага (максимална


Зона за кување Пречник зоне за кување [mm]
топлота) [W]
Предња у средини 1200 145

Задња у средини 700 / 1700 120 / 180

За оптималне резултате кувања користите


посуђе за кување које није веће од
пречника зоне за кување.

СРПСКИ 195
9.2 Налепнице које се испоручују
са врећицом са прибором
Залепите самолепљиве налепнице на
следећи начин:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Залепите је на гарантни лист и C. Залепите је на књижицу са упутствима.


пошаљите овај део (уколико постоји).
B. Залепите је на гарантни лист и
сачувајте овај део (уколико постоји).

10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ


10.1 Информације о производу*

Идентификација модела HRB32310CB

Врста плоче за кување Уградна плоча за кување

Број зона за кување 2

Технологија загревања Грејач са зрачењем

Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња у средини 14,5 cm


Задња у средини 18,0 cm

Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња у средини 188,0 Wh/kg
cooking) Задња у средини 191,6 Wh/kg

Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* За Европску унију у складу са Уредбом EU 66/2014. За Белорусију у складу са стандардом STB


2477-2017, Aнекс A. За Украјину у складу са 742/2019.

196 СРПСКИ
EN 60350-2 - Електрични апарати за кување који се користе у домаћинству – Део 2: Грејне плоче – Методе
за мерење перформанси

10.2 Уштеда енергије • Дно посуђа треба да има исти пречник


као и зона за кување.
Током свакодневног кувања можете да • Мање посуђе ставите на мање зоне за
уштедите енергију ако уважите следеће кување.
савете. • Ставите посуђе за кување директно на
• Када загревате воду, користите само средину зоне за кување.
онолико воде колико Вам треба. • Искористите преосталу топлоту да
• Уколико је могуће, увек поклопите подгрејете или отопите храну.
посуђе за кување.
• Ставите посуђе на зону за кување пре
него што је активирате.

11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА


електричних уређаја. Уређаје обележене
Рециклирајте материјале са симболом .
Паковање одложите у одговарајуће симболом немојте бацати заједно са
контејнере ради рециклирања. Помозите у смећем. Производ вратите у локални
заштити животне средине и људског центар за рециклирање или се обратите
здравља као и у рециклирању отпадног општинској канцеларији.
материјала од електронских и

СРПСКИ 197
ZA POPOLNE REZULTATE
Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili
dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti
življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si
nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
Obiščite naše spletno mesto za
Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije
in informacije glede popravil:
www.aeg.com/support
Registrirajte izdelek za večjo uporabnost:
www.registeraeg.com

Kupite dodatno opremo, potrošno blago in originalne nadomestne dele za vašo


napravo:
www.aeg.com/shop

SKRB ZA STRANKE IN SERVIS


Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: Model, številka izdelka, serijska
številka.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo / varnostne informacije
Splošni podatki in nasveti
Informacije o varovanju okolja

Pridržujemo si pravico do sprememb.

KAZALO
1. VARNOSTNE INFORMACIJE.....................................................................................198
2. VARNOSTNA NAVODILA...........................................................................................200
3. NAMESTITEV............................................................................................................. 202
4. OPIS IZDELKA............................................................................................................204
5. VSAKODNEVNA UPORABA...................................................................................... 206
6. NAMIGI IN NASVETI...................................................................................................208
7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE................................................................................... 209
8. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................................209
9. TEHNIČNI PODATKI...................................................................................................211
10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST................................................................................212

1. VARNOSTNE INFORMACIJE
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.

198 SLOVENŠČINA
Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za
poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod
nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne
uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
• Otroci med tretjim in osmim letom starosti ter invalidi se ne
smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom.
• Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati napravi,
če niso pod nenehnim nadzorom.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno
zavrzite.
• OPOZORILO: Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da
bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje.
Dostopni deli se med uporabo segrejejo.
• Če ima naprava varovalo za otroke, ga je treba vklopiti.
• Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Splošna varnostna navodila
• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo
segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev.
• OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali
oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do
požara.
• Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak
izklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali
požarno odejo.
• POZOR: Naprava se ne sme napajati preko zunanje
preklopne naprave, kot je programska ura, in ne sme biti
priključena na tokokrog, kjer si redno sledijo vklopi in
izklopi.

