Instrukcja Obslugi PHILIPS - HP8281 00

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Register your product and get support at

1 2 3 vaimuhäiretega isikud või isikud, ili mentalnim sposobnostima • Ha a hálózati kábel ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭǴǭǿǿǭǽDZȈʚ • ĮSPĖJIMAS: nenaudokite
www.philips.com/welcome kellel puuduvad kogemused ja te osobe koje nemaju dovoljno megsérült, a kockázatok dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ prietaiso šalia vonios,
HP8281 teadmised, kui neid valvatakse iskustva i znanja, pod uvjetom elkerülése érdekében Philips • ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ dušo, kriauklės ar kitų
või neile on antud juhendid da su pod nadzorom ili da su szakszervizben vagy hivatalos ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ indų, pripildytų vandens.
f h
seadme ohutu kasutamise primili upute u vezi rukovanja szakszervizben ki kell cserélni. • ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ • Baigę naudoti, būtinai
kohta ja nad mõistavad sellega aparatom na siguran način te • A készüléket 8 éven felüli ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ išjunkite prietaisą iš maitinimo
seotud ohte. Lapsed ei tohi razumiju moguće opasnosti. gyermekek, illetve csökkent ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ tinklo.
seadmega mängida. Lapsed ei Djeca se ne smiju igrati fizikai, érzékelési vagy szellemi ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ • Kai prietaisas perkaista, jis
a
tohi seadet ilma järelevalveta aparatom. Ako nisu pod képességekkel rendelkező, vagy ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ išsijungia automatiškai. Išjunkite
g e
puhastada ega hooldada. nadzorom, djeca ne smiju čistiti a készülék működtetésében ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz aparatą iš elektros lizdo ir
b
EN User manual LV Lietotāja rokasgrāmata
• Täiendavaks kaitseks soovitame aparat niti ga održavati. járatlan személyek is ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ palikite jį kelioms minutėms,
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ PL Instrukcja obsługi
c vannitoa elektrisüsteemi • Kao dodatnu zaštitu használhatják, amennyiben ezt ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
CS Příručka pro uživatele RO Manual de utilizare
paigaldada rikkevoolukaitsme savjetujemo montiranje zaštitne felügyelet mellett teszik, illetve • ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
ET Kasutusjuhend RU Руководство пользователя
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) strujne sklopke (RCD) u strujni ismerik a készülék biztonságos ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ neužkimštos pūkeliais, plaukais
HR Korisnički priručnik SK Príručka užívateľa d
rakendusvool ei tohi ületada 30 krug koji opskrbljuje kupaonicu. működtetésének módját és ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ ir pan.
HU Felhasználói kézikönyv SL Uporabniški priročnik
mA. Küsige elektrikult nõu. Ta sklopka mora imati preostalu az azzal járó veszélyeket. Ne 3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ • Jei pažeistas maitinimo
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ SR Korisnički priručnik
• Elektrilöögi ärahoidmiseks radnu električnu energiju engedje, hogy gyermekek ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ laidas, jį turi pakeisti „Philips“
LT Vartotojo vadovas UK Посібник користувача
ärge sisestage õhuava vahelt koja ne prelazi 30 mA. Savjet játsszanak a készülékkel. ǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
seadmesse metallesemeid. zatražite od montažera. Gyermekek felügyelet nélkül ǷDzǽDzǷ techninės priežiūros centras
• Ärge kunagi katke õhuavasid • Nemojte umetati metalne nem tisztíthatják a készüléket és • ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ arba kiti panašios kvalifikacijos
kinni. predmete u rešetke za nem végezhetnek felhasználói dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ specialistai, kitaip kyla pavojus.
• For precise drying, attach the nozzle on the hair dryer. The
nozzle enables you to direct the airflow straight at the
• За проверка или ремонт vzduchu. Předejdete tak úrazu • Enne seadme sisselülitamist propuštanje zraka kako biste karbantartást rajta. ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
brush or comb with which you are styling your hair. носете уреда само в elektrickým proudem. kontrollige, kas seadmele izbjegli opasnost od strujnog • A még nagyobb védelem ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ ir vyresni vaikai bei asmenys,
• To enhance volume for curls and bouncy style, attach the
diffuser on the hair dryer. Hold the hairdryer vertically and
упълномощен от Philips • Mřížky pro vstup vzduchu märgitud pinge vastab kohaliku udara. érdekében ajánlott egy dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
place the hair in a circular motion in between pins and сервиз. Ремонт, извършен от udržujte trvale volné. elektrivõrgu pingele. • Nikada ne blokirajte rešetke za hibaáram-védőkapcsoló (RCD) ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ gebėjimai yra silpnesni, arba
move towards scalp slowly.
To add volume at the roots, insert the pins into your hair неквалифицирани лица, може • Před zapojením přístroje se • Ärge kasutage seadet muuks, propuštanje zraka. beépítése a fürdőszobát ellátó ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ neturintieji patirties ir žinių su
by making rotating movements. It helps to dry your hair
roots and scalp without hot spot.
да създаде изключително ujistěte, zda napětí uvedené kui selles kasutusjuhendis • Prije no što priključite aparat áramkörbe. Ez a kapcsoló max. ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ sąlyga, kad jie bus išmokyti
3 Adjust the airflow switch ( c ) and temperature switch опасни ситуации за na přístroji odpovídá místnímu kirjeldatud otstarbeks. provjerite odgovara li mrežni 30 mA névleges hibaáramot ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ saugiai naudotis prietaisu ir
( b ) to suitable positions.
4 Switch on MoistureProtect ( e ) for more protection.
потребителя. napětí. • Ärge rakendage seadet napon naveden na aparatu nem lépheti túl. További ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
The moisture protect is on when using for the first time.
Електромагнитни полета (EMF) • Nepoužívejte přístroj pro jiné kunstjuustel. naponu lokalne električne tanácsot szakembertől kaphat. ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ jie saugiai naudotų prietaisą,
» The purple LED light on the product indicates the
moisture protect sensor is on. Този уред на Philips е в съответствие с нормативната účely než uvedené v této • Ärge jätke kunagi elektrivõrku mreže. • Az áramütés veszélyének ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ ir supažindinti su susijusiais
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни полета.
příručce. ühendatud seadet järelevalveta. • Aparat upotrebljavajte isključivo elkerülése érdekében ne ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ pavojais. Vaikai negali žaisti su
Switch Settings Function • Přístroj nepoužívejte na umělé • Ärge kunagi kasutage teiste za radnje opisane u ovim helyezzen fémtárgyat a • ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
Protect the hair from Рециклиране vlasy. tootjate poolt tehtud tarvikuid uputama. levegőrácsokba. ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ prietaiso vaikai be suaugusiųjų
overheating and
MoistureProtect preserve the natural
– Този символ означава, че продуктът не може
да се изхвърля заедно с обикновени битови
• Je-li přístroj připojen k napájení, või osi, mida Philips ei ole • Nemojte upotrebljavati aparat • Soha ne fedje le a levegő ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ priežiūros negali.
hydration of your
hair
отпадъци (2012/19/ЕС). nikdy jej neponechávejte bez eriliselt soovitanud. Selliste na umjetnoj kosi. bemeneti rácsot. ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ • Dėl papildomo saugumo
– Следвайте правилата на държавата си
относно разделното събиране на електрическите и
dozoru. tarvikute või osade kasutamisel • Dok je aparat priključen na • Mielőtt csatlakoztatná a ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ patariame elektros grandinėje,
Dry shower-wet hair
Temperature
Hot quickly
електронните продукти. Правилното изхвърляне помага • Nikdy nepoužívejte příslušenství kaotab garantii kehtivuse. napajanje, nikada ga nemojte készüléket, ellenőrizze, hogy ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ kuria tiekiamas maitinimas
за предотвратяването на потенциални негативни
Specifications are subject to change without notice Dry your hair at a
последици за околната среда и човешкото здраве. nebo díly od jiných výrobců • Ärge kerige toitejuhet ümber ostavljati bez nadzora. az azon feltüntetett feszültség ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ voniai, įrengti liekamosios
© 2018 Koninklijke Philips N.V. constant caring
2 Въведение
nebo takové, které nebyly seadme. • Nikada nemojte upotrebljavati megegyezik-e a helyi hálózati • ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
All rights reserved. Thermoprotect temperature
Сешоарът MoistureProtect притежава иновативна нова
doporučeny společností Philips. • Enne hoiukohta panekut dodatke ili dijelove drugih feszültséggel. ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ nominalioji liekamoji darbinė
3000 021 04871 Gently dry the hair сензорна технология, наречена сензор MoistureProtect. Použijete-li takové příslušenství laske seadmel täielikult maha proizvođača ili proizvođača • Csak a kézikönyvben ǾǭǸǹǭʚȈǴ srovė turi būti ne didesnė kaip
English Airflow
Strong airflow and
Тази технология е създадена специално, за да запазва
естествената хидратация на косата ви. Инфрачервеният
nebo díly, pozbývá záruka jahtuda. koje tvrtka Philips nije izričito meghatározott rendeltetés • ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ 30 mA. Patarimo kreipkitės į
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
fast drying сензор измерва температурата на косата ви, докато platnosti. • Ärge sikutage toitejuhet pärast preporučila. Ako upotrebljavate szerint használja a készüléket. ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ montuotoją.
я изсушава, диагностицира косата ви и адаптира
To fully benefit from the support that Philips offers, register Gentle airflow and
styling
температурата, за да запази естествената й хидратация. • Nenavíjejte napájecí kabel kasutamist. Alati eemaldage takve dodatke ili dijelove, vaše • Ne használja a készüléket • ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ • Kad išvengtumėte elektros
your product at www.philips.com/welcome.
Това осигурява подобрена защита на косата и скалпа ви
от прегряване и така запазва косата ви по-здрава и по-
okolo přístroje. seade vooluvõrgust pistikust jamstvo prestaje vrijediti. műhajhoz vagy parókához. ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ smūgio, į oro įleidimo groteles
1 Important Switch off
блестяща. Ние вече сме включили датчика, за да можете • Před uložením přístroje kinni hoides. • Kabel za napajanje nemojte • Ha a készülék csatlakoztatva ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ nekiškite metalinių daiktų.
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
5 Press the cool shot button ( a ) for cool airflow to fix
да се радвате на максимална защита от самото начало.
Когато уредът е включен, йоните се отделят автоматично
počkejte, až zcela vychladne. • Ärge kasutage seadet märgade omotavati oko aparata. van a feszültséghez, soha ne • ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ • Niekada neuždenkite oro
• WARNING: Do not use this
your style.
After use:
и постоянно, като намаляват хвърченето на косата и • Po použití netahejte za napájecí kätega. • Prije pohrane pričekajte da se hagyja azt felügyelet nélkül. ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ įleidimo grotelių.
appliance near water. 1 Switch off the appliance and unplug it.
придават повече блясък.
kabel. Přístroj odpojte vždy • Viige seade tõrke otsimiseks aparat ohladi. • Ne használjon más gyártótól ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ • Prieš įjungdami prietaisą
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
• When the appliance is used in a 3 To disconnect the nozzle or volume diffuser, pull it off the 3 Общ преглед vytažením zástrčky. või parandamiseks alati Philipsi • Nakon upotrebe nemojte származó, vagy a Philips által • ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ įsitikinkite, kad ant prietaiso
bathroom, unplug it after use
hairdryer. a Бутон за хладна струя • Nepoužívejte přístroj, pokud volitatud teeninduskeskusesse. potezati kabel za napajanje. jóvá nem hagyott tartozékot ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ nurodyta įtampa atitinka vietinę
4 Press the latch to detach the air inlet grille ( h ) to
since the proximity of water remove hair and dust.
b Настройки на температурата
c Настройки на въздушен поток
máte mokré ruce. Kui seadet parandab Aparat obavezno iskopčajte vagy alkatrészt. Ellenkező • ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ tinklo įtampą.
presents a risk, even when the
5 Clean the appliance by a damp cloth.
6 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
d Окачалка • Kontrolu nebo opravu přístroje kvalifitseerimata isik, võib see držeći utikač. esetben a garancia érvényét ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ • Nenaudokite prietaiso kitais
appliance is switched off. hang it with the hanging loop ( d ). e Бутон MoistureProtect svěřte vždy servisu společnosti seada kasutaja väga ohtlikku • S aparatom nemojte raditi ako veszti. ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ tikslais, išskyrus nurodytus
f Накрайник
• WARNING: Do not use 5 Guarantee and service g Дифузор
Philips. Opravy provedené olukorda. su vam ruke mokre. • Ne tekerje a hálózati kábelt a • ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ šiame vadove.
this appliance near If you need information e.g. about replacement of an
h Решетка за приток на въздух nekvalifikovanými osobami Elektromagnetväljad (EMF) • Aparat uvijek dostavite u készülék köré. ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ • Nenaudokite prietaiso
bathtubs, showers, attachment or if you have a problem, please visit the Philips
4 Сушене на косата mohou být pro uživatele See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet ovlašteni Philips servisni centar • Mielőtt eltenné, várja meg, amíg ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ dirbtiniams plaukams.
website at www.philips.com/support or contact the Philips
basins or other vessels Customer Care Centre in your country. The phone number is 1 Включете щепсела в контакта. mimořádně nebezpečné. elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele na ispitivanje ili popravak. a készülék lehűl. ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǛǺDZǭǶ • Prijungę prietaisą prie
standarditele ja õigusnormidele.
containing water.
in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer 2 Прикрепете накрайника( f )или дифузора за обем
( g )според стила ви. Elektromagnetická pole (EMP) Popravak od strane nestručnih • A használatot követően ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ maitinimo tinklo, nepalikite jo
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
• Always unplug the appliance • За прецизно изсушаване поставете накрайника на Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
Ringlussevõtt osoba može rezultirati izuzetno ne húzza meg a hálózati ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ be priežiūros.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ сешоара. Накрайникът ви позволява да насочвате předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. - See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata
opasnom situacijom za kábelt. A hálózati kábel fali dzǻȌDZȈ • Nenaudokite jokių priedų ar
after use. въздушната струя директно към четката или гребена, tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka

• If the appliance overheats,


Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
с които оформяте косата си. Recyklace (2012/19/EL). korisnika. aljzatból történő kihúzásakor • ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ dalių, pagamintų kitų bendrovių
it switches off automatically. от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на • За да постигнете по-добър обем за къдрици и игриви
прически, поставете дифузера на сешоара. Дръжте
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest Elektromagnetska polja (EMF) mindig tartsa szorosan a • ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ arba nerekomenduojamų
Unplug the appliance and let
www.philips.com/welcome.
сешоара вертикално, поставете косата с въртеливи
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim csatlakozódugót. ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ „Philips“. Jei naudosite tokius
keskkonnale ja inimese tervisele.
it cool down for a few minutes. 1 Важно движения между зъбите и се насочете бавно към
скалпа.
a elektronických výrobků. Správnou likvidací standardima i propisima koji se tiču izloženosti • Ne működtesse a készüléket • ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ priedus arba dalis, nebegalios
elektromagnetskim poljima.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
Before you switch the appliance ръководство за потребителя и го запазете за справка в За да добавите обем при корените на косата,
pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví
2 Sissejuhatus nedves kézzel. ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ jūsų garantija.
вмъкнете зъбците в косата с въртеливи движения. Тя
on again, check the grilles to бъдеще. ви помага да сушите корените на косата и скалпа си
MoistureProtect föönis kasutatakse uuenduslikku uut Recikliranje • A készüléket kizárólag Philips ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ • Nevyniokite maitinimo laido
2 Úvod anduritehnoloogiat nimega MoistureProtect andur. Uus
make sure they are not blocked • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
без горещи места. anduritehnoloogia on loodud spetsiaalselt juuste loomuliku
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
hivatalos szakszervizbe vigye ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ aplink prietaisą.
3 Настройте превключвателя за въздушен поток ( c ) и Vysoušeč vlasů MoistureProtect je vybaven inovativní
by fluff, hair, etc. използвайте този уред близо превключвателя за температура ( b ) на подходящи novou snímací technologií – snímačem MoistureProtect.
niiskuse säilitamiseks. Infrapunaandur mõõdab kuivatamise
ajal juuste temperatuuri ja seisundit ning kohandab seejärel
(2012/19/EU). vizsgálatra, illetve javításra. • ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ • Prieš padėdami į laikymo vietą,
• If the main cord is damaged, до вода. позиции.
4 Включете MoistureProtect ( e ) за по-голяма
Tato technologie byla navržena tak, aby chránila přirozenou
hydrataci vašich vlasů. Infračervený snímač sleduje při
fööni temperatuuri juuste loomuliku niiskuse säilitamiseks.
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno
A szakszerűtlen javítás a ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ leiskite prietaisui atvėsti.
Nii on teie juuksed ja peanahk veelgi paremini kaitstud
you must have it replaced • Ако уредът се използва в защита. MoistureProtect е включена, когато се vysoušení teplotu vašich vlasů, vyhodnocuje jejich stav ülekuumenemise eest ja need püsivad tervemad ja
odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po felhasználó számára különösen • ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ • Baigus naudoti, neištraukite
okoliš i ljudsko zdravlje.
by Philips, a service centre банята, след употреба го
използва за първи път.
» Лилавата светодиодна светлина на продукта
a přizpůsobuje teplotu tak, aby byla zachována jejich
přirozená hydratace. Díky tomu jsou vaše vlasy a pokožka
säravamad. Me oleme sensori juba sisse lülitanud, nii et veszélyes lehet. ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ maitinimo laido. Prietaisą visada
saate nautida maksimaalset kaitset juba algusest peale.
authorised by Philips or similarly изключвайте от контакта. показва, че сензорът MoistureProtect е включен. lépe chráněny před přehřátím a vlasy jsou proto zdravější
Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja
2 Uvod Elektromágneses mezők (EMF) DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ atjunkite prilaikydami kištuką.
a lesklejší. Senzor už je zapnutý, takže si můžete hned od
qualified persons in order to Близостта до вода води до začátku používání přístroje užívat maximální ochranu vlasů.
pidevalt ioonid täiendava läike andmiseks ning juuste
käharuse vähendamiseks.
Sušilo za kosu MoistureProtect ima inovativnu novu
tehnologiju senzora koja se zove MoistureProtect senzor. Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ • Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
Превключвател Настройки Функция
avoid a hazard. риск дори когато уредът не Když je přístroj zapnutý, neustále generuje ionty, které Ova tehnologija posebno je osmišljena za zadržavanje összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ rankos šlapios.
usnadňují rozčesávání a dodávají vlasům lesk.
работи.
Защитете косата 3 Ülevaade prirodne vlage kose. Infracrveni senzor mjeri temperaturu
Újrahasznosítás ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ • Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
• This appliance can be used от прегряване kose tijekom sušenja i određuje njezino stanje te
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
MoistureProtect и запазете 3 Přehled a Jaheda õhujoa nupp prilagođava temperaturu kako bi se zadržala prirodna vlaga - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽ ǪǙʦ pristatykite tik į „Philips“
by children aged from 8 years естествената й b Temperatuuriseaded kose. Time se osigurava napredna zaštita kose i vlasišta od nem kezelhető normál háztartási hulladékként
and above and persons with Не използвайте уреда хидратация
a Tlačítko Cool shot
c Õhuvoo seaded pregrijavanja pa kosa postaje zdravija i sjajnija. Senzor smo (2012/19/EU). ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ įgaliotąjį techninės priežiūros
b Nastavení teploty
reduced physical, sensory or близо до вани, душове, Бързо сушене на c Nastavení proudu vzduchu
d Riputusaas već uključili tako da možete uživati u maksimalnoj zaštiti od
samog početka.
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ centrą. Prietaisą taisantys
e MoistureProtecti nupp és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
mental capabilities or lack of мивки или други съдове Температура
Горещо
току-що измита и
влажна коса
d Závěsná smyčka
f Otsak Dok je aparat uključen, ioni se automatski i kontinuirano jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget ʦʜDZDzȀ nekvalifikuoti darbuotojai gali
e Tlačítko technologie MoistureProtect
experience and knowledge с вода. Изсушете косата f Hubice
g Hajuti
raspršuju, smanjujući statički elektricitet i pružajući dodatni
sjaj.
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ naudotojui sukelti itin didelį
negatív következmények megelőzésében. ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ (8 
if they have been given • След употреба винаги си при постоянна g Difuzér
h Õhu sisselaskeava
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
pavojų.
изключвайте уреда от Термозащита щадяща h Mřížka pro vstup vzduchu
4 Juuste kuivatamine 3 Pregled 2 Bevezetés dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
supervision or instruction температура
a Gumb za hladan zrak A MoistureProtect hajszárító innovatív DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
Elektromagnetiniai laukai (EML)
concerning use of the appliance контакта. Нежно изсушете 4 Vysoušení vlasů 1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
b Postavke temperature érzékelőtechnológiával ellátott, Moisture Protect ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
2 Ühendage vastavalt oma soovile kas otsak( f )või
in a safe way and understand • При прегряване уредът косата 1 Zapojte zástrčku do zásuvky. c Postavke protoka zraka nedvességmegtartó érzékelővel rendelkezik. Ezt a normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
2 Pro potřeby stylingu připevněte hubici( f )nebo
kohevusotsakuga hajuti( g ).
technológiát speciálisan haja természetes hidratáltságának  ǗȒǽȒǾǼDz
the hazards involved. Children се изключва автоматично. Въздушен
Силен въздушен objemový difuzér( g ).
• Täppiskuivatamiseks kinnitage otsak fööni külge. Otsak d Trakica za vješanje
megőrzése érdekében fejlesztették ki. Az infravörös érzékelő 0RLVWXUH3URWHFWȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅȒ0RLVWXUH3URWHFWʘǭDZǭʖǭǾȈDZDzǼ
Perdirbimas
поток и бързо võimaldab suunata õhuvoo otse harjale või kammile, e Gumb MoistureProtect
shall not play with the Изключете уреда и го поток
сушене
• Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte millega juukseid koolutatakse. f Mlaznica
méri hajának hőmérsékletét szárítás közben, felméri a haj
állapotát, és a természetes hidratáltság érdekében beállítja
ǭǿǭǸǭǿȈǺǵǺǺǻǯǭȃǵȌǸȈʘǾDzǺǾǻǽǸȈʘǿDzȂǺǻǸǻǰǵȌǹDzǺʘǭǹǿȈǸʖǭǺ - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
na fén hubici. Koncovka umožňuje nasměrovat proud ǟDzȂǺǻǸǻǰǵȌȅǭȅȈʚȈǴDZȈʚǿǭǮǵʖǵȈǸʖǭǸȈǺǾǭʘǿǭǼʘǭǸȀʜȅȒǺǭǽǺǭǶȈ išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
appliance. Cleaning and user оставете да изстива няколко Нежен въздушен vzduchu přímo na kartáč nebo hřeben, kterým účes
• Lokkidele või vetruvatele lokkidele kohevuse andmiseks g Nastavak za volumen a megfelelő hőmérsékletet. Ez speciális védelmet biztosít dzǭǾǭǸʖǭǺǕǺȁǽǭʘȈǴȈǸʘǭDZǭʖǭǷDzǼǿȒǽȀǷDzǴȒǺDZDzȅǭȅǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺ (2012/19/ES).
kinnitage difuuser fööni külge. Hoidke fööni vertikaalselt, h Rešetka za propuštanje zraka hajának és fejbőrének a túlmelegedés ellen, egészségesebb
maintenance shall not be made минути. Преди да включите поток и оформяне upravujete.
paigutage juukseid ringikujuliste liigutustega piide vahele és csillogóbb eredményt nyújtva. Az érzékelő már be van
ʥǸȅDzǶDZȒdzʣǺDzǿǭǮǵʖǵȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘǿȈǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈ - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
• Pro zvětšení objemu kadeří a vzdušné vlny připevněte na ǮDzǶȒǹDZDzǶDZȒǎʞǸȅǭȅȈʚȈǴDZȈdzʣǺDzǮǭǾȈʚȈǴDZȈʚǿDzǽȒǾȒǺʜǴDZȒǷ reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
by children without supervision. отново уреда, проверете дали Изключване fén difuzér. Difuzér držte svisle, vlasy omotejte mezi hroty
ja liigutage fööni aeglaselt peanaha suunas.
Juuste juurte lähedalt kohevaks muutmiseks asetage
4 Sušenje kose kapcsolva, így haja a kezdetektől maximális védelmet élvez. ʘǻǽʖǭȀǹDzǺʘǭǹǿǭǹǭǾȈǴDzǿDzDZȒǾǻǺDZȈʘǿǭǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈǾǭȀʣǽȒ surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan ionokat
• For additional protection, we решетките не са задръстени с a pomalu posouvejte směrem k pokožce hlavy. otsaku piid juustesse, tehes samal ajal ringlevaid liigutusi. 1 Umetnite utikač u utičnicu.
bocsájt ki, amelyek simaságot és extra ragyogást
dzǭǽʘȈǽǭʖǭǺǷʜǶȒǺDZDzǾǭʘǿǭǶDZȈǞDzǺǾǻǽDZȈǴǭȀȈǿǿǭǺʘǻǾȈǼdzȒǮDzǽDZȒǷ
ǾǻǺDZȈʘǿǭǺdzǻʖǭǽȈʘǻǽʖǭȀǹʜǹǷȒǺDZȒǰȒǺǮȒǽDZDzǺʘǻǸDZǭǺǭǿȈǺǮǻǸǭǾȈǴ
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
5 Натиснете бутона за хладна струя ( a ) за хладна Chcete-li zvětšit objem vlasů u kořínků, vsuňte kolíky do See aitab kuivatada juukseid juurtest otsteni peanahka 2 Postavite usmjerivač( f )ili nastavak za volumen( g ),
advise you to install a residual пух, косми и др. въздушна струя, която да фиксира прическата ви. vlasů a provádějte krouživé pohyby. Pomáhá vysoušet põletamata. ovisno o potrebama oblikovanja. kölcsönöznek hajának. ʗʞрал ʘуат кʥзіне ʘосылʖан кезде, бʞйраларды азайтып, 2 Įvadas
kořínky vlasů a pokožku hlavy bez rizika popálení.
current device (RCD) in the • С оглед предотвратяване След употреба:
3 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( c ) a přepínač
3 Viige õhuvoo lüliti ( c ) ja temperatuuri lüliti ( b ) • Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač na sušilo za
3 Áttekintés
ʘосымша жылтыр бере отырып, иондар автоматты тʜрде „MoistureProtect“ džiovintuve yra pažangi, nauja jutiklių
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. sobivasse asendisse. kosu. Usmjerivač vam omogućava usmjeravanje zraka жʣне ʜздіксіз шыʖады. technologija, vadinama „MoistureProtect“ jutikliu. Ši
electrical circuit that supplies на опасност при повреда 2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, teploty ( b ) do vhodných poloh. 4 Lisakaitse saamiseks lülitage sisse MoistureProtect izravno na četku ili češalj kojim oblikujete kosu. a Hideglevegő fokozat gomb technologija specialiai sukurta natūraliai plaukų drėgmei
в захранващите кабели те докато се охлади. 4 Pro větší ochranu zapněte technologii MoistureProtect ( e ). Esmakordsel kasutamisel on MoistureProtect andur • Ako želite bujnije uvojke i bogatu frizuru, pričvrstite b Hőfokbeállítások  ǥǻǸȀ išsaugoti. Infraraudonųjų spindulių jutikliu matuojama
the bathroom. This RCD must 3 За да изключите накрайника или дифузора за обем, ( e ). Při prvním použití je funkce MoistureProtect sisse lülitatud. nastavak za volumen na sušilo za kosu. Sušilo držite c Légáram-beállítások aǞǭǸʘȈǺȅȈʖǭǽǭǿȈǺǿʜǶǹDz plaukų temperatūra juos džiovinant, nustatoma plaukų
have a rated residual operating трябва да бъде сменени от издърпайте го от сешоара. zapnutá.
» Lilla LED-tuli tootel näitab, et MoistureProtect andur okomito, a kosu kružnim pokretima stavite između vrhova
d Akasztógyűrű b ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ diagnozė ir pritaikoma temperatūra, kad būtų išsaugotų
4 Натиснете заключалката, за да отделите решетката за » Fialová kontrolka LED na výrobku udává, že je snímač
current not higher than 30mA. Philips, оторизиран от Philips приток на въздух ( h ), за да отстраните наслагвания funkce MoistureProtect zapnutý.
on sisse lülitatud. nastavka te ga polako približavajte vlasištu.
Za bujnost pri korijenu kose umetnite vrhove nastavka e MoistureProtect gomb c ǍȀǭǭʖȈǺȈǺȈʚǿDzʚȅDzǸȒǹDZDzǽȒ
jų natūrali drėgmė. Taip papildomai apsaugomi plaukai ir
galvos oda nuo perkaitimo, o plaukai išlieka sveikesni bei
Ask your installer for advice. сервиз или квалифициран от коса и прах.
Lüliti Seadistused Funktsioon
u kosu i pravite kružne pokrete. Tako ćete lakše osušiti f Fúvócső d DŽǸǹDzǷ labiau žvilga. Mes jau įjungėme jutiklį, todėl galite mėgautis
5 Почистете уреда с влажна кърпа. Přepínač Natavení Funkce korijen kose i tjeme bez vrućih točaka. g Diffúzor e 0RLVWXUH3URWHFWǿʜǶǹDzǾȒ maksimalia apsauga nuo pat pradžių.
• Do not insert metal objects into техник. 6 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Kaitske oma juukseid 3 Pomaknite prekidač za protok zraka ( c ) i prekidač za h Levegő bemeneti rács f ǞǭǼǿǭǹǭ Kai prietaisas įjungtas, automatiškai ir nuolat išsiskiria jonai,
the air grilles to avoid electric • Този уред може да се Също така можете да го закачите с окачалката ( d ). Chraňte své vlasy
MoistureProtect
ülekuumenemise eest temperaturu ( b ) u odgovarajuće položaje. g ǥǭȅȈǽǭǿʘȈȅ mažinantys plaukų garbanojimąsi ir suteikiantys blizgesio.
před přehřátím 4 Uključite MoistureProtect
използва от деца на възраст
ja säilitage nende ( e ) za dodatnu zaštitu. 4 Hajszárítás hǍȀǭȅȈʖǭǿȈǺǿDzǾȒǷǿǻǽ
shock. 5 Гаранция и сервиз MoistureProtect a zachovejte loomulik niiskus Prilikom prve uporabe MoistureProtect je uključen prema
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba. 3 Apžvalga
jejich přirozenou
• Never block the air grilles. над 8 години и от лица Ако се нуждаете от информация, като например за hydrataci Kuivatage märgi
zadanoj postavci.
» Ljubičasti LED indikator na proizvodu naznačuje da je
2 Formázási igényeinek megfelelően használja a  ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ a Vėsaus srauto mygtukas
замяна на приставка, или имате проблем, посетете
• Before you connect the с намалени физически уебсайта на Philips на адрес www.philips.com/support Rychlé vysoušení
Temperatuur
Kuum juukseid kiiresti senzor za zadržavanje vlage uključen.
fúvócsövet( f )vagy a dúsító diffúzort( g ). 1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ b Temperatūros nustatymai
• A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a 2 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʘǭdzDzǿȒǺȅDzǮDzǶȒǹDZDzȀʜȅȒǺ( f )ǾǭǼǿǭǹǭǾȈǺ( g )
appliance, ensure that the възприятия, умствени или се свържете с Центъра за обслужване на клиенти Teplota
Horká
vlasů vlhkých ze fúvócsövet a hajszárítóra. A fúvócsővel a légáramot ǷʥǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈǺǭdzǭǸʖǭʚȈǴ
c Oro srauto nustatymai
на Philips във вашата държава. Телефонният номер е sprchy Kuivatage juukseid Prekidač Postavke Funkcija d Pakabinimo kilpa
voltage indicated on the недостатъци или без посочен в международната гаранционна карта. Ако Termokaitse ühtlasel temperatuuril.
közvetlenül a kefére vagy fésűre irányíthatja, amellyel
haját formázza.
• ǓǭʘǾȈǸǭǼǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǾǭǼǿǭǹǭǺȈȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDzǿǭʖȈʚȈǴ e „MoistureProtect“ mygtukas
Zaštitite kosu od ǥǭȅǿȈǾʣǺDZDzǼdzǭǿʘǭǺDZǭǾǭǼǿǭǹǭǭȀǭǭʖȈǺȈǺǿȒǷDzǸDzǶǿǭǽǭʘʘǭ
appliance corresponds to the опит и познания, ако са във вашата страна няма център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на
Vysoušení vlasů při pregrijavanja i • A diffúzor csatlakoztatása a hajszárítóra megnöveli a haj ǮǭʖȈǿǿǭȀǹʜǹǷȒǺDZȒǰȒǺǮDzǽDzDZȒ f Antgalis
stálé šetrné teplotě MoistureProtect g Šepetys
local power voltage. инструктирани за безопасна уреди на Philips.
Thermoprotect Kuivatage juukseid
õrnalt
zadržite njezinu mennyiségét, lenyűgözően hullámossá téve azt. Tartsa
függőlegesen a hajszárítót, és körkörös mozdulatokkal
• ǥǭȅǿȈǾDzǽȒǼǼDzǸȒDzǿȒǼǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈʚǷʥǸDzǹȒǺǭǽǿǿȈǽȀʜȅȒǺ
h Oro įleidimo grotelės
prirodnu vlagu DZǵȁȁȀǴǻǽDZȈȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDzǻǽǺǭǿȈʚȈǴǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿȒǿȒǰȒǺDzǺ
• Do not use the appliance употреба с уреда или са ćHåWLQD Jemné vysoušení helyezze a sörték közé a hajat, majd lassan mozgassa a ʘǻǶȈǼȅǭȅǿȈȅȈʖȈʚʘȈdzDzǽǸDzǽDZȒʚǭǽǭǾȈǺǭȅDzʚǮDzǽǮǻǶȈǺȅǭ
Tugev õhuvoog ja kiire
под наблюдение с цел vlasů Õhuvoog Brzo sušenje netom fejbőr felé. ʘǻǶȈǼǮǭǾǿDzǽȒǾȒǺDzǭʘȈǽȈǺDZǭǼdzǭʘȈǺDZǭǿȈʚȈǴ 4 Plaukų džiovinimas
for any other purpose than Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků kuivatamine Temperatura
Vruće oprane kose Körkörös mozdulatokkal helyezze a sörtéket a hajba, ǥǭȅǿȈʚǿʜǼǿDzǽȒǺDzǷʥǸDzǹʘǻǾȀʜȅȒǺǿʜǶǽDzȀȒȅǿȒȅǭȅʘǭǷȒǽǰȒǴȒǼ 1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
described in this manual. гарантиране на безопасна společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které Proud vzduchu
Silný proud vzduchu
Õrn õhuvoog soengu
hogy az a hajgyökereknél is dús legyen. Forró részek ǭǶǺǭǸDZȈǽǭʘǻǴʖǭǸȈǾdzǭǾǭʚȈǴǎʞǸȅǭȅǿʜǮȒǽȒǹDzǺǮǭǾǿDzǽȒǾȒǺ 2 Pritvirtinkite antgalį( f )arba purenimo šepetį( g )
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj a rychlé vysoušení kialakulása nélkül segíti a hajgyökerek és a fejbőr ȈǾǿȈʘǺʜǷǿDzǸDzǽǾȒǴǷDzǼǿȒǽȀǰDzǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
• Do not use the appliance on употреба и ако са им výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
kujundamiseks Sušite kosu pri
konstantnoj niskoj szárítását. 3 ǍȀǭǭʖȈǺȈǺȈʚǭȀȈǾǿȈǽȈǼʘǻǾʘȈȅȈǺ c dzʣǺDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
pagal formavimo poreikius.
Jemný proud 3 Állítsa a légáramkapcsolót ( c ) és a hőmérséklet- • Kruopščiam džiovinimui prie plaukų džiovintuvo
artificial hair. разяснени евентуалните vzduchu a styling Väljalülitamine Thermoprotect temperaturi ǭȀȈǾǿȈǽȈǼʘǻǾʘȈȅȈǺ b ʘǭdzDzǿǿȒǷʜǶǸDzǽǰDzʘǻǶȈʚȈǴ pritvirtinkite antgalį. Antgalis leidžia nukreipti oro srautą
1 Důležité kapcsolót ( b ) a megfelelő helyzetbe. 4 ʛǸǷDzǺʘǻǽʖǭǺȈǾʜȅȒǺ0RLVWXUH3URWHFW  e ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺ
• When the appliance is опасности. Не позволявайте Vypnutí 5 Vajutage jaheda õhuvoo nuppu ( a ) juuste jaheda Nježno sušite kosu
4 Kapcsolja be a MoistureProtect nedvességvédő funkciót ʘǻǾȈʚȈǴ0RLVWXUH3URWHFWȁȀǺǷȃǵȌǾȈǮȒǽȒǺȅȒǽDzǿʘǻǸDZǭǺȈǸʖǭǺ
tiesiai į šepetį arba šukas, kuriais darote šukuoseną.
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto ( e ) a fokozott védelem érdekében. A moisture • Norėdami sukurti didesnes garbanas ir standžią
connected to the power, never на деца да си играят с уреда. uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. õhuvoo abil soengusse seadmiseks.
Jako strujanje zraka protect funkció az első használat alkalmával bekapcsolt
ǷDzǴDZDzʘǻǾȀǸȈǿʞǽǭDZȈ
šukuoseną, pritvirtinkite plaukų purenimo antgalį
5 Stiskněte tlačítko Cool Shot ( a ) dosáhnete » ǍȅȈʘǷʜǸǰȒǺǿʜǾǿȒdzǭǽȈʘDZǵǻDZǿȈǵǺDZǵǷǭǿǻǽ0RLVWXUH3URWHFW
leave it unattended. Не позволявайте на деца • VAROVÁNÍ: Zařízení chladného proudu vzduchu pro fixaci účesu.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
Protok zraka
i brzo sušenje állapotban van.
ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺȈʚʘǻǾȀǸȈDzǷDzǺȒǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ
prie plaukų džiovintuvo. Laikykite plaukų džiovintuvą
» A termék lila LED fénye jelzi a moisture protect vertikaliai, sukamaisiais judesiais kiškite kojeles tarp
• Never use any accessories or да извършват почистване nepoužívejte poblíž vody. Po použití: seinakontaktist. Blago strujanje érzékelőjének bekapcsolását. plaukų ir iš lėto artinkite link galvos odos.
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. 2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma. ǍȀȈǾǿȈǽȈǼʚǻǾʚȈȅ ǟDzʜȅDzǸȒǹDZDzǽ ǡȀǺǷȃǵȌ
parts from other manufacturers или поддръжка на уреда без • Pokud je přístroj používán 2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne. 3 Kohevusotsakuga hajuti eemaldamiseks tõmmake see
zraka i oblikovanje Norėdami pakelti šaknis, įstatykite kojeles į plaukus ir
atlikite sukamus judesius. Taip lengviau ir nesukurdami
надзор. Kapcsoló Beállítások Funkció ǥǭȅǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿȀDZDzǺ
or that Philips does not v koupelně, odpojte po použití 3 Hubici nebo objemový difuzér odpojíte vysunutím fööni küljest ära.
4 Vajutage hooba, et võtta ära õhu sisselaskeava võre ( h )
Isključivanje
0RLVWXUH3URWHFW ʘǻǽʖǭȀdzʣǺDzȅǭȅǿȈʚ
karštojo ploto išdžiovinsite plaukų šaknis ir galvos odą.
z vysoušeče vlasů. 3
specifically recommend. If • За допълнителна защита ви jeho síťovou zástrčku ze 4 Stisknutím západky odpojte mřížku pro vstup vzduchu ja eemaldada juuksekarvad ja tolm.
Védelmet nyújt ǿǭǮǵʖǵȈǸʖǭǸȈǺǾǭʘǿǭȀ
5 Pritisnite gumb za hladan zrak ( a ) za hladan protok a haj számára a
съветваме да инсталирате 5 Puhastage seadet niiske lapiga.
you use such accessories or zásuvky, neboť blízkost vody ( h ), abyste mohli odstranit vlasy a prach.
6 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võite
zraka za učvršćivanje frizure.
MoistureProtect
túlmelegedéstől és ǨǸʖǭǸȅǭȅǿȈdzȈǸDZǭǹ
5 Přístroj čistěte vlhkým hadříkem. Nakon uporabe: megőrzi hajának ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
parts, your guarantee becomes в електрозахранващата představuje riziko i v případě, že 6 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném selle ka riputusaasa ( d ) abil üles riputada.
1 Isključite aparat i iskopčajte ga. természetes
ǨǾǿȈʘ ǷDzǼǿȒǽȀ

