Professional Documents
Culture Documents
Jatek Babokkal
Jatek Babokkal
JÁTÉKOK A BÁBOKKAL,
JÁTÉKOK
A MESELÁDIKÓVAL
A VILÁG BEFOGADÁSÁNAK
ELÉRHETŐSÉGE
6.
Szakmai vezetô
Kovács Erika
Szakmai bizottság
Gilicze Zoltán
Hámori Mária
Labáth Ferencné
Szakmai lektorok
Dr. Bakonyi Anna
Kocsis Rozi
Nyelvi lektor
Tapasztóné Farkas Krisztina
Felelôs szerkesztô
Pattantyus Miklós
Bevezetô .......................................................................................................................... 5
I. A Meseládikó ............................................................................................................... 6
A ládikó ........................................................................................................................... 6
A Meseládikóban található bábok, tárgyak, eszközök felsorolása ........................... 7
Bibliográfia ................................................................................................................... 70
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 5
BEVEZETÔ
Bábosok számára természetes dolog, hogy a világon az egyik legjobb dolog báb-
játékkal foglalkozni, bábokkal játszani, bábelôadásokat megálmodni, a bábjáték
titkaival megismertetni másokat. Azt is jól tudják, hogy a gyerekekhez közel
lehet kerülni a bábjátékkal, s abban is biztosak, hogy a felnôttek számára is sokat
jelenthet, ha megtaláljuk az interpretálás megfelelô módját. A bábozás az ember-
ben meglévô játékszükségletnek egy olyan formája, amely sok, eddig még ki nem
aknázott lehetôséget tartogat.
Ez a kis könyv a Meseládikót, egy óvodai eszközt és annak használatát kíván-
ja bemutatni; a benne lévô tárgyak felsorolása mellett játékleírások és irodalmi
anyagok találhatók.
A Meseládikót Matyi Ágota díszlet-, báb-, jelmeztervezôvel alkottuk meg az
óvodák számára. Orosz Klaudia Jászai-díjas díszlet-, báb-, jelmeztervezôvel egy
másik ládát, a Varázsládát is elkészítettük az iskolák számára (kivitelezésében
közremûködött: Molnárné Ábrahám Ágnes, Fekete Miklós, Kacsó Albert, Zurbó
Péter).
A két láda összeállításának koncepciója egymásra épül. Mivel az eszközök más-
más életkorú gyerekek számára készültek, és két tervezô alkotta meg ôket, a ládák
különbözôek. Különbözôek méretükben és képzômûvészeti megformálásukban
is – és a bennük lévô eszközök, bábok is mások. Az óvodai ládikóban többsé-
gükben kész eszközök, bábok vannak, míg az iskolaiban a kész bábok mellett
több olyan anyag, félkész eszköz található, amibôl a pedagógus, illetve a gye-
rek önállóan állíthat össze figurákat, maszkokat, díszletet és egyéb eszközöket.
A két ládában található bábok mérete és technikája is eltérô. A Meseládikóban fôleg
kesztyûs és ujjbábokat, a Varázsládában már pálcás bábokat is fellelhetünk.
Ebben a könyvben a Meseládikót mutatjuk be, s az abban található eszközök
használatához adunk ötleteket, segítséget.
6 SZÉKELY ANDREA
I. A MESELÁDIKÓ
A Meseládikó komplex tárgyi eszköz, amely az óvodák, illetve óvódás korú gyer-
mekek számára készült. Olyan eszköz, amely különbözô bábjátékra alkalmas
tárgyakat tartalmaz, olyanokat is, amelyek nem tipikusan bábok. Ugyanakkor
az ezekkel a tárgyakkal történô játék a bábjátékhoz, a bábjáték hagyományához
kötôdik.
A Meseládikó használata a bábokkal való játék új formáját kívánja bemutatni,
segíteni. A módszer legfontosabb eleme, hogy a bábokkal való játékot a kész-
ség- és képességfejlesztés szempontjából próbálja felépíteni. A ládikó tartalmá-
nak öszszeállításában két kiemelt szempont érvényesül, a szociális érzékenység
– amely magában foglalja a kommunikációt – és a beszédkészség fejlesztése.
A LÁDIKÓ
Bábok
– kesztyûs bábok
– gyermek kezére
– felnôtt kezére
– ujjbábok
– összeállítható bábkészlet
– árnyfigurák
Fajátékok
– csörgôk
– kasztanyetták – békák
– páros bábtáncoltató figurák
– alulról mozgatott Jancsi-táncoltató figurák
I. Bevezetô
a) az óvodai nevelésnek az emberi személyiség teljes kibontakoztatására, az emberi
jogok és alapvetô szabadságok tiszteletben tartásának megerôsítésére kell irá-
nyulnia;
Diszlexia-veszélyeztetettség
Szenes Csilla a diszlexia-veszélyeztetettség vizsgálatának ismertetésében a
következô tüneteket sorolja fel:
„A jellemzô vagy lehetséges tünetek hat csoportba sorolhatók: a mozgás, az irány és téri
tájékozódás, beszéd, emlékezet, figyelem, valamint egyéb területeikre.”
(Szenes Csilla: Rey komplex ábrateszt használata a diszlexia-veszélyeztetettség
vizsgálatában. Fejlesztô Pedagógia, 2004/1. szám)
Mozgás
A bábbal való játék koordinált mozgást igényel a játékostól. A könyvben szereplô
bábtáncoltató játékok az eddig ismert bábozástól eltérô játékmódokat is felkínál-
nak, mint a lábfejjel, lábszárral mozgatható játékok, amelyek új lehetôségeket
mutatnak a mozgásfejlesztéshez. (lásd II/3. fejezet)
1. A ritmus
„A magyar beszéd sajátos értéke fokozottan ritmikus volta. Mesofanti olasz nyelvész a múlt
században úgy nyilatkozott, hogy miénk a harmadik legritmikusabb nyelv. Hát hogyne;
még a prózánk is idômértékes. Igen, de csak ha jól beszéljük nyelvünket, csak ha szabályo-
san ejtjük szavainkat; a hosszú hangokat hosszan, a rövideket röviden.” (Montágh Imre,
Montágh Imréné Riener Nelli, Vinczéné Bíró Etelka: Gyakori beszédhibák a gyer-
mekkorban. Holnap Kiadó, Budapest, 2002. 220.)
A könyv játékainak alapanyagai ritmusos, sokszor rímes szövegek, mondókák,
költemények. Megtalálhatók itt klasszikus és kortárs költôk versei. A szövegek
játékosak, ritmusosak, erôs képi világot idéznek, megindítják a képzeletet, absztrakt
gondolkodást igényelnek. Tudjuk, hogy a verses, rímes, dallamos szövegek könnyeb-
ben felidézhetôk az emberek számára, ezzel az eszközzel élünk mi is játékaink-
ban. A verseket a ritmus és a visszatérô elemek könnyen elsajátíthatóvá teszik, s
ezzel hamar biztonságot adnak a gyerekeknek ahhoz, hogy bekapcsolódjanak a
játékba.
A bábjátékban sokszor használt nyelvi játékok a mozgásos ritmikus elemek is
felszabadítóan hatnak a játékosra és nézôre egyaránt.
„Az idôritmus ösztönös és tudatos érzete
Az idôritmus olyannyira összeforrott az emberi nyelv, azaz a beszéd-, mint közlési rend-
szerrel, hogy számos nyelv írott betûhangjai pl. a holdváltozás, vagy más hasonló cikli-
kus jelenség idôritmusának felelnek meg. Hogyne felelne meg az idôritmusa az olyan
alapvetô emberi mozgásnak, mint a járás? Gyermekjátékaink szinte kivétel nélkül...
a járás 2/4-es ritmusát követik, ami egyben a helyes magyar beszéd egészséges
tempója és szótagritmusa is. Fontos szerepet kap ebben az idôritmus metrikussága (…)
az »egyenletes lüktetés« (…)
Ennek a hangsúlyos járásnak a mondókaritmussal koordinált együttessége vezet el az
ún. »egyenletes lüktetés« járásban megjelenô alakiságához. Mindezt kombinálni kell a foly-
tatásban olyan mondókaszöveggel, melyekben a gyermek megérzi a négynegyedes, nyolc-
negyedes váltásokat a szótag-és járás ritmus változataiban. Az ún. láncversekben (pl. a
»fejônóta«) megtalálható a ritmikus mozgások gondolati megfelelôje, melyek mint
memóriafejlesztô készségek is mûködnek. (…) Az egyénben megjelenô mozgás és
koordinált zenei ritmus ugyanis rendet teremt a beszéd szóritmusának közlési fo-
lyamatában. A gyermeket ezzel gondolati fegyelemre neveli. Emellett és ezzel együtt meg-
teremti a társas mozgás és viselkedés együttes lehetôségét, együttes tevékenységét.
Mindennek a gyermek szocializációjában, azaz természetes, szerves közösségre nevelésé-
ben van rendkívüli jelentôsége. Lehetôséget és módszert ad a nevelô nélküli önszervezôdés
és önirányítás optimális megoldásához.” (Falvay Károly: Népi gyermekjátékaink és a
fejlesztô pedagógia. Drámapedagógiai Magazin, 8.)
2. A nevetés, a humor
„A felfedezés és a meglepetés
Az ebbe a kategóriába sorolt eseteknél sem volt önmagában komikus az inger, ám az
asszociációk, a hozzá fûzôdô emlékek és elvárások miatt mégis kiváltotta a nevetést. Az
ellentmondások az érzékelések dimenziójában jelentkeztek, a látvány vagy a hangzás a
helyzetértelmezéssel együtt volt komikus a gyermekek számára.
