Ngữ Âm Học Và Âm Vị Học Tiếng Anh (NXB Thanh Niên 2011) - Peter Roach - 290 Trang

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 290

By: PETER ROACH

E>UC MINH
(dich va chu giai)

NGO AM VA AM VI HOC
A
, ■ ■

TIENG ANH
-GIAO TRiNH TH T/C HANH-

English Phonetics and Phonology


A practical CHfff ~ --------,
NG DAI H O C PH ENIKAA
TRUNG TAM THONG
TIN - THU VIEN

.222%%%
T hi rd E ditio n

TRUO NG U~ H O C PHENIKAA

TRUNG TAM THONG TIN· THU VIEN


So : ..... J..11.~~- .
2019 | PDF | 290 Pages
buihuuhanh@gmail.com

NHA XUT BAN THANH NIEN


Mu• c Lu• c
Preface to the third edition : 5
Loi noi ddu
List of symbols 7
How to use this hook 9
Cdch st d u n g sach·
Chart of the International Phonetic Alphabet (revised 1993, updated 1996) 12

J Introduction , 15
Gidi h ie

2 The production of speech so undo, 23


SI! h1nh thanh ca ngt am
3 Long vowels, diphthongs and triphthongs 36
Nguyen am da i, nhi trng am va tam t rn g am
4 Voicing and consonants 46
A m hit thanh vu cc phu am
5 The phoneme 59
A m vi
6 Fricatives and affricates 72
Am xci t vii am t cfc x d t

7 Nasals and other consonants 83


Am mi va c ac phu am k hac
8 The syllable 96
Am t i e't

9 Strong and weak syllabics 108


Cdc dm tiet manh vi yeu
10 Stress in simple wordo, 122
T ro n g i m t ro n g c c ic n '{ cfoH gidn

11 Complex word stress L~S


• T ro n g am ci a tu plc tap

12 W cak forms 145


Ci: d qn g ye'u
13 Problems in phonemic analysis 156
C t c v an de trong vie&c phan tich am vi
14 Aspects of connected speech 172
C cic kh fa c c,mh Cl {(! noi dm
15 I nto na ti o n 1 I.90
N gi? ctiea 1

1 6 I ntona ti o n 2 ; 204
Ngdie 2

1 7 I nto na ti on 3 2 15
N gt diu 3

18 Functions of intonation l 2.ll


C/ 11J:c n d ng czfa ng t? dif u I
19 Functions of intonation 2 :. 243
C huc nang cii a n g z7 c1ifu 2

20 .Further areas of study in phonetics ancl phonology .,. .. 256


C cic linh vc ng h i en cr ch1yen s au ho ve ng ? d m hoc va d m vi hoc

Recorded exercises 268


Cde bi tip doe ghi am

Answers i:o writte.n exercises 3 00


Dci/1 ci1' cii a ccic bai t(i.p vie't
Answers to recorded exercises :;.. 31 0
fJci/J ci n c1:ia ccic b a i t(i.JJ dul;lc ghi d m
5

Preface to the third edition


Loi noi dau
Th e s econ d ed itio n o f th is b oo k was An ban lan th& hai duoc xuat ban vao
p ub lis h ed in 1 9 9 1 , an d s in ce th en a n u mb er nam 1991, va ke tu d6, da ra ddi vo so
o f irh p o rtan t b o o k s an d p ap ers in th e field quyen sach va bai bao quan trong viet
h av e ap p eared . My firs t tas k , th erefore, h as ve linh vuc ny. Do vay, nhiem vu dau
b ee n to u p d ate tho rou g h ly th e ti@n ca toi la cap nhat day du nhung
reco mmen d ation s for furth er read in g an d , bai gioi thieu de cac ban doc them, va
wh ere p o s s ib le, to in co rpo rate s o me n ew neu c6 the la ket hop them mot so quan
id eas . [ h av e tried to avo id reco mmen d ing niem moi. Toi ding luon luon co.gfog
wo rk s wh ich are n o lo ng er in p rin t, alth ou gh tranh gioi thieu den nhung cuon sach
th is h as n o t alway s b een p o ss ib le. Th e khong con dudc xuat ban nl a. C au truc
s tructu re o f th e b oo k remain s v irtu ally cua quy€n sach nay hilu nhu duqc gia
u n ch ang ed ex cep t th at I h av e mov ed th e nguyen ven, ngoai tr& vi@c t i da dua
d is cu s s io n o f d is tin ctiv e featu res fro m muc thao luan nhung net dc biet tu
Ch ap ter 2 0 to Ch ap ter 1 3 , an d s h o rten ed it. I C huong 20 len C huong 13 va c6 rut ngfo
feel it n o w fits mo re n atu rally with th e mot it. Toi nghi nhu the muc thao luan
d is cms io n o f o th er, p h o n o lo g ical iss u es in nay se thich hop tu nhien hon voi muc
th at ch ap ter, wh ich I h av e s imp lified a little. thao luan cac van de am vi hoc khac
I h av e g iv en up th e u s e o f th e n ame Received nhau trong chuong nay. Toi cung da phan
Pron u n cia tio n (RP) for th e accen t d es crib ed no gian luoc muc tho luan nay. Toi
ir. th e b o o k : it is a term which I h av e alway s da tho i kh6 ng dung ten go i Rece iv ed
d is lik ed , an d I h av e ch os en to refer in s tead Pronunciation (Phat am chua'n) de' goi
to BBC p r o n u n cia tio n . I h av e attemp ted to giong n6i duqc mo ta trong quy€n sach,
imp rov e th e treatmen t o f wo rd s tress , an d vl do la ten goi ma t6i thuong khong
h av e ad d ed s o me mo re mo d ern id eas ab o u t may LIU thfch, thay vao d6 toi da chon
th e an aly s is o f in to n atio n . ten goi BBC pronunciation (Phat am theo
giong n6i cua dai BBC ). No luc hien nay
cl a toi la cai tien each di'jt trong am,
va dua them vao nhieu quan niem moi
ve cach phan tich ngl dieu.
Sin ce th e p u b licatio n o f th e s eco n d Ke' tu khi phat hanh an ban tht hai,
ed itio n , I h av e wo rk ed o n th e 1 5 th ed itio n toi da nghien cuu ve an ban th 15 cl a
o f th e Da n iel Jo n es En g lis h Pr ono u n cing quyen sa ch D a n i el Jo n es E n g l i s h
Dictio nar y ·(Jon es, 1 9 9 7 ; ed ited an d rev is ed P ron o un ci ng D i ct i on a r y (Tu die'n phat am
by Ro ach an d Hartman ), an d I h av e mad e a ti€ng Anh Daniel Jones (Jones, 1997;
n u mb er o f ch an g es to tran s crip tion s in th e Roach & Hartman) chinh st a va tai ban),
p res en t b oo k in o rd er lo av o id d is ag reemen ts va toi da thay d6i nhieu ve cach phien
with wh at I wou ld reg ard as a co mp an io n am trong quyen sach hi n tai de tranh
v o lu me. I h av e mad e a larg e n u mb er o f mino r nhung khac bi@t voi nhung phien am toi
ch an g es to th e tex t in an attemp t to mak e it se de cap den trong quyen sach di kem.
clearer to read , and I h av e remov ed a n u mb er Toi ding co nhieu thay d6i nho ve phan
o f errors . I wis h I co u ld b eliev e th at I h av e bai viet de cac ban doc de doc hon, dong
remov ed all o f th em. Th e reco rd ed ex ercis es tho'i chinh sda nhdng loi trong cac bai
6
have been kept unchanged in order to retain viet nay. Toi rnong r~ng toi khong bcl
continuity with the earlier editions, and these sot mot loi nao. Cac bai tap thu am duoc
a,e now also available on audio CD. giO' nguyen de· c6 Sl/ lien tuc vo i cac an
ban trl/cJC do, va hien nay chung con
duoc ghi am tren CD.
In the previous editions I thanked the Trong cac an ban truoc, toi da g&i
many people who had given me help, and I loi cam on den rat nhieu ngudi da tan
remain grateful to all of them. This third tinh giup do toi, va toi van luon biet on
edition has had the benefit of advice from ho. Quyen an ban th@ ba nay lai nhan
many more people who have used the book duoc loi khuyen htu ich cla nhieu nguoi
for teaching or study and who have khac nO'a, bao gom nhtng nguoi da st
suggested improvements. I would like to dung quyen sach cho vi@c giang day
thank everyone who has helped me in this hoac nghien ctu, va ho da de xuat nhieu
way, although there are too many for me to cai tien. Toi xin cam on tat ca nhCtng
name all of them. Takeshi Shimaoka and ngua i da giup do to i, cho du to; kh6 ng
Hiroshi Miura translated the book into the ke het ten cac ban ra day. Takeshi
Japanese, and passed on to me many Shimaoka va Hiroshi Miura dich quyen
valuable observations as a result of their sach nay ra tie ng Nhat, va da glli den
careful work. Snezhina Dimitrova has given cho ti nhieu loi nhan xet co gia tri rut
me very useful feedback from her ra tu cong viec nghien cuu rat can than
experience with using the book. At the cLla ho. Snezhina Dimitrova da phan h6i
University of Reading my colleagues Erik cho t6i nhung thong tin rat hC1u fch sau
Fudge, Paul Kerswill and Linda Shockey kh i co st dung quyen sa ch nay. Tc) i
have provided me with helpful advice and truing Dai hoc Reading, cac dong
ideas. I am grateful to Jane Setter for helpful nghiep ca toi nhu Erik Fudge, Paul
advice and discussion on many points. She Kerswill va Linda Shockey da dong gop
and James Hartman were co-editors of the nhieu Idi khuyen va y kien dang quy.
15th edition of the Daniel Jones English T6i cung biet on Jane Setter da co loi
Pronouncing Dictionary, and their khuyen va binh luan huu (ch ve nhieu
collaboration has also been helpful in the diem trong sach. Co va James Hartman
revision of the present book. I would like to la d6ng chu bien cua an ban Daniel Joes
thank Mickey Bonin of Cambridge English Pronuoncing Dictionary thlf 15,
University Press for his editorial work and va ho cling c6 SL/ cqng tac dang nghi
guidrnce. I remain grateful, as ever, to my nhan trong vi@ec chinh sta quyen sach
wife Helen, who has helped in the work of hi@n th' i nay.
revising the liook and supported me while I
was trying to finish the work.
7

List of symbols

1 Sy mbols for ph one me s


I as in 'pit' p t i: as in 'key' ki:
e as in 'pet' pet a: as in 'car ka:
re as in 'pat' pet 3: as in 'core' k:
,\ as in 'putt' pxt u: as in 'coo' ku:
D as in 'pot' pot 3: as in ' cur' k3:
0 as in 'put' pot

0 as in 'about, upper'
abat, Apa
eI as in 'bay' be, 0U as in 'go' gau
a, as in 'buy' ba , au as in 'cow' kau
JI • as in 'boy' b

a as in 'peer' p1a
ca as in 'pear' pea
0a as in 'poor' pua
p as in 'pea' pi: b as in 'bee' bi :
t as in.'toe' tau d asin ' doe' dau
k as in 'cap' kep g as in 'gap' g a p
f as in 'fat' fret V as in 'vat' vaet
8 as in ' thing' 8 1 0 ii . as in ' this' h1s
s as in 'sip' sip z as in 'zip' zip

.r as in ' ship' J1p 3 as in 'measure' me3a


h as in 'hat' hat
m as in 'map' map as in ' led' led
n as in ' nap' nap r as in 'red' red
!) as in 'hang' hen w as in 'yet' jet
w as in 'wet' wet

f as in 'chin' tJm d3 as in·' gin' d3mn

-
8
2 Non-phonemic symbols
as i n 'react ', 'h ap py ' ri ekt,hae pi
u as i n 't o each ' t u i:tf
? g l o ttal s t o p
asp i rat i on, as i n 'p i n ' p"mn
s y llab i c co n son an t , as i n 'b u t t o n ' bA tn
s ho rt en ed v o w el , as i n 'mi s s ' m i s
s y llab l e d i v i s i on, as i n 'd i ffer' duf·a

3 Stress and intonation


t o n e-un i t b ou n d ary
II p au s e

p ri mary s t res s , as i n 'op en ' 'a o pa n


s econd ary s t res s, as i n 'i ce cream' ,a 1 s 'kri m
Ton es : ,fall
,ri s e
.fall-ri s e
.ri s e fall l ev el
s t ress ed s y llab l e i n h ead, h i g h p i tch , as i n 'p l eas e ,d o
s t res s ed s y llab l e i n h ead, l o w p i t ch, as i n ,p l eas e d o
s t ress ed s y llab l e i n t ai l , as i n ,my •t u rn
t ex t ra p it ch h ei g h t , as i n t ,my t u rn
9

H o w t o u s e t hi s bo o k
Cach s& dung sach
Th e fi rs t t h in g t o rememb er ab o u t t h i s D i eu d au t i n can n h o v e .q u y en s ach
b oo k i s t h at i t i s i n t en d ed t o b e a co ur s e. It i s n ay l a no d u ; c v i &t t h an h g i ao t ri n h . Sach
d esign ed t o b e read fro m b egin n i ng t o en d , ' d u @c b i en s o an d e d o c t u d au d en cu 6'i,
an d i s t h erefo re d i fferen t fro m a referen ce v a v i v ay , k h ac v o i s ach t h am k h ao . D oi
b oo k . Mo s t read ers o f the b ook are ex p ect ed t u on g ch d y eu cd a s ach n ay la s i n h v i en ,
eit h er t o b e s t ud y i n g i n a co lleg e o r h o ac g i ao v i en d an g d ay t i en g A n h . C6
u n i v ers it y , o r t o b e p ract i s i n g E n g l i s h t h e ph an n ho m d o c g i a n hu s au :
l a n g u a g e t e a c h e rs . T h e re a d e rs ca n b e
d i vid ed i nt o g ro u p s as fo llo w s :

• Fi rst l y , t h ey w i ll b e eith er (a) s tud en t s • Tntac h e' t , h o la (a) s i n h v 1en d L)n g


u s i ng t h e co ur s e un d er t h e d i rection o f a g i ao t ri n h d u 6'i s u h u o n g d an ci a g i ao
t u t o r i n ch arg e o f t h ei r co ur s e, o r (b ) v i en p h u trach mo n h o c, h o ac (b ) t u
w o rk i n g t h ro u g h t h e co u rs e as mi n h n gh i en cu u.
i nd i v i d u al s .
Second l y , t h ey w ill b e ei t h er (a) n at i v e • T h u h ai , h o l a n g u oi 116 t i e'.n g A n h (a)
s p eak ers o f a l angu ag e o t h er t h an p h i b an n g u , h o ac (b ) b an n g @.
En g l i s h , o r (b ) n at i v e s p eak ers o f E n g lis h .

• Fi n ally, t h ey w i ll b e ei t h er (a) t each ers • Sau cun g , h o l a (a) g i ao v i @n t i en g


o f E n g lis h (o r b ei n g t rain ed t o b e s uch ), A n h (h o ac d an g d ud c d ao t ao t h an h
o r (b ) s tud en t s o f En g lish o r l i n gui s t i cs g i ao v i @n t i eng A n h ), h o ac (b ) s i n h
an d p h on et i cs . v i en h o c t i e'.n g A n h , n g 6 n n g Ct h o c v a
n g u a m h o c.

T h e co ur s e i s i n t en d ed t o b e u s ed by all G i ao t ri n h du o c b i en s o an ch o t at ca
o f t h es e g ro u p s (i f y o u mu lt i p l y t h em cac d o i t uo n g t ren (n eu n h an cac n h o m
t o g e t h e r y o u g e t e i g h t ca t e g o ri e s , an d y o u t ren lai t h i s e co t am lo ;;t i d o'i t u c,1n g , v a
s h o u l d b e ab l e t o p l ace y o u rs el f i n o n e o f b an s e tu x ac d i n h d u o c m i n h t h u o c m o t
t h e m ); m o s t o f t h e m at e ri a l i n t h e co u rs e h a s t ro n g t am lo ai d6 ). Ph an lo n g i ao t ri n h
at s o me t i me o r o th er b een u s ed b y p eo pl e n ay d a d u o c n g udi t h u o c t at ca t am l o ai
o f all ei gh t cat ego ri es , b u t it i s n eces s ary t o d 6 i t ug n g tr@n s t d u n g b an g cach n ay
u s e t h e co u rs e d i fferen tly i n t h es e d i fferen t h ay cach k h ac, n h u ng cun g can d u n g g i ao
ci rcu mst an ces . tri n h n ay t h eo n h u ng cach k h ac n h au .

E ach ch ap t er i s fo llo w ed by s h o rt Sau mo i ch u ong l a n h d n g p h an b o


ad d it i o n al s ect i on s , w h i ch y o u may ch o o s e s u n g n g an ma b an co t h € t uy y k h 6 n g
n o t t o u s e. Fi rs t l y, t h ere i s a s ectio n o f n o t es d o c. T ru c h et , co mo t ph an g h i ch u v e
o n p ro b l ems an d fu rt h er read in g : t h i s t ells n h u n g v an d e v a t ai l i eu d o c t h em c h i
y o u h o w y o u can g o fu rt h er i n s t u d y i n g t h e d an b an cach n gh i en cu u t h em n h Ci n g
areas d is cu s s ed i n t h e ch ap t er. Seco n d l y , lin h v u c t h ao l u an t ro n g ch lf dng d 6 . T h Ct
w h ere rel ev an t , t h ere are b ri ef n o t es fo r h ai , d n d i c6 l i en qu an , s e co n h u n g g hi
t each ers abou t p ro _nun cfat ion t each in g an d ch a n g an ch o g i ao v i en n o i v e v i ec d ay
10
the use of the taped practice material. phat am va viec dung tai lieu ghi am
Finally, there are some written exercises thtc hanh. Cui cung, co mot so bai tap
which test your understanding of the material viet kiem tra kha nang hieu bai hoc trong
in the chapter. Answers to the questions are c huong. Bap an nam gan cuoi sach.
given near the end of the book.
the course includes recorded material Giao trinh c6 nln7ng tai li~u ghi am
(available on audio CD and on cassette) Ire n CD va cassette, bao go m bai tap
which comprises practical exercise material. thuc hanh. Co bai nghe tuong ung voi
There are 1 9 Audio Units (AU) which cac chuong 2-20 trong sach. Khi co bai
correspond to Chapters 2-20 of this book. tap ghi am lien quan thi ngoai le se co
When there is a relevant recorded exercise bi&u tuong sau tham chi@u den bai tap
the following symbol is placed in the margin do: OAU 1: Ex 1, chi Audio Unit 1, bai
, with a reference to the exercise: O AU 1, Ex tap 1. Neu ban la nguoi noi tieng Anh
1 indicates Audio Unit 1, Exercise I. If you phi ban ngu, moi bi nghe deu lien quan
are a non-native speaker of English, every den ban, du mtc do lien quan CLJa mot
unit ought to be relevant to you, although bai tap cu the con phu thuoc ngon ngd
the relevance of any particular exercise will Ill!;! de CLJ the CLJa ban. Neu ban la nguoi
depend on your particular native language. noi ti@ng Anh ban ngd, chi c6 mot so
If you are a native speaker of English, only bi tap nghe la co lien quan: nhL7ng bai
some of the exercises will be relevant: those nghe ve ngu dieu co the la dang nghien
on intonation are the most likely to be worth cuu nhat. Phan tai lieu tr@n CD co the
studying. The CD version of the material can hoc bang may hat CD gia dinh hoac may
be used in a domestic CD player or personal hat CD ca nhan, hoac 6 dia CD tren may
CD stereo, and also on a computer with a CD tinh. Phan tai lieu tren cassette duoc bi@n
drive.. The cassette version was designed for soan de dung trong phong lab, nhung hien
use in a language laboratory, but such a nay nhung phLfdng tien nhtJ v~y kh6 tim.
facility is hard to find these days. However, Tuy nhien, bang cassette co the dung mot
the cassettes can be used conveniently in cach thuan tien bang may cassette thong
an ordinary cassette recorder. The material thuong. Tai lieu tr@n CD va tren cassette
is the same in both cases. The way in which la giong nhau. PhLfo'ng each ma giao trinh
this book is designed for students using the nay dLfQc bien soan cho sinh vie,i hoc
course under the direction of a tutor is as voi su huong dan cua giao vien nhu sau:
follows:

i) All the students in the class read a i) Ta't ca sinh vien trong lop doc mot
chapter of r11is book. chuong sach.
ii) The students then have a class with the ii) Sau d6, sinh Vien hoc voi giao vien
tutor in charge of this part of their course. phu trach mon hoc. Nhu vay, se co
This provides an opportunity to discuss dip de giao vin va sinh vien thao
the material in the chapter, and for the luan bai hoc trong chuong, va de giao
tutor to check if difficult points have been vien kiem tra xem sinh 'vien da .hieu
understood, to provide additional nhung diem kh6 hay chua, giai thich
explanation and examples if necessary them va cung cap them vi du neu can
and possibly to recommend further thiet, va co the la gioi thieu tai lieu
reading. doc them. .
iii) If the students are not native speakers of iii) Neu sinh vi@n khong phai la ngudi
English it is expected that they will then noi tieng Anh ban ngu, thi ho nen co
have a session working on the Audio Unit mot bu&i hoc bai nghe tuong (ng vo i
corresponding to the chapter they have chuong ho vt a doc va thao luan xong.
11

read and discussed. iv) C ac sinh vien buoc sang chuong ke


tiep.
iv) The group then goes on to the next
chapter. Neu ban tu hoc g,ao trlnh nay hien
nhien ban se tu sap xep cach tie'n tri€n
If you are working through the course viec hoc cua ban. Dieu quan trong duy
individually you will of course arrange your nhat o day la khong nen.hoc bai nghe
own way of proceeding; the only important kh, chlla doc chuong sach tuong ung.
point here is that it would not be advisable
to use the Audio Units without first reading
the relevant chapters in the book. Quyen sach bat dau tu C huong 1 la
phan gioi thieu, va khong co bai nghe
The book begins with Chapter l which is tuong ung voi chuong nay. C ho d u ban
an introduction, and there is no Audio Unit thuoc loai doc gii nao, xin hay doc phan
corresponding to this. Please read the gioi thieu, boi vi no giai thich muc tieu
Introduction, whichever category you come cl a quyen sach va gioi thieu mot so
into, since it explains the purpose of the diem can ban quan trong d hiu nhung
course and pre.sents a number of basic points chlldng sau.
that are important for understanding the
material that follows.
CONSONANTS ( PVLMONI C)

Bila bia l /La biode nla ll Denta l Alve ola r Posta lve ola Re tro fle x
l> n
Pa la ta l I Ve la r I Uvular
Plosive Ip b - Q
"'C ::r
t d t ,
Na sa l I ill n Q ....
- er
Tr ill / B r
- (D 0
Ta por Fl a p I I v .... ~
Fric a tive
f I r
0 o L [ T

.veral
4 Btv s z[ f 3 $z/€ -m ....
frica tive
::r
5.
Appro xima nt 'k
l tn
La te ral
-l I UJ•· (D -
appro ximnnt I I l I k L C. :::,
Where s y mb o ls ap p ear in p airs. lh e on e lo th e rig h t rep resen ts a v o iced co n son an t. Sh ad ed areas d eno te articulatio n s ju d g ed imp o s s ib le. ....
_. (I)
CON S ON ANT S ( N ON -P U LMONI C)
0 3
IE
0
~
Clic ks Voice d implosive s Ejec tive s
Bilabial Bilabial
­-......
0 6 ' Ex amples : C t
I Dental cf r>cntal/alvcolar p' Ailabial
"'C ._
(Pos t)alveolar Palatal t' Dental/alveolar 2 ­
' J ­
;-
=j= Palatoalveolar Velar k' Velar
df Q. "'tJ
I Alveolar lateral cf Uvular s' Alveolar fricative
5
_. 0
~ :::,
~ (I)
~
- ....-·n
13

VOWELS
SUPRAS EGMENTA LS
Front Central B ack
Primary s tres s
Clos e 1 y l~ UI•U
scccfndary stress
IY U founo't1[on
Clos e-mid e (f,-- 5 e--Y 0
Long e:
..,
Half-long e•
V

Open-mid
.• . € ce-~G-A :) Extra-short e
I ~ Minor (fo ot) gro up
ae Major (inlonation) group
Open a »cl a 0
Where symbols appear in pairs , the one
to the right repres ents a rounded vowel.
Syllable break Ji .zekt
Linking ( a bsence of a brea k)

TONES AND WORD ACCENTS


LEVEL CONTOUR
O T H E R S Y M BO L S ....,.
M V o itelc!IS lab ial- vt.lnr f r ic ativ e cZ A lv eo lr,.p al:u al f ricativ es
.N
e,. or 7 Exira
high
e,,, /1 Ris ing