SLOVENŠČINA 199
• POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje
je treba stalno nadzorovati.
• OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov
na kuhalnih površinah.
• Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih
predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se
lahko segrejejo.
• Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno
konstrukcijo.
• Naprave ne čistite s paro.
• V primeru počene površine steklokeramične plošče izklopite
napravo in jo izključite iz napajanja. Če je naprava
priključena na električno omrežje neposredno preko
razdelilne omarice, odstranite varovalko, da napravo
izključite iz napajanja. V obeh primerih se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali
druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete
nevarnosti.
• OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče,
ki jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jih
proizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih za
uporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi.
Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do
nezgode.

2. VARNOSTNA NAVODILA
2.1 Namestitev • Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
OPOZORILO! • Upoštevajte navodila za namestitev,
To napravo lahko namesti le priložena napravi.
strokovno usposobljena oseba. • Upoštevajte predpisano najmanjšo
razdaljo do drugih naprav in enot.
OPOZORILO! • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker
Nevarnost telesnih poškodb ali je težka. Vedno uporabljajte zaščitne
poškodb naprave. rokavice in priloženo obutev.
• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne
• Odstranite vso embalažo. povzroči nabrekanja.

200 SLOVENŠČINA
• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro poškodovanega kabla se obrnite na naš
in vlago. pooblaščeni servisni center ali električarja.
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali • Zaščita pred udarom električnega toka
pod okna. Na ta način preprečite, da bi izoliranih delov in delov pod električno
vroča posoda padla z naprave, ko odprete napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni
vrata ali okno. mogoče odstraniti brez orodja.
• Če napravo namestite nad predale, mora • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
biti razmik med spodnjim delom naprave nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
in zgornjim predalom dovolj velik za dosegljiv tudi po namestitvi.
kroženje zraka. • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne
• Spodnji del naprave se lahko segreje. Pod vtikajte vtiča.
napravo namestite ločevalno ploščo iz • Ne vlecite za električni priključni kabel, če
vezanega lesa, kuhinjski ogrodni ali drug želite izključiti napravo. Vedno povlecite
nevnetljiv material, da preprečite dostop za vtič.
do spodnjega dela. • Uporabite le prave izolacijske naprave:
• Ločevalna plošča mora povsem pokrivati odklopnike, varovalke (talilne varovalke
področje pod kuhalno ploščo. odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na
diferenčni tok in kontaktorje.
2.2 Priključitev na električno • Električna napeljava mora imeti izolacijsko
omrežje napravo, ki omogoča odklop naprave z
omrežja na vseh polih. Izolacijska
OPOZORILO! naprava mora imeti med posameznimi
Nevarnost požara in električnega kontakti minimalno razdaljo 3 mm.
udara.
2.3 Uporaba
• Električno priključitev mora opraviti
usposobljen električar. OPOZORILO!
• Naprava mora biti ozemljena. Nevarnost poškodbe, opeklin in
• Pred katerimkoli posegom se prepričajte, električnega udara.
da naprava ni priključena na električno
omrežje. • Pred prvo uporabo odstranite vso
• Preverite, ali so parametri s ploščice za embalažo, etikete in zaščitno folijo (če
tehnične navedbe združljivi z električno obstaja).
napetostjo omrežja. • Naprava je namenjena samo za uporabo
• Naprava mora biti nameščena pravilno. v gospodinjstvu.
Zaradi slabo pritrjenega in napačnega • Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
priključnega kabla ali vtiča (če je na voljo) • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine
se lahko pregreje priključek. niso blokirane.
• Uporabite pravi električni priključni kabel. • Med delovanjem naprave ne puščajte
• Priključni kabel se ne sme zaplesti. brez nadzora.
• Poskrbite za namestitev zaščite pred • Kuhališče po vsaki uporabi »izklopite«.
udarom. • Na kuhališča ne odlagajte pribora ali
• Kabel zaščitite pred natezno pokrovov posod. Lahko se segrejejo.
obremenitvijo. • Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami
• Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če ali ko je v stiku z vodo.
obstaja) ne dotika vroče naprave ali • Naprave ne uporabljajte kot delovno
posode, ko napravo vključite v bližnje površino ali za odlaganje.
vtičnice. • Če je površina naprave počena, napravo
• Ne uporabljajte razdelilnikov in takoj izključite iz napajanja. Na ta način
podaljškov. preprečite električni udar.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča (če • Ko daste hrano v vroče olje, to lahko
obstaja) ali kabla. Za zamenjavo brizgne.