A meglepôdést általában valaminek a megváltozása, váratlan felbukkanása okoz-
ta, vagy olyan helyzetek, történések, melyeket a gyermek még nem ismert, eddig még nem
tapasztalt.”
A vásári bábjáték gyakran használja ezt az elemet. A Vitéz László-játékban az
ördög váratlanul elôbukkan Vitéz László mögött, és elveszi tôle azt, ami a kezé-
18 SZÉKELY ANDREA
ben van – botot, palacsintasütôt –, majd elsüllyed a paraván alá, mintha a föld
nyelte volna el. Ilyenkor a nézôk boldogan nevetnek, a gyerekek felszabadultan
kiabálnak, hogy ott az ördög, vegye már észre Vitéz László.
„Ezekben a helyzetekben a váratlanság, az össze nem illés, a képtelenség, egy-egy
tárgy mozgása, egy-egy cselekvés nem várt következménye váltotta ki a gyer-
mekek tetszését.
Sokféle hangzást találtak mulatságosnak. Nevettek a léggömb sziszegésén, a csúszda
lemezének „huppogásán”, az ismeretlen hangszer hangján. Jó mulatságnak mutatkozott a
világ hangjainak eltüntetése, majd visszavarázsolása a fül befogásával és elengedésével.”
A versek, mondókák visszatérô eleme a hangokkal való játék. A hangutánzó
szavak mellett, találunk olyan verset is a gyûjteményünkben, amely kifejezetten
zenei hangokra épül, pl. Weöres Sándor: Tillilli… címû verse.
„Olykor a puszta vizuális élmény bûvölte el és fakasztotta nevetésre a gyer-
mekeket. Egy kislány nagyokat kacagott azon, amikor mélyen hátrahajolva a
hintában a világ megfordulni látszott körülötte, az egyik kisfiú a maga készítet-
te távcsövön kukucskálva találta mulatságosnak a világot. (…) Egy alig három-
éves kisfiú úgy próbálta definiálni a »kanálság« lényegét, hogy a kezében levô
evôeszközt hol a domború, hol a homorú oldalára fordította, és »Itt a kanál – elment a
kanál« szöveggel nyugtázta a különbséget, de amikor oldalnézetbôl is szemügyre
vette, csak annyit mondott nevetve: Kukk!
Amikor az elrúgott labda vagy az elgurított kerék váratlan helyen kötött ki, elôbb
meghökkentek, majd jót mulattak rajta, hasonlóan a saját készítésû repülôhöz,
amely egy légáramlat hatására felröppent, és készítôje szándékától független éle-
tet kezdett élni. Amikor egy almafejû bábunak lepottyant a feje, gazdája nevetve
nyugtázta: »Hopsz, lebólogatott!« – közölte.” (Orbánné Bálint Beatrix – B. Lakatos
Margit: Játék és nevetés. Fejlesztô Pedagógia, 2001. 4–5. szám)
A bábbal való játékban maga a bábu, a szép királylány látványa gyönyört, a
bohóc színe, formája vidámságot, a farkas megelevenedése félelmet vált ki a
gyerekbôl. Mozgatásuk, hirtelen megjelenésük, váratlan eltûnésük, a lehetséges
és lehetetlen mozgások váltakozása meglepôdést okoz, s azzal szintén az öröm
forrása lehet.
„Nyelvi humor
Ebbe a kategóriába azokat az eseteket soroltuk, amelyekben a nevetés elsôsorban
a verbalitáshoz kapcsolódott: egy történetet vagy egy szó jelentését, esetleg hang-
zását találták komikusnak.
A kiskakas gyémánt félkrajcárja címû mesében a bô bugyogó kifejezés hallatán a
gyermekhallgatóságból kitörô nevetést nem csupán az alliteráló szavak váltják
ki, hanem az elégtétel: a veszély elmúlt, a hatalmaskodó török császár végre meg-
lakolt, az apró méhek csúfot ûztek belôle.” (Orbánné Bálint Beatrix – B. Lakatos
Margit: Játék és nevetés. Fejlesztô Pedagógia 2001. 4–5. szám)
A mondókák, verses szövegek, a hangutánzó szavak, a hangok, szavak, mon-
datok ismétlôdése, a szöveg zeneisége segít a gyerekeknek abban, hogy magu-
kévá tegyék az irodalmi anyagot, hogy könnyen bekapcsolódjanak a játékba.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 19
bábok átlelkesítése, a velük való játék, sem a mások által életre keltett figurák,
tárgyak jeleinek értelmezése, dekódolása nem jelent nehézséget.
Kesztyûs és ujjbábok
A bábok mérete
Háromféle nagyságú kesztyûs báb típus található a Meseládikóban.
A felnôtt kezére való, a gyerek kezére való és az ujjbábok.
Általános probléma, hogy a kesztyûs bábuk vagy az óvódás gyermekek vagy
a pedagógus kezére jók. Fontosnak tartom, hogy a ládikóban legyen olyan báb,
amivel a felnôtt kényelmesen tud játszani, és legyen olyan is, ami a gyerekek szá-
mára megfelelô. A gyerekek számára készült bábok kesztyûjét úgy oldottuk meg,
hogy a teljes tenyeret kell bedugni a kesztyûbe, az ujjakat nem kell külön-külön
belehelyezni a nyakba, a kezekbe, így olyan, mintha egy ujjatlan kesztyûbe bújna
bele az óvódás. Ez nagyban megsegíti a bábmozgatást, hiszen a gyerek még nem
tudja megfelelôen mozgatni a több ujjal mozgatható figurákat. Óvodás életkor-
ban nincs szükség ennek a bonyolult bábmozgatási formának az elsajátítására.
A gyerek teljes tenyérmozdulatokkal játszik, s így fejezi ki mondandóját.
A kesztyûs bábok mellett ujjbábokat is találunk a ládikóban. Ezek kicsik,
ugyanazt a formát követik, mint a kesztyûs figurák, s ugyanabból az anyagból
készültek.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 21
A figurák típusai
Összesen 50 db kesztyûs és ujjbábut találunk a ládikóban, olyan összeállítás-
ban, hogy a családról, a családi örömökrôl, problémákról áttételesen tudjanak
beszélni, mesélni a gyerekek.
Úgy alakítottuk ki a ládikó tartalmát, hogy a bábok között helyet kapjanak a
gyerekek, a szülôk, a nagyszülôk figurái is. A mai világ szereplôi (apa, anya, nagy-
apa, nagymama, kislány, kisfiú), a mesevilág figurái (király, királyné, királylány,
királyfi kis és nagy méretben), az állatok (kis és nagyobb méretben) és végül a
csodás lények (tündér, boszorkány, varázsló, sárkány, ördög).
A család szereplôinek megjelenítése, az apró, a kis és a nagy figurák nagyság-
beli különbözôsége segíti a gyermeket a saját életében található viszonyok pontos
ábrázolásában.
A ládikó bábjai a mesevilágból is ismert archetípusokat ábrázolják. Megtalálhatók
a félénk állatok, a vadállatok, a csodás lények. Az ezekkel a figurákkal való játékok
során az elfojtott érzelmek, problémák elôhívhatók, kijátszhatók.
Összeállítható bábkészlet
A ládikóban megtalálható az összeállítható bábkészlet. Különbözô színû, for-
májú és nagyságú bábfejek, bábtestek, fülek, orrok, farkak találhatók, amelyekbôl
a gyerekek kedvükre állíthatnak össze különbözô figurákat. Az elemekbôl való-
ságos és elképzelt állatok, lények is kialakíthatók, a gyerekek fantáziájától és kreati-
vitásától függôen. Az elkészített figurákkal kiegészíthetik a már meglévô bábokat,
a hiányzó szereplôket pótolni tudják.
Árnybábok
Az árnyjáték több ezer éves múltra visszatekintô színházi forma, amelynek ere-
detét Indiához és az Indonéz szigetvilághoz kötjük, az ott élô népek hitvilágát
idézi fel számunkra.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 23
Fajátékok
megpróbálják ritmusra mozdítani a kis bábot úgy, hogy közben életet, jellemet,
mozgást adnak nekik.
A gyerekek számára nagyon mulatságos ez a fajta játék. Nem igényel pontos
bábmozgatást, de a zenére, a mondókára való ritmusos mozgásra készteti ôket.
A zenére, szövegre való finom kontrollált mozgásoktól az erôteljesebb, nagy
ívû mozgásokig lehet változtatni a koreográfiát. Ezekkel az eszközökkel játékos
formában a beszédkészséget, a ritmusérzéket is szeretnénk fejleszteni.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 25
A Meseládikó többféle funkciót lát el, lehet benne tartani a bábokat, eszközöket, pa-
ravánkeretet lehet ráilleszteni, a tetején lehet játszani, az egész ládát el lehet gu-
rítani, mint egy hajót, vagy autót, vonatot.
A ládikót, ha paravánnak használjuk, nem fogja eltakarni teljesen az álló gye-
reket. Valószínûleg mögé guggolnak a játékosok, és lehet, hogy egy kicsit ki is
látszanak. Ez nem jelent problémát. Úgy tudnak játszani, mintha otthon a szék
mögé bújnának el.
A paravánkeretnek kihajtható oldalai vannak, ezeken tájképeket látunk. Eze-
ket lehet díszletnek használni, le lehet egy másik képpel takarni, festhetünk más
díszletképeket, és rajzszöggel ráilleszthetjük a kihajtható táblák mindkét oldalára.
