Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

LAURORA, JOHN MARK P.

2SEDF-B
SFM108
SIR. PANTALEON

Ang Kasaysayan ng Komisyon sa Wikang Filipino

-Itinatag ang Surian ng Wikang Pambansa (SWP) alinsunod sa Batas Komonwelt Blg. 184 na nilagdaan ng Pangulo ng Komonwelt, si Manuel L. Quezon
noong Nobyembre 13, 1936. Ang pangunahing layunin ng Surian ay piliin ang katutubong wika na gagamiting batayan ng pagpapalaganap at
pagpapatibay ng wikang pambansa ng Pilipinas. Ang batas ay pag-alinsunod sa Konstitusyon ng 1935 na nagtatadhanang “ang Kongreso ay gagawa ng
hakbang upang linangin at palaganapin ang wikang pambansa sa isang wikang katutubo.”

-Noong Enero 13, 1937, hinirang ng Pangulo ang mga kagawad ng SWP. Si Jaime C. de Veyra ang naging unang direktor. Ang naging unang tahanan ng
Surian ay ang isang maliit na silid sa Department of Public Information. Pagkaraan, nagpalipat-lipat ito: napatira sa Silid Blg. 326 ng Kongreso,
nagkaroon ng silid sa Malacañang, nalipat sa Philippine Columbian, at noong 1940, napunta sa gusali ng UP Alumni sa Padre Faura. Noong 1942,
napunta naman ito sa Philippine Normal School (naging College at ngayo’y University) bago napalipat sa “radio room” ng Mataas na Paaralang Mapa
noong 1946. Nagbalik ito sa Malacañang noong 1947 bago napunta sa Philippine School at Arts and Trade. Nagkaroon din ito ng opisina sa isang
“Japanese Temple” sa kalye Lipa, Maynila.

-Nang itadhana ang Kautusang Tagapagpaganap Blg. 94 at ang Batas ng Pagbabagong Tatag ng 1947, inilipat ang pangangasiwa ng SWP sa Kagawaran
ng Pagtuturo, at ito ay nanahanan sa gusali ng Edukasyon sa Arroceros. Tumagal ito roon ng 34 na taon. Noong 1984, nang buwagin ang nasabing
gusali at nalipat ang noo’y Ministri (ngayo’y Kagawaran) ng Edukasyon, Kultura at Isports sa Palacio del Gobernador, lumipat ang SWP sa ikatlo at
ikaapat na palapag ng Gusaling LDCI sa kanto ng EDSA at East Avenue, Lungsod Quezon.

-Noong Enero taong 1987, batay sa nilagdaang Kautusang Tagapagpaganap Blg. 117 ng Pangulong Corazon C. Aquino, ang SWP ay pinalitan ng
Linangan ng mga Wika ng Pilipinas na pagkaraan ay binuwag naman nang buuin ang Bagong Konstitusyon ng Pilipinas noong 1987. Petsa Agosto 14,
1991 nang likhain sa bisa ng Batas Republika Blg. 7104 ang Komisyon sa Wikang Filipino. May atas ang Komisyon na magsagawa, mag-ugnay at
magtaguyod ng mga pananaliksik para sa pagpapaunlad, pagpapalaganap at preserbasyon ng Filipino at ng iba pang mga wika ng Pilipinas.
1.Uswag: Dangal ng Filipino
- pinaigting ang pambansang kampanya na magamit ang wikang Filipino bilang wika ng mga dominyo ng kapangyarihan, wika ng kaunlaran, at wika ng
karunungan.
2.Serbisyo ng Sangay ng Salin (frontline service),
-nakkipag-ugnayan sa mga ahensiya ng pamahalaan tulad ng PDIC at DOST-PAGASA para sa pagsasalin ng kanilang mga polyeto, brochure, at mga
babasahin sa wikang Filipino at mga wika sa Filipinas.
3.Programang Palítang Salin(Translation Exchange Program)
- pakikipagtulungan sa embahada ng mga bansa upang maisalin sa Filipino ang ipinagmamalaking panitikan ng ibang bansa. Layunin din ng
programang ito na maipakilala ang panitikang Filipinas sa iba’t-ibang wika.
4.Saliksik- Atlas Filipinas
A..1.Linguistic Atlas
- layuning maglathala ngawtorisado at napapanahong mapang pangwika (language map) ng Filipinas.
A.2.Geographic Atlas
-layunin ng proyektong ito na maisapanahon ang baybay ng pangalan ng mga lugar sa Filipinas.
5.Ensiklopidya ng Kapayapaan,
-layunin nitóng makapaglathala ng awtorisadong sanggunian ng mayamang bokabularyo tungkol sa “kapayapaan” at kaugnay na tradisyon at
pagpapahalaga ng komunidad.
6.Gramatikang Pambansa
-layuninng proyektong ito na makabuo ng napapanahong imahen ng wikang Filipino, na isinasaalang-alang ang impluwensiya ng unang wika ng mga
tagapagsalita.
7.Tesawro ng Batayang Dalumat ng Kultura,
-ay pagkalap ng mga katumbas na salita mula sa mga katutubong wika ng 387 batayang dalumat (basic concepts) na binuo ni Dr. Jesus Peralta, isang
antropologo at ipinagkatiwala ang kaniyang database ng mga wika sa KWF.
8.Pagtuturo ng Filipino bilang Pangalawang Wika
-kinikilala sa proyektong itoang likás na katangian ng wikang Filipino na maimpluwensiyahan ng bokabularyo at estrukturang gramatika ng unang wika
ng mga Filipino.
9.Dokumentasyon ng grupong Agta/Negrito
- layuninnitóng maidokumento ang pang-araw-araw na pamumuhay, ang mga umiiral pang kaugalian at paniniwala, gayundin, makapagtalâ ng mga
bokabularyo mula sawika ng mga Agta/Negrito na unang mga wika sa Filipinas.
10.Diksiyonaryo ng Halamang gamot,layunin nitóng makapaglathala ng diksiyonaryong magtatampok ng mga halamang gamot na katutubo sa
Filipinas, kasáma ang retrato, ang bisa ng halaman bilang gamot, at ang iba pang mga katawagan sa halaman mula sa iba pang katutubong wika sa
Filipinas.
11.Konsultasyon sa mga Wikang Katutubo, layuninng serye ng mga konsultasyong ito na maarmonisa ang ortograpiya ng mga katutubong wika sa
ortograpiyang pambansa. Sa pamamagitan ng armonisasyong ito, matatamasa ang pagtulay (bridging) sa pagtuturo gamit ang wikang katutubo at
wikang Filipino.

You might also like