SLOVENŠČINA 201
OPOZORILO! 2.4 Vzdrževanje in čiščenje
Obstaja nevarnost požara in • Napravo redno čistite, da preprečite
eksplozije. poškodbe materiala na površini.
• Preden se lotite čiščenja naprave, jo
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju izklopite in počakajte, da se ohladi.
sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali • Za čiščenje naprave ne uporabljajte
segretih predmetov ne približujte vodnega pršca in pare.
maščobam in olju, ko kuhate z njimi. • Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, Uporabljajte samo nevtralna čistilna
lahko povzročijo nepričakovan vžig. sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte
• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali
ostanke hrane, lahko povzročijo požar pri kovinskih predmetov.
nižjih temperaturah od prvič uporabljenih
olj. 2.5 Servis
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih • Za popravilo naprave se obrnite na
predmetov z vnetljivimi izdelki. pooblaščeni servisni center. Uporabite
samo originalne rezervne dele.
OPOZORILO! • O žarnicah v izdelku in nadomestnih
Obstaja nevarnost škode na žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te
napravi. žarnice so zasnovane za ekstremne
• Vroče posode ne postavljajte na pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so
upravljalno ploščo. izjemne temperature, vibracije in
• Ne postavljajte vročega pokrova posode vlažnosti, ali za sporočanje informacij o
na stekleno površino kuhalne plošče. delovanju aparata. Niso namenjene za
• Ne dovolite, da iz posode povre vsa uporabo drugje in niso primerne za sobno
tekočina. razsvetljavo v gospodinjstvu
• Pazite, da predmeti ali posode ne padejo
na napravo. Lahko se poškoduje 2.6 Odstranjevanje
površina.
• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo OPOZORILO!
ali brez posode. Nevarnost poškodbe ali
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije. zadušitve.
• Posoda iz litega železa, aluminija ali s
• Za informacije o pravilnem odstranjevanju
poškodovanim dnom lahko opraska
naprave se obrnite na občinsko upravo.
steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju
• Napravo izključite iz napajanja.
na kuhalno površino jo vedno dvignite.
• Odrežite električni priključni kabel tik ob
• Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je
napravi in napravo zavrzite.
dovoljeno uporabljati za druge namene,
npr. ogrevanje prostora.

3. NAMESTITEV
Ploščica za tehnične navedbe se nahaja na
OPOZORILO!
dnu kuhalne plošče.
Oglejte si poglavja o varnosti.
Model .......................................
3.1 Pred namestitvijo Številka izdelka
(PNC) .........................................
Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite Serijska številka ...........................
podatke s ploščice za tehnične navedbe.