Ajánlom, hogy próbáljuk meg minél többször használni azt a lehetôséget, hogy
ki- és be lehet hajtani az oldalakat, hiszen ezzel akár új helyszíneket, tereket
alakíthatunk ki.
Az egész ládát el lehet forgatni, ha úgy szeretnénk vele játszani. Teljes vándor-
lásokat lehet érzékeltetni azzal, hogy a ládát – az egész világot – megforgatjuk, s
a bábot mellette, elôtte, mögötte tartjuk.
Ha kinyitjuk a ládikót, ötven darab kesztyûs, illetve ujjbábot találhatunk ben-
ne. Állatot és embert ábrázoló bábokat.
Vannak benne emberek: szülôk – apa, anya, király, királyné; és nagyszülôk –
nagyapó nagyanyó; és gyerekek – kislány, kisfiú, királylány, királyfi.
26 SZÉKELY ANDREA
A helyzet leírása
Mosonyi Aliz illemtankönyve a gyerekek természetes csibészkedését veszi alapul.
Ez a részlet pontos képet rajzol a nagymamák kedvességérôl és becsaphatóságá-
ról, a gyerekek torkosságáról és az egymást majmolásról.
Beszéljük meg a gyerekekkel, hogy mit illik és mit nem! Ki az, aki rájuk szól,
ha illetlenkednek, hogyan szólnak rájuk; hangosan, vagy csak egy figyelmeztetô
tekintettel stb. S kérdezzük meg azt is, hogy a nagymama hogyan viszonyul a
csibészségekhez.
MOSONYI ALIZ
ILLEMTAN GYEREKEKNEK
lenyalta a kicsi Éva. Mert ilyenek a jó testvérek. A vajas kenyér az vaj és kenyér!
Egyikrôl a másikat sose nyald le!
Csak akkor kérj enni, ha éhes vagy, ne légy torkos és mohó, édes gyermekem!
Mosonyi Aliz: Illemtan gyerekeknek. Magvetô, Budapest, 2006. 32–33.
A játék leírása
Teremtsük meg a helyszínt, a paravánkeret kihajtható oldalaira festett díszletele-
meket tûzhetünk. A helyszín lehet konyha vagy ebédlô. A bábkészletben megta-
lálhatók a figurák – nagymama, kislány, nagyobb lány, kisfiú –, de kitalálhatjuk
másképp is a történetet. Ha már többször eljátszottuk az emberfigurákkal, az
állatbábokkal is kipróbálhatjuk. Akkor más helyszínt lehet festeni, és az egész
történet különössé válhat.
A pedagógus mesélje el a történetet, és a gyerekek Alizkát, Albertet, kicsi Évát
és a nagymamamát bábokkal játsszák el. A szöveget terjedelme és „egyedi” stí-
lusa miatt szó szerint nehéz felidézni, ezért eleinte mindenképpen a pedagógus
meséljen. Ugyanakkor azt tapasztalhatjuk majd, hogy pont az „egyedi stílus”
miatt bizonyos szófordulatok, mondatok, kifejezések visszaidézése hamar meg-
történik, és különbözô helyzetekben meg is fognak jelenni a gyerekek játékaiban.
Az illemtan mesék elmesélése közben jól eljátszhatók mozdulatban is a szereplôk
egymást utánzó gesztusai. Erre figyeljünk, s bíztassuk a gyerekeket, hogy várják
ki egymást. Így lesz a játéknak ritmusa, így tudjuk érzékeltetni a nagymamánál
való együttlét békéjét, nyugalmát.
1.2. TAKARODÓ
A helyzet leírása
Az óvodában a napirend része az alvás, a pihenés.
Tóth Krisztina versével az elaltatási helyzetet tudjuk játékosabbá tenni.
Ember- vagy állatfigurákat válasszunk, attól függôen, hogy a csoportnak melyik
a kedvenc bábuja. Az egyik bábot altatja a másik bábu. Ez természetesen lehet
anya-gyermek viszony, vagy óvónéni-gyermek, nagyszülô-gyermek, testvéri, ba-
ráti viszony, de a szereplô lehet beteg anyuka és a gondoskodó gyermeke vagy fér-
je stb. Válogathatunk a csoportban kialakult aktuális problémákhoz is igazodva.
A verset elôször ne alváskor mondjuk és játsszuk el a gyerekeknek!
TÓTH KRISZTINA
TAKARODÓ
Takarodó, takarodó,
mindenkinek takarodó.
Kezed is betakarod, ó,
lábad is betakarod, ó,
betakarod a karod, ó,
28 SZÉKELY ANDREA
Ringatja a takaródat,
takaródat meg a karodat,
ringatja a hasad, lábad,
mint a hajó, ring az ágyad.
Takarodó, takarodó,
kicsit mozog még a hajó,
kicsit mozog még meg izeg,
felborzolja még a vizet.
A játék leírása
A Meseládikó teteje lehet az ágy, tegyünk rá takarót, párnát.
Elôször a pedagógus játssza el egyedül két figurával a verset, majd a gyerekek
is, de ôk válasszák szét az altató és az alvó szerepét.
A játék nagyon egyszerû, a szövegben lévô mozgásokat követi a játékos az altató
szerepben lévô figurával, az elalvó bábu pedig lassan elalszik, de elôtte persze
sokszor feléled, bohóckodik, míg végül a ringatásnak megadja magát. Fontos a
nyugtató, dallamos szövegmondás, mintha ténylegesen egy altatót énekelnénk.
Az elsô versszak „ó” hangjait mondhatja az elalvó figura, míg az egész verset az
altató bábu mondja el. Elôször a pedagógus segítsen a szövegben, hogy a gyerekek
a játékra tudjanak figyelni.
Mivel a Meseládikó kereken gurul, ezért a teljes ládát el tudjuk mozgatni, a rin-
gatást ide-oda húzogatással tudjuk érzékeltetni.
A gyerekek a kedvenc bábuikkal eljátszhatják többször is a verset, az elalvás
helyzetét. Majd délután az igazi alvásnál is elôvehetjük ezeket a figurákat. Akkor
már nem lesz szükség a Meseládikóra, csak egy bábura, az elaltató figurára. A gye-
rekek kérhetik, hogy ki, melyik bábu altassa el ôket, sôt – ha úgy látja a pedagógus
– be lehet osztani, hogy minden nap más gyerek altatja el a többieket.
Ha a gyerekek altatják el egymást, akkor mindenképpen azt, aki bábozott,
a pedagógus altassa el.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 29
1.3. ALAGÚT
A helyzet leírása
A félelem egész életünket végigkíséri. Félhetünk valóságos veszélyektôl, elkép-
zelt lényektôl, természeti csapástól, kellemetlen helyzetektôl. Beszélgessünk
errôl a gyerekekkel. Tóth Krisztina verse segít abban, hogy a félelmünk tárgyát
legyôzzük. A versben nincsenek konkrét szereplôk. Az alagutat megteremtô
figura, a versmondó és a legyôzendô „szörny” is szabadon választható a teljes
bábkészletbôl – lehetnek állatok, emberek, ördög, sárkány –, de készíthetnek más
figurákat is az összeállítható bábokból.
TÓTH KRISZTINA
ALAGÚT
A játék leírása
A Meseládikóra helyezzük a paravánkeretet, aminek a két oldalsó lapját bezárjuk.
Ha akarjuk, le is takarhatjuk egy anyaggal. A gyerekek által választott vagy ki-
alakított figurákkal játsszunk!
30 SZÉKELY ANDREA
A játék leírása
Zalán Tibor verse vidám játékra ad lehetôséget, megmozgathatjuk az egész cso-
portot. Mi mindent nem lehet csinálni egy gyereknek? Egyáltalán szabad-e vala-
mit tenni? Az alaphelyzet az, hogy van egy szigorú ember, aki állandóan rendre
inti a gyerekeket. Lehet úgy játszanunk, hogy Gomulka bácsi és azok akikhez
szól is, bábok, de lehet csak Gomulka bácsi bábu, és a gyerekek pedig valóságosan
mozognak, rendetlenkednek és rendeskednek.
ZALÁN TIBOR
GOMULKA (HÁZMESTER) BÁCSI TILALMAI
A játék leírása
Válasszuk ki Gomulka bácsi figuráját. Itt is jellemzô lehet, hogy a különbözô báb
más-más viselkedést, viszonyokat eredményez. Nem ugyanúgy hallgatnak egy
ördög Gomulkára, vagy egy király Gomulkára, vagy a nagyapó/nagyanyó, vagy
a nyúl/farkas/kutya Gomulkára. A szereplô- és szerepcserékkel mindig új színt
tudunk vinni a játékba.
Elôször a pedagógus játssza el Gomulka szerepét, és a gyerekek bábbal vagy
báb nélkül próbálják meg a cselekvéseket eljátszani. Mivel a sorok egy része a
tilos szóval kezdôdik, a pedagógus – ha úgy látja – ezeket a sorokat ismételje el,
hogy a gyerekek el tudják játszani a szövegben szereplô mozgásokat, s majd abba
is tudják idôben hagyni.
Miután ismerôs lesz a vers a gyerekek számára, ôk is kezdeményezik a játékot.
Hagyjunk nagy teret a szereplôváltásoknak. Áttételesen nagyon jó, játékos gya-
korlás ahhoz, hogy jobban mozgassuk a bábokat.