invalid. мрежа на банята je přístroj vypnutý. místě. Přístroj lze také zavěsit za smyčku ( d ).
5 Garantii ja hooldus 2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne hidratáltságát. ǥǭȅȈʚȈǴDZȈ
ohladi. ǿʞǽǭʘǿȈǷʜǿȒǹ
• Do not wind the main cord диференциалнотокова • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 5 Záruka a servis Kui vajate teavet näiteks mõne tarviku vahetamise kohta 3 Kako biste odvojili usmjerivač ili nastavak za volumen, A vizes haj szárítása ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺDZǭ
Hőmérséklet 7KHUPRSURWHFW
round the appliance. защита (RCD). Тази RCD přístroj v blízkosti van, Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou või kui teil on probleeme, külastage Philipsi veebisaiti povucite ga sa sušila. Forró pillanatok alatt ǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ
nástavce) nebo pokud potřebujete více informací, aadressil www.philips.com/support või pöörduge oma 4 Pritisnite jezičac kako biste odvojili rešetku za
• Wait until the appliance has трябва да е с обявен работен sprch, umyvadel nebo navštivte webovou stránku společnosti Philips riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri propuštanje zraka ( h ) te uklonili nakupljenu kosu i Szárítsa haját ǥǭȅǿȈdzʞǹǾǭʘǷDzǼǿȒǽȀ

cooled down before you store it. ток на утечка не повече от 30 jiných nádob s vodou. www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
prašinu.
5 Čistite aparat vlažnom krpom.
állandó, kíméletes
Thermoprotect hőmérsékleten ʗǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǹȈdzʣǺDz
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Telefonní číslo ǍȀǭǭʖȈǺȈ
• Do not pull on the power cord mA. Обърнете се за съвет към • Po použití přístroj vždy odpojte je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve müügiesindaja poole. 6 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema dzȈǸDZǭǹǷDzǼǿȒǽȀ
prašine. Možete ga i objesiti koristeći trakicu za vješanje Gyengéd hajszárítás
after using. Always unplug the квалифициран електротехник. ze sítě. vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
+UYDWVNL ( d ). ǥǭȅǿȈǽDzǿǷDzǷDzǸǿȒǽȀ
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips. ʜȅȒǺǷʜǿȒǹDZȒǭȀǭǭʖȈǹȈ
appliance by holding the plug. • За избягване на токов удар • Pokud se přístroj přehřeje, Légáram
Erős légáram a
(HVWL
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 5 Jamstvo i servis gyors szárításhoz
• Do not operate the appliance не пъхайте метални предмети automaticky se vypne. Odpojte potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte vaš ʤȅȒǽȀ
proizvod nawww.philips.com/welcome. Ako trebate informacije, npr. o zamjeni nekog od nastavaka Enyhe légáram a
with wet hands. през решетките за въздух. přístroj a nechte ho několik Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke formázáshoz 5 ǞǭǸʘȈǺǭȀǭǭʖȈǺȈǹDzǺʘǭdzDzǿǿȒǾǿǵǸȉǰDzʘǻǸdzDzǿǷȒǴȀʜȅȒǺ ǾǭǸʘȈǺ