202 SLOVENŠČINA
3.2 Vgradne kuhalne plošče 3.4 Nameščanje tesnila -
Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo Namestitev v pult
samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote 1. Očistite delovno površino okrog izreza.
in delovne površine, ki ustrezajo standardom. 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na
spodnji rob kuhalne plošče vzdolž
3.3 Priključni kabel zunanjega roba steklokeramične plošče.
• Kuhalna plošča ima nameščen priključni Ne raztegnite traku. Poskrbite, da bosta
kabel. konca tesnilnega traku na sredini ene od
• Za zamenjavo poškodovanega stranic kuhalne plošče.
priključnega kabla uporabite priključni 3. Pri rezanju tesnilnega traku na potrebno
kabel: H05V2V2-F, ki prenese dolžino dodajte nekaj milimetrov.
temperaturo 90 °C ali višjo. Obrnite se na 4. Konca tesnilnega traku združite.
najbližji servisni center.

3.5 Montaža

min. R 5mm
500mm min.
50mm
490+1mm
min. 270+1mm
55mm

min.
12 mm
min.
28 mm
min.
20 mm

SLOVENŠČINA 203
1 2

3.6 Namestitev več kot ene kuhalne


površine www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your AEG Domino Gas


and Induction Hob - Worktop installation

50 mm 490+02 mm
min. 500 mm 40-50 mm
55 mm
30 mm
270+02 mm

4. OPIS IZDELKA
4.1 Postavitev kuhalne površine

1 Kuhališče
2 Upravljalna plošča
1
120/180
mm

1
145 mm

204 SLOVENŠČINA
4.2 Razporeditev na upravljalni plošči

1 2 3 4 5 6 7

10 9 8

Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na


vklopljene funkcije.

Senzor‐ Funkcija Opomba


sko po‐
lje

1 VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.

2 Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.

3 Premor Za vklop in izklop funkcije.

4 - Za vklop in izklop zunanjega grelca.

5 - Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja.

- Indikatorji programske ure kuha‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.
6 lišč

7 - Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah.

8 - Za izbiro kuhališča.

9 - Za podaljšanje ali skrajšanje časa.


/

10 - Za nastavitev stopnje kuhanja.


/

4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja

Prikazovalnik Opis
Kuhališče je izklopljeno.

Kuhališče deluje.
-

Deluje funkcija Premor.

Prišlo je do okvare.
+ številka

SLOVENŠČINA 205
Prikazovalnik Opis
OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐
/ / njanje toplote/akumulirana toplota.

Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke.

Deluje funkcija Samodejni izklop.

4.4 OptiHeat Control (3-koračni Indikatorji prikazujejo stopnjo akumulirane


indikator akumulirane toplote) toplote za kuhališča, ki jih trenutno
uporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi za
OPOZORILO! sosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate.
/ / Nevarnost opeklin
zaradi akumulirane toplote.

5. VSAKODNEVNA UPORABA

OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti. Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se
izklopi po
5.1 Vklop in izklop 3-4 5 urah

Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno 5 4 urah


sekundo pritisnite . 6-9 1,5 ure

5.2 Samodejni izklop 5.3 Stopnja kuhanja


Funkcija samodejno izklopi kuhalno
ploščo, če: Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite .
• So vsa kuhališča izklopljena. Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite .
• Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite
kuhalne plošče. in .
• Ste nekaj polili ali položili na upravljalno
ploščo za več kot 10 sekund (posodo, 5.4 Vklop in izklop zunanjih grelcev
krpo itd.). Zasliši se zvočni signal in
kuhalna plošča se izklopi. Odstranite Grelne površine lahko prilagodite velikosti
predmet ali očistite upravljalno ploščo. posode.
• Ne izklopite kuhališča oziroma ne
spremenite stopnje kuhanja. Po Uporaba senzorskega polja:
določenem času se prikaže in kuhalna Za vklop zunanjega grelca: dotaknite se
plošča se izklopi. senzorskega polja. Zasveti indikator.
Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, Za izklop zunanjega grelca: pritiskajte
po katerem se kuhalna plošča izklopi: senzorsko polje, dokler indikator ne ugasne.

Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se 5.5 Programska ura


izklopi po
• Časovnik z odštevanjem ure
6 urah
,1-2

206 SLOVENŠČINA
To funkcijo lahko uporabite za nastavitev Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure.
dolžine posameznega postopka kuhanja.
Dotaknite se polja za vklop funkcije.
Najprej nastavite stopnjo kuhanja za
kuhališče, nato pa funkcijo. Zasveti .Stopnja kuhanja se zniža na 1.
Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi se
Za nastavitev kuhališča: pritiskajte , prejšnja stopnja kuhanja.
dokler se ne prikaže indikator kuhališča.
Za vklop funkcije ali spremembo časa: z 5.7 Ključavnica
dotikom ali programske ure nastavite Upravljalno ploščo lahko zaklenete med
čas (00 - 99 minut). Ko začne indikator delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje
kuhališča utripati, se čas odšteva. nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja.
Če želite videti preostali čas: se dotaknite Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
, da nastavite kuhališče. Indikator
Za vklop funkcije: dotaknite se . Za štiri
kuhališča začne utripati. Na prikazovalniku
se prikaže preostali čas. sekunde zasveti . Programska ura ostane
vklopljena.
Za izklop funkcije: se dotaknite , da
Za izklop funkcije: dotaknite se . Vklopi
nastavite kuhališče, nato se dotaknite .
se predhodna stopnja kuhanja.
Preostali čas se odšteva do 00. Indikator
kuhališča ugasne. Ko izklopite kuhalno ploščo,
izklopite tudi to funkcijo.
Ko se odštevanje konča, se
oglasi zvočni signal in utripata
00. Kuhališče se izklopi. 5.8 Varovalo za otroke
Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne
Če želite izklopiti zvok: se dotaknite . plošče.
• Odštevalna ura Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z
To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna
plošča vklopljena in kuhališča ne delujejo. dotikom polja . Ne nastavite nobene
Prikazovalnik stopnje kuhanja prikazuje . stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .
Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z
Za vklop funkcije: se dotaknite in nato
dotikom polja .
ali programske ure, da nastavite čas.
Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal in Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z
utripata 00. dotikom polja . Ne nastavite nobene
stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .
Če želite izklopiti zvok: se dotaknite .
Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z
Za izklop funkcije: se dotaknite in nato
dotikom polja .
. Preostali čas se odšteva do 00.
Za izklop funkcije samo za en čas
Funkcija ne vpliva na delovanje kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s .
kuhališč.
Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite .
V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.
5.6 Premor Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko
Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja ,
na najnižjo stopnjo kuhanja. se funkcija ponovno vklopi.
Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na
upravljalni plošči zaklenjeni.

SLOVENŠČINA 207
5.9 OffSound Control (Izklop in Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se
vklop zvokov) kuhalna plošča samodejno izklopi.

Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde se Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok


dotaknite . Zaslon se vklopi in izklopi. Za slišite samo v naslednjih primerih:
tri sekunde se dotaknite . Prikaže se ali • ko se dotaknete ,
• ko se izklopi Odštevalna ura,
. Dotaknite se sprednjega levega • ko se izklopi Časovnik z odštevanjem ure,
kuhališča, da izberete nekaj od naslednjega: • ko postavite kaj na upravljalno ploščo.
• - zvoki so izklopljeni.
• - zvoki so vklopljeni.

6. NAMIGI IN NASVETI

OPOZORILO! Posoda iz emajliranega jekla in z


Oglejte si poglavja o varnosti. aluminijastim ali bakrenim dnom
lahko na steklo-keramični plošči
6.1 Posoda pusti barvno sled.

• Dno posode mora biti čim bolj deblo in 6.2 Primeri kuhanja
ravno.
• Dno posode mora biti čisto in suho, Podatki v razpredelnici so samo
preden jo postavite na kuhalno ploščo. za orientacijo.
• Če želite preprečiti praske, ne drsajte ali
drgnite s posodo po steklo-keramični
plošči.

Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti


nja (min.)
Ohranjanje kuhanih jedi toplih. po potrebi Pokrijte posodo.
-1

1-2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte.


čokolada, želatina.

1-2 Strjevanje: omlete, pečena jajca. 10 - 40 Kuhajte v posodi s pokrovko.

2-3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot je
pogrevanje pripravljenih jedi. riža, mlečne jedi na polovici postopka
premešajte.

3-4 Kuhanje zelenjave, rib in mesa v sopa‐ 20 - 45 Dodajte nekaj žlic vode.
ri.

4-5 Kuhanje krompirja. 20 - 60 Uporabite največ ¼ l vode za 750 g


krompirja.

4-5 Kuhanje večjih količin živil, enolončnic 60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin.
in juh.

6-7 Zmerno cvrenje: pečen zrezek, telečji po potrebi Obrnite po polovici časa priprave.
cordon bleu, zarebrnice, polpete, klo‐
base, jetra, bešamel, jajca, palačinke,
krofi.

208 SLOVENŠČINA
Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti
nja (min.)
7-8 Intenzivno cvrenje: pražen krompir, 5 - 15 Obrnite po polovici časa priprave.
ledvena pečenka, zrezki.

9 Prekuhavanje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena govedina), cvrenje ocvr‐
tega krompirja.

7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
nasprotnem primeru se lahko zaradi
OPOZORILO!
umazanije poškoduje kuhalna plošča.
Oglejte si poglavja o varnosti.
Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno
strgalo postavite pod ostrim kotom na
7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite
• Po vsaki uporabi štedilnik očistite. po površini.
• Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom. • Odstranite, ko je plošča že dovolj
• Praske ali temni madeži na površini ne hladna: ostanke vodnega kamna in vode,
vplivajo na delovanje plošče. maščobne madeže in svetla kovinska
• Uporabite posebno čistilno sredstvo za obarvanja. Ploščo očistite z vlažno krpo in
površine kuhalnih plošč. čistilnim sredstvom, ki ni grobo. Po
• Uporabite posebno strgalo za steklo. čiščenju ploščo osušite z mehko krpo.
• Odstranite svetla kovinska obarvanja:
7.2 Čiščenje kuhalne plošče uporabite raztopino vode in kisa ter
očistite stekleno površino s krpo.
• Takoj odstranite: stopljeno plastiko,
plastično folijo, sladkor in sladko hrano, v

8. ODPRAVLJANJE TEŽAV

OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti.

8.1 Kaj storite v primeru …

Težava Možni vzrok Rešitev


Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐
ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
nepravilno.

Pregorela je varovalka. Prepričajte se, če ni morda vzrok za


okvaro varovalka. Če varovalka večk‐
rat zapored pregori, se obrnite na
usposobljenega električarja.

10 sekund ne nastavite stopnje se‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v


grevanja. manj kot 10 sekundah nastavite segre‐
vanje.

SLOVENŠČINA 209
Težava Možni vzrok Rešitev
Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega
senzorskih polj. polja.

Premor deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.

Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo.


madeži.

Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
na plošča se izključi. ali več stvari.
Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐
halna plošča izključi.

Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili Odstranite predmet s senzorskega po‐
lja.
.

Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj
zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐
škodovano tipalo. svetujte s pooblaščenim servisnim
centrom.

Zunanjega grelca ni mogoče Najprej s spremembo stopnje kuhanja


vklopiti. vklopite notranji grelec.

Povsem normalno je, da je na več


območjih temno področje.
Na več območjih je temno
področje.

Senzorska polja so postala vr‐ Posoda je prevelika ali pa ste jo po‐ Večjo posodo postavite na zadnje ku‐
oča. stavili preblizu nadzornih gumbov. hališče, če je možno.