32 SZÉKELY ANDREA
A helyzet leírása
Mosonyi Aliz meséjében egy a gyerekekhez közelálló helyszín elevenedik meg,
a Cukorkásbolt. S ebben a boltban egy olyan eladó ül, aki irigyli a vásárlóktól a
cukorkát. Úgy gondolom, hogy mind a helyszín, mind az alapszituáció nagyon
átélhetô a kisgyerek számára. Indíthatjuk úgy a játékunkat, hogy felidézzük,
milyen cukorkát ismerünk, szeretünk, és milyenre vágyunk. Beszélhetünk arról
is, hogy milyen új cukorkát tudnánk kitalálni magunknak, szüleinknek, nagy-
szüleinknek.
A mese nagy lehetôséget ad arra, hogy több vevô vásároljon, több gyerek bá-
bozzon. A különbözô emberfigurákkal, gyerekekkel, királyi családdal, de az állat-
figurákkal is mehetnek a boltba, s ez más-más kommunikációs helyzetet teremt.
Hatalmas improvizációs keretet ad a kis történet, azzal, hogy szabadon választják
meg a gyerekek a vásárló szereplôket, a különbözô emberi, hatalmi, viszonyokat
eljátszhatják.
MOSONYI ALIZ
MÉZESCUKORKÁK BOLTJA
A játék leírása
A Meseládikó paravánkeretére tûzhetünk rajzszöggel festett díszletlapokat,
amelyek a Cukorkásbolt hangulatát idézik. Válasszuk ki a megfelelô bábot. Itt
is többféle lehetôség adódik. Mást jelent, ha az a kislány bábu az eladó, és az is,
ha a nagymama figura vagy esetleg a királyné az. Elôször a pedagógus a kislány
figurával próbálja eljátszani a boltos figuráját, s rögtön kapcsolja be a gyerekeket
is a játékba. A boltos kislány reagálása a vevôk kérésére „Csak úgy eszükbe jut, hogy
cukorka, idejönnek, benyitnak, kérnek?”elôször meglepô lesz a gyerekek számára. A
boltos szerepében a pedagógus szolgáljon ki mindenkit, aki a boltba lép, majd
ha már mindenki szerepelt, aki szeretett volna, akkor ûzze ki a vevôket „Tessék
csak innen kimenni, rögtön! Cukorka nélkül! Csak úgy!” . Ezek után egyedül marad
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 33
A helyzet leírása
Ebben a versben egy nagy utazást eleveníthetünk meg. Vajon hová utaznának
a gyerekek? Milyen utazás után hazaérkezni? Elindulhatunk a Meseládikó pa-
ravánjából körbe a teremben, s a vers végén ugyanide érkezünk meg. Fontos
momentum a kíváncsiság, a kaland utáni vágy, az ismeretlen megismerése és a
visszaérkezés.
TÓTH KRISZTINA
A LONDONI MACKÓK
A játék leírása
A pedagógus vezesse a játékot, ô mondja a verset.
Elôvesszük a macibábokat, de készíthetünk még figurákat az összerakható
bábkészletbôl is, és más mackójátékokat is elôvehetünk.
Az összes gyereknél lehet egy mackófigura, s a bábokkal elszóródhatnak a
teremben. A Meseládikó paravánjától indulhatunk, esetleg megpörgetve a ládát,
mintha a repülô a levegôbe szállna, s utána meg lehet látogatni mindenkit. Min-
den egyes mackónak medvenyelven suttogja a pesti mackó, hogy jöjjön vele Bu-
dapestre, majd csatlakoznak hozzá. A végén együtt érkeznek meg a paravánhoz,
és ott mindenki számára helyet teremtünk.
Jó, ha olyan gyereknek adjuk a szerepet, aki nehezen illeszkedik be, mert ebben
a játékban csatlakozni lehet hozzá, ô lehet a vezetô.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 35
2. HANGSZER-BÁBOK
A helyzet leírása
A pedagógus elmeséli, hogy a tóparton vagyunk, hallunk madárhangokat, békák
brekegését. Idézzük fel ezeket a hangokat! Képzeljük el, és vegyük kézbe a béka
bábokat (kasztanyettákat). A pedagógus elmondja a Béka-király címû verset, ezzel
még inkább fokozza a hangulatot. Felveszi az egyik béka figurát – a békakirályt
–, majd bemutatja ôt a Béka a fa tövén címû Weöres Sándor-verssel a gyerekeknek,
és közben mozgásával jellemzi az öreg Ung királyt.
WEÖRES SÁNDOR
A BÉKA-KIRÁLY
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1975. 15.
36 SZÉKELY ANDREA
WEÖRES SÁNDOR
BÉKA A FA TÖVÉN
Béka a fa tövén,
ezeréves, csodavén.
Ugrik a kövön át,
keresi a vacsorát.
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1975. 35.
A játék leírása
A pedagógus legyen a békakirály szerepében, de ha már többször játszottuk a
játékot, akkor a gyerekek is vállalhatják. A király beszél a kis békákhoz – elmond-
ja Weöres Sándor Békák címû versét –, a bábu száját mozgatja. Lehet sûrûbben,
soronként (ti-ti-tá, ti-ti-tá, ti-ti-tá...), de lehet lassabban (tá-tá, tá-tá, tá-tá...) és akár
soronként egy tátogással is mozgatni a figura száját. Elôször a király mondja el
Weöres Sándor versét, s a szöveg végén mintha a víz alá bújna, vízbe ugorna a
békakirály, egy hangot is hallat (csobb, placcs).
A békakirály a kis békákkal párbeszédet alakít ki. Elôször csak a brekekex szö-
veget mondják a kis békák, a figura szájával tátogva (s a hangszerrel természetesen
hangoztatva is) a ritmust. Majd, ha már ismert a gyerekek számára a szöveg, akkor
a teljes verset mondhatják, játszhatják együtt.
A zöld és barna békafigurák külön kórust alakíthatnak, más-más ritmust tá-
togva, hangoztatva.
Kánonban is mondhatják a különbözô színû békák a verset.
Ezzel szép kis békakórust, békazenekart hozhatunk létre.
WEÖRES SÁNDOR
BÉKÁK
Brekekex
brekekex
brekekex!
Gyere bújj
víz alá
ha szeretsz!
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 37
Idelenn
soha sincs
vad idô!
Idelenn
sose hull
az esô!
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1975. 15.
A helyzet leírása
Hasonlóan kezdôdik ez a játék is, mint az elôzô. A pedagógus elmeséli, hogy a
tóparton vagyunk, hallunk madárhangokat, békák brekegését, és felidézhetjük
ezeket. Évszakokról, az idôjárásról is beszélgethetünk. Képzeljük el a környezetet,
és vegyük kézbe a béka bábokat (kasztanyettákat).
SZILÁGYI DOMOKOS
TÓPARTON
Káka között
barna ladik,
káka fölött
esteledik,
nádirigók
fészke alatt
békacsalád
38 SZÉKELY ANDREA
kórusa zeng,
alszik káka,
szunnyad a béke,
s a karcsú sötétre
lehullik a csend.
A játék leírása
A gyerekek a tenyerükre helyezik a béka figurákat, és a tenyerükön himbálják,
ringatják, mintha a tavon úsznának egy-egy levélen.
A pedagógus elmondja a Szilágyi Domokos Tóparton címû versét.
Az egyik béka még a tenyerünkön a „levélen” pihenve megszólal: „Kutykurutty,
brekeke, Nem esett már két hete.” – Majd beugrik a vízbe: „Putty, putty, putypurutty,
Béka brekeg, kutykurutty.”
Egymás után egyesével eljátsszák a gyerekek, míg mindenki leugrott a levelérôl.
Közben a békák szájával a szöveg ritmusát tátogják.
Mikor mindenki a vízbe ugrott, lehet csoportosan vagy csoportonként kánon-
ban mondani a szöveget, és ugrálni ki-be a vízbe. A zöld és barna békák is külön
csoportban különbözô ritmust játszhatnak, mintha egy öreg kórus és egy fiata-
labb kórus két szólamban énekelne.
Ebbe a játékba belép a gólya, amit egy gyerek vagy a pedagógus alakít. A
szereplô két karját maga elôtt mellsô középtartásba kinyújtva tátog a karjaival,
így játssza el a gólya csôrét, ahogy kelepel.
A gólyát körbeveszik a kis békák, és cukkolják a Hosszú lábú gólya bácsi mon-
dókával addig, amíg a gólya megunja, nagy kelepelésbe kezd, fölkap egy kis
békát, s magával viszi. Természetesen ez a kis béka szánalmasan, kétségbeeset-
ten brekeg. Ekkor jön elô a békakirály, és továbbjátsszuk a játékot. A pedagógus
vezeti a párbeszédet úgy, hogy A békák és a gólya játék szövegét összekötô részeit
mondja. A gyerekek közül egy a békakirály, aki kérdez, s a kis békák válaszolnak
kérdéseire. Természetesen ritmusosan mozgatják a figurák száját, s ez zeneiséget
is ad a játéknak.
Lehet a Volt-é itt az úr? dalos játékvariációt is használni, itt is a békafigurák szá-
jának ritmusos mozgatására és az ének ritmusának összhangjára kell figyelni.
A játék végén lehet nagy szomorúság, nagy siránkozás Zsófiért. El is lehet ker-
getni a gólyát, mikor ismét megjelenik. Ki lehet szabadítani Zsófit stb. – ahogy a
gyerekek szeretnék folytatni a történetet. Arra figyeljünk, hogy hangszerekkel
játszunk, s a zeneiségnek, a ritmusjátékoknak kiemelkedô szerepe legyen a je-
lenetben.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 39
A BÉKÁK BESZÉLGETÉSE
Népköltés
1.