1 e e" \J Falling
w
'
Vo iced lab ial- v elar approxi mant A lv co l:u' later al n ap High

l{ Voiced labial- palatal approximant fj S i mult ancnu~ J :a n d X


e -I Mid
.J

e -1
High
risin g
'- Low
H V o iceless cp ig lon al fric u tiv c
A ffr icates an d d o u b le ar1ic u latio n s
kp
e,,' -I low e ,,-1 ri si ng
~
?
Voiced i:-pi~lottal fru;.i tive

Epiglonal plosive
can be rep r ese n ted b y two symbols
jo ined b y a tie ba r if necessary.

e J Extra
low e 1 Ris ing­
falling
,1. Downstcp 7 Global ris e

t Ups lcp ~ Global fall

DIACRITICS Diacritics may be placed above a symbol with a descender, e.g. l)


n
Voiceles s 1). d .. Breathy voiced b a.. M
Dental t
M d
Voiced s t ~ Creaky voiced b a u
Apical t d
u
V V V

h th d " ! d Lamina! t d
As pirated
-w Linguolabial 0 Cl

e
0

1
More rounded 2 labiali, c<l
(w d ~ Nas alized

di n de
'
j Nas al releas e
(
Less rounded 9 Palatalized
y 1 d'
a.
Advanced u Velarized t d ,
L a t e ra l rc lc: 1sc

e Ii' Pharyngcalizcd t1 d' No audible release d


.-.
Relrackxl

Centralized e ~ Velarized or pharyngealized t


X
Mid-centralized
X
e ... Rais ed e ! = voice d a 1ve o1ur fri cat i ve )

Syllabic n ~ Lowered e
T
-voiced bilabial appro, imant)
' '
~ Non-s yllabic e J
Advanced tongue root e-4

'\,
Rhoticity d" er-
______,.__.t:.._ __
Retracted tongue root
- ·-
e... - - - - - - - -- - - -
-- - - --
14

CHUONG 1

accent / 'a:ksant/ (n)


gi ong (Anh, My, Nam, Bdc, ... )
comparatively /bm' pa:ratrvh/ (adv) tU<fng dli'i (=relatively)
consistency /k.m' srstansr/ (n) .qr nluit qudn
convention I bn' venJn/ (n)
u<Jc dinh, urJ c I f
de facto / ,der' fa:ktau/
thtc hi@n, thutc hzu
dialect / 'daralekt/ (n)
phU<fng ngtl
estuary /'cst.fuari/ (n)
cila srJng
linguistics /lrl)' gw1st1b/ (n)
ngrJn ngt7 h(lc
phonetics /fa' neHks/ (n)
ngil am hoc
phonology /fo' nld31/ (n)
@ m v i hoc
pitch / pTtJ/ (n)
cao do, ctong do
preliminary /prr' lrmmarr/ (adj)
s<1 kluJi, klu fi d d u
regulate / 'regjulert/ (v)
chi phoi, tdc dong
relative /' relat1v/ (adj)
tlf<lnl{ drJ'i
represe.nt /, repn' zent/ (v)
thii' hifn
sociolinguistic I, saus1auhl)' gw1st1k/ (adj)
ngon ng hoc xa hi
speech /spi:tJI (n)
lr ii noi, ngon ng? noi
speech sound /'spi:tJ ,saund/
ngil cim , c1 m thanh cil a ngiJn
ng?
universally /ju:nr' v3:sah/ (adv)
ph6 bie n, ph6 quit, rang rai
15

1. Introduction
1. Gioi thie• u
You p rob ab ly wan t to ... ,o w wh at th e Co le ban muon biet muc dich cl a
p u rp o s e o f th is co urs e is , an d wh at y o u can quyen giao trinh nay la gi va ban co th€
ex p ect to learn fro m it. An imp o rtan t p u rp o s e mong dgi dieu gi khi hoc no. Muc dich
o f th e co u rs e is to ex p lain h o w En g lis h is quan trong cda quyen giao trinh nay la
p ronoun ced in th e accen t n o rmally ch o s en giai thich cach phat am tieng Anh theo
as th e s tan d ard for p eo p le learnin g th e giong thudng dugc chon lam ti@u chun
En g lish s po k en in En g land . If th is was th e cho nhung nguoi dang hoc tieng Anh
o n ly th in g th e co u rs e d id , a mo re s u itab le duc,c n6i a Anh. Neu day la dieu duy
title wo u ld h av e b een "En g lis h nhat ma quyen giao trinh nay da lam thl
Pron un ciatio n ". Ho wev er, at th e mot tua de thich h<;1p hdn le ra se la "Cach
co mp arativ ely ad v an ced lev el at wh ich th is phat am tieng Anh". Tuy nhien, v6i trinh
cou rs e is aimed it is u s u al to p res en t th is do tuong doi cao ma giao trinh nay nham
in formatio n in th e co n tex t o f a g en eral den, thong tin nay thuong dLlc;ic trlnh bay
th eo ry abo u t s p eech s oun d s an d h o w th ey theo gia thuyet noi chung ve ngd a 111 Vil
are u s ed in langu ag e: this th eo retical con tex t cach chung duoc dung trong ng6n ngC!;
is called p h o n etics an d p h o n o lo gy. Wh y is ngu canh theo gia thuyet nay duoc goi
it n ecess ary to learn th is th eo retical la n gu am h oc va am vi h oc . Ti! i sao
b ack g rou n d ? Th e s ame q u es tio n aris es . in hoc kien tht c theo ly thuyet nay lai can
conn ectio n with g rammar: at lo wer lev els o f thiet? Cau hi tuong t! nhu the nay phat
s tu d y on e is con cerned s imp ly with s ettin g sinh gan lien voi ngt phap: voi trinh do
o u t ho w to form g rammatical s en ten ces , b u t hoc thap hon, m(>t nguoi chi quan tam
p eop le wh c are g o ing to wo rk with th e toi vi@c bat dau hoc cach thnh lap cac
lan g u ag e , · n ad v an ced lev el as teach ers cau theo ngu phap, nhLlng nlu7ng ngLIOi
or re s e a rc h e rs n eed th e d eep er se lam vi@c voi ngon ng@ nay } trinh do
u nd ers tan d in g p rov id ed by th e s tu d y o f cao nhut cac giao vien va nha nghien
g rammatical th eo ry an d related areas o f CULi dn pha i co S L,i hie\ , bie't sau hon
lin gu is tics . Th e th eo retical material in th e bang cach nghien ct u ly thuyet ve ngd
p res en t cou rs e is n eces s ary for any o n e wh o phap va cac linh Vl./C co lien quan ci a
n eed s to u n d ers tan d th e p rin cip les ngon ngd hoc. Tai lieu mang tinh lj
regu latin g th e u s e o f s o u nd s in s p o k en t huyet trong quyen giao trinh nay dn
En g lis h . t hiet cho bat c(( ai dn hie'u dLIQ'C cac
nguyen tac dieu hoa cach dung cac am
trong tieng Anh noi.
Th e n atu re o f p h o n etics an d p h ono logy Ban chat cda ngd am hoc va am vi
will b e ex p lain ed as th e cou rs e p rog ress es. hoc se dLtQ'c gia i thich khi quyen sach
b u t o n e o r two b as ic id eas n eed to b e nay tiep tuc, nhung mot hoac hai y ca
in trod u ced at th is in trodu cto ry s tag e. In an y ban can phai duoc gioi thieu giai doan
langu ag e we can id en tify a s mall n u mb er o f dau. Trong bat c& ngon ng& nao chung
reg u larly u s ed s o und s (v o wels an d ta deu c6 the nhan biet mot so luong
co n s on an ts ) th at we call pho nem es ; for nho cac am duqc dung thuong xuyen
ex amp le, th e v o wels in th e wo rd s 'p in ' and (nguyen am va phu am) ma chung ta goi
'p en ' are d iffe_ren t p h o n emes, an d s o are th e la am vi (phoneme); vi du, ca C nguye 11
16
consonants at the beginning of the words 'pet' am trong tu 'pin' va 'pen' la cac am vi
and ' bet' . Because of the notoriously khac nhau, va cac phu am o dau cac tf
confusing nature of English spelling it is 'pet' va 'bet' cuh'g vay. Vl b_an cha't trong
particularly important to learn to think of cach vi et ting Anh co ting la kho hi@u
English pronunciation in terms of phonemes cho nen di@u dc biet quan trong la phai
rather than letters of the alphabet; one must hoc tu du ve cach phat am ting Anh i:J
be aware, for example, that the word 'enough' di! ng am vi thay vi & dang mau tu CLla
begins with the same vowel phoneme as that bang ch Ct ca i; chang han, mot nguoi phai
at the beginning of 'inept' and ends with the biet rang tu 'enough' bat dau voi am vi
same consonant as ' stuff'. We often use nguyen am giong nhu am vi o du tu
special symbols to represent speech sounds; ' inept' va ket thuc voi phu am tuong tu
using the symbols chosen for this course, the nhu 'stuff'. Chung ta thLlo'ng dt', ng cac ky
word 'enough' would be written (tra ns cri bed) hi@u dac bi@t d& trinh bay pg am; bang
as mnA f. A list of the symbols is given on p. cach dung cac ky hieu da duoc chon
ix, and the International Phonetice Alphabet cho quyen giao trinh nay, tu 'enough' se
(IPA) on which the symbols are based is dLl<;lc Viet (phien am) la IIl A f. Danh sach
reproduced on p.ix ,x . cac ky hieu duoc trinh bay ci trang ix va
bang ngu am quoc te (IPA) chtta cac ky
hieu dLl<;lc trlnh bay (1 trang ix,x.
The first part of the course is mainly Phan dau tien cla quyen giao trlnh
concerned with identifying and describing nay chi yeu ban ve vi ec nhan biet va
the phonemes of English. Chapters 2 and 3 mieu ta cac am vi cla tieng Anh. ChLlong
deal with vowels and Chapter 4 with some 2 va 3 de cap den cac nguyen am va
consonants. After this preliminary contact chuong 4 d cap den phu am. Sau phan
with the practical business of how some tiep xic so bo vo i cach phat am ctla
English sounds are pronounced, the fifth mot so am tieng Anh, chLlo'ng 5 xem xet
chapter looks at the phoneme and at the use am vi va each dung cac ky hieu theo
of symbols in a theoretical way, while the gia thuyet, mac du phan Audio Unit tuong
corresponding Audio Unit revises the Ling 6 11 lc)i noi dung CLla cac clulong tt'I.
material of Chapters 2-4. After the phonemes 2 den 4. Sau khi gioi thieu cac am vi
of English have been introduced, the rest of cua tieng Anh, phan con lai cia quyen
the course goes on to look at larger units of giao trinh nay se tiep tuc xem xet cac
speech such as the syllable and at aspects of don vi I6'i 116i Ion hon chJng han nhu am
speech such as s tres s (which could be tit va xem xet cac khia qnh ctla lo"i
roughly described as the relative strength of noi chang han nhu tron g am (duoc rreu
a syllable) and i nto na ti o n (the use of the ta dai khai la CLl6' ng do tuong doi cua
pitch of the :voice to convey meaning). It am tiet) va n gu di@u (dung cuong do cia
would be a mistake to think that phonemes giong n6i de' chuyen tai y nghia). Se that
are studied first because they are the most sai lam khi nghi rang am vi dug n gh i en
important aspect of speech; the reason is CL/LI trlfoc vi chu ng la khia Cc) nh quaI1
simply that, in my experience, courses which trong nhat cia loi noi; ly do don gin la,
begin with matters such as stress and theo kinh nghiem cua toi, cac sach giao
intonation and deal with phoneme\ later are trlnh bit du voi cac va'n de nlut trong
found more confusing by the students who am va ngd dieu roi sau do de cap den
use them. You will have to learn a number of am vi de gay nham lan cho cac hoc vi@n
technical terms; you will find that when they st dung chung. Ban se phai hoc mot so
are introduced in order to be defined or thuat ngu ky thuat; ban se tha'y ding khi
explained, they are printed in bold type. This chung d uo c gioi thieu de dLl<;lc dinh nghia
has already been done in this Introduction hay giai thfch, chung dLl(jc in dam. Vi
in the case of, for example, pho nem e, du, trong phan Gioi thieu nay la am v i,
17

pho neti cs an d pho no l og y . Ano th er ng u am hqc v a am v j hqc. Mo t q u i vo e


conv en tion to rememb er is th at wh en wo rd s k h ac can p h ai n h o la k h i cac tu d u @c
u s ed as ex amp les are g iv en in s p elling form, • d u n g lam v i d u d u o c n eu o d an g ch in h
th ey are en clo s ed in s in g le q u o tes (s ee for ta, ch u n g d u o c dt tron g d au tu ich d an
ex amp le ' p in ' , ' p en ' , etc.). Dou b le q u o te d o n v i du ' p in ' , ' p en ' v .v .). Dau trich d an
mark s are us ed wh ere q u o te mark s wo u ld k ep d uo c d u n g o n o i cac d au trich d an
n o rmally b e u s ed ; s ee, for ex amp le, "En g lis h thuon g d u o c s t d u n g , v i d u " Cach p h at
Pron u n ciatio n " ab ov e. am tien g Anh " a tren .

Lang u ag es h av e d ifferen t a ccents : th ey Cac n go n n gu co cac g ion g h ay frq n g


are p rono un ced d ifferen tly b y p eo p le fro m a m (accen t) k h a c n h au : ch u n g d u q c
d ifferen t g eog rap h ical p laces, fro m d ifferen t n h u ng n gu d i o cac v mn g d ia ly , cac tan g
s o cial clas s es, o f d ifferen t ag es an d d ifferen t lop xa h o i, d o tu 6 i v a n en tan g g iao d u c
ed u catio n al b ackg rou n d s . Th e wo rd "accen t" k h ac n h au ph at am th eo cach k h ac n h au .
is o ften co n fu s ed with di al ect. We u s e th e T l " accen t" th u on g b i n h am lan v o i tu
wo rd "d ialect" to refer to a v ariety o f a "di a l ect" (phu o n g n g a). Ch un g ta d un g
lang u ag e wh ich is d ifferen t fro m o th ers n o t tu " d ialect" d e ch i mt lo ai n g o n n g @
ju s t in p ronu n ciatio n b u t als o in s u ch matters k h ac v d i n h u n g n go n n g a k h ac k h o n g
as v o cab u lary , g rammar an d wo rd -o rd er. ch i cacl p h at am ma co n n h u n g v an a
Differen ces o f accen t, o n th e o th er h an d, are d e n h u tu v u ng , n g u p h ap v a trat tu tu .
p ron u n ciation d ifferen ces o n ly . M.'.)t k h ac, s t! k h ac b iet v e g ion g ch i la
s u k h ac b iet v e cach p h at am.

Th e accen t th at we co n cen trate o n an d Gio n g ma chu n g ta tap trun g v o v a


u s e as o u r mod el is th e o n e th at is mo s t o ften d u n g lam mau la g io n g th µo n g d u c;1c d @
reco mmen d ed for foreig n learners s tudy in g n g h i s t d un g d o i v o i n h u n g h cc v ien n u o c
Britis h Eng lis h . It h as for a lo n g time b een ngcfiii d an g h o c tin g An h g io n g An h . TLI
id en tified b y th e n ame R ecei v ed lau no d a d u o c n h an ra q u a ten "C a ch
P ro nunci a ti o n (u s u ally . abb rev iated to its phat a m ti@u chua n" (th u on g v i&t tat b an g
in itials , RP) , b u t this n ame is o ld -fas hio n ed each d un g cac ch u cai d au la RP), n h Ltn g
an d mis lead in g . Sin ce it is mos t familiar as ten n ay d a Ii th ' i v a s ai lech . Vi n o la
th e ar.cen t u s ed b y mo s t an n ou n cers an d g io n g q u en th uo c n h at d u c;1c d u n g b cJi cac
n ews read ers o n BBC an d Britis h p h at th an h v ien tren d ai BBC v a cac k en h
in d ep en d en t telev is io n b road cas tin g tru y en h in h d o c lap cu a An h n en ten
ch an n els, a p referab le n ame is BBC du c;lc Lia ch u 6 n g h o n la "C.i ch phat il ft l
pro nunci a tio n. Th is s hou ld n o t b e tak en to cua dai BBC ". Dieu n ay k h o n g c6 n g h Ta
mean th atth eBBCits elfimp o s es an " o fficial" ran g b an th an BBC ap d at mo t g io n g
accen t - ind iv id u al b road cas ters all h av e " ch in h th u c" - v l cac p h at th an h v ien
th eir o wn p ers o n al ch aracteris tics, an d an d eu co d ac d iem rien g cu a h o , v a s o
in creas in g n u mb u o f b road cas ters with lu o n g cac p h at th an h v ien g ion g Xco t­
Sco ttis h . Wels h an d Iris h , accen ts are len , XL/ Wales v a Ai len d u q c s Lr d 1,1n g
emp lo y ed . Ho wev er, th e accen t d es crib ed n g ay can g tan g . Tu y n h ien , g io n g d u o c
h ere is typ ical o ilflE~~~ J:a d d ay la g ion g d i€ n h ln h cL1a
En g lis h accen t, al LJ,.U;;u;...i..:;....i;1...U:.1;J..IJ.L...tlq;ir:t:.C:...,_.,ULJ,
~;-i; 1 t th an h v ien n o i g io n g An h , v a

o r con s is ten cy i#
th es e s p eak ers .
pkg#gr#fr "}e%. A'
to
pg pp4t1 « e ien dth b au 1ch 1r o e
'hl Jl{:- 1, a p h at th an h cu a n h u n g p h at
0
So : .... ..l.rrH.1.b ... .th an h v n n ay .
Th is cou rs e is n o t written for p eop le wh o Giao trinh n ay k h on g d an h ch o n h Ctn g
wis h to s tud y American p ron un ciatio n . Th e n g u o i mu o n h o c cach p h at am k i€ u My .
p ronu n ciatio n o f En g lis h in No rth America Cach p h at am tieng An h & Bac My k h ac
is d ifferen t fro m mo s t accen ts fou n d in v 6'i h au h et cac g io n g a An h . Ngo ai ra,
18
Britain. There are exceptions to this - you c6 nhli'ng trlfctng hop ngoai le - ban co
can find accents in parts of Britain that sound th€ thay cac giong i.'J nhang VL)ng mien
American, and accents in North America that cua Anh phat am giong My, va nhli'ng
sound English. But the pronunciation that giong 8 Bac My phat am giong Anh.
you are likely to hear from most Americans Nhung cach phat am ma ban co th€ nghe
does sound noticeably different from BBC tu hau ht nhtng ngudi My c6 am ra't
pronunciation.
khac voi cach phat am cia phat thanh
vien dai BBC.
In talking about accents of English, the Khi n6ive cac giong trong ting Anh,
foreigner should be careful about the ngudi nuoc ngoai nen luu y su khac nhau
difference between England and Britain; gili'a Eng l a nd v a Bri ta i n; c6 nhi~·- giong
there are many different accents in England, khac nhau o England, nhung pham vi nay
but the range becomes very much wider if tr} nen rong hon nhieu neu tinh den cac
the accents of Scotland, Wales and Northern giong Xc6' tlen, x (( Wales va Bac Ai-len
Ireland (Scotland and Wales are included in (Xcot len v a XU Wales dt/Q'c bao g6m trong
Britain and with Northern Ireland form the Britain va cung voi Bac Ai-len tao than]
United Kingdom) are taken into account. Vuong quoc Anh). Vi cac giong cia
Within the accents of England, the distinction England, su khac bi@t nay von thung
that is most frequently made by the majority do da so nguoi Anh t,;10 ra la gida mien
of English people is between N o rthern and Bfr v a mien Nam. Day la ranh gii rat
So uthern. This is a very rough division, and ro ret va luon co su bat dong ve vi@c
there can be endless argument over where ranh gioi nam d dau va hu ht moi
the boundaries lie, but most people on nglfcti nghe cach phat am di&n hinh cia
hearing a pronunciation typical of someone mot nguoi aer r !Lr Lancashire, Yorkshire
from Lancashire, Yorkshire or other counties hay nhL7ng dia hat khac xa hon deu s@
further north would identify it as "Northern" . nhan ra do la giong " mien Bac" . Giao
This course deals almost entirely with BBC trinh nay chi yeu de cap den cach plat
pronunciantion. There is, of course, no am theo giong cia dai BBC. Di nhien, a
implication that other accents are inferior or
day khong ngu rang nhung giong khac
less pleasant-sounding; the reason is simply la giong thap kem hay kh nghe; ly do
that BBC is the accent that has always been don gian la vl BBC la gio ng luon duoc
chosen by British teachers to teach to foreign cac giao vien Anh chon de day hoc vi@n
learners, and is the accent that has been most nuoc ngoai v a la giong duoc mi@u ta
fully described and has been used as the day du nhat va da du;c dung lam co so
basis for textbooks and pronouncing cho hu het cac sach giao khoa v a tt
dictionaries.
di€n phat am.
A term which is widely found nowadays Mot thuJt nga dttQ'c !1 111 thay rong rai
is Es tua ry Eng lis h, and many learners of nga y nay la Es tua ry Eng lis h v a nhieu
English have been given the impression that ngL/oi hoc tie'ng Anh co an tuong ra ng
this is a new accent of English. In reality day la giong tie' ng Anh moi. Trong tlutc
there is no such accent, and the term should
te, kh6ng c6 giong nhu the, va thuJt ngC/
be used with care. The idea originates from nay nen d ug c dung mot cach can thin.
the sociolinguistic observation that some Y tuong nay ba"t ngu6n W cu9c quan siit
people in public life who would previously
ngon ng xa hoi ma mot so nguoi trong
have been expected to speak with a BBC
ddi hoat dong cho xa hoi v6n truoc d6
(or RP) accent now find it acceptable to speak
duoc cho la noi voi giong BBC (hay RP)
with some characteristics of the accents of
hi@n thay rang co the chap nhan duoc
the London area (the estuary referred to is
khi noi co mot so dac diem cla cac
the Thames estuary), such as glottal stops. giong vung Luan Don (estuary duoc am
19

which would in earlier times have caused chi den la ct a song Thames), chang han
comment or disapproval. nhu am tac thanh hau, trong nhdng thdi
ky dau da gay phan d6i hay bat dong.
If you are a native speaker of English and Neu ban la ngudi ban ngu n6i tieng
your accent is different from BBC you should Anh va giong cda ban khac voi giong
try, as you work through the course, to note BBC , khi doc qua quyen sach nay, ban
what your main differences are for purposes nen ghi chi nhung su khac bi@t chinh
of comparison. I am not, of course, suggesting cda minh la gl de so sanh. Di nhien, o
that you should try to change your day khong de nghi ban nen co gang thay
pronunciation! If you are a learner of English d6i cach phat am ci a minh! Neu ban la
you are recommended to concentrate on ngudi hoc tieng Anh, ban dau ban nen
BBC initially. though when you have tap trung vao giong BB C , mac du khi doc
worked through the course and become qua quyen sach nay va quen thuoc voi
familiar with this you will probably find it an giong, ban se thay no la bai tap ly tho
interesting exercise to listen analytically to de nghe cac giong khac cua tieng Anh,
other accents of English, to see if you can de xem ban co the nhan ra cac giong
identify the ways in which they differ from khac vdi BBC nhu the no va tham chi
BBC and even to learn to pronounce some IL! hoc cach phat am mot so vi d u v e
examples of different accents yourself. cac giong khac nhau.