• Always return the appliance to • Никога не блокирайте minut vychladnout. Než přístroj kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel 1 Važno Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za
Kikapcsolás
ǭʖȈǹǿʜǶǹDzǾȒǺ a ǮǭǾȈʚȈǴ
www.philips.com/welcome. korisničku podršku u svojoj državi. Broj telefona nalazi se ǜǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
a service centre authorized by притока на въздух през znovu zapnete, přesvědčte Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne 1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
priručnik i spremite ga za buduće potrebe. postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom 5 Nyomja meg a hideglevegő-fokozat gombot ( a ) a
Philips for examination or repair. решетката. se, že mřížky vstupu a výstupu 1 Tähtis 2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
• UPOZORENJE: Ovaj aparat prodavaču proizvoda tvrtke Philips. frizura rögzítéséhez szükséges hideg légáramhoz. 3 ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǺDzǹDzǾDzǷʥǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈǺǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǻǺȈȅǭȅ
Repair by unqualified people • Преди да включите уреда vzduchu nejsou blokovány Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit A használatot követően: ǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿDzǺǿǭǽǿȈǼǾȀȈǽȈʚȈǴ
в контакта, проверете дали
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. nemojte upotrebljavati u blizini 0DJ\DU 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki 4 ǥǭȅǼDzǺȅǭʚDZȈǭǸȀʜȅȒǺǭȀǭǾǭʚȈǸǭȀȈǺȈʚǿǻǽȈǺ h ǭdzȈǽǭǿȀ
could result in an extremely například prachem, vlasy apod. • HOIATUS! Ärge kasutage seadet vode. Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és a fali aljzatból. ʜȅȒǺȒǸǹDzǷǿȒǮǭǾȈʚȈǴ
hazardous situation for the user. посоченото върху уреда • Pokud by byl poškozen napájecí üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított 2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem 5 ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǾʜǽǿȒʚȒǴ
vee läheduses. • Kada aparat upotrebljavate u hűl. 6 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
напрежение отговаря на това kabel, musí jeho výměnu teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
3 A fúvócsövet vagy a dúsító diffúzort a hajszárítóról ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ d ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ
Electromagnetic fields (EMF) • Pärast seadme kasutamist kupaonici, iskopčajte ga nakon www.philips.com/welcome oldalon.
на местната електрическа provést společnost Philips, lehúzva távolíthatja el.
This Philips appliance complies with all applicable
мрежа.
vannitoas võtke pistik kohe uporabe jer blizina vode 1 Fontos tudnivalók 4 Press the latch to detach the air inlet grille ( h ) to  ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
standards and regulations regarding exposure to autorizovaný servis společnosti pistikupesast välja, kuna vee predstavlja opasnost, čak i kada A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a remove hair and dust.
ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭȀȈǾǿȈǽȀǾǵȌʘǿȈʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽǭʘǼǭǽǭǿǷDzǽDzǷ
electromagnetic fields.
• Не използвайте уреда за цели, 5 A készülék tisztítását nedves ruhával végezze.
Philips nebo obdobně lähedus kujutab endast ohtu ka je aparat isključen. felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra. 6 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A ǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǹʣǾDzǸDzǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
различни от указаното в това ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
Recycling kvalifikovaní pracovníci, aby se väljalülitatud seadme korral. • UPOZORENJE: Aparat • FIGYELMEZTETÉS: Óvja a készülék az akasztóhurokra ( d ) függesztve is tárolható.
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴǟDzǸDzȁǻǺ
- This symbol means that this product shall not ръководство. předešlo možnému nebezpečí. készüléket a víztől. 5 Jótállás és szerviz ǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽ
be disposed of with normal household waste • HOIATUS! Ärge kasutage nemojte upotrebljavati DzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭ
(2012/19/EU). • Не използвайте уреда на • Děti od 8 let věku a osoby • Ha fürdőszobában használja a
seda seadet vannide, blizu kada, tuševa, Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével dzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
- Follow your country’s rules for the separate изкуствена коса. s omezenými fyzickými, készüléket, használat után kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
collection of electrical and electronic products. Correct duššide, basseinide või umivaonika ili posuda s használat során, látogasson el a Philips honlapjára: ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
disposal helps prevent negative consequences for the • Никога не оставяйте уреда smyslovými nebo duševními húzza ki a csatlakozódugót a fali www.philips.com/support, vagy forduljon az adott ország
teiste vett sisaldavate vodom. ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
environment and human health. без надзор, когато е включен schopnostmi nebo aljzatból, mivel a víz még
Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
anumate läheduses. • Nakon uporabe aparat a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában
2 Introduction в електрическата мрежа. nedostatkem zkušeností a kikapcsolt készülék esetén is nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi ´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
• Võtke seade alati pärast iskopčajte. szaküzletéhez. ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
The MoistureProtect dryer has an innovative new sensor • Никога не използвайте znalostí mohou tento přístroj veszélyforrást jelent.
kasutamist vooluvõrgust välja. • Ako se aparat pregrije, ʤǺDZȒǽȒǸǰDzǺǷʜǺȒʥǺȒǹDZDzǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺ<<::
technology called the Moisture Protect sensor. This
аксесоари или части от používat v případě, že jsou pod • Ülekuumenemisel lülitub seade FIGYELMEZTETÉS: Ne ʙǭǴǭʚȅǭ ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
technology has been specifically designed to preserve the automatski će se isključiti. •
natural hydration of your hair. The infrared sensor measures други производители или dohledem nebo byly poučeny használja a készüléket ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
the temperature of your hair while drying it, diagnoses your automaatselt välja. Lülitage Isključite aparat te ga nekoliko ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ
hair and adapts the temperature to preserve its natural такива, които не са конкретно o bezpečném používání fürdőkád, zuhanyzó, ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ ǞǭʘǿǭȀ ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ ʘȈǾȈǹ
seade vooluvõrgust välja ja minuta ostavite da se ohladi. ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ ȅǭǽǿǿǭǽȈ
hydration. This gives advanced protection to your hair препоръчвани от Philips. přístroje a chápou rizika, mosdókagyló, vagy ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
and scalp from overheating and therefore keeps your hair laske mõned minutid jahtuda. Prije no što ponovo uključite ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ& ¸ ¸N3D
healthier and shinier. We’ve already turned the sensor on so При използване на такива která mohou hrozit. Děti si egyéb folyadékkal teli edény  ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿ
you can enjoy maximum protection right from the start. Enne kui lülitate seadme uuesti aparat provjerite rešetke
аксесоари или части вашата s přístrojem nesmí hrát. Čištění közelében. ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ /LHWXYLåNDL
When the appliance is powered on, ions are automatically sisse, kontrollige, ega õhuavad kako biste se uvjerili da nisu
and continuously dispensed, reducing frizz and providing гаранция става невалидна. a uživatelskou údržbu nesmí • Használat után mindig húzza ki
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
additional shine. pole ebemete, juuste vms blokirane nakupinama prašine, ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• Не навивайте захранващите provádět děti bez dozoru. pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
ummistunud. kose itd. dugót az aljzatból. • ǒǞǗǒǝǟǠǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ gaminį adresu www.philips.com/welcome.
3 Overview кабели около уреда. • Jako dodatečnou ochranu • Kui toitejuhe on rikutud, • Ako se kabel za napajanje • Túlhevülés esetén a készülék dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ 1 Svarbu
a Cool shot button • Изчакайте уреда да изстине, doporučujeme instalovat do automatikusan kikapcsol. Húzza • ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
b Temperature settings siis ohtlike olukordade ošteti, mora ga zamijeniti Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
преди да го приберете. elektrického obvodu koupelny
c Airflow settings vältimiseks tuleb lasta tvrtka Philips, ovlašteni Philips ki a készülék csatlakozódugóját ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• Не дърпайте захранващия proudový chránič. Jmenovitý • ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio
d Hanging loop
toitejuhe vahetada Philipsi servisni centar ili neka druga a fali aljzatból, és néhány ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ m
e Moisture protect button кабел след използване. zbytkový provozní proud tohoto prietaiso netoli vandens.
f Nozzle hoolduskeskuses, Philipsi kvalificirana osoba kako bi se percig hagyja hűlni. Mielőtt ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
Винаги изключвайте уреда proudového chrániče nesmí být • Naudodami prietaisą vonioje, iš
g Diffuser volitatud hoolduskeskuses või izbjegle potencijalno opasne újra bekapcsolná a készüléket, dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
от контакта, като държите vyšší než 30 mA. Více informací karto po naudojimo ištraukite
h Air inlet grille
kvalifitseeritud isikul. situacije. ellenőrizze a szellőzőrácsot, DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
щепсела. vám poskytne elektrikář. kištuką iš elektros lizdo. Arti
4 Dry your hair • Seda seadet võivad kasutada • Ovaj aparat mogu upotrebljavati hogy haj, szösz stb. nem • ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
• Не използвайте уреда с мокри • Nevkládejte kovové předměty esantis vanduo kelią grėsmę
1 Connect the plug to a power supply socket.
lapsed alates 8. eluaastast djeca iznad 8 godina starosti akadályozza-e a levegő DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
2 Attach the nozzle( f )or volume diffuser( g )for your ръце. do mřížek pro vstup a výstup áramlását. net ir tada, kai prietaisas yra
styling needs. ning füüsiliste puuete ja i osobe sa smanjenim fizičkim
išjungtas.
• BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo 3ROVNL Aby zwiększyć objętość fryzury u nasady włosów, wkładaj
wypustki dyfuzora we włosy, wykonując okrężne ruchy.
3 Prezentare generală • Прежде чем убрать прибор на prúdu (RCD). Toto zariadenie naj se ne igrajo z aparatom. • U cilju dodatne zaštite від 8 років або більше чи
ierīci ūdens tuvumā. Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Pozwala to na równomierne suszenie końcówek włosów i a Buton pentru jet de aer rece хранение, дайте ему остыть. RCD nesmie mať nominálny Otroci aparata ne smejo čistiti in preporučujemo vam ugradnju особи із послабленими
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę skóry głowy bez gorących punktów. b Setări de temperatură
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie 3 Ustaw przełącznik przepływu powietrza ( c ) i przełącznik c Setări pentru fluxul de aer
• Не тяните на себя шнур zostatkový prevádzkový prúd vzdrževati brez nadzora. automatskog osigurača na фізичними відчуттями або
pēc lietošanas atvienojiet ierīci www.philips.com/welcome. temperatury ( b ) na dogodny poziom.
4 Włącz funkcję MoistureProtect ( e ), aby uzyskać
d Agăţătoare питания после использования. vyšší ako 30 mA. Požiadajte o • Za dodatno zaščito vam strujno kolo kupatila. Ovaj розумовими здібностями,
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums 1 Ważne lepszą ochronę. Przy pierwszym użyciu funkcja e Buton MoistureProtect Держитесь только за вилку radu inštalatéra. svetujemo vgradnjo osigurač ne sme da ima radnu чи без належного досвіду
MoistureProtect jest włączona. f Cap de coafare
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
» Fioletowa dioda LED na produkcie wskazuje, że czujnik g Difuzor
при отключении прибора от • Do mriežok na vstup a výstup varnostnega tokovnega stikala struju višu od 30 mA. Za savet та знань, за умови, що
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
izslēgta. przyszłość. MoistureProtect jest włączony. h Grilajul orificiului de intrare a aerului сети. vzduchu nezasúvajte kovové (FID) v električni tokokrog se obratite stručnom licu. користування відбувається під
• BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet • OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z • Запрещается брать прибор objekty. Predídete tak zásahu kopalnice. Izklopni tok • Da biste izbegli strujni udar, наглядом, їм було проведено
Przełącznik Ustawienia Funkcja 4 Uscarea părului
ierīci vannu, dušu, izlietņu urządzenia w pobliżu wody. 1 Conectează ştecherul la o priză de alimentare. мокрыми руками. elektrickým prúdom. varnostnega tokokroga ne sme nemojte da stavljate metalne інструктаж щодо безпечного
Chroń swoje włosy
vai citu ar ūdeni pildītu • Jeśli korzystasz z urządzenia w przed przegrzaniem
2 Ataşază capul de coafare( f )sau difuzorul de volum
( g )pentru nevoile tale de coafare.
• Для проверки или ремонта • Nikdy neblokujte mriežku na presegati 30 mA. Za nasvet se predmete u rešetku za користування пристроєм
trauku tuvumā. łazience, po zakończeniu MoistureProtect i zachowaj
• Pentru uscare precisă, ataşază capul de coafare pe прибора следует обращаться vstup vzduchu. obrnite na električarja. propuštanje vazduha. та їх було повідомлено
ich naturalne
• Pēc lietošanas vienmēr stosowania wyjmij wtyczkę z nawilżenie
uscătorul de păr. Capul de coafare îţi permite să только в авторизованный • Pred pripojením zariadenia sa • V zračno mrežo ne vstavljajte • Nikada nemojte da blokirate про можливі ризики. Не
direcţionezi jetul de aer direct spre peria sau pieptenele
atvienojiet ierīci no sienas gniazdka elektrycznego. cu care îţi coafezi părul. сервисный центр Philips. presvedčte, či napätie udávané kovinskih predmetov, da ne rešetke za propuštanje vazduha. дозволяйте дітям бавитися
Szybkie suszenie • Pentru a mări volumul buclelor şi al coafurii, ataşază
kontaktligzdas. Obecność wody stanowi Temperatura Wysoka mokrych włosów difuzorul pe uscătorul de păr. Ţine uscătorul de păr
Ремонт, произведенный na zariadení zodpovedá napätiu povzročite električnega šoka. • Pre nego što povežete aparat пристроєм. Не дозволяйте
• Ja ierīce pārkarst, tā automātiski zagrożenie nawet wtedy, gdy
temperatura
vertical, aşază părul cu o mişcare circulară între vârfurile неквалифицированным v miestnej elektrickej sieti. • Ne blokirajte zračnih mrež. uverite se da oznaka voltaže дітям виконувати чищення та
difuzorului şi mişcă-l uşor spre scalp.
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no urządzenie jest wyłączone.
Suszenie włosów
Pentru a conferi volum la rădăcini, introdu vârfurile
лицом, может привести • Zariadenie nepoužívajte na iné • Preden aparat priključite, na aparatu odgovara voltaži u догляд без нагляду дорослих.
strumieniem
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas • OSTRZEŻENIE: Nie powietrza o difuzorului în păr şi efectuează mişcări circulare. Aceasta к особо опасным для účely, ako tie, ktoré sú opísané v preverite, ali na aparatu lokalnoj mreži. • Для додаткового
ThermoProtect stałej, łagodnej ajută la uscarea rădăcinilor părului şi a scalpului fără
minūtes atdzist. Pirms atkal korzystaj z urządzenia w temperaturze puncte fierbinţi. пользователя ситуациям. tomto návode na použitie. označena napetost ustreza • Aparat koristite isključivo захисту рекомендується
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, pobliżu wanny, prysznica, Delikatne suszenie
3 Reglează comutatorul pentru flux de aer ( c ) şi
comutatorul pentru temperatură ( b ) la poziţiile Электромагнитные поля (ЭМП) • Zariadenie nepoužívajte na napetosti lokalnega u svrhu opisanu u ovim використовувати пристрій
vai gaisa plūsmas atveres nav umywalki ani innych włosów adecvate. Этот прибор Philips соответствует всем úpravu umelých vlasov. električnega omrežja. uputstvima. залишкового струму (RCD)
4 Activează MoistureProtect ( e ) pentru protecţie
aizsprostotas ar pūkām, matiem naczyń napełnionych wodą. Przepływ
Silny przepływ sporită. Funcţia MoistureProtect este pornită la prima
применимым стандартам и нормам по воздействию • Keď je zariadenia pripojené • Aparat uporabljajte izključno • Nemojte da koristite aparat na в електромережі ванної
электромагнитных полей.
u.tml. • Zawsze po zakończeniu powietrza
powietrza —
szybkie suszenie
utilizare. k elektrickej sieti, nikdy ho v namene, ki so opisani v tem umetnoj kosi. кімнати. Номінальний
• Ja elektrības vads ir bojāts, » LED-ul violet de pe produs indică faptul că senzorul Утилизация nenechávajte bez dozoru. priročniku. • Kada je aparat povezan na залишковий струм пристрою
korzystania z urządzenia Delikatny przepływ MoistureProtect este activat.
– Этот символ означает, что продукт нельзя
tā nomaiņu jāveic Philips wyjmij wtyczkę z gniazdka powietrza — утилизировать вместе с бытовыми отходами
• Nikdy nepoužívajte • Aparata ne uporabljajte na napajanje, nikada ga nemojte залишкового струму (RCD)
układanie włosów
pilnvarota tehniskās apkopes elektrycznego.
Comutator Setări Funcţie (2012/19/ЕС). príslušenstvo ani súčiastky umetnih laseh. ostavljati bez nadzora. не повинен перевищувати
– Выполняйте раздельную утилизацию
centra darbiniekiem vai • Jeśli dojdzie do przegrzania
Wyłączanie Protejează părul
электрических и электронных изделий в соответствии
od iných výrobcov ani • Ko je aparat priključen na • Nikada nemojte da koristite 30 мА. Рекомендації
de supraîncălzire şi
līdzīgi kvalificētām personām, urządzenia, wyłączy się 5 Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu ( a ), aby ułożyć
MoistureProtect
păstrează hidratarea с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная príslušenstvo, ktoré spoločnosť napajanje, ga ne puščajte brez dodatke niti delove drugih щодо використання цього
утилизация поможет предотвратить негативное
lai izvairītos no bīstamām ono automatycznie. Wyjmij fryzurę strumieniem zimnego powietrza. naturală a părului
воздействие на окружающую среду и здоровье Philips výslovne neodporučila. nadzora. proizvođača koje kompanija виробу можна одержати в
Po użyciu:
situācijām. wtyczkę urządzenia z gniazdka 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka Temperatură
Usucă rapid părul человека. Ak takéto príslušenstvo alebo • Ne uporabljajte nastavkov ali Philips nije izričito preporučila. спеціаліста.
ud după duş
• Šo ierīci var izmantot bērni elektrycznego i poczekaj kilka elektrycznego. Fierbinte
2 Введение súčiastky použijete, záruka delov drugih proizvajalcev, ki U slučaju upotrebe takvih • Не вставляйте металеві
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
vecumā no 8 gadiem un minut, aż urządzenie ostygnie. powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
Usucă părul la Фен MoistureProtect оснащен инновационным датчиком stráca platnosť. jih Philips izrecno ne priporoča. dodataka ili delova, garancija предмети у решітку для
temperatură MoistureProtect. Эта специально разработанная
personas ar ierobežotām 3 Aby zdjąć dyfuzor lub nasadkę, zsuń akcesorium z • Sieťový kábel neovíjajte okolo Uporaba takšnih nastavkov prestaje da važi. повітря, це може призвести
Przed ponownym włączeniem urządzenia. Thermoprotect constantă de технология помогает предотвратить пересушивание