Kutykurutty, brekeke,
Nem esett már két hete.
Putty, putty, putypurutty,
Béka brekeg, kutykurutty.
DÉNES GYÖRGY
GÓLYA
http://server.fotiu-bp.sulinet.hu/~sijuca/KEDVENC/versallat.htm#golya
A BÉKÁK ÉS A GÓLYA
Játék
A helyzet leírása
Szintén a tóparton vagyunk, idézzük fel az itt hallható hangokat. Milyen mada-
rak hangját ismerjük? Mutassuk meg! Ha nem jut a gyerekek eszébe a harkály,
segítsünk nekik egy kis kopogással. Beszélhetünk arról, hogy miért kopogtatja
a harkály a fa törzsét.
Mi kopog?
Mi kopog?
– Harkály vagyok, kopogok.
Nem is tudom, mióta
vár rám ez a diófa.
Mi ragyog?
Mi ragyog?
– Hát nem tudod, ki vagyok?
Béka vagyok, leveli,
ki a fiát neveli.
A játék leírása
A gyerekek a békákkal játszanak. Ritmusos kopogás hallatszik, a pedagógus
vagy egy gyerek kopogtat. Ezt meghallják a békák, ôk a kopogásra ritmusosan
kvakkognak (kop-kop-kop /kvakk-kvakk-kvakk).
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 41
Egyszerre csak az egyik béka megszólal, hogy Mi kopog? – majd a kopogó felnôtt
vagy gyerek válaszol harkályként. A harkályt lehet élôben eljátszani, de lehet ez
egy bábu is.
Majd a harkály kérdi, hogy „mi ragyog?”. A vers vége a „ki a fiát neveli” sor után
az összes béka elôjöhet és kuruttyolhat. Majd ezt a kuruttyolást megszakítva kér-
dezi az egyik béka a többit: „Mit varrsz?” – A kis békák kórusban válaszoljanak,
figyelve a közös ritmusra és a figurák szájának mozgatására.
A szöveg mindkét változatát ki lehet próbálni, sôt új ritmusjátékokat is ki lehet
találni. Nagy koncentrációra van szükség, hogy szép békakórusunk legyen.
A BÉKÁK BESZÉLGETÉSE
Népköltés
1.
Kutykurutty, brekeke,
Nem esett már két hete.
Putty, putty, putypurutty,
Béka brekeg, kutykurutty.
2.
Mit varrsz, mit varrsz?
Papucsot – csot, papucsot – csot.
Kinek, kinek?
Uraknak-nak, uraknak-nak.
3.
– Mit varrsz, mit varrsz, mit varrsz?
– Papucsot, csot- csot- csot- csot- csot,
Papucsot, csot- csot- csot- csot- csot!
– Ki-nek, ki-nek, ki-nek?
– Uraknak, nak- nak- nak- nak- nak.
– Uraknak, nak- nak- nak- nak- nak.
2.2.1 VARÁZSLÓK
A helyzet leírása
A természetben lévô ellentétekrôl beszélgessünk, hideg/meleg, tûz/víz,
szárazság/esô, éhínség/bô termés!
WEÖRES SÁNDOR
VARÁZSLÓK
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest 1975. 55.
A játék leírása
Játsszuk el elôször színes kendôkkel a verset! Párokat alakítunk egymással szem-
ben, de kicsit távolabb állnak a gyerekek. Az egyik gyereknek kék – jeges Pác –, a
másiknak piros – tüzes Pác – kendô van a kezében. A pedagógus mondja a verset,
a kellô idôben a szövegre a gyerekek megmozdítják a kendôjüket, majd a vers
végén egymás felé lengetik. Próbáljuk meg ritmusosan mondatni a gyerekekkel a
Víj és Hú hangokat, és megkoreografálni a mozdulatokat, mintha egy kendôtáncot
járna a jég és a tûz. Erôteljes, nagy mozdulatokkal érzékeltessük a jeges hideg és
a tüzes meleg érzését!
Ezek után próbálhatjuk behelyettesíteni a kendôket a csörgôfigurákkal.
Párokat alakítunk, s egy-egy csörgôfigurát vesznek fel a gyerekek.
Szerepet lehet osztani, melyik állat legyen a Jeges Pác és a Tüzes Pác. Beszéljük
meg, hogy miért gondoljuk ezt. A csörgôvel való megjelenítéskor a mozgás és a
hangutánzó Víj és Hú hangok mellett a csörgéssel is kíséri a játékot, és az élesebbé
válik.
2.2.2 TILLILLI-TALLALLA
A helyzet leírása
A hangokra épül ez a játék. Tavasz van. Fel lehet idézni a tavasz hangjait, a ma-
dárcsicsergést, a rovarok zúgását, a lágy szellô suhogását.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 43
WEÖRES SÁNDOR
TILLILLI-TALLALLA
Tillilli
tillilli
tillilli,
itt nyílj ki,
ott nyílj ki
estike,
ôszike
itt nézz ki,
ott nézz ki
éjbe
éjbe
tillilli
tillilli…
Tallalla
tallalla
tallalla,
csönd hangja,
éj hangja,
nagy zúgók
tajtéka,
lomb-ernyôk
árnyéka
hallga,
hallga,
tallalla
tallalla…
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó. Budapest, 1975. 18.
A játék leírása
Elôvesszük a csörgôfiguráinkat és kipróbáljuk, hogy hogyan mozognak ebben a
tavaszi idôben. Ugrálnak, lépdelnek, süttetik magukat a napon? Természetesen
ezek a mozgások hangokat adnak, s ezzel tudunk játszani.
Megnézzük, hogy melyik figura mozog úgy, hogy a „tillilli” hang illik rá, me-
lyikre a „tallalla” hang. Miután ezt eldöntöttük, lehet csilingelni és mozogni a
megfelelô hangokra. Többször ismételjük a verset, más hangokat is be lehet kap-
csolni a játékba.
44 SZÉKELY ANDREA
3. BÁBTÁNCOLTATÓ JÁTÉKOK
„A két pont között kifeszített zsinóron táncoltatott báb nálunk is a falusi mulat-
ság egyik tréfás lehetôsége volt: egy legény »láthatatlan«, a térdénél a nadrághoz
erôsített cérnaszálon táncoltatta a ráhelyezetett papír- vagy csuhéfigurát.” (A bá-
bok világa CD-ROM, szerk.: Mészáros Emôke, 2001, Skicc Bt.)
Nem könnyû megtalálni azt a pontos kifejezést, nevet, amellyel el lehet nevezni
a különbözô technikájú bábtáncoltató figurákat.
„Még magyar nevet sem igen találunk ennek a mutatványos – vásári bábjátszás-
ból átvett – népi bábtáncoltatási módnak, pedig sokfelé találkozunk vele.(…)
Végtelen egyszerû eszközökkel és technikával érték el a bábtáncoltatók célju-
kat. Kéregpapírból vagy vékony falemezbôl kicsi emberfigurát szabtak: fejet, tör-
zset, karokat, lábakat. Ezeket lazán összevarrták, megerôsítették, elôvettek valami
vékony spárgát, vagy csak egyszerûen cérnát és kifeszítették a két csizmaszáruk-
hoz; a bábut hóna alatt ráfüggesztették s egy darab pálcikával énekszóra üteme-
sen veregették a zsineget: és Jancsi táncolt. (…) Vásárokban gyakran kínálgatták
még pár évtizeddel ezelôtt is azokat a színes papírból készült Paprika Jancsikat,
amelyeknek a keze-lába hátul zsinórral összekötve rángatható volt…”
(Raffay Anna – Szokolay Béla: Népi bábjátszó hagyományaink. In: A bábjátszás
Magyarországon. Mûvelt nép, Budapest, 1955. 30.)
A bábok leírása
A) Alulról mozgatott (Jancsi-táncoltató) bábu jellemzôi
A figurának minden végtagja ízelt, felülrôl tartjuk a kezünkben egy fogó se-
gítségével, és az alulról lógó zsinór meghúzásával az egész bábu megmozdul. A
madzag megrántásával a figura minden porcikája egyszerre mozdul meg, mint-
ha örömében egy nagyot ugrana, majd visszaáll az eredeti formába. A ritmusos
mozgatással táncos hatást érhetünk el. A mozgás groteszksége pedig vidámságot
okoz, nevetésre készteti mind a játékost, mind a nézôt.
3.1.1 MENETELÉS
A helyzet leírás
Csatába vonulnak a katonák és a király. Miért mennek csatába a katonák? Milyen
lehet az a csata? Megy-e velük a király? Hogyan lépdelnek a katonák? A kérdé-
sekkel megteremtjük a hangulatot ahhoz, hogy a vicces figurákkal egy nevetséges
kis jelenetet adjunk elô.
A játék leírása
A gyerekek a figurákat a kezükbe fogják, a király figurája mellé csatlakoznak
a vitézek. A király kezdi az irányítást, adja a vonulás ütemét Bal, jobb... Kétszer
elmondja az elsô sort. A vitézek átveszik ezt a ritmust és ismétlik a Bal, jobb... szö-
veget. Ezek után a király a teljes szöveget mondja, a katonák a Bal, jobb... szavakat
ismétlik. A lépések ritmusára a figurákat egyszerre mozgatják a játékosok. A ki-
rályt alakító szereplônek nagy lehetôséget ad az, hogy érzékelteti azt a csapatával,
hogy elégedett-e velük vagy nem. Élére áll-e a hadseregnek, vagy nem.