Notes on problems and further reading


The recommendation to use the name BBC pronunciation rather than RP is new to this
edition of the book, and is not universally accepted. It is used in the Daniel Jones English
Pronouncing Dictionary (15th edition; edited and revised by P. Roach and J. Hartman,
1997), in Trudgill (1999) and in Ladefoged (2000); for discussion, see the Introductions to
the Longman Pronunciation Dictionary (Wells, 2000; pp. xiii, and the I5th Edition of the
Daniel Jones English Pronouncing Dictionary (p. v). In the original English Pronouncing
Dictionary of 1917, by the way, the term used was Public School Pronunciation (PSP).
Where other writers have used the term RP in discussion of standard accents, I have left the
term unchanged. Other writers have suggested the name GB (General British) as a term
preferable to RP; I do not feel this is satisfactory, since the accent being described belongs
to England, and citizens of other parts of Britain are understandably reluctant to accept that
this accent is the standard for countries such as Scotland and Wales. The BBC has an excellent
Pronunciation Unit, but most people are not aware that it has no power to persuade
broadcasters to use particular pronunciations: BBC broadcasters only use it on an optional
basis, and the Corporation obliges the Pronunciation Unit to charge a fee for their advice.
I feel that if we had a completely free choice of model accent it would be possible to find
more suitable ones: Scottish and Irish accents, for example, have a much more straightforward
relationship between spelling and sounds than does BBC, and have simpler vowel systems,
and would therefore be easier for most foreign learners to acquire. However, the majority of
English teachers would be reluctant to learn to speak in the classroom with a different
accent, so it seems this is not a practical possibility.
For inlroductory reading on the choice of English accent, see O' Connor (1980: 5-6):
Brown (1990: 12-13): Cruttenden (1994: Chapter 7). For a discussion of the status or RP, see
Abercrombie ( 1965). For those who want to know more about British accents, a simple
troduction is Hughes and Trudgill (1996); more advanced works are Trudgill (1999) and
lkes and Docherty (1999). Undoubtedly the major work on accents of English is Wells
), which is a very valuable source of information (see especially pp. 117-18 and 279­
RP).
20
Much of what has been written on the subject of, " Estuary English" has been in minor or
ephemeral publications. A valuable collection of such works has been made available by J.
C. Wells on the Internet. See http://www.phon.ucl. ac.uk/home/estuary
A problem area that has received a lot of attention is the choice of symbols for rexesenting
English phonemes. In the past, many different conventions have been proposed and students
have often been confused by finding that the symbols used in one book are different from
the ones they have learned in another. The symbols used in this book are in most respects
those devised by A. C. Gimson for his Introduction to the Pronunciation of English (the
latest version of which is the revision by Cruttenden; see Cruttenden, 1994). These symbols
are now used in almost all modern works on English pronunciation published in Britain, and
can therefore be looked on as a de facto standard. Although good arguments can be made for
some alternative symbols, the advantages of having a common set of symbols for
pronunciation teaching materials and pronunciation entries in dictionaries are so great that
it would be very regrettable to go back to the confusing diversity of earlier years. The
subject of symbolisation is returned to in Section 5.2 of Chapter 5.
Notes for teachers
Pronunciation teaching has not always been popular with teachers and language-teaching
theorists. and in the 1970s and 1980s it was fashionable to treat it as a rather outdated
activity. It was claimed, for example, that it attempted to make learners try lo sound like
native speakers of Received Pronunciation, that it discouraged them through difficult and
repetitive exercises and that it failed to give importance to communication. A good example
of this attitude is to be found in Brown and Yule (1983: 26-7). The criticism was misguided,
I believe, and it is encouraging to see that in recent years there has been a significant
growth of interest in pronunciation teaching and many new publications on the subject. No
pronunciation course that I know has ever said that learners must try to speak with a perfect
RP accent. To claim this mixes up mo del s with go a l s : the model chosen is BBC (RP). but the
goal is normally to develop the learner' s pronunciation sufficiently to permit effective
communication with native speakers.
")

Pronunciation exercises can be difficult, of course, but if we eliminate everything difficult


from language teaching, we may end up doing very little beyond getting students to play
little communication games. It is, incidentally, quite incorrect to suggest that the classic
works on pronunciation and phonetics teaching concentrated on mechanically perfecting
vowels and consonants: Jones ( 1956, first published 1909), for example, writes ' Good'
speech may be defined as a way of speaking which is clearly intelligible to all ordinary
people. ' Bad' speech i s a way of talking wh.ch is difficult for most people to understand ...
A person may speak with sounds very different from those of his hearers and yet be clearly
intelligible to all of them, as for instance when a Scotsman or an American addresses an
English audience with clear articulation. Their speech cannot be described as other than
' good' (pp. 4-5).

Much has been written recently about I nterna ti o na l Englis h, with a view to defining
what i s used in common by the millions of people around the world who use English as a
foreigg language (Crystal, 199.7: Jenkins, 2000). This is a different goal from tat of this
book. which is describing a specific accent. The discussion of the subject in Cruttenden
(1994: Chapter 13) i s recommended as a survey of the main issues, and the concept discussed
there of M i ni mum Genera l I ntel li g i bi l i ty is a useful contribution to the International
English debate.
21
Th ere are man y d ifferen t an d well-tried meth o d s o f teach ing an d tes tin g p ronun ciatio n,
s o me o f wh ich are u s ed in this b oo k . I d o n o t feel th at it is s u itab le in this b oo k to g o in to a
d etailed an alys is o f class roo m meth o d s, b u t th ere are s ev eral ex cellen t treatmen ts o f th e
s u b ject; s ee, for ex amp le, Ken wo rth y (1 9 8 7 ); Dalto n an d Seid lho fer (1 9 9 4 ); Ce Ice-Mu rcia
et al. (l 9 96). At a mo re ad v an ced lev el, Iou p an d Weinb erg er ( 1 9 8 7 ) is a co llectio n o f
p ap ers o n Interlanguage Phonology th at is relev an t to th e s tud y o f learners ' p rob lems .

2 '
22

CHUONG 2

ai rfl o w / 'eo fl u / = flo w o f ai r l u 6 n g kh i


alv eol ar ri d g e / a: l v r ,;JU I;} 'n d 3 , a: l ' v r;JJ ;J-/ 11urJ u r iin g
art i cu l ato r/ a: ' t rkj u l ert ;J/ (n )
bo p h a n cdu a m
b ack v o w el I 'b a: k 'v au ;Jf/
n g u yen iim (han g ) s a u
b i l abi al s ou n d / ' b a1 ' l e1 b r;}f ' s au n d / a m (h a i) m 6 i
card i n al v o w el / k a: d rn l ' v au ;JV
n g u yen a m ch u <in
cl o s e vo w el / k f;Ju s 'v au ;JV
n g u yen a m h f;!p ld o n g
cl o s e-mi d / ' k f;Ju s ,mrd / (adj )
n rla h f;!p ld 6 n g
con t o id / ' knnt :ird / (n )
a m t o p h u a m tin h
d en t al s o u n d / d en t! ' s au n d/
a m r iin g
fri ct i o n / frrkJ n/(n )
st m a s d t
fri cti o n n o i s e/ frrkJ n ,n :irz/ r
t i @ n g xa t
fro n t v o w el / frx n t 'v au l/
n g u yen a m (h a ng ) t rurJc
h ard p al at e /'h a: d 'p al t/
n g r;H: ciln g
l abio d en t al s o und / l erb i ;:i u ,d en tl 's au n d/ a m m o i l' iin g
l ary n x / 'l a: rrl) k s / (n )
t h an h q u d n
l i p -ro u n d i n g / lr p , rau n d rry'
S lf tr im m rJi
n as al cav i t y / n erzl ' k aev o t /
kh o an g m iii
n as al s oun d / n erzl ' s au n d/
a m m iii
o p en v o w el / ' a 5 p a n ' v au o l /
n g u yen a m r i}n g/m iJ
o p en -mi d / ' ;m p ;Jn ,mrd / (adj )
n rla r i}nglm iJ
p al at e / ' p ael at / (n )
g c (v o m m i @ n g )
p h aryn x / 'fa: rr!J ks / (n )
yet hdu
p h on eti ci an / , fo u n ;J' t rJ n / (n )
nh d n g il iim h 9 c ·
referen ce s y s t em/ refrn n s s rs t ;:i m/
h f t h ong t h a m ch i eult h a m
kh d o
s o ft pa l at e /'s ft 'p el t/
n ga c m em
s p re a d / s p re d / (a d j )
d et m o i
V a.ri abl e / ' v e;:irr;:i b l/ (n )
b i@n to
v e l u m / ' v i : l a m / (n )
n ga c m em
v o cal ap p arat u s /'v au k l ,ap a' rert as /
b i} m d y p h d t a m
vo cal t ract /'v au k l , t ra: k t/
t dur)ng d d n t h an h
v o c o i d / ' v a u k o 1 d / (n )
a m t o ' n g u yen a m t i n h
23

2 The production of speech sounds


2 . St; h1nh thanh cua ngu am
2.1 Articulators above the larynx 2 .1 Ca c bepha n pha t a m phia tr@n
tha nh qua n
All th e s ou n d s we mak e wh en we s p eak Ta't ca cac am chung ta t<}O ra khi
are th e res u lt o f mu s cles con tractin g . Th e n6i deu la ket qua ci a vi@c co rut co.
mu s cles in th e ch es t th at we u s e for b reath in g Cac c d i:J ngt!c ma chung ta di':1ng d€ thi:J
p rodu ce th e flo w o f air th at is n eed ed for tao ra ludng khf dn thie't cho hfo- nhu'
almo s t all s p eech s o u n d s ; mu s cles in th e mqi ngu am; cac C d trong thanh quan
lary nx p rodu ce man y d ifferen t mo d ification s tao ra nhieu thay d6i khac nhau trong
in th e flo w o f air fro m th e ch es t to th e mo u th . lu6ng khf tu ngt!c den mi~ng. Sau khi di
After p as s in g th ro ugh th e larynx , th e air go es qua thanh quan, lu6ng khf qua qua d u on g
th rough wh at we call the v o ca l tra ct, wh ich d i n th anh ket thuc o mieng va 16 mLii.
en d s at th e mo u th and n o s trils . Here th e air 0 day, khong khf tu phoi thoat ra ngoai
fro m th e lung s es cap es in to th e atmo s ph ere. khf quye'n. C hung ta co mqt bq c d Ion
We h av e a larg e an d co mp lex s et o f mu s cles va phuc t<}p co the' t<,1.O ra cac thay d6i i:J
th at can p rod u ce ch ang es in th e s h ap e o f th e hinh dang cl a duong dan thanh, va de
v o cal tract, an d in o rd er to learn h o w th e biet cac ngu am tao ra nhu the no, ban
s o u n d s o f s p eech are p rod u ced it is can phi quen thuoc voi cac bo phan
n ecess ary to b eco me familiar with th e khac nhau cua duong d~n thai1h. NhCtng
d ifferen t p arts o f th e v o cal tract. Th es e_ bo phan nay duoc goi la b} phan ph at
d ifferen t p arts are called a rti cul a to rs , an d am , va viec nghien cuu chung dugc goi
th e s tu d y 'of th em is called a rti cul a to ry l a n gu am h o c p h a t am .
pho neti cs .
Fig . 1 is a d iag ram th at is u s ed freq u ently Hlnh 1 la s d d6 thuong duc;1c dung
in th e s tu d y o f p h o n etics. It rep res en ts th e trong vi~c nghien CULi ngu am hoc. N6
h u man h ead , s een fro m th e s id e, d is p lay ed tu@ng trung cho dau nguoi, nhin tu phfa
as th o u gh it h ad b een cu t in h alf. Yo u will ben, duc trinh bay nhu the no duoc cat
ed to lo o k at it carefu lly as th e articu lato rs ra lam doi. Ban se can phai xem so do
~ d es crib ed , ·an d yo u will o ften fin d it nay mot cach can than khi cac bo phan
•I to h av e a mirror an d a g ood lig h t ca'u am dudc mi eu ta va ban thuong
s o th at y o u can lo o k at th e in s id e o f t huong se thay ht u (ch khi co mot cai
1o u th . guong va mot den t6t de ban co the' nhln
vao ben trong mieng cua minh.

at am
24
i) The pha ry nx is a tube which begins i) H.iu la m(lt o'ng bi t dfo ngay ben
just above the larynx. His about 7 cm long in tren thanh quan. N6 dai khoang 7 C!ll o
women and about 8 cm in' men, and at its top plw nt va khoang 8 cm a nam gioi, va Ci
end it is divided into two, one part being· the dau tren cl a no, no duc chia lam d6i,
back of the mouth and the other being the mot phan nam o phia trong cung ci a
beginning of the way through the nasal mieng va phan con lai nam o dau doan
cavity. If you look in your mirror with your di qua khoang mui. Nea ban nhin vao
mouth open, you can see the oack of the guong voi mieng ha ra, ban co the ihy
pharynx. phia trong cuing cl a hau.
ii) The v el um or s o ft pa l a te is seen in ii) Vom mi@ng mem duoc nhin thay
the diagram in a position that allows air to trong Sd d6 d 111Qt "' tr. cho phep kh6ng
pass through the nose and through the mouth. khi di qua mui vs qua mi ng. Co le vom
Yours is probably in that position now, but mieng mem ci a 'an hien gio nam o vi
often in speech it is raised so that air cannot trf d6, nhung lh•lcillg. th] khi n6i no duoc
escape through the nose. The other important nang cao de kong khi khong th& thoat
thing about the velum is that it is one of the qua mui. bieu quan trong khac ve vom
articulators that can be touched by the mieng mem la 116 ia m(>t trong nhClng b(>
tongue. When we make the sounds k and g phan cau am ma luoi co the cham toi.
the tongue is in contact with the lower side Khi chung ta n6i am k va g , luoi tiep
of the velum, and we call these v el a r xuc voi pfia duoi cua vom mieng mem
consonants. va chung ta goi nhung am nay la phu
am vom mem.
iii) The hard palate is often called the iii) Vom mi@ng cung thuong dugc goi
"roof of I.he mouth" . You can feel its smooth la "vom mieng". Ban co the' dung luai
curved surfaee with your tongue. cam nhan be mat cong nlan ca no.
iv) Till.! :Jlveolar ri dg e is between the iv) Nu'ou rang nam giua ham rang tren
top front eeh and the hard palate. You can va vom mi@ng cung. Ban co the cam
feel il.5 shap1; with your tongue. Its surface is nhan hinh dang cl a no bang each dung
rea I ly rnu ch rougher than it feels, and is ludi. Be mat ci a no that ra tho nham
covered w Jl h little ridges. You can only see hon nhieu so voi cam nhan cl a ban va
these 1f you have a mirror small enough to duoc phi bang cac chm nh6. Ban chi
go inside your mouth (such as those used by c6 the' tha'y nhung chd m nay neu ban
denLi.ts Sounds made with the tongue c6 mc'it cai gudng nho du de dua vao
touc h1ng here (such as t and d) are called trong mieng (chang han nhu cai guong
alveolar nha si st dung). Am thanh do luoi t,;10 r,
khi cham vao day (chang han nhu t ,.
d) du(Jc go i I.a am lqi.
v) [he to ngue is, of course, a very v) Lu'oi, dT nhien, la m(lt b(l phar
important articulator and it can be moved am ra't quan trong va no co the di ch
into mauy different places and different de'n nhi@u vi tri khac nhau va c6
shapes. It is usual to divide the tongue into hinh dang khac nhau. Thuong th1
difLrent parts, though there are no clear ta chia luoi thanh nhung phn ''
dividing lines within the tongue. Fig. 2 shows m<)c ch) khong co dun
,he tongu'-· on a larger scp l e wirh these parts rang ben trong luoi. t-'
shown· lip, blade, t ·out, bjlck and root. (This theo m(lt ph,;1m vi I
u,c uf the word "front" often'seems rather duoc minh hoa:
slr.rn gc al fir st.) luoi truoc, mat '
luai. (Thoat '
thuong c6 ve
25
v i) Rang (ham t r@n v a ham duoi)
vi) The teeth (upper and lower) are
usually shown in diagrams like Fig. l only at t huong duoc m inh hqa t rong c ac st d6
the front of the mouth, immediately behind giong nhu hlnh 1 chi a phfa truoc mieng,
the lips. This is for the sake of a simple ngay phia s au m i. Viec m inh hoa nhu
diagram, and you should remember that most t he la de c ho s o do don gian, v a ban
speakers have teeth to the sides of their nen nho rang hu het m oi nguoi n6i deu
mouths, back almost to the soft palate. The c o rang a hai ben m ieng, ·nam s au t rong
tongue ls in contact with the upper side teeth c ung den v om m i@ng m m . Ludi t iep x uc
for many speech sounds. Sounds made with v di ham rang t r@n de t ao ra nhi€u ngCI
the tongue touching the front teeth are am . C ac am dLlc;I C t i:} O ra k hi luoi t iep
x uc v oi ham rang t ren duoc goi la am
called denta l.
ran g.

fro nt
tip

Fig.2 Sub-divisions of the tongue


H inh 2 C ac phn c hia nh c ia luoi

vii) The lips are important in speech. v i) M6i thi quan t rong t rong loi noi.
They can be pressed together (when we C hung c o t he duoc ep lai v oi nhau (k hi
produce the sounds p, b) , brought into contact c hung t a t i:} O ra dm p, b), dua v ao t iep
with the teeth (as in f, v) , or rounded to x uc v oi rang (nhu t rong f, v ) hoac 1:t 111
produce the lip-shape for vowels like u:. t ron d€ li:} O ra hinh dang m oi c ho ca c
Sounds in which the lips are in contact with nguy en am nhu u: . C ac am dt./ c;I C li)O ra
each other are called bila bial, while those k hi hai m i t iep x uc v oi nhau dugc goi
with lip-to-teeth conta.ct arc called la am moi, tr ong k hi nhung am duoc t ao
ra k hi m oi t iep x uc v oi rang dLIQ c goi la
l a bi o denta l.
am moi ran g.
The seven articulators described above Bay bo phan c au am du; c m ieu t a o
are the main ones used in speech, but there t ren la nhung t hanh phfo c hinh dt.1c;1c
are three other things to remember. Firstly, dung t rong loi noi, nhung c o ba bo phan
the larynx (which will be studied in Chapter k hac can nho. T h(t nha' t la, t hanh quan
4) could alsq be described as an articulator (s e dugc nghien c t u o c huong 4) c ung
- a very complex and independent one. c6 t he duoc m ieu t a la bo phan cau am
Secondly, the ja w s are sometimes called - day la m ot bo phan doc lap va rat
articulators~ certainly we move the lower jaw phuc t o;1 p. T hu hai la, h am doi k hi dLI Qc
a lot in speaking. But the jaws are not goi la bo phan c au am ; c hic c han c hung
articulators in the same way as the others, t a c d dong ham dudi nhieu k hi noi
because they cannot themselves make c huy en. N hung ham k hong phai la bo
contact with other articulators. Finally, phan c au am t heo c ac h giong nhu nhCt ng
although there is practically nothing that we t ha nh phan k hac , v i ban t han c hung
can do with the no s e and the nasa l ca v i ty , k hong t iep x uc v di c ac bo phan cau am
they are a very important part of our k hac. C uoi c ing la, m ac du c hang c o gi
equipment for making sounds (what is dac bi&t de c hung t a lam v oi m ui v a
s o m eti ac s called our v o ca l ...- t"a t•s ), k hoang m ui, nhung c hung la mot t hanh
. '
26
p articu larly n as al con s o n an ts s u ch as m, n. phan rat quan trong c da he thong tao am
Ag ain , we can n o t really d es crib e th e n os e c ia c hung ta (doi k hi dugc goi la bo may
an d th e n as al cav ity as articu lato rs in th e tao am), dac biet la ca c phu am mui
s ame s en s e as (i) to (v ii) abov e.
nhu m, n. Hon nua, tren thuc te c hung ta
k ho ng the' mieu ta mu i v a k hoang Ill Li i
la bo phan c au am theo y nghia nllli (i)
Va (v ii) 0 tren.
2.2 Vowel and consonant 2.2 Nguyen am va phu am
Th e wo rd s vowel an d con son an t are v ery Cac tu nguyen am v a ph9 am la nhli'ng
familiar o n es , b u t wh en we s tud y th e s ou n d s tu r,ft quen thuqc , nhling k hi c hung ta
o f s p eech s cien tifically we fin d th at it is n o t nghi@n ct u ca c am trong lei noi bang
eas y to d efin e ex actly wh at th ey mean . Th e phuong phap k hoa hoc , c hung ta thay
mo s t co mmo n v iew is th at vo wels are s ou n d s rang that k hong de dang dinh nghia c hinh
in wh ich th ere is no o bs tructio n to th e flo w x ac c hung la gl. Quan die'm ph6 bien
o f air as it p ass es from th e laryn x to th e lip s . nhat la: nguy e 11 am la nllli' ng a m duoc
A d o cto r wh o wan ts to lo ok at th e b ack o f a tao ra k hi lu6ng k hf di qua tu thanh quan
p atien t' s mo u th o ften as k s th e p atien t to s ay den mdi k hong bi ca n tr 8 . M o t bac s i
"ah " ; mak ing th is v o wel· s oun d is th e b es t muon x em phia trong CL)ng a trong mieng
way o f p res en tin g an u n ob s tructed v iew. Bu t c la mot benh nhan thuong bo ho n6i
if we mak e a s ou n d lik e s o r d it can b e clearly "ah"; n6i am nay la eac h 161 nhat M c6
felt th at we are mak in g it d ifficu lt o r mot tam nhin k hong bi can tr&. Nhung
imp o ss ib le for th e air to p as s th rough th e neu c hung ta tao ra mot am nhu s hay d,
mo u th . Mo s t p eo p le wou ld h av e no d o u b t ta c6 the' ca m thay r6 rang k ho ng k h f
th at s o u nd s lik e s an d d s h o u ld b e called k h6 ho~c k hong the' di qua mieng. Hau
con s on an ts . Ho wev er, th ere are man y cas es het moi ngudi deu c hac c han rang ca c
wh ere th e d ecis io n is n o t s o eas y to mak e.
am nhu s va d nen dugc goi la phu am.
On e p rob lem is th at s o me Eng lish s ound s Tuy nhi@n, co nhieu truong hop, dua ra
th at we th in k o f as con s o n an ts, s u ch as th e quv et dinh nhu the k hong phai la dieu
s o u n d s at the b eg in n in g o f th e wo rd s 'h ay ' de dang. Van de la mot s6 am ting Anh
an d 'way ' , do n o t ·really o bs truct th e flo w o f
ma c hung ta nghi la phu am, c hJng han
air mo re th an s o me v o wels d o . Ano th er nhu c ac am & dau nhmng tu nhu ' hay ' v a
p rob lem is th at d ifferen t lan gu ag es h av e
'way ' thL_lc s L_f k hong ca n tro lu6ng k hf
d ifferen t way s o f d iv id ing th eir s o u n d s in to
v o wel an d co n s on an t; for ex amp le, th e u s u al
nhieu s o v oi mot so nguy en am. Mt v an
de nda la ca c ngon ngt k hac nhau c6
,;o u n d p rodtlced at th e b eg in n in g o f th e wo rd
c a c ac h k hac nhau de c hia cac am c da
·ed ' is felt to b e a con s on an t b y mo s t Eng lis h
c hung thanh nguy en am Va phu am; v f
p eak ers . b u t in s o me .o th er lan g u ag es (s o me
du, hau het nhang nguoi noi tieng Anh
d ialects o f Ch in es e, for ex amp le) th e s ame
ca m thay am binh thuong du@c tao ra Ci
s oun d is treated as o n e o f th e v o wels .
dau tu 'red' la phu am, nhung CJ m(lt s o
ngon ng@ k hac (m o t s o phlkJ' ng ngt .c ia
Trung Quoc , c hang han) am llio'ng IV nhL(
the duoc x em la nguy en am.
If we s ay th at th e d ifferen ce b etween Neu ta noi rang s u k hac nhau giL7a
vo wels an d con s on an ts is a d ifferen ce in th e
c ac nguyen am va phu am la s u k hac
way th at th ey are p rodu ced , th ere will
nhau a eac h c hung dugc tao ra, thi c hac
i nev i &a bl y b e s o me cas es o f u rcertain ty o r
c han s e co m(lt s o' trliong hqp k hong c ha' c
disagreement; th is is a p rob lem th at can n o t
c ha n hay ba' t d6 ng; day la mQt v an de
be av o id ed . It is p o s s ib le to l:Stab lish two
ma k hong the nao tranh du@c. Ta c 6 th&
distinct g rou p s o f s o u n d s (v o \v els an d
lap ra hai nh6om am phan bi@t (nguy en
27
con s o n an ts ) in an o th er way . Co n s id er am va phu am) theo mot cach khac. Hay
En g lis h wo rd s b eg inn in g with th e s o u n d h; xet cac tu ting Anh bat dau bang am h;
wh at s ound s can co me n ex t after th is h? We nhung am nao c6 the dung ke tiep sau
fin d th at mo s t o f th e s ound s we n o rmally am h nay? Ta thay rang hau ht cac am
think o f as v o wels can follo w (for ex amp le e ma ta thuong nghi la nguyen am deu ce
in th e wo rd ' h en ' ), b u t p ractically n o n e o f t he theo sau (vi du e trong tu 'hen'), nhLlng
th e s o und s we clas s as co n s o n an ts . No w th ink thuc te khong co am nao chung ta xep
o f En g lis h wo rd s b eg in n in g with th e two loai la phu am. Bay gio hay nghi ve cac
s ou n d s br; we fin d man y cas es wh ere a tu tieng Anh bat dau voi hai am: br; ta
co n s on an t can follo w (for ex amp le d in th e thy nhieu trui ng hop ma & d6 mot phu
wo rd ' b id ' , o r I in th e wo rd ' b ill' ), b u t h ard ly am c6 the theo sau (vi d~1 d troi1g tu 'bid',
an y cas es wh ere a vo wel may follo w. Wh at hoac I trong tu 'bill' ), nl1Ltng hJu nhLI
we are d o ing h ere is lo o kin g at th e d ifferen t khong co truong hop nao ma a do mot
co n tex ts an d p o s ition s in wh ich p articu lar nguyen am co the theo sau. Dieu ma
s o un d s can o ccur; th is is th e s tu dy o f th e chung ta dang lam d day la xem cac
di s tri buti on o f th e s oun d s, an d is o f g reat n g Ct canh va tinh huong khac nhau o do
imp o rtan ce in p h o n o lo g y . Stu d y o f th e s o u nd s cac am cu the c6 the xuat hi@n; day la
fou n d at th e b eg in n in g an d en d o f Eng lis h s! nghien ct u ve vi@c phan b6 cac am
wo rd s h as s h o wn th at two g roup s o f s o und s va co tam quan trong Ion lao trong am
with q u ite d ifferen t p atterns o f d is trib u tion vi hoc. S u nghien cuu cac am dudc tim
can b e id en tified , an d th es e two g rou p s are tha"y o dau va cuoi cac tu ting Anh da
th o s e o f v o wel an d con s o n an t. If we loo k at chung minh rang hai nh6m am voi cac
th e v o wel-con s o n an t d is tin ctio n in th is mau phan bo hoan toan khac nhau c6
way , we mu s t s ay th at th e mo s t impo rtan t the duoc nhan biet, va hai nhom nay la
d ifferen ce b etween v o wel an d con s o n an t is nh6m nguyen am va phu am. Neu chung
n o t th e way th at th ey are mad e, b u t th eir ta xem su khac biet nguyen am - plH_I
d ifferen t d is trib u tion s . Of co urs e, th e am theo each nay, ta phi noi rang SL_/
d is trib u tio n o f v o wels an d con s on an ts is khac biet quan trqng nha't giua nguyen
d ifferen t for each lan gu ag e. am va phu am khong phi i la each ch(mg
dugc tao ra ma la su phan b6 khac nhau
ci a chung. Di nhien, su phan b6 cua cac
nguyen am va phu am khac nhau trong
m 6 i ng 6 n ng u.
Th ere are man y in teres tin g th eo retical C 6 nhieu van de ly thuyet thu vi lien
p rob lems co nn ected with th e v o wel­ quan den su phn bit nguyen am - phu
con s o n an t d is tin ctio n , b u t we will n o t retu rn am, nhung chung ta se khong quay trd
to this q u es tio n . Fo r th e res t o f th is cou rs e it lai voi van d nay. P han con lai cda
will b e as s u med th at th e s o u nd s are clearly sach nay se gia dinh rang cac am duoc
d iv id ed in to v o wels an d co n s o n an ts . chia thanh nguyen am va phu am mot
each r6 rang. .
We b eg in th e s tud y o f En g lis h s ound s in -C hung ta bat dau nghien cu cac am
th is co u rs e b y lo o k in g at v o wels , an d it is tieng Anh trong giao trinh nay bang each
n ecess ary to s ay s o meth in g abo u t v o wels in xem cac nguyen am, va can phai noi
g en eral b efore tu rnin g to th e v o wels o f mot di€u_gl do ve cac nguyen am n6i ,
Eng lis h . We n eed to k n o w in wh at way s chung truoc khi d6i thanh cac nguyen
v o wels d iffer fro m each o th er. Th e firs t matter am ca tieng Anh. C hung ta can phai
to co n s id er is th e s h ap e an d p o s ition o f th e biet cac nguyen am khac nhau nhu the
to n g u e. It is u s u al to s imp lify th e v ery nao. Van de dau tien can xem xet la
co mp lex p o ss ib ilities b y d es crib in g ju s t two hlnh dang va vi tri cl a ludi. Thuong ta
th in g s : firs tly , th e v ertical d is tan ce b etween don gian hoa cac kha nang phutc tap bang
28
the upper surface of the tongue and the cach mi eu ta chi hai dii§u: thu nha't la,
palate, and secondly the part of the tongue, khoang cach theo chieu doc gi@a mat
between front and back, which is raised tren cla ludi va vom mieng va, th& hai
highest. Let us look at some examples: la, phan luoi, gil a mat ludi trudc va mat
ludi trong cu ng, la noi nho cao nhat.
Chung ta hay xem mot so vi du.
i) Make a vowel like the i: in the English i) Tao ra mc;lt nguyen am nhu i: trong
word 'see' and look in a mirror; if you t,ilt w 'see' cua tieng Anh va nhin vao guong;
your head: back slightly you will be able fo neu ban hoi nghieng dau ra phfa sau, ban
see that the tongue is held up close to the .se co th thay rang ludi duc giu sat voi
roof of the mouth. Now make an re vowel (as vom mieng. Bay gio tao nguyen am e
in the word 'cat' ) and notice how the distance (nh; trong w 'cat') va luu y xem khoang
between the surface of rhe tongue and the cach gida mat luoi va vom mieng bay
roof of the mouth is now mucl11 greater. The gio lon hon nhieu nhu the no . Su khac
difference between i: and re is a difference nhau giua i: Va re la su khac nhau ve
of tongue height, and we would describe i: chi@u cao cl a luoi, va chung ta mieu ta
as a relatively close vowel and as a relatively i: la nguyen am dong tuong doi va ae la
open vowel. Tongue height can be changed nguyen am md (open) tuong do'i. Chieu
by moving the tongue up or down, or moving cao cua luoi co the thay d6i bang each
the lower jaw up or down. Usually we use di chuyen luoi len hoac xuong, hoac di
some combination of the two sorts of chuy€n ham duoi len xuong. Thuong thi
movement, but when drawing side of-the­ chung ta ke't hc;;p hai loc:ii cu dc;lng nay,
head diagrams such as Fig. I and Fig. 2 it is nhung khi ve cac so do mat ben ca dau
usually found simpler to illustrate tongue nhu hinh 1 va 2 ta thuong thay don gian
shapes for vowels as if tongue height was hon khi minh hoa hinh dang ca luoi danh
altered by tongue movement alone, without cho cac nguyen am nhu the chieu cao
any accompanyrng jaw movement. So we ci a luoi bi thay d6i chi do cu dc;lng ILt6'i,
would illustrate the tongue height difference kh6ng co bat cu Sl/ cu dc;lng nao cua ham.
between i: and re as in Fig. 3. Vi v3y chung ta se minh hqa su khac
nhau ve chieu cao cua ludi gil a am i:
va a nhu trong hlnh 3 .
ii) In making the two vowels described ii) Khi tao ra hai nguyen a m duoc
above, it is the front part of the tongue that is mi@u ta o tr@n, chinh phan phia truoc
raised. We could therefore describe i: and re cl a luoi duoc nang len. Do do, chung ta
as comparatively front vowels. By changing co the mieu ti i: va a la nguyen am
the shape of the tongue we can produce truoc tuong doi. Bang each thay d6i hinh
vowels in which a different part of the tongue dqng ctla IL/oi, ta co the tao ra cac
is the highest point. A vowel in which the nguyen am ma o d6 mot phan khac cua
back of the tongue is the highest point is luoi la 'diem cao nhat. M o t nguyen am
called a back vowel. If you make the vowel duoc tao ra khi phan trong ci ng ci a luoi
in the word ' calm' , which we write la diem cao nhat du@c goi ia nguyen am
phonetically as a:. you can see that the back sau. Neu ban tao ra nguyen am trong ti:t
of the tongue is rais~d. C.ompare this with re 'calm', theo ngt am ta vi&t no la a:, ban
in front of a mirror; re is a front vowel and a: c6 the thy phan trong cung cua luoi
is a back vowel. The vnwd in 'too' ( u:) is duoc nang len. So sanh am nay voi a o
also a comparatively back vowel, but phia truoc guong; re la nguyen a m t r u o c
compared with a: it is close. va a: la nguyen am sau. Nguyen am trong
'too' (u:) cu ng la nguye 11 am sau ILtong
doi, nhung so voi a :, no la nguyen am
dong.
29