fiziskajām, sensorajām vai urządzenia sprawdź, czy kratki 4 Naciśnij zatrzask, aby zdjąć kratkę wlotu powietrza ( h ) w
îngrijire волос. ИК-датчик измеряет температуру и проверяет zariadenia. razveljavi garancijo. • Nemojte da namotavate kabl za до ураження електричним
celu usunięcia włosów i kurzu. состояние волос во время сушки, а также подбирает
garīgajām spējām vai bez nie są zatkane kłaczkami kurzu, 5 Wyczyść urządzenie wilgotną szmatką. Usucă delicat părul
оптимальную температуру укладки, предотвращая • Predtým, ako zariadenie • Omrežnega kabla ne navijajte napajanje oko aparata. струмом.
pieredzes un zināšanām, ja włosami itp. 6 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
Flux de aer
Flux de aer puternic пересушивание. Это обеспечивает улучшенную защиту
волос и кожи головы от перегрева, делая волосы более
odložíte, nechajte ho okoli aparata. • Pre odlaganja sačekajte da se • Ніколи не закривайте отвори
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za şi uscare rapidă
tiek nodrošināta uzraudzība • Ze względów bezpieczeństwa uchwyt do zawieszania ( d ). здоровыми и красивыми. Сенсор уже включен, поэтому vychladnúť. • Preden aparat shranite, aparat ohladi. для повітря.
вы можете наслаждаться максимальной степенью
vai norādījumi par drošu ierīces wymianę uszkodzonego
Flux de aer delicat
• Po použití neťahajte za počakajte, da se ohladi. • Nakon korišćenja nemojte vući • Перед тим як під’єднувати
5 Gwarancja i serwis pentru coafare защиты.
lietošanu un panākta izpratne przewodu sieciowego należy W razie pytań, dotyczących na przykład wymiany
Пока прибор включен, автоматически и непрерывно napájací kábel. Zariadenie vždy • Po uporabi ne vlecite za kabl za napajanje. Prilikom пристрій до електромережі,
Oprire генерируются ионы, что придает волосам
par iespējamo bīstamību. zlecić autoryzowanemu nasadki, lub w przypadku problemów prosimy odwiedzić дополнительный блеск и уменьшает спутывание.
odpojte od siete uchopením napajalni kabel. Aparat iz isključivanja aparata iz перевірте, чи збігається
naszą stronę internetową www.philips.com/support lub
Bērni nedrīkst rotaļāties centrum serwisowemu firmy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips
5 Apasă butonul pentru jet de aer rece ( a ) pentru flux a potiahnutím za zástrčku. električnega omrežja vedno električne mreže uvek vucite напруга, вказана на ньому, із
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un w swoim kraju. Numer telefonu znajduje się w ulotce
de aer rece pentru a-ţi fixa coafura. 3 Описание • Zariadenie nepoužívajte, ak izključite tako, da primete vtič. utikač. напругою у мережі.
Philips lub odpowiednio gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
După utilizare:
a Кнопка включения холодного обдува
apkopi nedrīkst veikt bērni bez wykwalifikowanej osobie. Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy
1 Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză.
b Настройки температуры
máte mokré ruky. • Aparata ne uporabljajte z • Nemojte da rukujete aparatom • Не використовуйте пристрій
2 Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
pieaugušo uzraudzības. • Urządzenie może być używane
Philips.
3 Pentru a deconecta capul de coafare sau difuzorul de c Настройки воздушного потока • Zariadenie vždy vráťte mokrimi rokami. dok su vam ruke mokre. для інших цілей, не описаних у
• Papildu aizsardzībai iesakām przez dzieci w wieku powyżej 8 5RPkQþ volum, scoate-l de pe uscătorul de păr. d Петелька для подвешивания do servisného strediska • Za pregled ali popravilo • U slučaju provere ili popravke цьому посібнику.
4 Apăsaţi încuietoarea pentru a detaşa grila de admisie a e Кнопка MoistureProtect
uzstādīt elektriskās shēmas, kas lat oraz osoby z ograniczonymi Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru aerului ( h ) pentru a îndepărta părul şi praful. f Насадка autorizovaného spoločnosťou aparata se obrnite na Philipsov aparat uvek vratite u ovlašćeni • Не використовуйте пристрій
5 Curăţă aparatul cu o cârpă uscată.
pievada elektrību vannas istabā, zdolnościami fizycznymi,
a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. 6 Depozitează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
g Диффузор Philips, kde ho skontrolujú, pooblaščeni servis. Popravilo Philips servisni centar. Popravka на штучному волоссі.
h Вентиляционная решетка забора воздуха
Aizsardzības atslēgšanas ierīci sensorycznymi lub umysłowymi, 1 asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare ( d ). prípadne opravia. Oprava s strani neusposobljenih oseb od strane nekvalifikovanih • Ніколи не залишайте
(RCD). RCD ir jābūt nominālai Important 4 Сушка волос nekvalifikovanou osobou môže je lahko za uporabnika izredno osoba može da izazove під’єднаний пристрій без
a także nieposiadające Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
5 Garanţie şi service
darba strāvai, kas nepārsniedz wiedzy lub doświadczenia utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Dacă ai nevoie de informaţii, de ex., despre înlocuirea unui
1 Вставьте вилку в розетку электросети. pre používateľa predstavovať nevarno. izuzetno opasne situacije po нагляду.
2 Установите узкую насадку на фен( f )или диффузор
30mA. Sazinieties ar savu w zakresie użytkowania • AVERTISMENT: Nu utiliza acest
accesoriu, sau dacă ai o problemă, vizitează site-ul web для придания объема( g ), чтобы создать прическу. veľké nebezpečenstvo. Elektromagnetna polja (EMF) korisnika. • Не використовуйте
Philips la www.philips.com/support sau contactează Centrul
uzstādītāju. tego typu urządzeń, pod aparat în apropierea apei. de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta. Numărul de
• Для направленной сушки установите на фен насадку.
Elektromagnetické polia (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in Elektromagnetna polja (EMF) аксесуари чи деталі інших
Насадка позволяет направлять поток воздуха прямо
• Neievietojiet metāla warunkiem, że będą one • Când aparatul este utilizat în
telefon se află în certificatul de garanţie internaţională. Dacă
на щетку или расческу, с помощью которой вы Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim виробників, за винятком тих,
în ţara ta nu există un centru de asistenţă pentru clienţi,
priekšmetus gaisa ieplūdes nadzorowane lub zostaną baie, scoate-l din priză după contactează distribuitorul Philips local.
укладываете волосы. príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
Recikliranje standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim які рекомендує компанія
• Для придания объема вьющимся волосам и elektromagnetickým poliam. poljima.
režģos, lai izvairītos no poinstruowane na temat utilizare deoarece apa ǝȀǾǾǷǵǶ формирования упругих локонов установите на - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati Philips. Використання таких
elektriskā strāvas trieciena. фен диффузор. Удерживайте фен в вертикальном Recyklácia skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki Recikliranje аксесуарів чи деталей
korzystania z tego urządzenia reprezintă un risc chiar şi când ǡDzǺ положении и перемещайте его к коже головы,
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
(2012/19/EU).
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne
• Nekādā gadījumā w bezpieczny sposób oraz aparatul este oprit. Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб совершая круговые движения и накручивая волосы
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
призведе до втрати гарантії.
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами на пальчики. električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem
neaizsprostojiet gaisa plūsmas zostaną poinformowane o • AVERTISMENT: Nu поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб- Для создания объема у корней необходимо погрузить
(smernica 2012/19/EÚ).
pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in
(2012/19/EU). • Не накручуйте шнур
– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej - Pratite propise svoje zemlje za zasebno
atveres. potencjalnych zagrożeniach. utiliza acest aparat сайте www.philips.com/welcome. пальчики диффузора в волосы и совершать круговые
krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických
zdravje ljudi.
prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih proizvoda.
живлення на пристрій.
движения. Это поможет равномерно высушить
• Pirms ierīces pievienošanas Dzieci nie mogą bawić się în apropierea căzilor, 1 Важно волосы у корней. výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
2 Uvod Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih • Перед тим як відкласти
3 Установите переключатель интенсивности dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
elektrotīklam pārliecinieties, ka urządzeniem. Dzieci chcące duşurilor, bazinelor sau Перед использованием прибора внимательно воздушного потока ( c ) и температуры ( b ) в Sušilnik MoistureProtect vsebuje inovativno tehnologijo пристрій на зберігання, дайте
uz ierīces norādītais spriegums altor recipiente cu apă.
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и необходимое положение. 2 Úvod senzorja, ki se imenuje senzor Moisture Protect. Ta 2 Uvod йому охолонути.
pomóc w czyszczeniu i сохраните ее для дальнейшего использования в 4 Включите датчик MoistureProtect ( e ) для tehnologija je bila zasnovana za to, da ohranja naravno
atbilst elektrotīkla spriegumam obsłudze urządzenia zawsze • Scoate întotdeauna aparatul качестве справочного материала. дополнительной защиты. По умолчанию при первом
Sušič vlasov MoistureProtect je vybavený novou inovatívnou
technológiou snímania s názvom snímač Moisture Protect.
hidracijo las. Infrardeči senzor med sušenjem meri
MoistureProtect fen koristi inovativnu novu senzorsku
tehnologiju u obliku MoistureProtect senzora. Ova
• Не тягніть за кабель живлення
temperaturo las, preverja njihovo stanje in temperaturo
jūsu mājā. powinny to robić pod nadzorem din priză după utilizare. • ВНИМАНИЕ. Запрещается использовании датчик MoistureProtect включен. Táto technológia bola vyvinutá špeciálne s cieľom zachovať
prilagaja tako, da ohranja njihovo naravno hidracijo. To
tehnologija namenski je dizajnirana za očuvanje prirodne після використання. Завжди
» Фиолетовый светодиодный индикатор показывает, prirodzenú hydratáciu vlasov. Obsahuje infračervený snímač, hidratantnosti kose. Infracrveni senzor meri temperaturu
• Neizmantojiet ierīci citiem dorosłych. • Aparatul se opreşte automat использовать прибор возле что датчик MoistureProtect включен. ktorý počas sušenia vlasov meria ich teplotu, kontroluje
zagotavlja napredno zaščito las pred pregrevanjem, kar jih
kose tokom sušenja, procenjuje njeno stanje i prilagođava
від’єднуйте пристрій від
ohranja bolj zdrave in sijoče. Senzor je že vklopljen, zato je
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā • Jako dodatkowe în cazul supraîncălzirii. Scoate воды. ich stav a podľa toho prispôsobuje im teplotu tak, aby si
od vsega začetka zagotovljena najvišja zaščita.
temperaturu radi očuvanja prirodne hidratantnosti. Time se мережі, тримаючи за штекер.
uchovali prirodzenú hydratáciu. Vaše vlasy a pokožka sú tak postiže napredna zaštita kose i kože glave od pregrevanja,
rokasgrāmatā. zabezpieczenie zalecamy aparatul din priză şi lasă-l să se • Выньте вилку шнура питания Переключатель Настройки Функция
lepšie chránené pred prehriatím a vlasy ostávajú zdravšie a
Ko je aparat vklopljen, se samodejno neprekinjeno
što znači da će vam kosa biti zdravija i sjajnija. Senzor smo • Не користуйтеся пристроєм,
sproščajo ioni za dodaten lesk in gladke lase.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos zainstalowanie w obwodzie răcească timp de câteva minute. прибора из розетки Защитите волосы lesklejšie. Snímač je už zapnutý, preto sa môžete spoľahnúť već uključili da biste mogli da uživate u maksimalnoj zaštiti якщо у Вас мокрі руки.
от перегрева и na maximálnu ochranu vlasov od úplného začiatku. od samog početka.
matos/parūkās. elektrycznym, zasilającym Înainte de a porni aparatul din электросети после MoistureProtect
предотвратите Keď je zariadenie zapnuté, nepretržite automaticky uvoľňuje
3 Pregled Kada je aparat uključen, joni se automatski i neprestano • Перевірку та ремонт
пересушивание
• Nekādā gadījumā neatstājiet gniazdka elektryczne w nou, verifică grilajul pentru a te использования прибора в ióny, čím redukuje poškodenie a dodáva vlasom ešte viac a gumb za hladen zračni tok generišu radi sprečavanja kovrdžanja i stvaranja dodatnog пристрою слід проводити
lesku. b Nastavitve temperature sjaja.
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir łazience, bezpiecznika asigura că nu este blocat cu puf, ванной комнате. Близость Температура
Быстрая сушка
c Nastavitve zračnega toka
виключно у сервісному центрі,
pievienota elektrotīklam. воды представляет риск, даже Горячо волос после душа 3 Prehľad 3 Pregled уповноваженому Philips.
różnicowo-prądowego (RCD). păr etc. a Tlačidlo dávky studeného vzduchu
d Obešalna zanka
a Dugme za hladan mlaz vazduha
• Nekad neizmantojiet citu Wartość znamionowego • În cazul în care cablul de если прибор выключен. Сушка волос e Gumb MoistureProtect
Ремонт, виконаний особами
при постоянной b Nastavenia teploty f Nastavek b Postavke temperature
ražotāju piederumus vai prądu pomiarowego tego alimentare este deteriorat, • ВНИМАНИЕ. Не ThermoProtect щадящей c Nastavenia prietoku vzduchu g Razpršilnik c Postavke protoka vazduha без спеціальної кваліфікації,
температуре
detaļas, kuras Philips nav bezpiecznika nie może acesta trebuie înlocuit используйте прибор в d Očko na zavesenie h Zračna mreža d Petlja za kačenje може спричинити дуже
e Tlačidlo MoistureProtect e Dugme MoistureProtect
īpaši ieteicis. Ja izmantojat przekraczać 30 mA. Aby uzyskać întotdeauna de Philips, un ванной, душе, бассейне Бережная сушка
волос f Hubica 4 Sušenje las f Mlaznica
небезпечну ситуацію для
šādus piederumus vai detaļas, więcej informacji, skontaktuj się centru de service autorizat de или других помещениях Сильный поток
g Difuzér 1 Vtič priključite na omrežno vtičnico. g Dodatak za volumen користувача.
2 Pritrdite nastavek( f )ali razpršilnik za več volumna
garantija vairs nav spēkā. z monterem. Philips sau personal calificat în с повышенной влажностью. Воздушный воздуха для h Mriežka na nasávanie vzduchu
( g ), da oblikujete želeno pričesko.
h Rešetka za propuštanje vazduha
Електромагнітні поля (ЕМП)
поток быстрой сушки
• Netiniet elektrības vadu ap • Aby uniknąć porażenia prądem, domeniu pentru a evita orice • После завершения работы волос 4 Sušenie vlasov • Za natančno sušenje na sušilnik pritrdite nastavek. Z 4 Sušenje kose Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам
nastavkom lahko usmerite zračni tok neposredno na
ierīci. nie umieszczaj metalowych pericol. отключите прибор от розетки Мягкий
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko.
1 Utikač aparata priključite u utičnicu. та правовим нормам, що стосуються впливу
2 Podľa potreby pripojte hubicu( f )alebo objemový 2 Postavite mlaznicu ( f ) ili dodatak za volumen ( g ) u електромагнітних полів.
• Pirms novietojat ierīci przedmiotów w kratkach • Acest aparat poate fi utilizat электросети. воздушный поток difuzér( g ). • Za povečanje volumna za kodre in razkošno pričesko skladu sa potrebama oblikovanja.
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā • Прибор автоматически для укладки
• Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte na pritrdite razpršilnik na sušilnik za lase. Sušilnik držite
• Za precizno sušenje, postavite mlaznicu na fen. Переробка
nadmuchu powietrza. de către persoane care au sušič vlasov hubicu. Hubica vám umožní nasmerovať prúd
navpično in lase s krožnimi gibi položite med zobce ter se
Usmerivač vam omogućava da usmerite protok vazduha – Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
atdziest. • Nigdy nie blokuj kratek capacităţi fizice, senzoriale отключается при перегреве. Выключение
vzduchu na kefu alebo hrebeň, ktorým tvarujete účes.
počasi pomikajte proti lasišču.
direktno na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje утилізації зі звичайними побутовими відходами
Če želite dodati več volumna pri lasišču, v lase vstavite
• Pēc lietošanas neraujiet nadmuchu powietrza. sau mentale reduse sau care Выключите прибор 5 Нажмите кнопку включения холодного обдува
• Ak chcete zväčšiť objem kučier a dodať účesu pružnosť, zobce in sušilnik premikajte s krožnimi gibi. S tem
kose. (2012/19/EU).
pripojte k sušiču difuzér. Sušič držte v zvislej polohe a • Za povećanje volumena kovrdža i lepršavi stil pričvrstite - Дотримуйтесь правил розділеного збору
aiz strāvas vada. Vienmēr • Przed podłączeniem urządzenia sunt lipsite de experienţă şi и дайте ему остыть в ( a ), чтобы закрепить укладку с помощью потока
krúživým pohybom dostaňte vlasy medzi hroty a pomaly
korenine las in lasišče posušite brez vročih mest.
dodatak za volumen na fen. Držite fen vertikalno i електричних та електронних пристроїв у Вашій країні.
холодного воздуха. 3 Stikalo za zračni tok ( c ) in stikalo za temperaturo ( b )
atvienojiet ierīci, turot aiz upewnij się, że napięcie podane cunoştinţe şi copii cu vârsta течение нескольких После завершения работы
nimi prechádzajte smerom k pokožke hlavy.
premaknite v ustrezna položaja.
kružnim pokretima postavite kosu između zubaca i Належна утилізація допоможе запобігти негативному
Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do polako pomerajte prema temenu. впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
4 Vklopite MoistureProtect
kontaktdakšas. na urządzeniu jest zgodne z minimă de 8 ani dacă sunt минут. Перед повторным 1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
vlasov krúživými pohybmi. Pomáha vysušiť korienky
( e ) za močnejšo zaščito.
Senzor Moisture Protect je ob prvi uporabi vklopljen.
Za dodavanje volumena pri korenu umetnite zupce u
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для
• Nelietojiet ierīci ar slapjām supravegheaţi sau instruiţi cu включением прибора vlasov a pokožku hlavy bez nadmerne zahriatych miest. kosu pravljenjem kružnih pokreta. To doprinosi sušenju 2 Вступ
napięciem w domowej instalacji остывания.
3 Чтобы снять узкую насадку или диффузор для
3 Nastavte prepínač prúdu vzduchu ( c ) a prepínač teploty
» Vijolični LED-indikator na izdelku označuje, da je
korena kose i temena bez pojave vrućih tačaka.
rokām. elektrycznej. privire la utilizarea în condiţii убедитесь, что решетка не создания объема, потяните их с прибора.
( b ) do vhodnej polohy. senzor Moisture Protect vklopljen. 3 Podesite prekidač za protok vazduha ( c ) i prekidač za Фен MoistureProtect оснащено новою інноваційною
сенсорною технологією – сенсором збереження вологи
4 Aby ste ešte viac zvýšili účinnosť ochrany, zapnite temperaturu ( b ) u odgovarajuće položaje.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips • Urządzenia używaj zgodnie z de siguranţă a aparatului şi засорена пылью, волосами и 4 Нажмите на фиксатор, чтобы снять вентиляционную
technológiu MoistureProtect ( e ). Pri prvom použití je Stikalo Nastavitve Delovanje 4 Uključite MoistureProtect ( e ) za dodatnu zaštitu. MoistureProtect. Цю технологію спеціально розроблено
решетку забора воздуха ( h ) и очистить ее от пыли и для підтримання природного зволоження волосся.
pilnvarotam servisa centram, jego przeznaczeniem, opisanym înţeleg pericolele implicate. т.п. волос.
funkcia ochrany hydratácie moisture protect zapnutá.
Lase zaščitite pred
Funkcija MoistureProtect je uključena prilikom prve
Інфрачервоний сенсор вимірює температуру воло
» Ak je snímač na ochranu hydratácie moisture protect upotrebe.
ja nepieciešama apskate vai w tej instrukcji obsługi. Copiii nu trebuie să se joace • В случае повреждения 5 Протрите прибор влажной тканью.
zapnutý, na sušiči svieti fialový indikátor LED. MoistureProtect
pregrevanjem in
» Ljubičasti LED indikator na proizvodu ukazuje na to da
6 Храните прибор в безопасном и сухом месте, ohranite njihovo
remonts. Nekvalificētu personu • Nie używaj urządzenia na cu aparatul. Curăţarea şi сетевого шнура его защищенном от пыли. Можно также подвесить naravno hidracijo
je MoistureProtect senzor uključen.