De lehet olyan variáció is, mikor a király az ellenség láttán mondja el ezt a ver-
set és kacag rajtuk. (Ez lenne az a félelmetes hadsereg – gondolja.) A vidámság
mellett fontos a vers ritmusának megtartása.
3.1.2 BÚJÓCSKA
A helyzet leírása
Beszéljünk a gyerekekkel a bújócskáról. Szeretnek-e bújócskát játszani? Miért
bújunk el? Félünk-e, mikor elbújunk? Mit érzünk, ha megtalálnak minket? Mit
érzünk, ha elôbb találnak meg, mint ahogy szeretnénk? Mit érzünk, ha nem
találnak meg?
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 49
WEÖRES SÁNDOR
KANÁSZTÁNC
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1975. 44.
A játék leírása
Az alulról mozgatott figurával játsszunk! Párban legyenek a gyerekek. Egyik gye-
reknél van egy bábu, a másik élô szerepben a kéményseprô. Az elsô versszakot
az élô szereplô mondja, miközben figyeli a bábut, ahogy mozog, majd miután
befejezte a szöveget, elveszi a figurát a játékostól. Ezek után az mondja a verset,
akinél nincs bábu, és a bábut a másik játékos is ritmusra mozgatja. A vers végén a
kéményseprô visszaadja a bábot annak, akinél elôször is volt, így visszaáll a rend,
és mindenki megnyugszik – ha kicsit koszos is ez a gyerek, mégis megkerül.
3.1.3 KISZÁMOLÓK
A helyzet leírása
A kiszámolókban a számokkal való játék, a kérdezés és felelgetés játékossága
alapozza meg a jelenetet.
Egy, kettô,
Három – te leszel a párom,
Négy – hová mégy?
Öt – majd fellök,
50 SZÉKELY ANDREA
Minek az a kert?
Tököt belerakni.
Minek az a tök?
A disznónak adni.
Minek az a disznó?
A vásárra vinni.
Minek az a vásár?
Piros ruhát venni.
Minek az a piros ruha?
Iskolába menni.
Minek az a háj?
Kocsit kenegetni.
Minek az a kocsi?
Fát hordogatni.
Minek az a fa?
Házat csinálgatni.
Minek az a ház?
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 51
Fiúcskákat, lánykákat
Benne tanítgatni.
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Tél. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 75.
A játék leírása
A kiszámolókat lehet ketten és csoportokban is játszani. Az egyik figura vagy
csoport a számokat mondja, a másik figura vagy csoport a szöveges részeket,
majd a második versszakban az elsô figura vagy csoport a kérdéseket, a másik
figura vagy csoport a válaszokat mondja. A szöveget mindig erôteljes mozdulat
kísérje.
Ha a páros bábtáncoltató figurákkal játsszuk el ezeket a kiszámolókat, akkor a
sorokat osszuk fel a játékosok között. Az adott szövegre próbálják meg pontosan
mozgatni a figurákat a kezükkel vagy a lábukkal.
3.2.1 TÁNCOLÓK
A helyzet leírása
Arról lehet beszélni a gyerekekkel, hogy milyen az ugrótánc. Ki látott már olyat,
mikor és hogyan járják! Lehet lakodalmat felidézni, s más táncos eseményeket,
amit a gyerekek említenek.
A következô versek eljátszásakor a legfontosabb a játékos kedv, a ritmus meg-
érzése és ennek furcsa bábtechnikának az elsajátítása, groteszkségének megta-
pasztalása. Ha a verseket jókedvûen el tudjuk játszani, akkor lehet a finomabb
mozgást igénylô játékokat („Titok, várakozás” stb.) is kipróbálni.
WEÖRES SÁNDOR
UGRÓTÁNCOT JÓKEDVEMBÔL
Ugrótáncot jókedvembôl,
édes rózsám, járok,
országút visz Fehérvárig,
széles a két árok.
Így tedd rá, úgy tedd rá,
Rozika, Terike, Marcsa,
kinek nincsen tíz tallérja,
kötôféket tartsa.
Kifogtunk a Küküllôbôl
három rocska rákot,
Vásárhelynél ágyú bömböl,
köpködi a lángot.
Így tedd rá, úgy tedd rá,
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 53
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1975. 25.
A játék leírása
A gyerekek szemben állnak egymással. A bábok lehetnek a kezükben, a lábfej-
ükön, de a lábszárukon is. A figurákkal a vers ritmusát követik, az elsô négy sor
mérôjére (tá tá) járjunk, majd az ötödik sor ritmusára (titi tá titi tá), hatodik sor
(tiriti tiriti tátá), a hetedik sor (titititi titititi) és nyolcadik sor (titititi tá tá) verssza-
konként azonosan ismételve. Mindenképpen fontos, hogy a figurák táncolnak,
tehát felszabadultan mozogjanak a ritmusra. Ezt a szempontot hangsúlyozzuk a
gyerekeknek.
A helyzet leírása
A címbôl is érezhetô, hogy hálás téma lesz a gyerekeknek, biztos megindítja a
fantáziájukat.
Beszéljünk arról, hogy milyen lehet a bolond világ, mit lehet ott csinálni, kik
élnek ott!
Kérdezzük meg azt is, hogy szívesen élnének ott, ha igen, ilyenek maradnának,
vagy át kéne változniuk stb.
TARBAY EDE
BOLOND VILÁG
Ha én lennék az ô helyükben,
szájjal ropnám a
táncot,
ha én lennék az ô helyükben,
lábbal falnám a
lángost!
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Tél. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 100.
54 SZÉKELY ANDREA
A játék leírása
Ez a játék egy bolondos világot mutat meg. Ezt a játékban azzal tudjuk érzékel-
tetni, hogy az elsô versszakra még soronként mozgatjuk a figurákat – ezzel érzé-
keltetve, hogy az angliai és flamandiai világ nem is olyan bolondos számunkra.
Majd a második versszakban, mikor a számunkra megfelelô világ megjelenik,
már sûrûbben, táncosabban, viccesebben táncoltathatjuk a figurákat, igazi bo-
londozás legyen!
A Sebô együttes mindkét verset megzenésítette, ha van lehetôség rá, érdemes
meghallgatni, és arra is táncoltatni a bábokat.
3.2.1.3 TÖRPETÁNC
A helyzet leírása
Egy tûztáncot kell felidézni. Mit jelent a tûz? Milyen érzést vált ki belôlünk? Miért
táncoljuk körbe a tüzet? A melegség, az összetartozás adhatja meg az örömöt a
közös tánchoz.
Fenn a hegyen
körbe-körbe…
Tûztáncot jár
három törpe.
Rátiporva
kôre-rögre,
azt huhogják
megpörögve:
Hipp-hopp,
Hepe-hupa,
avar-muhar,
jaj de puha
Zeng a dalunk
mindörökre:
Törpe Bögre
Görbe Bögre!
A játék leírása
Ugyanúgy játszhatjuk, mint a többi táncoltató verset. Ebben a versben is a ritmus-
váltás ad jó lehetôséget a játék fokozására. Lehet lassúbb ritmussal, mozgással
indítani, soronként mozdítani a figurákat, majd a Hipp-hopp, Hepe-hupával sûríteni
a ritmust és a mozgást. A Hipp-hopp, Hepe-hupa szöveget hamar megtanulják a
gyerekek, így érdemes ismételgetni, újra és újra eljátszani.
A Szélkiáltó együttes megzenésítette a verset, érdemes meghallgatni.
3.2.2 KISZÁMOLÓK
A helyzet leírása
Ebben a helyzetben a számokkal való játék a legfontosabb. A lényeg az, hogy a
hunyó szót kimondjuk. Azt lehet felidézni, hogy hogyan szoktunk számolni,
mikor mi vagyunk a hunyók. Mit teszünk annak érdekében, hogy a társainknak
minél kevesebb ideje legyen az elbújásra.
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Ôsz. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 64.
A játék leírása
A gumin mozgatott páros figurákkal úgy játsszuk el a mondókát, hogy minden
egyes szám kimondásakor megmozdul az egyik bábu. Minden páros számra az
egyik, a páratlanra a másik figura. Így olyan mozgás jön létre, mintha libikókáz-
nának. Természetesen lehet a kézzel vagy a lábbal is próbálgatni a bábok mozga-
tását. Elôször nehéz lesz a szöveg – a számok rövidítése – és a mozgás összehan-
golása, ezért az elején még lassan próbáljuk, majd ha a szöveg megy, akkor lehet
gyorsítani a tempón, és nagyon mulatságosak lesznek az ugrándozó figurák. Arra
figyeljünk, hogy akármennyire is nevetséges a játék, mindig vigyük végig, fejez-
56 SZÉKELY ANDREA
A helyzet leírása
A páros bábtáncoltató figurákkal játsszunk! Daloljuk vagy mondjuk a szöveget!
A ritmus megérzése, az együttmozgás a legfontosabb célja ennek a játéknak. Na-
gyon megnehezíti viszont az, hogy a bábokra is kell figyelni.
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Ôsz. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 86.
A játék leírása
A gyerekek tegyék a lábukra a gumit és lépegessenek együtt, mint a Sétálunk, sétá-
lunk… mondókával. Annyiban különbözik ez a játék a Sétálunk, sétálunk… játéktól,
hogy elsôsorban nem magukra, hanem a bábokra kell figyelni. A vers végén sem
a gyerekek csücsülnek le, hanem a bábok.
Különbözô mondókákkal is játszhatunk így.