Fig.3 Tonge positions for i: and re


Hlnh 3 Gic vi tri ludi danh cho i: va

So now we have seen how four vowels Vay by gio ta thay bon nguyen am
differ from each other; we could show this in khac nhau nhu the no; ta co the minh
hoa su khac nhau nay trong mot scJ dc3
a simple diagram (Fig. 4).
don gi n (hinh 4).

Front (J r ud e) Back ( Sau)

Close ( Dr5 ng) i: u:

Open ( M d ) a:

Fig.4 Extreme vowel positions for English


Hlnh 4. Cac vi tri nguyen am eve diem trong tieng Anh.

However, this diagram is rather


Tuy nhien, so do nay khong chinh xac
inaccurate. Phoneticians need a very hoan toan. Nha ngd am hoc can mot
accurate way of classifying vowels, and have each ra't chinh xac de phan loai cac
developed a set of vowels, arranged in a
nguyen am va da phat trien mot tap hop
close-open, front-back diagram like Fig.
cac nguyen am, sap xep theo so do dong
4, which are not the vowels of any particular - mo', tnioc - sau giong v6i hinh 4 nhLlng
language. These ca rdi na l v o w el s are a khong phai la nguyen am cua bat k
standard reference system, and people being ngon ngu dac biet nao. Cac ng uy en am
chu.i n nay la he tham chie'u chuan, va
trained in phonetics have to learn to make
them accurately and recognise them nhung ngudi du@c dao tao ngd am hqc
correctly. If you learn the cardinal vowels, & trlnh dQ cao phai hoc cach phat am
you are not learning to make English sounds, chinh xac va nhan biet chung dung. Neu
but you are learning about the range of ban hoc cac nguyen am chui n nay, ban
Fron<
Back
CloK

C lose-mid e ~- - - ---- - - - o

Fig.S Primary cardinal vowels.


Hlnh 5 Cac nguyen am chui n
O pe n-mud

s ci
.-"
Open

cap.
a ••=--_..._ «l o
30
vowels that the human vocal apparatus can
kh6ng dang hoc each tao cac am tieng
make, and also learning a useful way of
Anh ma dang hoc Ve day cac nguyen
describing. classifying and comparing
am ma bo may phat am cua con nguoi
vowels. They are recorded on Track 21 of
co the tao ra va cung dang hoc mot cach
CD2 and at the encl of Cassette 2.
hetu ich de mi@u ta, phan loai va so sanh
cac nguyen am. Ching duoc ghi lai tr@n
Track 21 cda CD 2 va d cu6i bang
cassette 2.
It has become traditional to locate Theo truyen thong, ca C nguye 11 a Ill
cardinal vowels on a four-sided figure
chuan duc dat tr@n mot hinh b6n canh
(quadrilat1::Eai) of the shape seen in Fig. 5
co hinh dang nhu trong hinh 5 (hinh duoc
(the design used here is the one
dung a day la hinh do Hiep h(li ngCI am
recommended by the International Phonetic
quc5'c te de nghi stl dt.1ng). Hinh dang
Association i n 1989). The exact shape is not
chinh xac thuc SI/ kh6ng quan trong -
really important - a square would do quite
m(lt hinh vu6ng cOng dC1ng dtl(Jc - nhtfng
well - but we will use the traditional shape.
d day chtlng ta se dung hinh truyen
The vowels on Fig. 5 are the so-called
thong. Cac nguyen am tren hinh 5 dt/Q'c
prima ry cardinal vowels; these are the
goi la nguyen am chun Sd ca p; day la
vowels that are most familiar to the speakers
nhL7ng nguyen am quen thuoc nhat voi
of most European languages, and there are
nhung nguoi noi ngon ngd chau Au va
other cardinal vowels (s eco nda ry cardinal
con co nhung nguyen am chuan khac
vowels) that sound less familiar. Cardinal
(nguyen am chua' n thu ca p) nghe co ve
vowel no. l has the symbol [i], and is defined
ft quen thuoc hon. Nguyen am chuan so
as the vowel which is as close and as front as
1 co ky hi@u [i] va du;c dinh nghia la
it is possible to make a we! without
nguyen am truoc va dong giong nhu mot
obstructing the flow of air enough to produce
nguyen am co the duoc tao ra ma kh6ng
friction noise: friction noise is the sort of
can tr& lung khf du de tao ra tieng sat;
hissing sound that one hears in cc :onants
tieng sat la loa i tieng rit ma nguoi ta
like s or f . Cardinal vowel no. 5 has the
nghe duoc o cac phu am nhu s hoi_ic f.
symbol [a] and is defined as the most open
Nguyen am chuan s6 5 c6 k hi&u [a] va
and back vowel that it is possible to make.
duoc dinh nghia la nguyen am sau v
Cardinal vowel no. 8 [u], is fully close and
llld ro ng nha't den he't mt?c co the' .
back and no. 4 [a] , is fully open and front.
Nguyen am ch, 1 s6 8 [u], la nguyen
After establishing these extreme points, it is
am sau va khep hoan toan va so 4 [a] la
possible to put in intermediate points
nguyen am truoc va mo hoan toan. Sau
(vowels no. 2, 3, 6 and 7). Many students
khi tao ra nhung cuc diem nay, ta co
when they hear these vowels find that they
the dt cac diem & gila (nguyen am s6
sound strange and exaggerated: you must
2, 3, 6 va 7). Nhieu hoc vien khi nghe
remember that they are extremes of vowel
nhdng nguyen am nay thay rang chung
quality. It is useful to think of the cardinal
nghe co ve la va cuong dieu; ban phi
vowel framework like a map of an area of
nho rang chung la nhang cuc diem chi
country that you are interested in. Obviously,
chat luong nguyen am. That hau (ch khi
if the map is to he useful to you it must cover
nghi khung nguyen am chuan nay giong
all the area: but if it covers the whole area of
nhu la mot bn d6 ve mot vung mien
interest it must inevitably go a little way
cla quoc gia ma ban quan tam. Ro rang,
beyond that and include some places that
neu ban d6 nay co fch cho ban thl no
you might never want to go to. However, it
is still important to know where the edges of
phai bao g6m tat ca vung do; nhung nu
no bao gom ca vung ma ban quan tam
the map are drawn. When you are familiar
thi chic chan n6 se n6 phai bao gom ca
with these extreme vowels, you have (as
mot so noi nao do ban co the ban khong
31

mentioned above) learned a way of bao giu muon den. Tuy nhien, dieu quan
describing, classifying and comparing trong la ban phai biet cac mep cla ban
vowels. For example, we can say that the d6 dudc ve & dau. Khi ban quen thu6c
English vowel re (the vowel in 'cat') is not as voi nhung nguyen am cuc diem nay, (nhu
open as cardinal vowel no. 4 [ a ] . (In this da de cap o tr@n) ban hoc duoc cach
course cardinal vowels will always be printed miu ta, phan loai va so sanh cac nguyen
within square brackets to distinguish them am. Vf dl!, chung ta c6 the' n6i rang
clearly from English vowel sounds.) nguyen am re trong tieng Anh (nguyen
am trong 'cat') kh6ng md nhLI nguyen am
chu5n so 4 [a ]. (Trong tai lieu nay, cac
nguyen am chu5n se lu6n dLIQ'C dc)t trong
dau ngoac vuong de phan biet chung mot
each rd rang voi cac am nguyen am
tieng Anh.)

We have now looked at how we can Gio thi chung ta da xem cach phan
classify vowels according to their tongue· loai cac nguyen am theo chieu cao luoi,
height and their frontness or backness. There phan phia truoc va phn trong cung cda
is another important variable of vowel ludi. Co mot bi@n the quan trong khac
quality and that is lip-rounding. Although chl chat luong nguyen am, va do chfnh
the lips can have many different shapes and la su lam tr6n m6i. Mc)c dl'.1 m6i c6 the'
positions. we will at this stage consider only c6 nhi§u hlnh dc)ng va vi tri khac nhau
three possibilities. These are: nhung o giai doan nay chung ta se xem
xet chi ba kha nang. 06 la:

i) Ro unded, where the corners of the lips i) M ai t ron, o do cac goc canh cua moi
are brought towards each other and the duoc dua ve phia truoc cda nhau va
lips pushed forwards. This is most clearly cac mi duoc day ra phia truoc. Dieu
seen in cardinal vowel no. 8 [u]. nay duc nhin thay ro rang nhat trong
nguyen am chuin so 8 [u].

ii) Sprea d, with the corners of the lips ii) M ai b et, voi cac goc canh cua mi
moved away from each other, as for a di chuye' n ra xa nhau, nhu de mlm
smile. This is most clearly seen in cuoi. Dieu nay duoc nhin tha'y r6 rang
cardinal vowel no. I [i]. nhat trong nguyen am chuin so
1 [i].

iii) N eutra l. where the lips are not iii) Mi t rung lap , moi kh6ng tron cling
noticeably rounded or spread. The noise khong bet. Tieng on ma hau het nguoi
most English people make when they are Anh tao ra khi ho chan cht (vi du 'er' )
hesitating (wrillen ' er' ) has neutral lip c6 vj trf m6i trung tfnh.
position.
Now. using the principles that have just Bay gio bang ca ch dung cac nguye n
been explained, we will examine some of tac vla dugc giai thich, chung ta se xem
the English vowels. xet mot so
nguyen am ting Anh.

2. 3 E n gli sh sh ort vowels 2 .3 Ca c ng uy en a m ng .in tro ng tie'ng


Anh
English has a large number of vowel Tieng Anh c6 mqt scs' IL(Q'ng lon cac
sounds; the first ones to be examined arc am nguyen am; nhung nguyen am dau
short vowels. The symbols for these short tien can dL(c;lc xem xet la nguyen am
vowels are: i, e, , A, 1, o, o. Short vowels are ngan. K y hieu danh cho nhung nguyen
only relatively short; as we shall see later, am ngan nay la: 1, e,, a, , u. Cac nguyen
32
vowels can have quite different lengths in am ngan chi la ngan t uang doi; nhu chung
different contexts. ta se thay sau, cac nguyen am co th& c6
do dai hoan toan khac nhau trong nhCtng
ngu canh khac nhau.
Each vowel is described in relation to Moi nguyen am d uo c mieu ta lien
the ca-rdinal vowels. quan den cac nguyen am chua'n.
1 (example words: ' bit, ' pin' , 'fish' ) The I (cac tu mJu: 'bit', 'pin' , 'fish' ) Sa do
diagram shows that, though this vowel is nay cho thay rang, mac du nguyen
in the close front area, compared with am nay nam & vung phia truoc khep,
cardinal vowel no. l [i] it is more open, nhung so voi nguyen am ch.ua'n so 1
and nearer in to the centre. The lips are [i) thi no mi'J hon va gan voi chinh
slightly spread. giua hon. Moi hoi bet.

e (example words: 'bet' , 'men', ' yes' ) This is e (cac W mJu: ' bet' , 'men' , 'yes' ) Day
a front vowel between cardinal vowel no. la nguyen am trlio'c nam giL1'a nguyen
2 [e] and no. 3 [_). The lips are slightly am chuan so' 2 [e] va so 3 [_). Mai
spread. hoi bet.

re (example words: 'bat' , 'man' , ' gas' ). This re (cac W rnJu: ' bat' , ' man' , 'gas' ) Day
vowel is front, but not quite as open as la nguye 11 am trL(dc, nhung kho ng
cardinal vowel no. 4 [ a ] . The lips are
slightly spread.
hoan ton mo
nhu nguyen am chuan
s6 4 [a]. Mi hoi bet.

A (example words: 'but', ' some', ' rush' ). This A (cac tu mJu: 'but' , 'some' , 'rush' ) Day
is a central vowel, and the diagram shows
that it is more open than the open-mid
la nguyen am gida va so do cho tha' y
rang no hoi rni'J hon so v6'i chieu cao
tongue height. The lip position is neutral. luoi nta mo. Vi tri moi trung lap.
33
(example words: ' pot', ' gone' , ' cross' ). (cac t u mau : ' p o t ' , ' g o n e' , ' cros s ' )
This vowel is not quite fully back, and N g u y en am n ay k h on g n am h o an t o an
between open-mid and open in tongue & t ro n g cmn g , ma n am o v i t ri n l a mo
height. The lips are slightly rounded. v a mo t ro n g ch i eu cao ca l uo i. Mo i
h o i t ro n .

u (example words: ' put', ' pull', ' push'). The o (cac tu mu : ' p u t ' , 'p u ll ' , ' p u s h ' )
nearest cardinal vowel is no. 8 [u] , but it N g u y en am c h u an g an n h at n ay l a
can be seen that u is more open and n gu y en am ch u an s 6 8 [u) , n h u n g
nearer to central. The lips are rounded. n g u o i t a c o t h e t h a y ra n g u m o h o n
v a g an v o i ch i n h g i l a h on. Mo i t ron .


There is one other short vowel. for which Co mo t n g u y en am n g an k h ac v o i k
the symbol is 3. This central vowel, which is h i ~u la _a. N g u y en l m g i u a n ay -- g o i la
called s chw a - is a very familiar sound in s chw a - la am rat [uen t h u o c t ro n g t i en g
English; it is heard in the first syllable of the A n h ; n o d u o c n gh e ran g am t i et d au t i e
words 'about', 'oppose' . ' perhaps' , for example. cd a cac tu v i d u n hu ' abo u t ' , ' o p p o s e' ,
Since it. is different from the other vowels in ' p erh ap s ' . Vi n o k h ac v d i cac n gu y en am
several important ways, we will study it k h ac o mo t s o k h i a can h qu an t ro n g n en
separately in Chapter 9. ch u n g t a s n g h i en ct u ri en g no ch u o n g
9.

N ote s on p r ob le m s an d fur th e r r eadin g


'
One of the most difficult aspects of phonetics at this stage is the large number of technical
terms that have to be learned. Every phonetics textbook gives a description of the articulators,
and I will not attempt to list all of them. Two useful introductions are Ladefoged (1993:
Chapter I) . and O' Connor ( 199 l: Chapter 2).
The best-known discussion of the vowel - consonant distinction is by Pike (l 943: 66-
79). He suggests that since the two approaches to the distinction produce such different
results we should use new terms: sounds which do not obstruct the airflow (traditionally
called "vowels" ) should be called vocoids, and sounds which do obstruct the airflow
(traditionally called "consonants" ) should be called contoids. This leaves the terms "vowel"
and "consonant" for use in labelling phonological elements according to their distribution
and their role in syllable structure; see Section 5.8 of Laver (1994). While vowels are
usually vocoids and consonants are usually contoids, this is not always the case; for example,
34
j in 'y et' an d w in 'wet' are (p h o n etically ) vo co id s b u t fun ction (p hono lo g ically ) as con s o n an ts .
A s tu d y o f th e d is tribu tion al d ifferen ces b etween v o wels an d con s o n an ts in Eng lis h is
d es crib ed in O' Con nor an d Trim (1 9 53 ); a b riefer treatmen t is in Cruttend en (1 9 9 4 : Sectio n s
4 .2 an d 5 .6 ). Th e class ification o f vo wels h as a larg e literatu re; I wo u ld reco mmen d Jon es
(19 7 5 : Ch ap ter 8 ); Lad efog ed ( 1 9 9 3) g iv es a b rief in trod u ction o n p p . 1 2 -1 4 , an d mu ch
mo re d etail in Ch ap ter 9 ; s ee als o Ab ercromb ie (19 6 7 : 5 5 -6 0 an d Ch ap ter I0 ). Th e Handbook
of the International Phonetic Association (1 9 9 9 : Sectio n 2 .6 ) ex p lain s th e PA's p rin cip les
o f v o wel clas s ificatio n . Th e d is tin ctio n b etween p r imar y an d s eco n d a ry Card in al Vo wels is
a rath er du b io u s o n e wh ich ap p ears to b e b as ed to s o me ex ten t o n a d iv is ion b etween th o s e
v o wels wh ich are familiar an d th o s e wh ich are u n familiar to s p eak ers o f mos t Eu rop ean
lang u ag es . It is p o ss ib le to clas s ify v o wels q u ite u n amb igu ou s ly with o u t res o rtin g to th is
n o tio n b y s p ecify in g th eir fron t/b ack , clo s e/o p en an d p o s ition s .

Written exercises B a i ta p v iet


I. On th e d iag ram p rov id ed , v ario u s 1. Tr@n so d d cho, cac bo phan cau
articu lato rs are in d icated b y n u mb ered am khac nhau duoc chi ro bang nhung
arrows (a-e). Giv e th e n ames for th e mui ten co danh so (a - e) . Hay neu
articu lato rs . ten cua cac b phan cau am do.