Ob dotiku senzorskih polj na plo‐ Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal. Oglejte si »Vsa‐
šči ni zvoka. kodnevna uporaba«.

Varovalo za otroke ali Ključavnica Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.


se prižge. deluje.

Na kuhalni plošči je napaka. Izklopite kuhalno ploščo in jo po 30 se‐


in prikaže se številka.
kundah ponovno vklopite. Če zno‐
va zasveti, kuhalno ploščo izključite iz
električnega omrežja. Po 30 sekundah
kuhalno ploščo ponovno priključite. Če
se težava nadaljuje, se obrnite na po‐
oblaščeni servisni center.

Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐
nje. ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐
nega električarja, da preveri namesti‐
tev.

Manjka druga faza električnega na‐ Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐
se prižge. pajanja. no priključena na električno napajanje.
Odstranite varovalko, počakajte minuto
in varovalko ponovno vstavite.

8.2 Če ne najdete rešitve ... center. Posredujte podatke s ploščice za


tehnične navedbe. Posredujte tudi trimestno
Če rešitve težave ne morete najti sami, se črkovno kodo za steklokeramično ploščo (v
obrnite na prodajalca ali pooblaščen servisni vogalu plošče) in sporočilo o napaki, ki se

210 SLOVENŠČINA
prikaže. Poskrbite za pravilno uporabo brezplačno. Informacije o servisni službi in
kuhalne plošče. V nasprotnem primeru garancijskih pogojih se nahajajo v garancijski
servisiranje s strani servisne službe ali knjižici.
trgovca tudi v času garancije ne bo

9. TEHNIČNI PODATKI
9.1 Specifikacije kuhališč

Nazivna moč (najvišja stopnja ku‐


Kuhališče Premer kuhališča [mm]
hanja) [W]
Sprednje srednje 1200 145

Zadnje srednje 700 / 1700 120 / 180

Za najboljše rezultate kuhanja uporabljajte 9.2 Nalepke v vrečki z opremo


posodo, ki nima večjega premera kot
kuhališče. Nalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:

A B C

MOD. MOD. MOD. TYPE


PROD.NO. IP20
PROD.NO. PROD.NO. SER.NO.
0049
SER.NO SER.NO 03 IT
DATA DATA MADE IN ITALY

A. Prilepite na garancijski list in pošljite ta C. Prilepite na navodila za uporabo.


del (če je na voljo).
B. Prilepite na garancijski list in obdržite ta
del (če je na voljo).

SLOVENŠČINA 211
10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST
10.1 Podatki o izdelku*

Identifikacija modela HRB32310CB

Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča

Število kuhališč 2

Tehnologija segrevanja Sevalno grelo

Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje srednje 14,5 cm


Zadnje srednje 18,0 cm

Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje srednje 188,0 Wh/kg
Zadnje srednje 191,6 Wh/kg

Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 189,8 Wh/kg

* Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014. Za Belorusijo glede na 2477-2017, priloga A. Za Ukrajino glede na
742/2019.

EN 60350-2 - Gospodinjski električni kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – Metode za merjenje funkcionalno‐
sti

10.2 Varčevanje z energijo • Dno posode mora imeti enak premer kot
kuhališče.
Med vsakodnevnim kuhanjem lahko • Manjše posode postavite na manjša
varčujete z energijo, če upoštevate spodnje kuhališča.
namige. • Posodo postavite neposredno na sredino
• Pri segrevanju vode uporabite samo kuhališča.
potrebno količino. • Uporabite akumulirano toploto, da
• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. ohranite hrano toplo ali da jo stopite.
• Pred vklopom kuhališča nanj postavite
posodo.

11. SKRB ZA OKOLJE


Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z
. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in krajevno zbirališče za recikliranje ali se
zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih obrnite na občinski urad.
in elektronskih naprav. Naprav, označenih s

212 SLOVENŠČINA
*
213
214
215
www.aeg.com/shop

867366806-A-172021

You might also like