3.2.2.3 KERESGÉLÔ
A helyzet leírása
A címben is benne van, hogy keresgélünk valamit. Beszéljünk arról, hogy mit is
kereshetünk egy erdôben. Összegezzük, majd kezdjük el a játékot!
CSANÁDI IMRE
KERESGÉLÔ
Megyek, megyek,
mendegélek,
kerek erdôn keresgélek:
vackort,
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 57
vadrózsát,
virágszagú
szamócát,
nagykalapos
gombát,
de nem a bolondját!
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Nyár. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné,
Eötvös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 57.
A játék leírása
Válasszunk egy bolondgombát, tegyünk a fejére egy kalapot. Nézzük meg, hogy
képes-e bolondgomba módon viselkedni, s utána kezdjük el a játékot.
Mint a Dombon törik a diót játékban húzzuk fel a páros bábtáncoltató figurát
a lábukra, és azzal sétáljunk. Mikor a versnek vége, érjenek a gyerekek a bo-
londgombához, s a figurák ugorjanak a gomba ölébe. Majd ô vegye át az egyik
gyerektôl a bábtáncoltató figura mozgatását. Többször ismételjük a játékot, hogy
a gyerekek a különbözô szerepekben részt tudjanak venni!
3.2.3.1. A VILLAMOSMEGÁLLÓNÁL
A helyzet leírása
Azt a helyzetet játsszuk el, amikor várakozunk.
A vers címében említett konkrét helyzet az, hogy nem jön a villamos. Villamos
csak kevés magyarországi városban van, tehát várhatunk buszra, vonatra, esetleg
az óvodában, iskolában egy jó barátra, aki betegség miatt nem jött egy ideig. De
lehet várni apára, anyára, akik a munkából jönnek értem az óvodába, iskolába,
a nagymamáékhoz. Születésnapunkon izgatottan várhatjuk a vendégeket, hús-
vétkor a locsolókat, de lehet várakozni Mikuláskor is, mikor az ablakot lessük, és
nem tudunk elaludni, vagy egy-egy ünnepi alkalomkor, mikor meglepetés vár
ránk (pl. karácsony, születésnap).
A pedagógus megbeszéli a gyerekekkel, hogy mikor, miért szoktunk várakoz-
ni, és tisztázza velük, hogy most mire várjanak.
Két figura van egy gumizsinóron átfûzve, a gumit két oldalról egy-egy gyerek
mozgatja. Eljátszhatjuk különbözô figurákkal, a jellegük módosíthatja, finomít-
hatja a szituációt. Pl. a mackók várják mackópapát, a bohócok a cirkuszkocsit…
stb.
58 SZÉKELY ANDREA
Álldiga és várdiga,
járdiga és tánciga.
Erre, arra,
arra, erre,
nincs semerre,
nincs semerre.
Álldiga és várdiga,
járdiga és tánciga.
seje-huja-haj!
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Tél. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 12.
A játék leírása
A figurák a földön nyugodt helyzetben állnak, a verset lassan elkezdi mondani
a pedagógus, az elsô sornál: „Álldiga és várdiga” még minden mozdulatlan, majd
lassú séta a figurákkal: „járdiga”. A gyerekeknek lassan, mozgásukat kontrollálva
és a pedagógus által adott ritmusra kell járatni a figurákat. Ez nem könnyû, mert
egy gumin lóbálják azokat, s nagyon kell figyelniük. Nem baj, ha a figurák lába
berogy, ha idétlenül járnak, az a fontos, hogy a gyerekek próbálják ritmusra, fi-
nom mozgatással érzékeltetni a várakozást, majd az egyre fokozódó türelmetlen-
séget. Ebben segít, hogy a fafigurák zajt adnak, kopognak, s ezzel visszajeleznek
a mozdulatokról.
A „tánciga” már egy fokozottabb mozgást igényel, ami az „Erre, arra, arra, erre,
nincs semerre, nincs semerre” sorok végéig tart, majd ismét álldogálás következik,
tehát megáll a mozgás. Ugyanúgy játsszuk el a következô versszakot, amelynek
végén viszont már nagyon nagy tánc lehet. Nyugodtan engedjük meg, hogy a
vers végén a gyerekek össze-vissza lóbálják a bábokat, nagy zajt fognak vele csap-
ni, de ezzel egy kicsit kieresztik „várakozás” a feszültségét és a mozgatásra való
összpontosítás fárasztó figyelmét.
A helyzet leírása
A pedagógus a vers elolvasása elôtt beszélje meg a gyerekekkel, hogyan csiná-
lunk, ha fázunk (remegünk, vacogunk, összehúzódunk, ugrálunk stb.). Saját él-
ményt is fel lehet idézni, s azt is megbeszélni, hogy hogyan viselkednek az állatok,
ha fáznak (mackó bebújik az odúba, a madarak felborzolják a tollukat). Ezután
olvassa fel a verset, és beszélje meg a gyerekekkel, hogy ki is lehet az, aki fázik.
JÁTÉKOK BÁBOKKAL, JÁTÉKOK A MESELÁDIKÓVAL 59
KÁNYÁDI SÁNDOR
AKI FÁZIK VACOGJON…
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Tél. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 8.
A játék leírása
A gumin függô figurákat elôvesszük, s finoman kis mozdulatokkal, minden egyes
szótagra mozdítjuk a figurákat. Ezzel vacogó mozgást tudunk adni, s egyre fokoz-
zuk a ritmust. Az „üljön rá a kályhára” sor végén leállítjuk a mozgást, s a két figurát
közelítjük egymáshoz, leültetjük. Ez a játék, ha kézzel mozgatjuk a bábokat, akkor
egy közelítô kézmozdulatot jelenet, ha lábbal mozgatjuk, akkor egy egymás felé
irányított lépést vagy mozdulatot jelent.
Azzal lehet fokozni a játékot, hogy a nyugalmi állapot után egyszerre felugra-
nak a figurák, mintha megégette volna a feneküket a forró kályha, ekkor lehet
egy nagyot kiáltani is (pl. Jujj!).
A vers többször ismételhetô, a végén a gyerekek már maguk is mondják a szö-
veget.
3.2.3.3 A TITKOS ÚT
A helyzet leírása
Vajon milyen titkos helyeket ismerünk? Miért titkos hely? Hol van, a lakásban,
a házban, valahol a szabadban, a kertben, az udvaron, az erdôben? Mi jellemzô
a titkos helyre, hogyan lehet eljutni oda? Mikor megbeszéltük, akkor elhatároz-
hatjuk, mi lesz a mi titkos helyünk, ahová el akarunk jutni.
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Ôsz. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 44.
A játék leírása
A páros figurákkal játsszuk el a verset! Párban, összehangoltan kell mozogni.
Ajánlom, hogy a lábszárra húzzák a figurákat gyerekek, és egymással szemben
álljanak. Az elsô versszakban említett mozgásokat követhetik „aztán balra fordulok,
(…) lábujjhegyen eljutok”, ezzel fizikailag is átérzik a titokzatosságot. Természetesen
nem a saját mozgás a lényeges, hanem a bábu mozgása, mozgatása. A bábut kell
figyelnie a játékosnak, és a mozgató mozgásának finomsága, pontossága, ritmusa
adja a figura izgatottságát.
Halk, finom lépésekkel szép mozgást lehet adni a báboknak, és izgalmat lehet
kelteni. A szövegben érezhetô feszültséget a ritmus lassításával, a hangerô elcsen-
desítésével, a Pszt hangok ismételgetésével lehet növelni.
Nagyon nagy figyelmet és a gyerekek közötti pontos összmunkát igényel a
játék.
A helyzet leírása
Két különbözô játszható helyzetet próbálhatunk ki ezzel a verssel.
Az egyik variációban a történet megismerése utáni vágy, a másikban az egymásra
való licitálás a „Ki tud nagyobbat mondani?” lehet a fô motívum.
Felidézhetünk egy történetet, mikor meséléskor túlzásba estünk, vagy amikor
nagyon el akartunk mesélni valamit, de nem tudtuk befejezni a történetünket.
Ha neked ez
nem elég,
öleld meg a
kemencét!
Bumm!
A játék leírása
Egyes verseknél, mint Tamkó Sirató Károly: Mondjam még? címû versénél is több
variáció lehetséges.
Az elsôben a mese, a történet utáni érdeklôdés a fontos. Ezt mindig megsza-
kítjuk egy-egy kérdéssel, de ezzel csak növelni akarjuk az érdeklôdést, a feszült-
séget. Majd a vers vége nagy nevetés lesz, mivel nem a történet, hanem a játék
fontos.
A figurákat libikókaszerûen felfelé és lefelé váltva mozgatjuk. Az egyik gyerek
az elsô négy sort mondja „Volt egy dongó, meg egy légy! Tovább is van, Mondjam még?”,
és erre soronként mozdítja meg a figurát, a másik gyerek csak a „mondjad” szóra
mozdítja a bábot.
A másik szituációban több lesz a váltott mozgás.
Lehetséges kétsoronkénti párbeszédet úgy eljátszani, hogy minden versszakot
másik figura kezd. Ezzel azt a helyzetet idézzük elô, hogy egymásra licitálnak a
gyerekek, hogy kinek a története érdekesebb.
3.3.2. TÁNCNÓTA
A helyzet leírása
Arról lehet beszélgetni, hogy vásárban vagyunk. Milyen árusok vannak a vá-
sárban? Honnan jönnek az árusok? Volt-e valaki már vásárban, mit látott ott?
Milyenek az árusok? Milyenek a vevôk?