1 r l J.J---C•J

(<)
I
2 . Us in g th e d es crip tiv e lab els in trod u ced 2 . Dung cac nhan mieu ta da duc gioi
for v o wel class ificatio n , s ay wh at th e trong phan phan loai nguyen _am, hay
follo win g Card in al Vo wels are: cho biet cac nguyen am chuan sau
day la:

a)u b) e c) a d) i e) o
3 . Draw a v o wel q u ad rilateral an d ind icate 3. Ve mot so do nguyen am hinh tu giac
o n it th e co rrect p laces for th e follo win g va chi ro cac vi tri chinh xac danh
En g lis h v o wels: cho cac nguyen am tieng Anh sau day:

a) re b) A c) I d) e
4 . Write th e s y mbo ls for th e v o wels in th e 4. Viet cac ky hi@u danh cho cac nguyen
follo win g wo rd s : am trong cac W sau day:

a) b read b) rou g h c) foo t d) h y mn


e) pu ll f) co u g h g) mat h) frien d
35

CHU ONG 3

an ticip atio n / ren , t 1S1' p e1 J n / (n ) s ch u a n bi

ca rd i n a l v o w e l / k a : d m l ' v a u 3 V n g u yen a m ch u d'n

cen t ri n g / ' s en t(3 ) rIIJI (ad j) h ucJn g t r un g ( h u d n g v€


n g u yen a m g i ila )

cl o s i n g / 'k J 3 o z1 1JI (adj ) kh ep d a n (h u hng v€ n g u yen


a m h ep /d o n g )

con s i s t en tly / b n's 1 st an t h / (ad v ) n ha t qu a n

d i p h th on g / ' d 1 f8mJ , 'd i p -/ (n ) n hi t r ung a m , n g u yen a m kep

g l i d e / g l a d / (n -v ) ( .Hf) LurJt , t r U(lf

l ax / l eek s / (ad j ) (a m ) La i , eh u ng

mi d -cen t ral vo w el /'mrd ,s ent ral ' v au al/ n g u ye n a m ch i n h t n m g

mo d erat el y / ' mu d 3 r3 t lJ/ (adv ) vu a p h d i

n eces si t at e/ m' s es ite1 t / ( v) d oi h o i

p o s h / p u J / (a d j ) t h U(l n g Luu, ke ed , ki / u ea ch

p ure v o w el /'pj o a ' v au al/ = mono th o ng / mun af0 u 1]/ n g u yen a m t hu a n

res u l t fro m I n ' u lt fru m/ (v . p h r) do , ga y ra b oi

res u l t -i n / n ' u lt m/ (v . p h r) tao r a , d a n den


ro o f o f t h e mo u t h / ru :f 3 V 0 3 ' mau B/ vo m m i i n g

t en s e / t ens / (adj ) (ilm ) ea ng

t ri p h tho n g / ' t n f8mJ , ' t rrp -/ (n ) t a m t run g ilm , n g u yen a m h a


36

3 Long vowels, diphthongs and triphthongs


3. Nguyen am dai, nhi trung am
va tam trung am
3.1 Long and short vowels 3 .1 Ng uy en am dai va ng uy en am
nga n
In Chapter 2 the short vowels were
introduced. In this chapter we look at other
Chuong 2 da gioi thieu ve cac nguyen
am ngan. Trong chliong nay, chting ta
types of English vowel sound. The first to be xem xet cac loai am nguyen am khac
introduced here are the five Jong vowels; cla tieng Anh. Cac nguyen am dau tien
these are the vowels which tend to be longer can phai duoc gioi thieu o day la nam
than the short vowels in similar contexts. It nguyen am dai; day la nhang nguyen am
is necessary to say "in similar contexts" c6 khuynh huong dai hon nhang nguyen
because. as we shall see later, the length of am ngan trong nhL7ng ngd canh tuong tl_(.
all English vowel. sounds varies very much Can phai noi "trong ng! canh tuong tu"
according to context (such as the type of vi, nhu chung ta se thay o phan sau, di;>
sound that follows them) and the presence dai cua tat ca cac am nguyen am thay
or absence of stress. To remind you that these d6i rat nhieu.theo ngu canh cua chtung
vowels tend to be long, the symbols consist (chang han nhu loai am theo sau chung)
of one vowel symbol plus a lengthmark made va su co hay khong c6 trong am. Nham
of two dots :. Thus we have: i: , 3: a:, J:, u:. nhac lai cho ban nho rang nhung nguyen
We will now look at these long vowels am nay co khuyn h huong dai, ca c ky
individually.
hieu gom co mot ky hieu nguyen am
cong voi mot dau chi do di duoc t,JO ra
tt hai dau cham :. Nhu v ay , chung ta co
i: , 3: , a: , J: , u:. By gio chung ta se xem
xet rieng moi trong so cac nguyen am
dai nay.
i: (example words: 'beat', ' mean', 'peace') i: (cac tu mc'iu: 'beat' , 'mean' , 'peace' )
This vowel is nearer to cardinal vowel Nguyen am nay gJn vai nguyen am
no. I [i] (that is, it is more close and front) chua'n so 1 [i ] (nghTa la no dong hon
than the short vowel of 'bid' , 'pin', 'fish' va & phia truoc) hon nguyen am ngan
described in Chapter 2. Although the CLJa 'bid' , 'pin' , 'fish' da dL((JC mieu
tongue shape is not much different from ta trong chuong 2. Mac du hinh dang
cardinal vowel no. I. the lips are only ca luoi kh6ng khac nhau nhieu so
slightly spread and this results in a rather voi nguyen am chua'n so 1, moi chi
different vowel quality. hoi bet va dieu nay dan den su khac
--~~.-- -.-\-,--~~ nhau hoan toan o chat luong nguyen
am.

7
37
3: (ex ampl e w o rds : ' b i rd ' , ' fern ' , ' p u rs e' ) 3: (cac tu mi u: 'bird', 'fern', 'purse') Day
T h i s i s a cen t ral vo w el w h i ch i s w ell­ la nguyen am gil a ma trong hau het
k no w n i n mo s t En g l i s h accen t s as a cac giong noi tieng Anh du@c goi la
h es i t at ion s oun d (s p elt ' er' ), b u t w h i ch am do du (dudc viet la "er"), nhung
man y fo rei gn ers fin d d i ffi cu l t t o co py . nhieu ngudi thay no kho doc n6. Moi
T h e lip p o s i t i o n i s n eu t ral. nam o vi tri trung lap .

o: (ex amp l e w o rds : ' card ' , ' h al f, ' p as s ' ) T his o: (cac tu mi u: 'card', 'half', 'pass') Day
i s an o p en v ow el i n t h e regi o n o f card i n al la hguyen am md nam trong vung
vo w e} n o . 5 [o:], b u t n o t as b ack as t h i s . nguyen am chuan s6 5 [a :), nhung
T h e l i p p o s i ti on , i s n eu t ral. kh6ng n~m cJ trong c.:rng nhu the nay.
Moi o vi tri trung lap.

o : (ex amp l e w o rd s : 'bo ard ' , ' t o rn ' , ' h o rs e' ) o: (cac tu mciu: 'board', 'torn', !horse')
T h e t ongu e h ei g h t fo r t h i s v o w el i s D
o cao cda ludi danh cho am nay
b et w een card i n al v o w el n o . 6 [o ] and n o . nam gida nguyen am chuan so 6 [o ]
7 [ o ] an d cl o s er t o t h e l etter. T h i s v o w el va so 7 [o l , va gan hon v6' i nguye n
i s al mos t fu lly b ack an d h as q u it e s t ron g am chuan s6 7. Nguyen am nay gan
lip -ro u n d i n g . nhu nam hoan toan o trong cung va
c6 cach doc tron moi kha manh.

u : (ex ampl e w o rds : ' fo o d ' , 'so on ' ," l o o s e' ) u: (cac tu mciu: 'food' , 'soon', 'loose')
Th e n eares t card i n al vo w el t o t h i s i s n o . Nguyen am chuan gan nhat vd i
8 [u ], b u t it i s n o t q u i t e s o b ack n o r s o nguyen am nay la s6 8 [ul, nhung no
cl o s e, and t h e lip s are o nl y mo d erat el y nam a phfa trong cung ft hon va ft
ro un d ed . khep hon, trong kh i mo i khong duqc
tron lam.
38

Yo u may h av e n o ticed th at th es e fiv e C6 the ban da nhan thay rang nam


lo n g v o wels are d ifferen t fro m th e s ix s h o rt nguyen am dai nay k hac v oi s au nguy en
v o wels d es crib ed in Ch ap ter 2 , n o t o n ly in am ngan da duoc mieu ta trong c hLlo'ng
len g th b u t als o in q u ality . If we co mp are s o me 2, k h6ng c hi i'J do dai ma c on i'J s o 11./Q'ng.
s imilar p airs o f lo n g an d s h o rt v o wels , for Neu ban s o s anh mot s o c ap nguy en am
ex amp le , with i:, o r u with u:, o r re with a:, ngan va dai, v i du r v oi i:, hoac u v oi u:,
we can s ee d is tin ct d ifferen ces in q u ality hay re v di a:, c hung ta co the' tha' y du'<;ic
(res u ltin g fro m d ifferen ces in to n g u e s h ap e s u k hac bit ro rang i'J' c hat 11./Q'ng (tao ra
an d p os itio n , an d lip p o s itio n) as well as in tu s u k hac biet & hinh dang v a v i tr c la
len g th . Fo r th is reaso n , all th e lo n g v o wels ludi, va v i tri c la moi) c ung nhu a do
h av e s y mb o ls wh ich are d ifferen t fro m th o s e dai. Vi ly do nay , tat c a c ac nguyen am
o f s ho rt v o wels ; y o u can p erh ap s s ee th at dai deu co ca c k hieu k hac v oi k y hieu
th e lo n g an d s h o rt v o wel s y mb o ls wou ld s till c la ca c nguy en am ngan; c6 le ban thay
all b e d ifferen t fro m each o th er ev en if we rang c ac k y hi@u nguy en am dai v a ngan
o mitted th e leng th mark , s o it is impo rtan t to tat ca deu s e v an k hac nhau c ho du c hung
n;memb er th at th e len g th mark is u s ed no t ta bo qua dau c hi d6 dai, v i v ay dieu
b ecau s e it is ess en tial b u t b ecau s e it h elp s quan trqng c an phai nho la dau c hi d6
learners to rememb er th e len g th d ifferen ce. dai dll<;lc dung k h6ng c hl v i no c an thiet
Perh ap s th e o n ly cas e wh ere a lon g an d s h o rt ma c on v i no giup nguoi hoc nho duoc
v o wel are clo s ely s imilar in q u ality is th at o f su k hac nhau v e d6 dai. C6 le truong
a and a:; b u t a is a s p ecial cas e, as we s h all hc;tp duy nha' t ma mot nguyen am ngan
s ee later. v a dai gan giong nhau o c hat luong la
truong hop c da a v a s :; nhung a lai la
mot truing hop dac bi@t, nhu c hung ta
s e thay & phan s au.
3. 2 D ip h th on gs 3. 2 Nh j trung a m
BBC p ron u n cition h as a larg e nu mb er o f Cac h phat am k ieu dai BBC c6 mot
di phtho ng s , s ou n d s wh ich con s is t o f a s o lu<;1ng Ion c ac nhi trung am, c ac am
mo v emen t o r g lide from o n e v o wel to g6m co su c huy en dic h hay luot tt mc)t
an o th er. A v o wel wh ich remain s co n s tan t an d nguyen am nay s ang nguy en am k hac.
d o es n o t g lid e is called a pure v o w el , and MQt nguyen am v i1n k h6ng thay doi va
o n e o f th e mo s t co mmon p ronun ciatio n k hong luot thi dudc goi la nguy en am
mis tak es th at res u lt in a learner o f En g lis h thua n v a mot trong n hung 16 i pha t am
h av in g a "foreign " accen t is th e p rodu ctio n thuong gap nhat k hie'n c ho nguoi hoc
o f p u re v o wels wh ere a d ip h th o ng s h o u ld b e tieng Anh c o giong "nuoc ngoai" la c ac
p rono u n ced . nguyen am thuan dugc tao ra a v j trf ma
mc;,t nhi trung am nen dugc phat am.
I
In terms o f len g th , d ip h th o n g s are lik e Xet ve d6 dai, ca c nhi trung am giong
th e lo n g v o wels d es crib ed ab ov e. Perh ap s nhu ca c nguyen am dai da duoc mi@u ta
th e mo s t imp o rtan t th ing to rememb er ab o u t a tren. Co le di€u quan trong c an nho
all th e d ip h tho ng s is th at th e (irs t p art is mu ch ve tat ca ca c nhi trung am la phan dau
39
tien di hon va manh hon phan tht hai;
lon g er an d s tron g er th an th e s eco n d p art; for
vi du, phan lon nhi trung am m (nhu trong
ex amp le, mo s t o f th e d ip h th o n g m (as in th e
wo rd s ' ey e', 'I') co n s is ts o f th e a v o wel, an d
tu 'eye', 'I') g6m c6 nguyen am a, va
chi trong khoang mot phan tu cuoi cung
o n ly in abou t th e las t q u arter o f th e d ip h tho n g
d o es th e g lid e to I b eco me n o ticeab le. As
nhi trting am II.lot Mn 1 c6 th€ nh~n bie't
duqc. Khi su luat den 1 xay ra, am thanh
th e g lid e to 1 h ap p en s , th e lo udn es s o f th e
cl a am nay giam. Ket qua la, ph1n ,
s o un d d ecreas es . As a res u lt, th e 1 p art is
s ho rter an d q u ieter. Fo reign learners mu s t,
nga'n hon va em hon. Do do, nguoi hoc
th erefore, alway s rememb er th at th e las t p art
ngoai ngu phdi luon nho rang phan cuoi
o f En g lis h d iph th o n g s mu s t n o t b e mad e too
cung cua cac nhi trung am tie'ng Anh
khong duoc tao ra qua manh.
s tron g ly .
Th e to tal n u mb er o f d ip h tho n g s is eig h t C6 tong s6 tam nhi trung am (mac du
(th o u g h u a is in creas ing ly rare). Th e eas ies t
a ngay cang hie'm khi duqc dung). each
way to rememb er th em is in terms o f th ree
de dang nhat de nho chung la chia thanl
ba nh6m nhll trong s d d6 sau day: ·
g rou p s d iv id ed as in this d iag ram:

DIPHTHONG

~
khep dan
dinh tam

tan cuing bang 1


tan cung bang U
tan cung bang a

/1\
13 ea ua
/1\
e1 31 :n
I\
3U au

Th e cen trin g d ip h th o n g s g lid e to ward s


C ac nhi trung am dinh tam luot ve
th e a (s ch wa) v o wel, as th e s y mbo ls ind icate.
phia nguyen am a (schwa), nhu ky hieu
chi r6.
n (cac tu m.lu: 'beard' , 'Ian' , 'fierce' )
Ia (ex amp le wo rds : 'b eard ' , 'Ian', ' fierce' )
Th e s tartin g p o in t is a little clo s er th an
Diem khdi dau gan hon r mot chut
in 'b it' , 'b in ' .
1
trong tt
' bi t ' , ' b i n ' .

--!;_3 (ex amp le wo rds: ' aired ', 'cairn', ' s carce')
e a (cac tu mau: 'aired', 'cairn', 'scarce' )
" h is d ip h th o n g b eg in s with th e s ame Nhi trung am nay ba't di u voi am
•el s oun d as th ee o f ' g et' , 'men '. nguyen am nhll gio'ng e Clla 'get',
'men' .
ua (ex amp le wo rd s : 'mo o red ' , ' tou r' ) Fo r
ua (cac tu m au: 'm oored' , 't our' ) E6i v 6i
s p eak ers wh o h av e th is d ip h th o n g , th is
nhung nguai n6i c6 nhj t rung am nay ,
h as a s tartin g p o in t s lig htly clo s er th an o
nhi t rung am nay c 6 diem k h&i dJ u
in 'p u t' , 'pu ll'. Many s p eak ers p ron o u n ce
hdi g~n hdn o t rong ' put', 'pull' . T hay
;1: in s tead.
v i v ay nhieu ngudi noi phat am la : .

\
Th e clo s in g d ip h thon g s h av e th e
ch aracteris tic th at th ey all en d with a g lid e
Cac nhi t rung am k hep dan c6 dac
diem la t at ca c hung deu t an c ung bang
to ward s a clo s er v o wel. Becau s e th e s eco n d
c ac h luot v e phia nguyen am gan hon.
p art o f th e d iph th o n g is weak , th ey o ften d o
Vi phan t h& hai c la nhj t rung am y eu
n o t reach a p o s itio n th at co u ld b e called
nen c hung t huong k hong dat den vi t ri
clo s e. Th e imp o rtan t th in g is th at a g lid e fro m
m a c6 t he goi la k hep. D ieu quan t rong
a relativ ely mo re o p en to ward s a relativ ely
la t ao ra t inh t rang luot tu nguy en am
mo re clo s e vo wel is p rodu ced .
t uong doi m o hon v e phia t uong doi k hep
hon dugc t ao ra.
Th ree o f th e d ip h th o ng s g lid e to ward s ,,
as d es crib ed b elo w: Ba t rong s o c ac nhj t rung am nay luot
v phia , , nhu duc;,c m ieu t a duoi day :
ei (ex amp le wo rds: 'p aid ' , 'p ain', 'face' ) Th e
e, (ca c tu m au: ' paid' , 'pain' , 'fa ce' )
s tartin g p o in t is th e s ame as th e e o f 'g et',
'men'. 0iem k h&i dJ u t hl t uong t i/ nlut e c ua
'get ' , ' m en' .

\
m (ex amp le wo rds : ' tid e' , 'time' , 'n ice' ) Th is
or (c ac tu m ~u: 't ide' , 't im e' , 'nic e' ) N hj
d iph th o n g b eg in s with an o p en v o wel
t rung am nay bat dau vo i m ot nguy en
which is b etween fro n t an d b ack ; it is
am md nam giaa vj t ri t ruoc va s au;
quite s imilar to th e A o f th e wo rd s ' cu t' ,
'11nm'. no k ha giong v oi A t rong c ac t ut 'r
' bu n' .
41

JI (ex amp le wo rds : 'v o id ' , ' lo in ' , 'vo ice' ) Th e JI (cac tu mJ u : ' v o i d ' , ' l o i n ' , ' v o i ce' )
firs t p art o f th is d ip h th o n g h as th e s ame Ph an d au t i n cl a n h i t ru n g am n ay
q u ality as J: in 'o u g h t' , ' bo rn' . co ch at l u o n g t u o n g t u n hu : t ro n g
' ou g h t ', ' b o rn ' .

Two d ip h th o h g s g lid e to ward s u, s o th at H ai n h i tr u n g am t ru d t v e p h i a u , v l


as th e to ngu e mo v es clo s er to th e roo f o f th e th e k h i l u di di ch u y en g an h o n v @i v 6 m
mo u th th ere is at th e s ame time a rou n d ing mi en g t h i cu n g l ac d o co s u cu d on g
mo v emen t o f th e lips . This mo v emen t is no t t ro n mo i . Ct d on g n ay k h o n g p h i l a ct
a larg e o n e, ag ain b ecau s e th e s eco n d p art d o n g l o n v i p h an t h @ h ai cd a n h i t run g
o f th e d ip h thon g is weak . am n ay y eu.
au (ex amp le wo rd s : 'lo ad ' , 'h o me', 'mo s t') Th e a u (cac t u mJ u : 'l o ad ' , ' h o me' , ' mo s t ' )
vo wel p o s ition for th e b eg in n in g o f th is V i t ri n g u y en am d an h cho p h an d au
is th e s ame asfor th e "s ch wa" v o wel a , as cl a am n ay g i o'ng n h u n g u y en am
foun d in th e firs t s y llab le o f th e wo rd s ch w a a, n h u d u d c t h y t ro n g am t i et
' abou e'. Th e lip s may b e s lig htly rou nd ed d j u t i en cu a tu ' ab ou t ' . M6 i co t h e'
in an ticip ation o f th e g lid e to ward s u, for h o i t ro n d e ch u i n b i tnlqt v ~ p h ia u ,
wh ich th ere is q u ite n o ticeab le lip ­ d o'i v 6'i tru on g h q p n ay c6 s u t ron mo i
roun d in g . d e n h an t h ay .

ou (ex amp le wo rds: 'lo ud ', ' go wn ', ' ho u s e') ou (cac tu m~u : ' l o u d ' ., ' g o w n ' , ' h o u s e' )
Th is d ip h th o n g b eg in s with a v o wel N h i t run g am n ay b at d au b an g mo t
s imilar to a:. Sin ce th is is an o p en vo wel, n g u y en am t u o n g t u n h u a: V l d ay l a
a g lid e to u wo u ld n ecess itate a larg e n g uy en am mo , h an h d on g t ru o t v e u
mov emen t. Usu ally in Eng lis h th e g lid e s e can s t! cu d q n g Io n . T h uon g t h l
to ward s u b eg in s b u t is n o t co mp leted , t ro n g t i en g A n h , h an h d o n g t ru t v e
th e en d o f th e d ip h th on g b ein g p h i a u b at d au n hu n g k h o n g k et t hu c,
42
somewhere between close-mid and phan cuoi ci a nhi trung am nam o
open-mid in tongue height. There is only mot noi nao do gil a vi tri nt a khep
slig'1t lip-rounding. v a nda mo d d cao ca luoi. Mo i
hoi tron.

\
',

\
3.3 Triphthongs 3. 3 Tam trung am
The most complex English sounds of the Cac am tieng Anh pht c tap nhat cl a
vowel type are the tri phtho ng s . They can loai nguyen am nay la t a m t rung a m.
be rather difficult to pronounce, and very Chung hoi kho phat am va rat kh6 nh,J.n
difficult to recognise. A triphthong is a glide biet. Tam trung am la si.f luat w m(it
from one vowel to another and then to a third, nguyen am nay den mot nguyen am khac
all produced rapidly and without roi den am tht ba, tat ca deu duc tao
interruption. For example, a careful ra nhanh ma kh6ng co sv gian doc)n. Vi
pronunciation of the word 'hour' begins with du, su phat am c.fn th,J.n cua w 'hour'
a vowel quality similar to m, goes on to a bat du bang mot chat lung nguyen am
glide towards the back close rounded area tlfong IL! nhu a:, tiep tuc den hanh dong
(for which we use the symbol u), then ends l u ot ve
phia vung tron m i khep phia sau
with a mid-central vowel (schwa, a) . We use (trui ng hop nay chung ta dung ky hi@u
the symbols a ua to represent the way we 0) ri ket thuc bang nguyen am chinh
pronounce ' hour' , but this is not always an trung (schwa, a). Chung ta dung ky hieu
accurate representation.of the pronunciation. a ua de trlnh bay cach phat am tt 'hour',
nhung day khong phai luc nao cung trlnh
bay chinh xac cach phat am nay.
The triphthongs can be looked on as Cac tam trung am c6 the' duQ'c xem
being composed of the five closing la dudc cau tao tu nam nhj trC,ng am
diphthongs described in the last section, with khep dan da dudc mi@u ta o phan vt a
a added on the end. Thus we get: roi, vdi a du; c them v ao cuoi. Nhu v ?y
chung ta c6 :
e r + a = era a u+a =a ua
a1 + 3= 210 a u+ a = a ua
::n +a= :na

The principal cause of difficulty for the Nguyen nhan chinh gay kh6 khan cho
foreign learner is that in present-day English ngudi hoc ngoai ngd la trong tieng Arih
the extent of the vowel movement is very ngay nay muc do ct dong ci a nguyen
small, except in very careful pronunciation. am la rat nho, ngoc)i tru trong cach phat
Because of this, the middle of the three am rat can than. Vi the, phan o gil a ci a
vowel qualities of the triphthong (that is, the ba chat luong nguye n a m cua tam trCrng
1 or u part) can hardly be heard and the am (nghia la phan 1 hoac o) hau nhu co
resulting sound is difficult to distinguish the rghe duoc va am ket qua kho phan
43
b i @t v o i mt s6 n h i t ru n g am v a n g u y en
fro m s o me o f th e d ip h tho n g s an d lo n g
am d ai. H o n n u a, co n co mo t v an d e v e
vo wels . To ad d to th e d ifficu lty, th es e is als o
th e p rob lem o f wh eth er a trip h th o n g is felt v i ec l i eu mo t t am t ru n g am co d u o c n gh e

to co n tain o n e, o r two s y llab les . Wo rd s s u ch la ch &a mo t h o ac h ai am t i et h ay k h on g .
as ' fire' far o r ' h o ur' auo are p ro b h b y felt Cac t i t n hu 'fir e' far h o ac ' h o u r' au3 co
b y mo s t Eng lis h s p eak ers (with B t h e d u o c am n h an b o i h u h et n h u n g
p ronu n cition) to cons is t o f o n ly o n e s y llab le, n g u d i n o i ti en g A n h (v o i cach p h at am
wh ereas ' p lay er' ple1a o r ' s lo wer' s lau a are ci a d ai BBC} l a ch l a ch i mo t am t i et ,
mo re lik ely to b e h eard as two s y llab les . t ro n g k h i ' p l ay er' plera h o ac ' s l o w er' slova
rat c6 k h a n an g d u c n gh e l a h ai am
t i et.