veikts remonts var radīt ļoti sztucznych włosach. întreţinerea de către utilizator необходимо заменить прибор за специальную петельку ( d ). Spínač Nastavenia Funkcia
Za hitro sušenje las po Prekidač Postavke Funkcija
Temperatura
bīstamas situācijas lietotājam. • Nigdy nie pozostawiaj nu trebuie realizate de către шнуром Philips. Чтобы 5 Гарантия и обслуживание Ochrana vlasov
pred prehriatím
Vroče prhanju
Zaštitite kosu
Elektromagnētiskie lauki (EMF) bez nadzoru urządzenia copii nesupravegheaţi. обеспечить безопасную При возникновении проблем или при необходимости MoistureProtect a zachovanie od pregrevanja
получения информации, например о замене насадки, ich prirodzenej Lase sušite pri stalni MoistureProtect i očuvajte
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem podłączonego do zasilania. • Pentru o protecţie suplimentară, эксплуатацию прибора, посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или hydratácie Toplotna negovalni temperaturi njenu prirodnu
zaščita
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību. • Nie korzystaj z akcesoriów ani te sfătuim să instalezi un заменяйте шнур только обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в
Rýchle sušenie
hidratantnost
О
вашей стране. Номер телефона указан в гарантийном
części innych producentów, dispozitiv pentru curent rezidual в авторизованном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки Teplota
Horúca
vlhkých vlasov po Nežno posušite lase Brzo osušite
Otrreizējā pārstrāde сервисном центре Philips потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения osprchovaní Temperatura potpuno mokru

- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst


ani takich, których nie zaleca (RCD) în circuitul electric care изделия. Zračni tok
Močan zračni tok in hitro
sušenje
Vruće kosu

izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem w wyraźny sposób firma alimentează baia. Acest RCD или в сервисном центре с Для бытовых нужд
Sušenie vlasov
pri stálej a šetrnej Sušite kosu uz
Nežen zračni tok za
(2012/19/ES).
Philips. Wykorzystanie tego trebuie să acţioneze la o персоналом аналогичной Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Thermoprotect teplote
urejanje pričeske
konstantnu,
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par Thermoprotect umerenu
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. typu akcesoriów lub części intensitate reziduală maximă квалификации. Сделано в Китае. Jemné sušenie temperaturu
Izklop
Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un
spowoduje unieważnienie specificată de 30 mA. Cere • Дети старше 8 лет и Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «ФИЛИПС», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
vlasov
Nežno sušite kosu
cilvēku veselību.
gwarancji. sfatul instalatorului. лица с ограниченными тел. +7 495 961 1111
Silný prietok 5 Pritisnite gumb za hladen zračni tok ( a ) za hladen
2 Ievads возможностями сенсорной Дата изготовления указана на изделии: ГГНН
Prietok vzduchu vzduchu a rýchle zračni tok za utrjevanje pričeske.
Protok vazduha
Jak protok vazduha i ш
• Nie nawijaj przewodu • Nu introdu obiecte metalice în sušenie Po uporabi: brzo sušenje
MoistureProtect matu fēnam ir jauna novatoriska sensora
tehnoloģija, ko sauc par MoistureProtect sensoru. Šī sieciowego wokół urządzenia. grilajele pentru aer, pentru a системы или ограниченными ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
Jemný prietok
1 Aparat izklopite in izključite.
Slab protok vazduha
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ 2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se
tehnoloģija ir īpaši izstrādāta, lai saglabātu jūsu matu
• Przed schowaniem urządzenia evita electrocutarea. умственными или ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz vzduchu na úpravu
ohladi.
i oblikovanje
dabisko mitrumu. Infrasarkano staru sensors izmēra matu ǠǾǸǻǯǵȌ ǠǾǸǻǯǵȌ ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ DZǭǯǸDzǺǵDz
účesu
физическими способностями, 3 Nastavek ali razpršilnik za več volumna odstranite tako,
temperatūru žāvēšanas laikā, diagnosticē jūsu matus un odczekaj, aż ostygnie. • Nu bloca niciodată grilajele ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ ȂǽǭǺDzǺǵȌ
da ga potegnete s sušilca.
Isključivanje
Vypnutie
pielāgo temperatūru, lai saglabātu matu dabīgo mitruma
• Po zakończeniu korzystania nie pentru aer. а также лица с недостаточным ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ& ¸ ¸N3D 4 Pritisnite na zapah, da snamete zračno mrežo ( h ) ter
5 Pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha ( a ) za
līmeni. Tas nodrošina jūsu matiem un galvas ādai uzlabotu odstranite lase in prah.
ciągnij za przewód zasilający. • Înainte de a conecta aparatul, опытом и знаниями могут 5 Stlačením tlačidla dávky studeného vzduchu ( a ) struju hladnog vazduha za učvršćivanje frizure.
aizsardzību pret pārkaršanu, kā rezultātā mati ir veselīgāki
6ORYHQVN\ zapnete prúd studeného vzduchu, ktorý zafixuje váš účes.
5 Aparat očistite z vlažno krpo.
un mirdzošāki. Mēs jau esam aktivizējuši sensoru, tādēļ
jūs jau no paša ierīces lietošanas sākuma varat izbaudīt Zawsze odłączaj urządzenie asigură-te că tensiunea indicată пользоваться этим прибором Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi Po použití:
6 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno
maksimālu aizsardzību. od gniazdka elektrycznego, pe aparat corespunde tensiunii под присмотром или после spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. zanko ( d ). 2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt 2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým se ne ohladi.
Ja ierīce ir ieslēgta, joni tiek automātiski un nepārtraukti
trzymając za wtyczkę. reţelei locale. получения инструкций о 3 Mlaznicu ili dodatak za volumen skinite povlačenjem sa
izdalīti, samazinot sprogošanos un nodrošinot papildu na lokalite www.philips.com/welcome. vychladne. 5 Garancija in servis
mirdzumu. • Nie używaj urządzenia, gdy • Nu utiliza aparatul în alt scop безопасном использовании 3 Hubicu a objemový difuzér od sušiča vlasov odpojte fena.