WEÖRES SÁNDOR
TÁNCNÓTA
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1975. 35.
A játék leírása
A páros figurákkal úgy játsszuk el a verset, hogy négysoronként az egyik figura
beszél, a másik figyeli, majd ô beszél.
Az 1–3. sorok mérôje: tá tá.
Majd a 4. sor ritmusa: titi titi tá szün.
Beszéljük meg a gyerekekkel, hogy milyen a mi árusunk és milyen a vevônk?
A gyerekek megpróbálhatnak jellemeket érzékeltetni, de úgy, hogy a szöveg rit-
musa megmaradjon.
3.3.3 SZEMJÁTÉK
A helyzet leírása
A félelemrôl beszélhetünk a gyerekekkel. Milyen érzés a félelem? Mitôl félnek?
Mikor szoktak félni? Legyôzhetô-e a félelem? Hogyan?
SZEMJÁTÉK
Jártál a kertben?
„Jártam.”
Láttál farkast?
„Láttam.”
Féltél tôle?
„Nem féltem.”
Jártál kertben?
„Jártam.”
Láttál vadászt?
„Láttam.”
Volt kutyája?
„Volt.”
Hát puskája?
64 SZÉKELY ANDREA
„Volt.”
Féltél tôle?
„Nem féltem.”
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Ôsz. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 10.
A játék leírása
Szintén a libikókaszerûen mozgassuk a figurákat! Egyik figura kérdez-mozdul-
feláll, majd a másik válaszol-mozdul-feláll. A vers lezárásakor, a Nem féltem mon-
dat után az eddigiektôl eltérô mozdulatot tehet a játékos. Ezzel több dolgot is
kifejezhet, ráripakodhat a társára, hogy hagyja békén, s ezzel meg is ijesztheti a
kérdezôt. De a vers elmondása során kialakulhat az elbizonytalanodás is. Érezzük
már, hogy igaz, eddig nem félt, de miután azt sugallták neki, hogy féljen, most
már fél.
4. ÁRNYJÁTÉK
„Az árnyjáték mestere titokzatos erôket kelt életre, játéka az istenek, hôsök,
démonok lelkét idézi fel, nem a földi, hanem az égi és alvilági történések, a be-
felé fordult lélek játékai. (…) A sötétben ülô nézô a fehér vásznon saját múltjába,
mai kifejezéssel élve saját tudatalattijába néz, az olajlámpák vagy gyertyák fénye
imbolyogva kelti életre az archetípusokat, a fantázia irreálisan szép világát.” (A
bábok világa CD-ROM, szerk.: Mészáros Emôke, 2001. Skicc Bt.)
A helyzet leírása
A kutya meg a nyúl története azokhoz az alapmesékhez tartozik, amelyek a ter-
mészetben elôforduló furcsa jelenségeket, például az állatok különös külsô tulaj-
donságait próbálják megmagyarázni. Minden nép mesevilágában megtalálhatók
hasonló feldolgozások, ilyenek a például az elefánt orráról vagy a zsiráf nyakáról
szóló történetek.
A gyerekekhez közelálló ez a mese, hiszen gyakran elôfordul velük is, hogy
nagyon kis, véletlen, jelentéktelen események miatt hamar egymás ellen fordul-
nak.
Fontos, hogy éreztessük a meséléskor is a hideget, mutassuk meg az egymást
segítô gesztusokat. A nézôk lássák, hogy a tûz létrehozása, a probléma megoldása
mindkét állat számára közös öröm. Fontos ennek hangsúlyozása, hiszen csak így
lesz érezhetô a nagy ellentét az egymásrautaltság összhangja és az örömtánc utáni
indulatok megmutatásakor.
A népmesét Gárdonyi Géza versbe szedte. A verses forma hamarabb elsajátít-
ható a gyerekek számára. Elôbb tudnak bekapcsolódni a játékba.
66 SZÉKELY ANDREA
GÁRDONYI GÉZA
A KUTYA MEG A NYÚL
Valamikor réges-régen,
a világnak kezdetén,
minden állat békességben
éldegélt a föld szinén.
Ki volt akkor nagyobb úr,
mint a kutya meg a nyúl!
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Tél. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996. 15.
A játék leírása
Az árnyjátékhoz természetesen sötétségre van szükség.
A paravánkerethez kifeszítjük az árnyvásznat, és egy íróasztali vagy olvasó-
lámpát a vászon mögé helyezünk, kb. egy méterre a vászontól. A figurák tartó-
botja alul van, onnan mozgatjuk a bábokat. Ha a vászonhoz közelítjük a bábokat,
akkor kisebb és élesebb lesz a figura kontúrja, ha a fényforrás felé közelítünk,
akkor nagyobb, de életlenebb lesz a képe. Ezzel a technikai megoldással, az elôre-
hátramozgással lehet például a tûz lobogását is érzékeltetni. De a különbözô figu-
rák viszonyrendszerére is így utalhatunk, a kutya, miután leharapta a nyúl farkát,
félelmetesnek mutatkozhat a nyúl szemében, ezért megnövelhetjük az árnyékát,
vagy a nyulat is bemutathatjuk nagynak, mikor jókedvûen ugrándozik.
A két állat fázását is ilyen formán érzékeltethetjük. Az egyik sarokba húzódva,
egymás mellé kucorogva, hol az egyik, hol a másik figura árnyékát megnövelve
68 SZÉKELY ANDREA
A helyzet leírása
A délutáni alváshoz való nyugalom megteremetése. A gyerekek lefekszenek az
ágyaikba, a függönyöket behúzták, a nappali fénynél sötétebb van. Többfélekép-
pen is játszhatunk az árnyakkal, ezt a fényviszonyok és a terem berendezése is
meghatározzák.
TÓTH KRISZTINA
ÁRNYJÁTÉK
Ha a falon rátalálnék,
körbefordul és elillan.
Kezem-árnyék, lábam-árnyék,
árnyéklábon hogyha járnék,
át a szobán, át a fényen,
elérném az ágyat éppen.
Le is oltanám a villanyt:
ha árnyékom huss, elillant,
takarómon ott találom,
a sötétben jön az álom.
Csimota Könyvkiadó, Budapest, 2003.
A játék leírása
A terembe beszûrôdô fényekkel játszhat a pedagógus úgy, hogy egy sima falfe-
lületre varázsolja árnyékát, miközben elmondja a verset.
Úgy is játszhat, hogy a Meseládikó paravánjára feszíti az árnyvásznat, és arra
varázsolja kezének, lábának árnyait. Ebben a játékban fontos az árnyjáték tüné-
kenységét bemutatni.
Csak kis idôre mutassunk konkrét figurákat, utána más képet hozzunk létre.
Játék közben nagyon halkan, altatószerûen mondjuk a verset, hogy a gyerekek
megnyugodjanak, átéljék és továbbgondolják az árnyak által kialakult képek vi-
lágát. A kezünkkel minden nap más és más árnyat mutassunk a gyerekeknek, s
ezekkel a képekkel próbáljuk meg az álomképek világába vinni, elaltatni ôket.
70 SZÉKELY ANDREA
BIBLIOGRÁFIA
A bábok világa CD-ROM, szerk.: Mészáros Emôke, 2001. Skicc Bt.
Az Európai Parlament és Tanács ajánlása, HU 2006. 12. 30.
Falvay Károly: Népi gyermekjátékaink és a fejlesztô pedagógia. Drámapedagógiai
Magazin 8.
Friss tinta! Pagony, Csimota, Budapest, 2005.
Montágh Imre, Montágh Imréné Riener Nelli, Vinczéné Bíró Etelka: Gyakori be-
szédhibák a gyermekkorban. Holnap Kiadó, Budapest, 2002.
Mosonyi Aliz: Boltosmesék. Magvetô Könyvkiadó, Budapest, 1997.
Mosonyi Aliz: Illemtan gyerekeknek. Magvetô Könyvkiadó, Budapest, 2006.
Orbánné Bálint Beatrix – B. Lakatos Margit: Játék és nevetés. Fejlesztô Pedagógia
2001. 4–5. szám
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Tavasz. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné,
Eötvös József Könyvkiadó, Budapest, 1996.
Óvodai nevelés játékkal, mesével –Nyár. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996.
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Ôsz. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996.
Óvodai nevelés játékkal, mesével – Tél. Válogatta, szerkesztette: Zilahi Józsefné, Eöt-
vös József Könyvkiadó, Budapest, 1996.
Óvodai nevelés országos alapprogramja 137/1996. (VIII. 28.) Korm. rendelet
Szentiványi Tibor: A kreativitás fejlesztése játszással és játékok segítségével. Új
Pedagógiai Szemle 2000/07.
Raffay Anna – Szokolay Béla: Népi bábjátszó hagyományaink. In: A bábjátszás Ma-
gyarországon. Mûvelt nép, Budapest, 1955.
Tamkó Sirató Károly: Tengerecki hazaszáll. General Press, 2005.
Tóth Krisztina: A londoni mackók. Csimota Könyvkiadó, Budapest, 2003.
Tóth Krisztina: Alagút. Csimota Könyvkiadó, Budapest, 2003.
Tóth Krisztina: Árnyjáték. Csimota Könyvkiadó, Budapest, 2003.
Tóth Krisztina: Takarodó. Csimota Könyvkiadó, Budapest, 2003.
Weöres Sándor: Ha a világ rigó lenne. Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest, 1975.
Zsoldos Márta: A Sindelar-program szerepe a logopédiai terápiában. Esetelemzések.
www.mentor-konyvesbolt.hu