We will n o t g o th roug h a d etailed Ch u n g t a s e k h o n g x em x et mi eu t a


d es crip tio n o f each trip h thon g . This is p artly ch i t i &t cd a m6 i n hi t ru n g am. D i eu n ay
b ecau s e th ere is s o mu ch v ariation in th e mo t p h an l a v i co qu a n h i eu b i n t h e &
amo u n t o f v o wel mov emen t acco rd in g to lu on g ct d on g cu a n g u y n am t h eo m(c
ho w s lo w an d careful th e p ron u n ciatio n is, d 6 c h am v a s u can t h an cl a cach p h at
an d als o· b ecau s e th e "carefu l" p ron u n ciatio n am, v a cun g v i s u p h at am " can t h an "
can b e fou n d by loo k in g at th e d es crip tion c6 t h e d u d c n h an ra b an g cach x em x et
o f th e co rresp o n d in g d ip h th o n g and ad d in g p h an mi eu t a cu a n h i t ru n g am tuo n g u n g
a to th e en d . Ho wev er, to h elp id en tify th es e v a t h em a v ao cu6i. T uy n h i en , d n h an
trip h th o ngs, s o me ex amp le wo rd s are g iv en ra cac t am t ru n g am n ay , mo t s6 tu mau
b elo w: d u d c ch o ad ay :

e1a ' lay er' , ' p lay er' aua ' lo wer' , ' mo wer'

a 1 a 'liar' , 'fire' aua ' p o wer' , 'h o ur'

Jia 'lo y al', ' roy al'

Not es on problems and further reading


Long v o wels an d d ip h thong s can b e s een as a g rou p o f vo wel s o u n d s th at are co n s is ten tly
lon g er in a given context th an th e s h o rt v o wels d es crib ed in th e p rev io u s ch ap ter. So me
writers g iv e th e lab el tense to J o n g v o wels an d d ip h th o n g s an d lax to th e s ho rt vo wels . Th is
is d on e (an d ex p lain ed ) in Jakob s o n an d Halle (1 9 6 4 ) an d in Ch o ms k y an d Halle (1 968 ).
As men tio n ed in th e n o tes on Ch ap ter 1 , th e ch o ice o f s y mb o ls h as in th e p as t ten d ed to
v ary fro m bo o k to b o o k , and this is p articu larly n o ticeab le in th e cas e o f len g th mark s for
lo n g v o wels (th is is s u e co mes u p ag ain in Sectio n 5 .2 o f Ch ap ter 5 ); y o u cou ld read
Crutten d en ( 1 9 9 4 : Section 8 .5 ).
Th e p ho n emes r and u: are u s u ally clas s ed as lon g v o wels; it is wo rth n o ting th at mos t
En g lis h s p eak ers p ron o u n ce th em with s o meth ing o f a d ip h th o ng al g lid e, s o th at a p o s s ib le
alternativ e tran s crip tio n cou ld b e ri an d uu resp ectiv ely . Th is is n o t n o rmally p rop os ed ,
h o wev er.
It s eems th at trip h thon g s in BBC p ron u n ciatio n are in a rath er u n s tab le s tate, res u lting in
th e los s o f s o me d is tin ctio ns: in th e cas e o f s o me s p eak ers , for ex amp le, it is n o t eas y to
d is tin g u is h b etween ' ty re' taro, 'to wer' taua an d 'tar' ta:. BBC n ews read ers o ften p ron o u n ce
'Ireland ' as a:land, p articu larly in th e co n tex t 'No rth ern Irelan d' . Gims o n (l 964 ) s ug g es ted
th at a ch ang e in th e p h on emic s y s tem o f RP is in p rog res s in th is area.
44
No tes for teachers
I mention above that i: and u: are often pronounced as slightly diphthongal: although
this glide is often noticeable, I have never found it helpful to try to teach foreign learners to
pronounce i : and u: in this way. Foreign learners who wish to get close to the BBC model
should be careful not to pronounce the "r" that is often found in the spelling corresponding
to a:, 3: and 3: (Car' , 'or' , 'er' ).

Most of the essential pronunciation features of- the diphthongs are described in Chapter
3 . Two additional points are worth making. The diphthong oa is included, but this is not
used as much as the others many English speakers use or in words like 'moor' , 'mourn' ,
' tour'. However, I feel that it is important for foreign learners to be aware of this diphthong
because of the distinctiveness of words in pairs like 'moor' and 'more' , 'poor' and 'paw' for
many speakers. The other diphthong that requires comment is a o. English speakers seem to
be especially sensitive to the quality of this diphthong, particularly to the first part. It often
happens that foreign learners, having understood that the first part of the diphthong is not z
back vowel, exaggerate this by using a vowel that is too front, producing a diphthong like
[eu]; unfortunately, this gives the impression of a "posh" accent it sounds like someone
trying to copy an upper-class pronunciation, since [ a o] for a o is very noticeable in the
speech of the Royal Family.

Written exercises Bai tap viet


l. On the vowel diagram given below, 1. Tren so do nguyen am dugc cho duoi
indicate the glides for the diphthongs in day, hay chi ro cac hung trudt cl a
the following words:
cac nhi trung am trong cac tu sau day:

fl} fright c) clear


b) home d) cow

2. Write the symbols for the long vowels in


2. Viet k hi@u danh cho cac nguyen
the following words:
am dai trong cac tu sau day:
a) broad d) learn ) e rr
h) ward e) cool h) seal
c) calf f) team i ) curl
3. Write the symbols for the diphthongs in 3. Viet k hi@u danh cho cac nhi trmng
the following words:
am trong cac tu sau day:
a) tone d) way g) hair
b) style e) beer h) why
c) out .f) coil i ) they
45

CHU ONG 4

A d am' s A pp l e / ,rep d amz ' rep V yet hdu


arti cu l at io n / a: ,t 1 kj o ' l e1 Jn / (n ) S I! p h d t a m
ary t eno id cartil ag e t reri ,t i : n:,rd 'k a: tih d y s u n ph eu
as p i rat ed / ' res p areTlT d / (adj ) ( ii m ) h 17t h r Ji

as p i ratio n / 'res p are1 J n / (n ) S I! b i)t h a i


cart il ag e / ' k a: t l rd 3 / (n) s un
cri c_oi d cartil ~g e / k n n k: n d ' k a: tTh d y s un n h a n
eg ressi v e / ' 1 g res 1 v / (adj) d ua ra, th o a t ra
fo rti s / ' fo : tTs / @m manh
freq u en cy / ' fn k w ans 1 / (n ) tdn s{/
fri cat i v e s oun d / fn ka t 1 v 's aon d/ a m xd t
g l o ttal p l o s i v e /'g l t l 'p l au s rv/ iim tcfc, a m n ri' th a nh h ciu
g l o t t a l / ' g l u t !/ (a d j ) ( ii n i ) than h h tiu

g l o ttal s t o p / ' g l n t l 'st u p / (ad j ) iim r ife ~h an h h d.u


g l o tti s / 'g l u u s / (n ) th a nh mon, kh e th a nh iim
i n t en s i t y / m't ens atT/ cumn g d
l e n i s / ' l i : m s / (a d j ) iim yeu
man n er o f articu l at i o n / mren ar av a: ,t 1 kj o ' l erJ n/ p h ua n g th t cau am
p l o s i o n / ' p l au 3n / (n) s/ti@ng no
p l o s i v e / ' p l a o s 1 v / (n ) am no, am tifc
p o st -rel eas e p h as e /'p au s t -r,li : s 'ferz/ g ia i doan s a u kh i xd kh i
p u l mo n i c ai rs t ream /pl ' mn k ' east ri: m/ g ia i do(,ln sau kh i xd khr
rel ax ed / rr' l rek s t / (ad j) ( ii m ) l a i , chung

res p i rati o n / ,res p a' rerJ n / (n ) st ho hap


resp i t o ry s y st em/ rr' s p ararat n ']s rs t am, n ' s prrat rr-/ he ho hap
s u b g l o t t al p res s ure t s A b ,g l u t l 'p reJa/ a p le d o i th a nh mon
t e n s e / t e n s / (a d j ) ( ii m ) ciin g

t h y ro id cart i l ag e / 8 a1 ( al r::n d ' k a: trh d y sun tuyen g iap


t rach ea/ t ra' k ra, t ra' k i: a/ (n ) kh i q u d n
v el ar/ ' v i:l a/ (ad j ) (a m ) n g a c m e m
v i b r a t i o n / v a r' b r e rJ n / (n ) S I,! r un g d i}n g
v o cal co rd s /'v ao k l ,k::i: d z/ = v o c al fol d s / - ,fao l d z/ d a y th an h am , th cmh drJi
v oi ced / v :)!St / (ad j ) ( ii m ) hrlu th an h , rung

v o i c e l e s s / ' v : n s l a s / (a d j ) ( il m ) vo th a n h , kh (} ng run g

v oi cin g / ' v ::ns 1 1JI (n ) tin h h iiu th a nh , tinh r u ng


46

4 Voicing and consonants


4 Am
"
huu thanh va cac phu am
4.1 The larynx 4 .1 Thanh qua n
We begin this chapter by studying the Chung ta bat dau chuong nay bang
l a ry nx . The larynx has several very each nghien cuu thanh quan. Thanh quan
important functions in speech, but before we c6 mot so chuc nang rat quan trong trong
can look at these functions we must examine ldi noi, nhung truck khi xem xet nhung
its anatomy and physiology, that is, how it is chac nang nay, chung ta phai xem xet
constructed and how it works. "thuat m6 x&" va "cht c nang sinh ly"
ca no, nghia la cach no duoc cau tao
va cach no hoat dong.
The larynx is in the neck; it has several Thanh quan nam o co; n6 c6 m(>t so
parts. shown in Fig. 6. Its main structure is bo phan, duoc minh hoa trong hlnh 6.
made of ca rtil a g e, a material that is similar Ca'u true chinh ca no dudc tao ra tu
to bone but less hard. If you press down on syn, m(>t ch.ft gicl'ng nhLI XLlong nhu'ng
your nose, the hard part that you can feel is khong cung bang. Neu ban an len mui
cartilage. The larynx' s structure is made of ci a minh, phan cung ma ban co the'
two large cartilages. These are hollow and cam nhan dudc la sun. Cau truc cl a
are attached to the top of the tra chea ; when thanh qua n dudc tao thanh IL/ hai sun
we breathe, the air passes through the trachea Ion. Nlll7ng sun nay r6ng va dinh vao
and the larynx. The front of the larynx comes phan tren cda khi quan; khi chung ta
to a point and you can feel this point at the tho, kh6ng khf di qua khf quan va thanh
front of your neck - particularly if you are a quan. Phia truoc cua thanh quan di den
man and/or slim. This point is commonly mot diem va ban co the ca m nhan diem
called the A da m ' s A ppl e. nay o phia truoc co cua minh - dac biet
neu ban la nam gioi va/ hoac co dang
manh khanh. Diem nay thuong duoc goi
la tr .ii c6 .

tr k-.:,1d umh,gc - - ---''cl-

tnchul rinR' -----,=:

Fig.6 The larynx


Hlnh 6. Thanh quan
47

In s id e th e "b o x " mad e b y th es e two Ben tron g " h i)p " d ti(JC tc)O ra b o i h ai
cartilag es are th e vo ca l fo l ds , two thick flap s n ay la n h u ng n ep ga'p th anh am, la
S l,l ll

o f mu s cle rath er lik e a p air o f lip s ; an o ld er h ai n ap co d a y g io n g n h u mo t d o i mo i;


n ame for th es e is v o ca l co rds . Lo o kin g d o wn mi)t ten cu h o n d e' ch l n h u n g n ep g a' p
th e th roat is d ifficu lt to d o , an d requ ires n ay la d ay th an h am. 0 € n h ln x u o ng h o n g
s p ecial o p tical eq u ip men t, b u t Fig . 7 s h o ws th i rat k h 6 v a can p h ai co mo t th iet bi
in d iag ram form th e mo s t imp o rtan t p arts . At qu an g d i;ic b i~t, n h u n g h ln h 7 min h ho a o
th e fro n t th e vo cal fold s are jo in ed to g eth er d an g s o d o n h u ng p h an q u an tro n g n h at.
an d fix ed to th e in s id e o f th e th y roid ph ia tru o c cac d ay th an h am d u o c n o i
cartilag e. At th e b ack th ey are attach ed to a v o i n h au v a d u o c co d in h v ao b en tron g
p air o f s mall cartilag es called th e a ry teno i d tr ai khe. O p h ia s au ch u n g d u g c g an v ao
ca rtila g es s o th at if th e ary ten o id cartilag es mo t cap s u n n h o g o i la s un pheu v i th e
mo v e, th e v o cal fold s will mov e to o . n e' u s u n p h u d i ch u y en , d ay th an h am
cu n g d i ch u ye' n .
fr on t

Fig.7 Th e in s id e o f th e lary n x s eerr fro m abo v e


Hln h 7 . Ben trong th an h qu an n h in tu ph ia tren .

Th e ary ten o id cartilag es are attach ed to Su n p h eu d in h v o i p h an tren cu a s u n


th e top o f th e crico id cartilag e b u t th ey can crico icl, n h u n g ch u n g c6 th e' d i ch uye' n
mo v e s o as to mo v e th e v o cal fold s ap art o r d e' d i chuy e' n d ay th an h am tach ra h o ac
to g eth er (Fig . 8 ). We u s e th e wo rd g l o tti s to d in h v ao n h au (h ln h 8 ). Chun g ta d u n g tu
refer to th e o p en in g b etween th e v o cal fold s . th an h mon d e ch i k ho an g h o g ila cac
If th e v o cal fold s are ap art we s ay th at th e d ay th an h am. Neu cac d ay th an h am
g lo ttis is o p en ; if th ey are p res s ed to g eth er tach ro i n h au, ta n 6 i din g th an h mo n mo ;
we s ay th at th e g lo ttis is clo s ed . Th is s eems n eu ch u n g d u o c ep ch at v ao n h au , ta
q u ite s imp le, b u t in fact we can p rod u ce a n o i th an h mo n d o n g . Dieu n ay d uo n g n h u
v ery co mp lex rang e o f ch an g es in th e v o cal k h a do n g ian , n hu n g tron g th u c te ch un g
fold s and th eir p o s itio ns . Th es e ch ang es are ta c6 th e tao ra mo t lo at cac th ay d o i
o ften imp o rtan t in s p eech . Let u s firs t lo o k p h tc tap o cac d ay th an h am v a vi tri
at fou r eas ily reco g n is ab le s tates o f th e v o cal cd a ch un g . Cac th ay d 6 i n ay th u o n g
fold s; it wo u ld b e u s efu l to p ractis e mo v in g qu an tron g trong lo i n o i. Tru o c tien ch un g
y o u r v o cal fold s in to th es e d ifferen t ta h ay x em bon tran g th ai co th e d e d an g
p o s itio n s . n h an b iet cu a cac d ay th an h am; th at
h tu fch k h i tap dt d Qn g cac d ay th an h
am v ao n h an g v i tri k h ac n h au n ay .

Fig .8 Ary ten o id cartilag es cass ing clo s in g and o p en in g o f th e g lo tlis


Hln h 8 Su n p h eu k h ien ch o th an h mo n d o n g v a mo .
48
i) Wide apart: The vocal folds are wide apart i) Cach xa: Cac day thanh am rc;ing ra
for normal breathing and usually during de th binh thuong va thuong thl trong
voiceless consonants like p, f, s (Fig. 9a). khi noi cac phu am VO thanh nhu p, f,
Your vocal folds are probably apart now. s (hinh 9a). Day thanh am cua b,:111 c6
le bay gict tach roi ra.
ii) Narrow glottis: If air is passed through the ii) Thanh mon hep: Neu khong khi di qua
glottis when it is narrowed as in Fig. 9b, thanh mon khi no bi thu hep nhtt trong
the result is a fricative sound forwhich hlnh 9b, ket qui la am xat, voi ky
the symbol is h. The sound is not very hi@u la h. Am nay khong khac lam
different from a whispered vowel. It is voi mot nguyen am thl tham. N6 dttqc
called a voiceless glottal fricative. goi la a m x a t t ha nh ha u v6 t hanh.
(Fricatives are discussed in more detail (Cac am xat du@c thao luan chi tiet
in Chapter 6.) Practise saying hon trong chuong 6 .) Hay tap no i
ahahahahaha - alternating between a ha ha ha ha ha - thay d6i lua n phien
this state of the vocal folds and that gila trang thai nay cia cac day thanh
described in (iii) below. am va trang thai du@c mi@u ta trong
phan (iii) duoi day.
iii) Position for vocal fold vibration: When iii) V i tri rung ca day thanh am: Khi cac
the edges of the vocal folds are touching rnep cua day thanh am chc1111 vao
each other. or nearly touching, air passing nhau, hoac gan cham vao nhau,
through the glottis will usually cause khong khi di qua thanh mon thuong
vibration (Fig. 9c). Air is pressed up from se gay ra rung dc;ing (hinh 9c). Khong
the lungs and this air pushes the vocal khi bi ep chat tr phoi va khong khi
folds apart so that a little air escapes. As nay day cac day thanh am tach rdi
the air flows quickly past the edges of ra de mc;it it kh6ng khi thoat ra. Khi
the vocal folds, the folds are brought khong khi thoat nhanh qua cac mep
together again. This opening and closing ca day thanh am, cac day thanh am
happens very rapidly and is repeated lai dinh vao nhau. Viec mo va dong
regularly, averaging roughly between nay xay ra rt nhanh va dugc lap lai
two and three hundred times per second deu din, trung binh la tu hai tram den
in a woman' s voice and about half that ba tram lan moi giay & giong noi cua
rate in ad1Jlt men' s.
phu nu va khoang mot nta toc do d6
d giqng nam trudng thanh.
iv) Vocal folds tightly closed: The vocal iv) Cac day thanh am dong chat: Cac
folds can be firmly pressed together so
day thanh am co the bi ep chat lai
that air cannot pass between them (Fig. voi nhau vi the kh6ng khi khong the
9d). When this happens in speech we call di qua chung (hinh 9d). Khi dieu nay
it a glottal stop or glottal plosive, for xay rc1 luc n6i, chCrng ta goi no la a m
which we use the symbol ?. You can
t a c t hanh ha u hay a m ba t t ha nh hau,
practise this by coughing gently; then chung ta dung ky hieu danh cho no
practise the sequence a ?a ?a ?a?a ?a . la ?. B,:111 c6 the tap n6i am nay biing
cach ho nhe nhang; roi tap chuoi
a ?a?a ?a ?a ?a .

4.2 Respirat ion and voicing 4 .2 Ho hap va am huu thanh


Section 4.1 referred severa I times to air
Phan 4.1 da d cp mot vai lan den
passing between the vocal folds. The normal
viec khong khi di qua gi(/a cac day th,rnh
way for this air flow to be produced is for
am. Cach binh thuong de
luong khi nay
49
s o me o f th e air in th e lun g s to b e p u s h ed dugc tao ra la de cho mot ft khong khi
o u t; wh en air is mad e to mo v e o u t o f th e trong phi duoc day ra; khi khong khi bi
lung s we s ay th at th ere is an eg res s iv e defy ra khi phoi, chung ta n6i rang c6
p u lmon ic airs tream. All s p eech s o un d s are lu6ng khf rut ra ngoai ph6i. Ta't ca cac
mad e with s o me mo v emen t o f air, an d th e ngu am duoc tao ra voi su di chuyen cl a
eg res s iv e p u lmo n ic is b y far th e mo s t khong khi va luong khf di ra ngoai ph6i
co mmo n ly fou n d in th e langu ag es o f th e nay la su di chuye'n khong khf thuong
wo rld . Th ere are o th er way s o f makin g air gap nhat trong cac ngon ngu tren the gioi.
mov e in th e v o cal tract, b u t th ey are n o t C6 nhieu cach khac de lam cho khong
u s u ally relev an t in th e s tud y o f En g lish khi di chuyen trong duong dan thanh,
p ronu n ciatio n , s o we will n o t d is cu s s th em nhLtng ch(mg thuong khong c6 lien quan
h ere. den viec nghi@n c uu cach phat am tieng
Anh, vi vay chung ta se khong thao luan
chung i'J day.

Fig .9 Fo u r d ifferen t s tates o f th e


g lo ttis
Hlnh 9. B6n trang thai khac
nhau cua thanh mon
C

Ho w is air mo v ed in to an d o u t o f th e Khong khi di chuyen ra/vao phoi nhu


lun g s ? It is imp o rtan t to k no w s o meth in g the no? Dieu quan trong la ban phai
ab o u t th is, s in ce it 'will mak e it eas ier to biet doi dieu ve su vi@c nay, vi no giup
u nd ers tan d man y as p ects o f s p eech , ban de dang hieu duoc nhieu khia canb
p articu larly th e n atu re o f s tres s an d ci a loi noi, dac biet la ban chat ci a
in to n atio n . Th e lung s are lik e s p on g es th at trqng am va nga di@u. P hi thi giong nhu
can fill with air, and th ey are co n tain ed nhang mie'ng bqt bie'n c6 the' ch(a day
with in th e rib cag e (Fig . 10). If th e rib cag e is khng khi va chung nam trong long nguc
lifted u p ward s and o u tward s th ere is mo re (hlnh 1 0 ) . Neu long nguc duoc nang cao
s p ace in th e ch es t for th e lung s an d th ey ve phia truck thl co nhieu cho hc:111 trong
ex p an d , with th e res u lt th at th ey tak e in mo re nguc danh cho phoi va chung mo rong,
air. If we allo w th e rib cag e to retu rn to its ket qua la chung hit vao nhieu khong
res t po s itio n q u ite s lo wly , s o me o f th e air is khf hon. Neu chung ta WW lam cho 16ng
exp elled an d can b e u s ed for p rodu cin g nguc tr& ve vi tri nghi ngdi cda no, mot
s p eech s o u nd s . If we wis h to mak e th e it khong khi bi loai bo va co the duoc
eg res s iv e p u lmon ic airs tream co n tin u e dung de tao cac ngd am. Neu ta muon
50
wifoout breathing in again (for example when lam cho lu6ng khi ra ngoai phi nay tie'p
saying a long sentence and not wanting to tuc ma khng hit vao lai (chang han nhu
be interrupted) we can make the rib cage khi noi mot cau di va khong muon bi
press down on the lungs so that more air is gian doan), ta co the' lam cho long nguc
exp_elled. ep chat xuong phGi d nhiu khong khi
hon bi loai ra ngoai.

Fig. l O The lungs and the rib cage.


Hinh 10. Ph6i va Ing nguc
In talking about making air flow into and Khi noi ve viec lam cho kh6ng khf
out of the lungs, the process has been ra/vao phoi, qua trlnh nay da duoc mieu
described as though the air was free to pass ta nhu la khong khi tu do di qua ma
with no obstruction. But as we saw in Chapter kh6ng bi can trcL Nhung, nhu chung ta
2. to make speech sounds we must obstruct thay trong chlldng 2, de' tao ra ngd am
the airflow in some way - breathing by chung ta phi can tro luong khi bang
itself makes very little sound. We obstruct cach tao ra mot hoc nhieu cho nghen
the airflow by making one or more trong duong dn thanh, va mot noi chung
obstructions or strictures in tbe vocal tract, ta co the tao ra cho nghen I a trong
and one place where we can make a stricture thanh qun, bang each lam cho cc day
is in the larynx. by bringing the vocal folds thanh am gan nhau nhu duoc mieu ta
close to each other as described in the trong phan truoc. Hay nho rang se khong
previous section. Remember that there will co s u rung dong day thanh am neu cac
be no vocal fold vibration unless the vocal day thanh am kh6ng nam dung vj tri va
folds are in the correct position and the air kh6ng khi phia duoi cac day thanh am
below the vocal folds is under enough kh6ng c6 di ap luc d& bi day qua thanh
pressure to be forced through the glottis. m 6 n.
If the vocal folds vibrate we will hear the Neu cac day thanh am rung dQng,
sound that we call voicing or phonation. chung ta se nghe duoc a Ill ma ta go i la
There are many different sorts of voicing that am h u u thanh. Co nhieu loai phat am
we can produce - think of the differences ma chung ta c6 the' tao ra - hay nghi ve
in the quality of your voice between singing, nhang su khac nhau o chat luong ci a
shouting and speaking quietly, or think of giong hat, la va noi nhe nhang, hoac nghi
the different voices you might use reading a ve nhung giong noi khac nhau ma ban
story to young children in which you have c6 the' dung de' doc chuyen cho tre em,
to read out what is said by characters such as trong trui ng hop do ban phai dqc Ion
giants, fairies, mice or ducks: many of the nhung gi ma cac nhan vat noi ra, chang
differences are made with the larynx. We han nhu nguoi khong lo, thien than, chuot
can make changes in the vocal folds hoc vit; nhieu su khac biet duoc tao ra
themselves - they can, for example, be bang cach dung thanh qui n. Chung ta
made longer or shorter, more tense or more co the' tao ra cac thay doi trong chfnh
relaxed or be more or less strongly pressed cac day thanh am - vi du, chung co the
together. The pressure of the air below the duoc lam cho dai hon hoac ngan hon,
51
vocal folds (the s ubg l o tta l press ure) can also cang hon hoac chung hon hay duoc ep
be varied. Three main differences are found: chat voi nhau nhieu hay it. Ap su at khong
khi phia duoi c ac day thanh am Cling c6
the khac nhau. Ba su khac biet chinh
du@c phat hien la:
i) Variations in i ntens i ty - we produce i) St! thay di o c u i n g do -
chung ta tao
voicing with high intensity for shouting, ra am hllu thanh voi cllong do cao de'
for example, and with low intensity for la het, chang han, va voi cuong do
speaking quietly. thap de' n6i nhe nhang.
ii) Variations in freq u en cy - if the vocal ii) Su thay d6i o tan so - neu cac day
folds vibrate rapidly, the voicing is at high thanh am rung dong nhanh, am duoc
frequency; if there are fewer vibrations tao ra o tan so cao; neu co it rung
per second the frequency is lower. dong hon trong moi giay thi tan so
thap hon.
iii) Variations in qua lity - we can produce iii) St! thay d6i a ch.it lu c;n g - chung ta
different-sounding voice qualities, such c6 the' tao ra cac chat ILIQ'ng giong
as those we might call harsh, breathy, n6i c6 am khac nhau, ch~ng han nhLI
murmured or creaky. We will consider cac chat ILIQ'ng ma chung ta c6 th€
the ways in which we make use of these goi la khan khan, tieng tho, ri rao hay
variables in later chapters. cot ket. Chung ta se xem xet nhung
each dung cac bien d6i nay a cac
chuong sau.
4.3 Plosives 4. 3 Am b,%t
A pl o s i v e is a consonant articulation with Am bat la su cau am phu am voi cac
the following characteristics: dac diem sau:
• One articulator is moved against another, • Mot bo phan cau am duoc di chuye'n
or two articulators are moved against cham vao mot bo phan cau am khac,
each other, so as to form a stricture that ho,'ic hai bo phan cau am duoc di
allows no air to escape from the vocal chuye'n cham vao nhau, vi vay tao ra
tract. The stricture is, then, total. mot ch6 nghen kh6ng cho kh6ng khf
thoat ra duong dan thanh. Khi d6 ch
nghen nay la tuyet d6i.