прибора и потенциальных 1 Dôležité informácie potiahnutím. Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v 4 Pritisnite jezičak da biste odvojili rešetku za ulaz vazduha
3 Pārskats masz mokre dłonie. decât cel descris în acest Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
4 Stlačením západky vyberte mriežku na nasávanie primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu ( h ) radi uklanjanja dlaka i prašine.
www.philips.com/support ali se obrnite na Philipsov center 5 Aparat očistite vlažnom krpom.
a Vēsa gaisa poga • Konieczność przeglądu lub manual. опасностях. Не позволяйте na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
vzduchu ( h ) a odstráňte vlasy a prach.
5 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. za pomoč strankam v svoji državi. Telefonska številka 6 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
b Temperatūras iestatījumi
naprawy urządzenia zawsze • Nu utiliza aparatul pe păr детям играть с прибором. budúcnosti. 6 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a je navedena na mednarodnem garancijskem listu. Če v Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje
c Gaisa plūsmas iestatījumi
Дети могут осуществлять • VAROVANIE: Nepoužívajte bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega ( d ).
d Karināšanas cilpa zgłaszaj do autoryzowanego artificial. zavesenie ( d ). Philipsovega prodajalca.

centrum serwisowego firmy • Nu lăsa niciodată aparatul очистку и обслуживание zariadenie v blízkosti vody. 5 Garancija i servis
e MoistureProtect poga
• Ak zariadenie používate v 5 Záruka a servis 6USVNL
f Uzgalis
Philips. Naprawy przez osoby nesupravegheat când este прибора только под Ako su vam potrebne informacije (npr. u vezi sa zamenom
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
g Difuzors
niewykwalifikowane mogą conectat la sursa de alimentare. присмотром взрослых. kúpeľni, hneď po použití ho Ak potrebujete určité informácie, napríklad o výmene
nadstavca, alebo máte akýkoľvek problém, navštívte najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
dodatka) ili ako imate problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se
h Gaisa pievades režģis
prowadzić do poważnego • Nu utiliza niciodată accesorii • Для обеспечения odpojte zo siete, pretože voda v webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u
svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom
4 Matu žāvēšana дополнительной защиты jeho blízkosti predstavuje www.philips.com/support alebo kontaktujte Stredisko
1 Važno
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
zagrożenia dla użytkownika sau componente de la alţi starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za

2 Piestipriniet uzgali( f )vai apjoma difuzoru( g ) urządzenia. producători sau nerecomandate рекомендуется установить nebezpečenstvo, aj keď je krajine. Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips
záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko proizvoda.
atbilstoši matu veidošanas vajadzībām.
explicit de Philips. Dacă ограничитель остаточного zariadenie vypnuté. nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
• Lai nodrošinātu precīzu žāvēšanu, pievienojiet fēnam Pola elektromagnetyczne (EMF)
тока (RCD), предназначенный • VAROVANIE: Toto Philips. • UPOZORENJE: Ovaj aparat ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ
uzgali. Izmantojot uzgali, varat virzīt gaisa plūsmu tieši uz
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest utilizezi astfel de accesorii nemojte da koristite u blizini
suku vai ķemmi, ar kuru ieveidojat matus.
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na sau componente, garanţia se для электропитания ванной zariadenie nepoužívajte 6ORYHQåĈLQD Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку
• Lai padarītu cirtas apjomīgākas un elastīgas, pievienojiet działanie pól elektromagnetycznych.
комнаты. Номинальный v blízkosti vane, sprchy, Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da
vode. пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
fēnam izkliedētāju. Turiet fēnu vertikāli, ar apļveida anulează. bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek • Ako koristite aparat u kupatilu, www.philips.com/welcome.
kustībām ievietojiet matus starp zariem un lēnām tuviniet Recykling • Nu înfăşura cablul de остаточный рабочий ток umývadla ani inej nádoby registrirajte na www.philips.com/welcome.
izkliedētāju galvas ādai.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, не должен превышать obsahujúcej vodu. isključite ga iz struje nakon 1 Важлива інформація
Lai kuplinātu matus pie saknēm, ievietojiet zarus savos
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce
alimentare în jurul aparatului. 1 Pomembno upotrebe jer blizina vode
matos, veicot lokveida kustības. Tas palīdz izžāvēt matu
30 мА. Посоветуйтесь с • Po použití vždy odpojte Перед тим як використовувати пристрій, уважно
saknes un galvas ādu, neradot kairinājumu. zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że • Înainte de a depozita aparatul,
3 Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( c ) un temperatūras sprzęt po okresie użytkowania, nie może być электриком, выполняющим zariadenie zo siete. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški predstavlja rizik, čak i kad je прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його

wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. aşteaptă să se răcească. priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
aparat isključen.
для майбутньої довідки.
slēdzi ( b ) atbilstošās pozīcijās.
электромонтаж. • Ak sa zariadenie prehreje, OPOZORILO: Aparata ne • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
4 Ieslēdziet MoistureProtect ( e ), lai iegūtu papildu Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu • Nu trage de cablul de •
aizsardzību. Lietojot fēnu pirmo reizi, moisture protect prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
• Во избежание поражения automaticky sa vypne. Odpojte uporabljajte v bližini vode. • UPOZORENJE: Nemojte використовуйте цей пристрій
poga ir ieslēgta. i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich alimentare după utilizare. da koristite ovaj aparat u
» Violetā LED lampiņa uz produkta rāda, ka ir ieslēgts
odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego
Scoate întotdeauna aparatul электрическим током не zariadenie zo siete a nechajte • Ko aparat uporabljate v біля води.
MoistureProtect sensors.
punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
просовывайте металлические ho niekoľko minút vychladnúť. kopalnici, ga po uporabi vedno blizini kade, tuš kabine, • У разі використання пристрою
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko din priză ţinând de ştecher. umivaonika ili drugih
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
• Nu utiliza aparatul cu mâinile предметы через Pred opätovným zapnutím izključite iz omrežja, ker у ванній кімнаті витягуйте
Slēdzis Iestatījumi Funkcija niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
вентиляционную решетку zariadenia skontrolujte, či nie sú neposredna bližina vode posuda sa vodom. шнур із розетки після
Aizsargā matus składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w ude. • Aparat posle upotrebe uvek
pret pārkaršanu przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
• Pentru control sau depanare, прибора. mriežky upchaté chuchvalcami predstavlja nevarnost, četudi je використання, оскільки
MoistureProtect
un saglabā matu wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
• Никогда не блокируйте prachu, vlasmi a pod. aparat izklopljen. isključite iz napajanja. перебування пристрою біля
dabisko mitrumu kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie du aparatul numai la un centru • Ako se aparat pregreje,
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
вентиляционные решетки. • V záujme predchádzania OPOZORILO: Aparata ne води становить ризик, навіть
Ātra slapju matu
service autorizat de Philips. •
automatski će se isključiti.
Temperatūra
Karsta žāvēšana 2 Wprowadzenie Repararea făcută de persoane • Перед подключением nebezpečným situáciám smie uporabljajte v bližini kadi, якщо пристрій вимкнено.
прибора убедитесь, poškodený sieťový kábel tušev, umivalnikov ali Isključite aparat iz struje i • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
Žāvējiet matus
Suszarka MoistureProtect jest wyposażona w nową,
necalificate poate genera ostavite ga da se hladi nekoliko
ar nemainīgu
innowacyjną technologię czujnika MoistureProtect.
Technologia ta została opracowana z myślą o zachowaniu situaţii periculoase pentru что указанное на нем vymeniť jedine personál drugih posod z vodo. використовуйте цей
Thermoprotect saudzējošu naturalnego nawilżenia włosów. Czujnik podczerwieni напряжение соответствует spoločnosti Philips, servisného Po uporabi aparat vedno minuta. Pre nego što ponovo пристрій біля ванн,
temperatūru
mierzy temperaturę włosów podczas suszenia, diagnozuje
utilizator. •
uključite aparat proverite da
Saudzīga matu je i dostosowuje temperaturę tak, aby zachować ich напряжению местной strediska autorizovaného izklopite iz omrežne vtičnice. душів, басейнів або
Câmpuri electromagnetice (EMF) rešetka nije blokirana prašinom,
žāvēšana naturalne nawilżenie. Zapewnia to doskonałą ochronę
электросети. spoločnosťou Philips alebo • Če se aparat pregreje, se інших посудин із водою.
Spēcīga gaisa
włosów i skóry głowy przed przegrzaniem, dzięki czemu
włosy pozostają zdrowsze i bardziej lśniące. Czujnik został
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri • Не используйте прибор для osoba s podobnou kvalifikáciou. samodejno izklopi. Izključite kosom itd. • Після використання завжди
Gaisa plūsma plūsma ātrai już włączony, więc możesz korzystać z maksymalnej ochrony electromagnetice.
целей, отличных от описанных • Toto zariadenie môžu používať aparat iz električnega omrežja • Ako je glavni kabl oštećen, від’єднуйте пристрій від
žāvēšanai od samego początku.
Przy włączonym urządzeniu jony są uwalniane Reciclarea в данной инструкции по deti od 8 rokov a osoby, ktoré in pustite, da se ohladi. Pred on uvek mora biti zamenjen мережі.
Maiga gaisa plūsma
ieveidošanai
automatycznie i bez przerwy. Funkcja jonizacji pozwala
- Acest simbol înseamnă că produsul nu poate fi эксплуатации. majú obmedzené telesné, ponovnim vklopom aparata od strane kompanije Philips, • Якщо пристрій перегріється,
zapanować nad skręcającymi się włosami i nadać im
dodatkowy blask.
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit
• Не используйте прибор для zmyslové alebo mentálne preverite, da zračne mreže niso ovlašćenog Philips servisa ili він вимкнеться автоматично.
Izslēgšana (2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea обработки искусственных schopnosti alebo nemajú zamašene s puhom, lasmi itd. na sličan način kvalifikovanih Від’єднайте пристрій
3 Opis elementów urządzenia
5 Nospiediet aukstā gaisa plūsmas pogu ( a ) vēsa gaisa separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea
волос. dostatok skúseností a znalostí, • Poškodovani omrežni kabel sme osoba, kako bi se izbegao rizik. від мережі і дайте йому
plūsmai matu sakārtojuma nostiprināšanai. a Przycisk zimnego nadmuchu corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative
Pēc lietošanas: b Ustawienia temperatury asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
• Не оставляйте включенный в pokiaľ sú pod dozorom alebo zaradi varnosti zamenjati samo • Ovaj aparat mogu da koriste охолонути кілька хвилин.
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. c Ustawienia przepływu powietrza
2 Introducere сеть прибор без присмотра. im bolo vysvetlené bezpečné predstavnik družbe Philips, deca starija od 8 godina i Перед тим, як знову увімкнути
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest. d Uchwyt do zawieszania
3 Lai atvienotu uzgali vai apjoma difuzoru, noņemiet to no
e przycisk MoistureProtect Uscătorul MoistureProtect are o tehnologie nouă şi • Запрещается пользоваться používanie tohto zariadenia a pooblaščeni servisni center osobe sa smanjenim fizičkim, пристрій, перевірте, чи
ierīces.
4 Uzspiediet uz fiksatora, lai noņemtu gaisa ieplūdes režģi f Nasadka inovatoare a senzorului, numită senzor MoistureProtect.
какими-либо аксессуарами za predpokladu, že rozumejú družbe Philips ali ustrezno senzornim ili mentalnim решітку не заблоковано
Această tehnologie a fost special concepută pentru a păstra
( h ) matu un putekļu iztīrīšanai. g Dyfuzor
hidratarea naturală a părului. Senzorul infraroşu măsoară или деталями других príslušným rizikám. Deti sa usposobljeno osebje. sposobnostima, ili nedostatkom пухом, волоссям тощо.
5 Notīriet ierīci ar mitru drānu. h Kratka wlotu powietrza
6 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
temperatura părul în timpul uscării, diagnostichează părul
производителей, а также nesmú hrať s týmto zariadením. • Ta aparat lahko uporabljajo iskustva i znanja, pod uslovom • Якщо шнур живлення
şi adaptează temperatura pentru a-i păstra hidratarea
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas ( d ). 4 Suszenie włosów Deti bez dozoru nesmú čistiť da su pod nadzorom ili da su
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
naturală. Acest lucru oferă părului şi scalpului protecţie аксессуарами и деталями, otroci od 8. leta starosti naprej пошкоджено, для уникнення
5 Garantija un serviss elektrycznego.
avansată împotriva supraîncălzirii şi, prin urmare, îţi
păstrează părul mai sănătos şi mai strălucitor. Am activat не имеющими специальной ani vykonávať údržbu tohto in osebe z zmanjšanimi fizičnimi dobile uputstva za bezbednu небезпеки його необхідно
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma 2 Przymocuj nasadkę( f )lub dyfuzor zwiększający deja senzorul, astfel încât să te poţi bucura de o protecţie
рекомендации Philips. zariadenia. ali psihičnimi sposobnostmi ali upotrebu aparata i da razumeju замінити, звернувшись до
objętość włosów( g )w zależności od potrzeb. maximă încă de la început.
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai • W celu precyzyjnego wysuszenia włosów nałóż nasadkę Atunci când aparatul este pornit, se vor genera automat şi При использовании таких • Ak chcete zabezpečiť zvýšenú s pomanjkljivimi izkušnjami in moguće opasnosti. Deca ne bi компанії Philips, сервісного
sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. na suszarkę. Nasadka umożliwia skierowanie strumienia continuu ioni, reducând aspectul creţ şi oferind un plus de
аксессуаров и деталей ochranu, odporúčame vám znanjem, če so prejele navodila trebalo da se igraju aparatom. центру, уповноваженого
Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā. powietrza na szczotkę lub grzebień podczas układania strălucire.
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie włosów. гарантийные обязательства namontovať do elektrického glede varne uporabe aparata Deca ne bi trebalo da čiste Philips, або фахівців із
vietējā Philips preču izplatītāja. • Aby zwiększyć objętość loków i nadać fryzurze
теряют силу. obvodu, ktorý privádza ali jih pri uporabi nadzoruje aparat niti da ga održavaju bez належною кваліфікацією.
sprężystość, zamontuj dyfuzor na suszarce. Trzymaj
suszarkę pionowo i umieść włosy między wypustkami, • Не обматывайте сетевой elektrickú energiu do kúpeľne, odgovorna oseba, ki jih opozori nadzora. • Цим пристроєм можуть
wykonując okrężne ruchy, następnie przesuwaj ją powoli
w kierunku skóry głowy. шнур вокруг прибора. zariadenie zvyškového na morebitne nevarnosti. Otroci користуватися діти віком

You might also like