• After this stricture has been formed and • Sau khi cho nghen nay du@c hinh
air has been compressed behind it, it is thanh va khong khi bi ep phia sau no
rel eas ed, that is, air is allowed to escape. thl n6 dLl(Jc giai phong; nghTa la kh6ng
khi dLIQ'c phep thoat ra.

• If the air behind the stricture is still under • Neu kh6ng khi phia sau ch6 nghen
pressure when the plosive is released, it nay van con bi ep khi am bat duoc
is probable that the escape of air will phat ra, c6 th& tinh trang thoat khong
produce noise loud enough to be heard. khi se tao ra tieng n lon du de' nghe
This noise is called pl o s i o n. tha'y. Tieng 6n nay goi la tieng n6.
• There may be voicing during part or all • Co the' co am huu thanh trong su6t
of the plosive articulation. hoac mot phan cl a qua trinh phat am
bat.
52
To g iv e a co mp lete d es crip tio n o f a De mi@u ta day di mot phu am bat,
p lo s iv e co n s on an t we mu s t d es crib e wh at chung ta phai mieu ta dieu gi xy ra o
h ap p en s at each o f th e follo wing fou r ph as es rn6i trong bon giai doan sau trong· qua
in its p rod u ctio n : trln h tao ra no:
i) Th e firs t p h as e is wh en th e articu lato r o r i) Giai doant ht nhat la khi b phan cau
articu lato rs llJOVe to form th e s tricture for am hay cac b6 phan cau am di
th e p lo s iv e. We call th is th e clo s in g chuye'n de' tao ra ch6 nghen de' co
p h as e. am bat. Chung ta goi day la g i ai doan
khep dan.
ii) Th e s eco nd p h as e is wh en th e co mp ress ed ii) Giai doc)n thu hai la khi kh6ng khi
air is s top p ed fro m es cap in g . We call th is nen bi chan khong cho thoat ra ngoai.
th e co mp ress io n p h as e. Chung ta goi day la g i ai doan nen.
iii) Th e th ird p h as e is wh en th e articu lato rs · iii) Giai doan tht ba la khi cac bo phan
u s ed to form th e s trictu re are mo v ed s o cau am duoc dung de' lam cho ch6
as to allo w air to es cap e. Th is is th e nghen di chuye'n de' cho khong khf
rel eas e phas e. thoat ra ngoai. Day la g i ai doan thoat.
iv ) Th e fou rth p h as e is wh at h ap p en s iv) Giai doan tht ILi la SL! vi~c xay ra
immed iately after (iii), s o we will call it ngay sau (iii), vi vay chung ta goi no
th e p o s t-releas e p h as e. la giai doan hau thoat (post-release
phase).
4.4 English plosives 4 .4 Ca c a m bat trong tin g Anh
Eng lis h h as s ix p lo s iv e co n s o n an ts , p , t , Tieng Anh co nam phu am bat: p, t,
k, b, d, g. Th e g lo ttal p lo s iv e ? o ccu rs k, b, d, g . Am bat thanh hau ? xay ra
frequ en tly b u t it is o f les s imp o rtan ce, s in ce thuong xuyen nhung no kem quan trong,
it is u s u ally jus t an alternativ e p ronu n cia•io n vl 116 thuong chi la cach phat am khac
o f p, t o r k in certain co n tex ts . Th e p lo s iv es cda p, t hoac k trong mot so ngu canh
h av e d ifferen t p laces o f articu latio n . Th ere nhat dinh. Cac am bat co cac vi tri phat
p lo s iv es p and b are b ilab ial s in ce th e lip s am khac nhau. Cac am bat p va b la am
are p res s ed tog eth er (Fig. 11 ); t and d are m6i vl hai moi nhap lai voi nhau (hlnh
alv eo lar s in ce th e ton g u e b lad e is p res s ed 11 ); tva d la am lc;ti vl song luoi dL(Q'C ep
ag ain s t th e alv eo lar rid g e (Fig . 1 2 ). No rmally vao nuou rang (hlnh 12). Thuong thi luoi
th e to n g u e d o es n o t to u ch th e fro n t teeth as khong cham vao cac rang lrll6'c nlut trong

Fig.11 Bilabial articulation Fig.12 Alveolar articulation


Hinh 11 Su phat am moi Hinh 12 Su phat am loi
53
it d o es in th e d en tal p lo s iv es fou nd in man y cac am rang duoc tim thay trong nhieu
lan g u ag es. Th e p los iv es k an d g are v elar; ngon ngd. C ac am bat k va g la am ngac
th e b ack o f th e to n g u e is p ress ed ag ain s t th e mem; phan phia sau luoi dudc ep vao
area wh ere th e h ard p alate end s an d th e s o ft vung noi ket thuc ngac cdng va ngac
p alate b eg in s (Fig . 1 3 ). mem bat dau (hinh 13).
Th e p lo s iv es p, t an d k are alway s Cac am bat p, t va k luon la am v
v o iceles s . b, d an d g are s o metimes fu lly thanh; b , d va g d6i khi la am ht u thanh
v o iced , s o metimes p artly v o iced an d ton phan, doi khi la am huu thanh· mQt
s o metimes v o iceless ; we will co n s id er wh at phan va d6i khi la am vo thanh. C hung
b, g an d g s h o u ld b e called in Sectio n 4.5 ta s xem xet van de b, d va g nen duoc
b elo w. goi la gl trong phj n 4.5 duoi day.

Fig .1 3 Velar articu lation


Hlnh 13 Su phat am vom
All s ix p lo s iv es can o ccu r at th e Tat ca sau am bat c6 the xay ra o
· b eg in n in g o f a wo rd (initia l po s itio n), phan dau cua,mot t& (vi tri d u n g d au ),
b etween o th er s o u nd s (media l po s itio n) an d giaa cac am khac (vj tri 11 giua) va d
at th e en d o f a wo rd (fina l pos itio n). To b eg in cuoi tu (vi tri cu6i). De bat dau, chung
with we will lo o k at p lo s iv es p reced in g ta s xem xet cac am bat dung truoc
v o wels (wh ich can b e ab b rev iated as CV, nguyen am (co th€ duc,c vie't tat la..CV,
wh ere C s tand s for a co n s on an t an d V s tand s trong do C vie't ti'it cua consonant (phLJ .·
for a v o wel), b etween v o wels (VCV) 'an d am) va V vie't tat cua vowel (nguyen am),
follo wing vo wels (VC). We will loo k at mo re giaa cac nguyen am (VCV) va theo sau
co mp lex en v iron men ts in later ch ap ters . nguyen am (VC). C hung ta se xem xet
cac moi trui ng pht c tap hon trong cac
chi.Jong sau.
i) In itial po s ition (CV): Th e clo s in g p h as e il Vi trf dung dau (CV): Giai doan khep
for p, t, k an d b, d, g tak es p lace s ilen tly . di n cua cac am p , t, k va b , d , g xay
Du rin g th e co mp ress io n p h as e th ere is ra mot cach im lang. Trong suot giai
n o v o icin g in p, t, k; in b, d, g th ere is doan nen, khiong co am trong p, t, k;
n o,rmally v ery little v o icin g - it b eg in s trong b, d, g thuong co am ht u thanh
o n ly ju s t b efore th e releas e. If th e rat nho -n6 chi bat dau ngay truoc khi
s p eak er p ron o un ces an in itial b, d o r g thoat ra. Neu nguoi noi phat am b, .d,
v ery s lo wly an d carefu lly th ere may b e hoac g o vi tri du ti@n rat cham va
v o icin g d u rin g th e en tire co mp ress ion can than, co the co am trong toan giai
ph as e (th e p lo s iv e is th en fu lly v o iced ), doan nen (khi do am bat la am hdu
h tle in rap id s p eech th ere may b e n o thanh toan phan), trong khi trong loi
' ' u icin g at all. noi nhanh, c6 the khong co am gl ca.
Th e releas e o f p, t, k is follo wed b y St! phat am p, t, k co theo sau la
au d ib le p lo s io n , th at is, a b u rs t o f n o is e. tieng bat nghe ro, nghia la co tien
54
There is then, in the post-release phase, bat hoi manh. Khi d6 a trong giai doan
a period during which air escapes through hau thoat co mt thi k ma trong d6
the vocal folds, making a sound like h. khong khi thoat qua cac day thanh
This is called aspiration. Then the vocal am, tao ra am giong nhu h . Tinh trang
folds come together and voicing begins. nay duoc goi la su b at h oi. Khi d6
The release of b, d, g is followed by weak cac day thanh am nhap vao nhau va
plosion, and this happens at about the tao ra am huu thanh. Su phat ra am
same time as, or shortly after, the b , d, g duoc theo sau bdi tiEfog bat
beginning of voicing. The most yeu, va dieu nay xay ra cung thoi
noticeable and important difference, diem hoac ngay sau khi bat dau tao
then, between initial p, t, k and b, d, g is ra am htu thanh. Su khac bi t quan
the aspiration of the voiceless plosives trong va de nhan thay nhat gila p, t ,
p , t, k . The different phases of the plosive k va b , d , g dung vi tri dau la su bat
all happen very rapidly, of course, but hoi cua cac am bat VO thanh p, t, k.
the ear distinguishes clearly between p, Di nhien, cac giai doan khac nhau
t, k and b, d, g. If English speakers hear a cua am bat ta' t ca deu xay ra ra' t
fully voiced initial plosive they will hear nhanh, nhLtng tai ta phan biet duoc
it as one of b, d, g but will notice that it mot cach ro rang gila p, t, k va b , d,
does not sound quite natural. If they hear g . Neu ngudi noi tieng Anh nghe am
a voiceless unaspirated plosive they will bat hau thanh toan phan dung vi tr
also hear that as one of b, d, g, because it dau, ho se nghe n6 nhu la mot trong
is aspiration, not voicing which so b, d, g nhung se nhan thay rang no
distinguishes initial p, t, k from b, d, g. c6 am khong tu nhien. Neu ho nghe
Only when they hear a voiceless am vo thanh khong bat hoi, ho cung
aspirated plosive will they hear it as one se nghe thay am d6 nhLI la mot trong
of p, t, k; experiments have shown that so cac am b, d, g, vl n6 la SI/ bat ho'i,
we perceive aspiration when there is a vo thanh phan bi t p, t, k o vi trf dang
delay between the sound of plosion and dfo voi b, d, g . Ch 1 kh i ho nghe mot
the beginni:i.g (or onset) of voicing. am bat VO thanh, ho moi nghe n6 nhLI
la mot trong so cac am p, t, k ; kinh
nghiem da chtng minh rang chung ta
nhan ra su bat hoi khi c6 khoang tre
gila tieng bat va su ba' t dau (o ns et)
cua am huu thanh.
In initial position b, d, g cannot be d vi tri dau, b, d, g khong the
preceded by any consonant, but p, t, k duoc dat truoc bdi bat ky phu am
may be preceded by s. When one of p, t, nao, nhung p, t, k c6 the' dang sau s.
k is preceded by s it is unaspirated. From Khi mot trong so cac am p, t, k dung
what was said above it should be clear sau s, no la am kh6ng bat hoi. Tu
that the unaspirated p, t, k of the initial nhmng gi da noi o tr@n, ro rang p, t, k
combinations s p, s t, s k have the sound khong bat hoi trong cac kt hop vi tri
quality that makes English speakers dau s p, s t, s k c6 chat ILtqng am lam
perceive a plosive as one of b, d, g; and if cho ngudi noi tieng Anh hi&u mot am
a tape rr::cording of a word beginning with bat la mot trong so cac am b, d, g;
one of s p, s t, s k is heard with the s va neu am cia mot tu bat dau voi
removed, an initial b, d or g is heard by mot trong so s p, s t, s k duqc nghe thay
English speakers. la khng co s, b , d hoac go vi tri dau
duoc nhung nguoi noi ting Anh nghe
rc5.
55

ii) Med ial p o s itio n (VCV): Th e ii) Vl tri gil a (VC V): Su phat am cda p,
p ron u n ciatio n o f p, t, k an d b, d, g in t, k va b , d , go vi tri gil a theo mc)t
med ial p o s itio n d ep en d s to s o me ex ten t muc de) nao do plw thuoc vao viec
o n wh eth er th e s y llab les p reced in g an d cac am tie't dung tnJoc va dL'tng Sc1 U
follo win g th e p lo s iv e are s tress ed . In am bat co duc nhan hay khong. Noi
g en eral we can s ay th at a med ial p lo s iv e chung, chung ta c6 the noi rang lllQt
may h av e th e ch aracteris tics eith er o f am b~t d vi trf gilla co the c6 d;c)c
fin al o r o f in itial p lo s iv es. diem cda cac am bat o vi tri cui
ho;(lc vi trf · dJu.

iii) Fin al p os ition (VC) Fin al b, d, g n o rmally iii) Vi tri cu6i (VC): b, d, go vi tri cuoi
h av e little v o icin g ; if th ere is v o icing, it thuong co am huu thanh nho; neu co
is at th e b eg in n in g o f th e co mp res s ion am huu thanh thi n6 nam & d~u giai
p h as e; p, t, k are, o f co urs e, v o iceles s . doan nen; di nhien, p , t, k la am VO
Th e p lo s io n follo win g th e releas e o f p, t, thanh. Tieng bat xay ra sau khi phat
k and b, d, g is v ery weak an d o ften n o t am p, t, k va b , d, g la rat yeu va
aud ib le. Th e d ifferen ce b etween p, t, k thuong khong the nghe du@c. Su khac
an d b, d, g is p rimarily th e fact th at v o wels nhau giua p, t, k va b , d, g chu yeu la
p reced in g p, t, 'k are mu ch s h o rter. Th e vi cac nguyen am dung truoc p, t, k
s h o rten in g effect o f p, t, k is mo s t thi ngan hon nhieu. Ket qua rut ngan
n o ticeab le wh en th e v o wel is o n e· o f th e cda p, t, k de nhan thay nhat khi
-lon g v o wels o r d iph th o ng s . nguyen am la mot trong sc5' cac
nguyen am dai hay nhi trung am.

4.5 Fortis and lenis 4.5 Am manh va am y eu


Are b, d, g v o iced p lo s iv es ? Th e b, d, g co phai la am bat huu thanh
d es crip tion o f th em mak es it clear th at it is khong? Vi@c mi@u ta chung se giup ban
no t v ery accurate to call th em "vo iced " ; in hi&u ro rang goi chung la am bat "h@u
in itial an d fin al p o s ition th ey are s carcely thanh" la khong chinh xac lam; a vi trf
v o iced at all, an d an y v o icing th ey may h av e dJ u va cuo'i, cha'c chi n chu ng kho ng
s eems to h av e n o p ercep tu al imp o rtan ce. phi la am hdu thanh gl ca va bat ky
So me p h o n etician s s ay th at p, t, k are am thanh no chung co the co deu duong
p rodu ced with mo re force th an b, d, g , and nhu khong co gi danh ke. Mot so nha
th at it wou ld th erefore b e b etter to g iv e th e ngu am hoc cho ding p, t, k duoc tao ra
two s ets o f p lo s iv es (an d s o me o th er voi nhieu luc hon so voi b, d, g va vl the'
co n s o n an ts ) n ames th at ind icate th at fact; s o se tot hon khi dat ten hai tap hop cac
th e v o iceles s p lo s iv es p, t, k are s o metimes am bat (va mot so phu am khac) de chi
called fo rti s (mean in g ' s tron g ' ) an d b, d, g ro su that do; vi vay cac am bat vo thanh
are th en called l eni s (mean in g 'weak ' ). It is p, t, k d6i khi duoc goi la am manh (fortis)
p rob ab ly tru e th at p, t, k are p rodu ced with va cac am b , d , g duoc goi la am yeu
mo re force (tho ugh nob o d y h as really p rov ed (lenis). C 6 the dung khi n6i ding p, t, k
it-force o f articu latio n is v ery d ifficu lt to du'Q'c tqo ra voi nhieu luc hon (mac du
d efin e an d meas u re). On th e o th er h an d , th e khong c6 ai that st! chLing minh dieu do
terms fortis an d len is are d ifficu lt to xac dinh va do lung luc phat am thi rat
rememb er. Des p ite th is , we s h all follo w th e kho). Mat khac, thuat ngu am manh va
p ractice o f man y b o o k s an d u s e th es e terms . am yeu kho nho. Do do, chung ta se theo
thong le ci a nhieu quyen sach va sd
dung nhung thuat ngd nay.
56
Th e p lo s iv e p h o n emes o f En g lis h can b e Cac am bat cua tieng Anh co the du@c
p res en ted in th e form o f a tab le as s h o wn trinh bay theo dang bang nhu duoc minh
b elo w: hoa duoi day:

Place of articulation (Vi t r i cau a m )


Bilabial (Mai) Alveolar (Li ) Velar (Ngac m em)
Fortis ("voiceless") p k
A m m a n h ("v6 t ha n h ")
Lenis ("voiced") b d g
Am yeu ("hau t ha nh ")

Tab les lik e th is can b e p rod u ced for all C ac bang nhu the nay co the dudc
th e d ifferen t con s o n an ts . Each majo r typ e o f tao ra danh cho tat ca cac phu am khac
con s o n an t (s u ch as p lo s iv es lik e p, t and k, nhau. Mei loai phu am chinh (chang han
fricativ es lik e s an d z an d n as als lik e m and nhu cac am bat nhu p , t va k, cac am
n) o b s tructs th e airflo w in a d ifferen t way , xat nhu s va z va cac am mui nhu m va
an d th es e are class ed as d ifferen t mann ers o f n) can tr& lung khi theo mot cach khac,
articu lation . va nhung loai nay dugc phan loai la cac
cach phat am khac nhau.

Notes on problems and further reading


4 .1 , 4 .2 If yo u n eed to k no w mo re abou t th e lary n x and abo u t res p iration in relatio n to
s p eech, s ee Bo rd en and Harris ( 1 9 9 4 : 5 8 -9 ); Lav er ( 1 9 9 4 ).

4.3 Th e o u tline o f th e s tag es in th e p rod u ction o f p lo s iv es is b as ed on Crutten d en (1 9 9 4 ),


an d is s ligh tly d ifferen t from th e earlier ed itio n s o f th is bo ok . In class ify ing co n s o n an ts it is
po s s ib le to g o to a v ery hig h lev el o f co mp lex ity if o n e wis h es to acco u n t for all th e poss ib ilities;
s ee, for ex amp le, Pik e (1 9 4 3 : 8 5 -1 5 6 ).

4 .4 It h as b een p o in ted o u t th at th e tran s crip tio n s h , s d , s g co u ld b e u s ed q u ite


app rop riately in s tead o f s p , s t, s k ; s ee Dav id s en -Niels en (1 9 69 ). Th e v o wel leng th d ifference
b efore fin al v o iceles s co n s o n an ts is app aren tly fou nd in man y (po s s ib ly all) langu ag es , b u t
in En g lis h th is d ifferen ce wh ich is v ery s lig h t in mo s t langu ag es h as b eco m e
ex agg erated s o th at it h as b eco me th e mo s t impo rtan t facto r in d is ting u is h in g b etween fin al
p, t , k and b, d , g : s ee Ch en ( 1 9 7 0 ). So me p hon etics b ook s wrong ly s tate th at b , d , g leng th en
p reced in g v o wels , rath er ti-an th at p, t, k s h o rten th em. Th e co n clu s iv e ev id en ce o n th is
p o in t is th at if we tak e th e p air ' rig h t' ra nt an d 'rid e' ra d, an d th en co mp are 'ry e' rm, th e
leng th o f th e at d ip h th o n g wh en n o co ns o n an t follo ws is p ractically th e s ame as in ' rid e'; th e
OJ in ' rig h t' is mu ch s ho rter th an th e DI in ' rid e' an d ' ry e'.

4 .5 Th e "fortis /len is " d is tin ctio n is a v ery co mp licated q u es tio n . It is n eces s ary to con s id er
h o w o n e cou ld measu re "force o f articu latio n " ; man y d ifferen t lab o rato ry tech n iq u es h av e
b een tried to s ee if th e articu lato rs are mo v ed mo re en erg etically for fortis co n s o n an ts ,, b u t ,
all h av e p rov ed in co n clu s iv e. Th e o n ly d ifferen ce th at s eems reas o n ab ly reliab le is th at
fortis co n s o n an ts h av e h ig h er air p res s u re in th e v o cal tract, b u t Lis k er (19 7 0 ) h as arg u ed
57

co nv i n ci n g l y t h at t his i s n ot co n clu s i v e ev i d en ce fo r "fo rce o f art i cu l atio n " . It i s p o ss i b l e t o


as k p h o n et i cally u n t rai n ed s p eak ers w h et h er t h ey feel mo re en ergy i s u s ed i n p ro n o u n cing
p, t, k t h an i n b , d , g , b u t t h ere are man y d if fi cu l t i es i n d o i n g t his . A u s efu l rev i ew o f t h e
"fo rce o f art i cu l at i o n " q u es tion i s i n Cat fo rd (1 9 77: 1 9 9 -20 8 ). I feel t h e b es t co n clus i o n i s
t h at any t erm o n e u s es t o d eal w i t h t h i s d i s ti n ction (w h et h er " fo rt i s " /"l en i s" o r " voicel ess" /
" v o i ced " ) i s t o b e l o o k ed on as a co v er term a t erm w h i ch h as n o s i mpl e p hy s i cal
mean i ng b u t w h i ch may s t an d fo r a l arg e an d co mp l ex s et o f p hon eti c ch aract eri s t i cs .

Wr itt e n e xe r cise s Bai tap v i&t


l. T ry t o w rit e b ri ef d es cri p t i on s o f t h e 1 . C6 g an g v i et cac mi @u t a n g an g o n
act i o n s o f t h e arti cu l at o rs an d t h e v cac h an h d o n g cd a cac bo p h an
res p i rat o ry s y s t em i n t h e w o rd s g iv en cau am v a h e h o h ap t ro n g cac t ut
b e l o w . H ere as an e x am p l e i s a d u q c ch o d u o i d ay . S au d ay l a v i
d es cri p tio n o f t h e p ro n un ci at i o n o f t h e d u mi eu t a cach p h at am cl a tu
w o rd ' b e ' b i : ' b e' b i :

"St art i n g fro m t h e p o s i t i o n fo r n o rmal " Ba'.t d ~u tu v i t ri th & b l n h t h u ong , h ai


b reat h i ng , t h e lip s are cl o s ed an d the l ung s are mi k h ep l ai v a ph o i b i ep d e t ao ap
co mp res s ed t o creat e air p res s u re in the v o cal s u at k h o n g k h i t ro ng d u o n g d an t h anh .
tr act. T h e t o n g u e mo v es t o t h e po s i tio n fo r a L u o i d i ch u y en d en mo t vi t ri d an h ch o
cl o s e fron t v o w el , w i t h the fro n t o f t h e t o n g u e n g u y en am d o n g h an g t ru ck , v o i p h fo
rai s ed cl o s e t o t h e p al at e. T h e v ocal fo l d s are t ru o c lu oi n an g l en g an n h au v a v i ec ph at
b rou g h t cl o s e t o g et h er and vo ic i n g b eg ins ; t h e am b at d au ; h ai mo i s au d o md, ch o
lip s t h en o p en , rel eas i ng t h e co mp res s ed ai r. k h o n g k h i n en t h o at ra. Ph at am l i en t u c
V o i ci n g con t i n u es fo r t h e du rat io n o f an i: t ro n g s u o t n g u y en am i:. Sau do ap lu c
v o w el. T h en t h e l u n g p res s u re i s l o w ered , p h o i h a x u o n g , v i ec p h at am n g d n g v a
vo i ci n g ceas es an d t h e articu l ato rs ret u rn t o cac bo p h an cu am t r& l ai vi t ri t h o
t h e no rmal b reat hing p o s i tio n ." b i n h th u ong ."

W o rd s t o d es cri b e: (a) g o at (b) Cac tu can mi eu t a: (a) g o at ; (b ) ap e.

2. T ran s cri b e t h e fo llo w i n g w o rd s : 2. Ph i en am cac tu s au d ay :

a) b ak e d) b o ugh t g) b o red

b) go at e) ti ck h) g u ard

c) do u b t f) b o ug h i ) p ea k
58

CHUONG 5

allo p hon e/ ' a: l ;ifau n / (n ) t h a a m , b i en t h€' a m vj , d r;m g


t h e hi @n a m vi
b ro ad p h o n eti c t ran s cri p ti o n / ' b ro : d fan en k t n en ' s k n pJ n / : ph i en. a m t h o ci n g l r (j n g t h eo
ng? am hoc
cen t ralis ati o n / ,s ent ral m' zerJ n / (n ) S lf h urJn g t run g
ch aract er/ ' k a: rak t a/ (n ) Icy t lf
cl as s i fi cato ry meth od /'k l a:s 1 f1 ,k ert n 'me&i d / p h u mn g p h a p p h a n l o a i
co mp l emen t ary d i st ri b u t io n / ,k o mp lr ' men t n ,d rst n ' bj u : J n / : s lf p h lin b/;' ha' su n g
di acri tic/ ,d ara' k ntrk / (n ) du khu b i et
i n fi n i t e/ ' mfrn at / (adj ) bli t d f n h
n arrow p ho n et i c t ran s cri p ti o n /'n a: rau -/ p hi en lim s d tlhf! p t h eo n g il a m
hqc
p ho n emi c s y s t em /fa' n i : mrk ' s 1 s t am/ h e t hong a m v i
p h o n emi c t ran s cri p t io n / fa' n i : mrk t ra: n ' s k n pJ 11J ph ie n a m t h eo a m v i h o c
p h o n emic/p h on eme s y mb o l / ' fa' n i: m1 k 'srmb l , ' faun i : m-/ : Icy hi i u a m vj
p h o n et i c s y mb o l / fa ' n et rk 's 1 mb l / Icy hi f u n g il a m
p h on et i c t ran s cri p t i on / fa' n et 1 k t ra: n ' s k n pJ n / p h ie n lim t h eo n g il a m h o c
p it ch / p rtJ / (n ) cao do , cumn g d o
p l ace o f art i cu l at i o n /'p i ers av a: ,t rkj u ' l erJn / vj t r [ cliu iim

q u ad ril at eral / ,k w o d n ' l a: t arn l / (n) flt g i ci c

real is at i o n / ,ri : al ar' zerJn , ,rm!-/ (n ) d c,m g t h l h i f n , d r;in g h i f n t h l/c


hda
s eg m en t / ' s e g m a n t / a m d o r;in , ch i e't d o r;in
s eq u en ce / ' s r: k w an s / (n ) trinh tt
s t ream/ s t ri : m/ (n ) ch u r5i
s u p ras eg men t al / ,s u : p ra' s eg men t l / (ad j ) s i eu d o a n t i n h
s u p ras eg men t al ph ono lo g y / ' s u : p ra,s eg ment l fa' n n l ad 3 r/ : a m v i h o c s i eu d o a n tnh
s y l l abl e / ' s rl ab l/ (n ) a m t i et , wi n ( ciia m i}t tit)
t ran s cri p t i o n / t ra: n ' s k n pJ n / (n ) s ;t p h i e n a m
· 59

5 The phoneme
,.. .
5 Am v i•
5. 1 T he p h on e m e 5. 1 Am vi
In Ch ap ters 2 -4 we h av e b een s tu d y in g Trong cac chuong tu 2 den 6, chung
s o me o f th e s o u nd s o f En g lis h . It is n o w ta da nghien ct u mot so am trong tieng
n eces s ary to con s id er s o me fun d amen tal Anh. Bay gio chung ta can phai xem xet
th eo retical q u es tio ns . Wh at d o we m ea n wh en mot so cau ho i Cd ban mang tinh ly
we u s e th e wo rd " s o und "? Ho w d o we thuyet. Chung ta co y noi gl khi dung tu
es tab lis h wh at are th e s o u n d s o f En g lis h , and "am"? Lam the nao chung ta biet duoc
h o w d o we d ecid e h o w man y th ere are o f dieu gi la am tieng Anh va lam the nao
th em? chung ta xac dinh c6 baa nhieu am trong
s6 chung?
Wh en we s p eak , we p rod u ce a co n tin u o u s Khi noi, chung ta tao ra mot dong am
s tream o f s o u n d s. In s tu dy in g s p eech we lien tl _l C. Khi nghien cuu loi n6i, ta chia
d iv id e th is s tream in to s mall p ieces th at we dong m nay thanh nhung phan nho goi
call segments. Th e wo rd ' man ' is p ron o un ced la doan. Tu 'man' dugc phat am voi doan
with a firs t s eg men t m, a s econ d s eg men t re dau ti@n m, doan th& hai a va doan tht
an d a th ird s eg men t n. It is n o t alway s eas y to ban. Khong phai luc nao ta cang de dang
d ecid e o n th e n u mb er o f s eg men ts . To g iv e s
xac dinh dudc o doan. Lay vi du don
a s imp le ex amp le, in th e wo rd ' min e' th e firs t gian hon, trong tu 'mine', doan tht nhat
s eg men t is m an d th e las t is n, as in th e wo rd la m va doan cuoi cung la n, nhu trong
' man ' d is cus s ed ab ov e. Bu t s h ou ld we reg ard tu 'man' a tren. Nhung chung ta xem m
th e 01 in th e mid d le as o n e_ s eg men t o r two? a giiJa la mot doan hay hai doan? Chung
We will retu rn to th is q u es tio n . ta se quay tr& lai cau hoi nay sau.
As well as th e q u es tio n o f ho w we d iv id e Cung nhu cau hdi ve vi@c lam the
s p eech u p in to s eg men ts , th ere is th e nao chung ta chia loi noi thanh cac doan,
q u es tio n o f ho w man y d ifferen t s o u nd s (o r co cau hi la c6 bao nhieu am (hay loai
s eg men t ty p es ) th ere are in En g lis h . Ch ap ters doan) khac nhau trong tieng Anh. Chuong
2 an d 3 in trodu ced th e s et o f v o wels fou nd 2 va 3 da gioi thieu tap hop cac nguyen
in En g lis h . Each o f th es e can b e p rono u n ced am duoc tim thay trong tieng Anh. Moi
in man y s ligh tly d ifferen t way s , s o th at th e nguyen am deu c6 the dudc phat am
to tal ran g e o f s o u n d s actu ally p rod u ced by theo nhi u cach khac nhau doi chut, vi
s p eak ers is p ractically in fin ite. Yet we feel the toan bo day am thuc su dugc nguoi
q u ite co n fid en t in s ay in g th at th e n u mb er o f noi tao ra tren thuc te la V O han. Tuy
En g lis h vo wels is n o t mo re th an twen ty . Wh y nhien, chung ta cam thay tu tin khi n6i
is th is? Th e an s wer is th at if we p u t o n e o f s
rang o luong cac nguyen am trong tieng
tho s e twen ty in th e p lace o f o n e o f th e o th ers , Arih khong nhiu hon con s6 hai muoi.
we can ch ang e th e mean in g o f a wo rd . Fo r Tai sao vay? Cau tra loi la neu chung ta
ex amp le, if we s u b s titu te re for e in th e wo rd s
dat m t o trong so hai muoi nguyen am
'b ed ' we g et a d ifferen t wo rd : 'b ad '. Bu t in d6 vao vi tri cl a mot trong s6 cac nguyen
th e cas e· o f two s lig h tly d ifferen t way s o f am khac, chung ta c6 the lam thay d6i
p ron o un cin g wh at we reg ard as "th e s ame y nghia cua mot tu. Chfog han, neu ta
s o u n d " , we u s u ally fin d th at, if we s u b s titu te thay the e bi ng a trong tu 'bed', chung
60
one for the other, a change in the meaning ta c6 duc;1c mot tu khac: 'bad' . Nhung
of a word does not result. For example, if we trong tnJ(mg hqp phat am nhung gl ma
substitute a more open vowel (for example, chung ta xem la "cmng mot am" theo hai
cardinal vowel no. 4 [a l) for the re in the word each hoi khac nhau, chung ta thuong thay
'bad' , the word is still heard as 'bad'. rang, neu ta thay th tt nay cho tu kia
thi se khong lam thay doi nghia. Vi
du, neu chung ta thay the mot nguyen
am m& hdn (vi du, nguyen am chua'n so
4 [al thay the cho re trong tu 'bad' thi tu
nay van nghe la 'bad') .
The principles involved here may be Cac nguyen tac duoc de cap o day co
easier to understand if we look at a similar the de hi&u hon neu chung ta xem xet mot
situation related to the letters of the alphabet tinh huong tuong ti/ lien quan den cac cht
that we use in writing English. The letter of cai trong bang chu cai ma chung ta dung
the alphabet in writing is a unit which d€ vie't tie'ng Anh. C hu cai cua .bang chu
corresponds fairly well to the unit of speech cai trong van vie't la mot don vi tVdng u'ng
we have been talking about earlier in this voi don vi loi noi ma chung ta da noi den
chapter - the segment. In the alphabet we a phan trVoc trong chvang nay - do la doan.
have five letters that are called vowels: ' a ' , Trong bang chu cai, chung ta co nam mau
' e' , 'i', ' o ' , ' u' . If we choose the right context tl/ duoc goi la nguyen am: 'a', 'e', 'i', 'o',
we can show how substituting one letter for ' u' . Neu chung ta chQn dung nga dnh,
another will change meaning. Thus with a chung ta co th€ chung minh each thay the
letter ' p' before and a letter ' t' after the vowel mot mau tu cho mot mau tu khac ma
letter, we get the five words spelt 'pat' , 'pet', khong lam thay doi / nghia. Nhu vay, v@i
'pit', 'pot', 'put', each of which has a different mu tu 'p' truoc va mu tu 't' dung sau
meaning. We can do the same with s ou n d s . m u tu nguyen am, chung ta co nam tu
If we look at the short vowels 1, e, re, A, o, o, dvc;,c danh van la 'pat', 'pet', 'pit', 'pot',
for example, we can see how substituting 'put', mi ti c6 y nghia khac nhau. C hl'.mg
one for another i n between the plosives p ta co the lam tuang tl/ voi cac am (sound).
and t gives us six different words as follows Neu chung ta xem xet cac nguyen am ngan
(given in spelling on the left): 1 e, a ,A D chang han, ta co the neu thay
U

rang thay the' m(>t am bang m(>t am khac


a giua cac am bat p vat thl ta se d11c;1c sau
tt khac nhau nhu sau (d11c;1c cho trong chu
a ben tra i):
' pit' pit ' pet' pet ' pat' pret ' pit' pit ' pet' pet ' pat' pret
'putt'pAt* ' pot' pot ' put' pot ' putt' pt 'pot' pot ' put' pot
Let us return to the examp! of letters of C hung ta hay quay lai vi du ve cac
the alphabet. If people who knew nothing mau tu cda bang cha cai. Neu nhang
about the alphabet saw these four characters: nguoi khong biet gi ve bang cht cai gap
bon cha cai sau day:
A a a u A a a u
they would not kriow that to users of the ho se khong bi&t rang doi voi nhmng nguoi
alphabet three of these characters all st dung bang chu cai ba trong so nhung ky
represent the same letter, while the fourth is ti ! nay tatca deu tuong trllng cho cung
a· different letter. Of course, they would m(Jt cha, mac du ky ti/ thu tu la mot mau
quickly discover, through noticing tu khac. Di nhien, ho se nhanh chong phat
differences in meaning, that ' µ ' is a different hien, bang cach luu y
<
su
khac nhau v °
61
letter fro m th e firs t th ree. Wh at wo u ld o ur nghTa, rang 'u' la mot mau tu khac voi ba
illiterate o b s erv ers d is cov er abou t th es e mau tu dau tien. Nhung nguoi mu cht ci a
th ree? Th ey wo u ld p rob ab ly ev en tu ally cht'.mg ta se phat hien ra dieu gi ve ba mau
co me to th e co n clu s io n ab o u t th e written tt! nay? C u6i cung thl ho se dLia ra ket- lu~n
ch aracters ' a' an d ' a' th at th e former o ccu rs ve cac cht cai da viet 'a' va ' a' rang chCt
mo s t o ften in p rin ted and ty p ed writing wh ile 'a' xuat hien thuong xuyen hon nhat trong
th e latter is mo re co mmo n in h and writin g , cha in hay go nhap va cha ' a' ph6 bien
b u t th at if y o u s u b s titu te o n e for th e o th er it hon trong chu viet tay, nhung neu ban thay
wm n o t cau s e a d ifferen ce in mean in g . If o u r the chu nay bang chCt khac thi no se kh6ng
o b s erv ers th en ex amin ed a lo t o f typ ed an d t,;10 ra su khac bi@t ve y nghia. Neu sau d6
p rin ted material th ey wou ld ev en tu ally nhung nguoi quan sat cua chung ta kiem
es tab lis h th at a wo rd th at b eg an with ' a' wh en tra nhiu tai lieu go nhap va in an thi cuoi
it o ccu rred in th e midd le o f a s en ten ce wo u ld cung ho se ket luan rang mot tt bat dau
b eg in with ' A' , an d never with ' a' , at th e bang 'a' khi no xuat hien o gil a mot cau
b eg inn in g o f a s en ten ce. Th ey wou ld als o se bat dau voi 'A', va khong bao gio bat
fin d th at n ames cou ld b eg in with ' A' b u t dau voi 'a', o dau mot cau. Ho Cling se
never with ' a' ; th ey wou ld con clud e th at ' A' thay rang cac ten c6 the bat dau bang cht
an d ' a' were d ifferen t way s o f writin g th e A' nhung khong bao gio bat dau bang cha
s ame letter an d th at a co n tex t in wh ich o n e 'a'; ho se ket luan rang 'A' va 'a' la nhCtng
o f th em co u ld o ccu r was alway s a con tex t in each khac nhau de viet cuing mot mau tu
wh ich th e o th er co u ld n o t. As will b e va mot ngt canh ma trong do mot mau tu
ex p lain ed b elo w, we fin d s imilar s itu atio n s trong s6 chung xuat hien luon la mot ngt
in s p eech s o u n d s . canh ma mau tu khac khong the xuat hien.
C hung ta se thay nhmng tinh huong tuong
ti! trong nga am, nhu se duoc gi i thich
sau day.
If y o u h av e n o t th ou g h t ab ou t s u ch th in g s Neu ban truoc day chLia bao gio nghi
b efore, y o u may find s o me d ifficu lty in ve nhung su viec nhu the, ban co the
u nd ers tan d ing th e id eas th at yo u h av e ju s t gap kh6 khan trong viec hieu cac y ma
read ab o u t. Th e p rin cip al d ifficu lty lies in bc.1n vi:ta doc. Kho khan chinh nam o ch6
th e fact th at wh at is b ein g talk ed abo u t in nhung dieu dang dugc noi den trong vi
o ur ex amp le o f letters is at th e s ame time du ve cac mau tu ci a chung ta d6ng
s o meth in g abstract (th e alp h ab et, wh ich y ou thdi la mot dieu gi d6 truu tLi(Jng (bang
canno t s ee o r to u ch ) an d s o meth in g real an d cha ca i ma ban kh6 ng the thay hay so
concrete (mark s o n p ap er). Th e alp h ab et is vao) va mot dieu gi d6 co that va cu the
s o meth in g th at its u s ers k no w; th ey als o k n o w (cac dau tren giay). Bang cht cai la mot
th at it h as twen ty -s ix letters . Bu t wh en th e dieu gi do ma nguwi st dung no biet, ho
alp h ab et is u s ed to write with, th es e letters cung biet 116 co hai muoi sau mau IL.I.
ap p ear o n th e p ag e in a p ractically in fin ite Nhung khi bang cha cai du<1c dung de'
n u mb er o f d ifferen t s h ap es an d s izes . viet, nhung mau tu nay xuat hien tren
trang o v6 so' hinh dang va kich co khac
nhau.
No w we will leav e th e d is cu s s io n o f Bay gio chung ta se b qua phan khao
letters an d th e alph ab et; th es e h av e o nly luan ve cac mau tu va bang chl cai;
b een in trod u ced in th is ch ap ter in o rd er to chung ch] du(Jc gioi thieu trong chL/ong
h elp exp lain s o me imp o rtan t g en eral nay d giai th ich mot so' nguye n t.:1 C
p rin cip les . Let u s n o w g o b ack to th e s o u n d s chung quan trong. C hung ta hay quay tro
o f s p eech and s ee h o w th ,es e p rin cip les can lai cac am ca lei noi va xem nhung
b e ex p lain ed . As was s aid earlier in th is nguyen tac nay co the' du(Jc gia i thich
62
chapter, we can divide speech up into nhu the nao. Nhu da noi o phan truoc
segments, and we can find great variety in trong chlfang nay, chung ta c6 the' chia
the way these segments are made. But just ldi noi thanh cac doan, va chung ta c6
as there is an abstract alphabet as the basis of the thay cac doan nay duoc tao ra theo
our writing, so there is an abstract set of units nhi€u each. Nhung giong nhu co mot
as the basis of our speech. These units are bang chu cai lrLIU IL/(Jng lam Co' Sd cho
called pho nem es, and the complete set of cht viet cua chung ta, nen co mot tap
these units is called the pho nem i c s y s tem hop cac don vi truu tuong lam Co' so cho
of the language. The phonemes themselves ldi noi ci a chi ng ta. Cac don vi nay
are abstract, but there are many slightly duoc goi la am vi va mot tap hop hoan
different ways in which we make the sounds chinh cac don vi nay goi la h~ thong am
that represent these phonemes. just as there vj cua ngon ngu. Ban than cac am vi
are many ways in which we may make a mark mang tinh truu tu'Q'ng, nhLlng co nhi€u
on a piece of paper to represent a particular cach khac nhau ddi chi t ma chung ta
(abstract) letter of the alphabet. c6 the tao ra cac am tLl(Jng trLlng cho
cac am vi nay, cung nhu co nhieu cach
ma chung ta dung de danh mot du tr@n
mot ta giay d€ trlnh bay mot mau II/ (trClu
tu@ng) dac bi@t ca bang chu cai.
We find cases where it makes little Chung ta se thay nht ng tinh huong
difference which of two possible ways we ma trong d6 c o su khac biet doi chut o
choose to pronounce a sound. For example. each chCrng ta chon de phat am mQt am.
the b at the beginning of a word such as 'bad' Vi du, b nam d vi tri dau cua mot tt
will usually be pronounced with practically chang han nhu 'bad' thuong se duoc phat
no voicing. Sometimes, though, a speaker am khong vo thanh. Mac du vay, doi
may produce the h with full voicing, perhaps khi ngLloi n6i c6 the tao ra chCI b c6 am
in speaking very emphatically. If this is clone, thanh rd rang, co le khi n6i de nhan
the sound is still identified as the phoneme manh. Neu vay, am van du@c xac dinh
b, even though we can hear that it is different
la am vi b, m~c du chung ta c6 the' nghe
in some way. We have in this example two thay no khac o mot khia canh nao d6.
different ways of making b - two different Trong vi du nay, chung ta c6 hai each
realisations of the phoneme. One can be khac nhau de tao ra clu7 b - hai dang
substituted for the other without changing the hi@n khac nhau cua mot am vi. Dang
the meaning.
nay c6 the' thay the cho dang kia ma
khong lam thay d6i y nghia.
We also find cases in speech similar to Chung ta cung gap nht ng trui ng hop
the writing example of capital ' A' and little trong loi noi tuong tu nhu vi du ve cht
a (where one can only occur where the other ' A' va 'a' ( & dau c o chL7 nay xua't hien
cannot). For example, we find that the thl i'J d6 chL7 kia khong the xuat hi@n). Vi
realisation of t in the word ' tt::a' is aspirated du, ta thy rang dang the hi@n ci a t trong
(as are all voiceless plosives when they occur ILi 'tea' duoc phat am bat hai (tat ca cac
before stressed vowels at the beginning of am bat vo thanh cung vay khi chung xuat
syllables). In the word 'eat' , the realisation of hi()n truoc cac nguyen am dLIQC nha'n a
t is unaspirated (as are all voiceless plosives dau cac am tie't). Trong W 'eat', d<)ng
when they occur at the end of a syllable and the hien ct'1a t khong bat hai (ta't ca cac
are not followed by a vowel). The aspirated am VO thanh cuing vay khi chung nam &
and unaspiratecl realisations are both cuoi mot tam tiet va khong co mot
recognised as t by English speakers despite nguyen am theo sau). Cac d,;1ng the' hil)n
their differences. But the aspirated bat hoi va khong bat hoi ca hai deu du; c
realisation will never be found in the place
ngudi noi tieng Anh nhan ra la t mas du
63
where the unaspirated realisation is c hung k hac nhau. Nhung dang the hien
appropriate, and vice versa. When we find bat hoi s e k hong bao gio duoc tim thay
this strict separation of places where noi dang the hien k hong bat hoi phu
particular realisations can occur, we say that hc;ip, v a nguoc lai. Khi ta thay dang the
the realisations are in co m pl em enta ry hien nghiem ngat nay c da nhung vi tri
di s tri buti o n. One more technical term needs ma & do c ac dang the hi@n dac biet c o
to be introduced: when we ,talk about the x yra, ta noi rang c ac dang the hi@n
different realisations of pho·nemes, we dang p h an bo bi> sun g. C6 mqt thu~t ngu
sometimes call these realisations k y thuat na c an phai duoc gioi thieu:
allophones. In the last example. we were k hi ch ung ta noi v e cac dang the hien
studying the aspirated and unaspirated k hac nhau c ua c ac m v i, di k hi chung
a llo pho nes of the phoneme t. Usually we do ta gqi nhung dang the hien nay la tha
not indicate different allophones when we am vj. Trong v i du v ia roi, c hung ta dang
write symbols to represent sounds. nghien c uu ca c tha am v i bat hdi v a
k h6ng b~t hoi c ua am v i t. Thuong c hung
ta k h6ng c hi ro c ac tha am v i k hac nhau
k hi c hung ta v iet c ac k y hi@u de trinh
bay ca c am.

5. 2 S ym b ols an d tra n scr ip tion 5 . 2 Ca c k hi@u v a sy phi@n a m


You have now seen a number of symbols Gio thi ban da thay mot s6 k y hi@u
of several different sorts. Basically the c la nhieu loai k hac nhau. Ve co ban,
symbols are for one of two purposes: either nhCtng k y hi~u la dung c ho mot trong hai
they are symbols for phonemes (pho nem i c muc dich: c hung la k y hi@u de c hi c ac
or pho nem e symbols) or they are pho neti c am vi hoac c hung la c ac k y h i@u n g@
s y m bo l s (which is what the symbols were first am (la- nhmng k y hi@u da duoc giii thich
introduced as). ban dc1 u).

We will look first at phonemic symbols. Truoc tien c hung ta s e x em x et ca c


The most important point to remember is the k y hi@u am v i. Diem quan trong nhat c an
rather obvious-seeming fact that the number nh6 la v an de duong nhu k ha ro rang la
of phonemic symbols must be exactly the s6 luong k y hieu am v i phi giong c hinh
same as the number of phonemes we decide x ac nhu s o luong c ac am v i c hung ta c 6
exist in the language. It is rather like writing trong ngon ngu. N6 gi6ng nhu v iec go
with a typewriter - there is a fixed number nh~p tren ban phim - c 6 mot s 6 phim c 6
of keys that you can press. However, some dinh ma ban c 6 the nhan. Tuy nhien, mot
of our phoneme symbols consist of two s 6 k y hieu nga am CLla c h(111g ta g6m c 6
characters; for example, we usually treat tJ hai k y tu; v i du, c hung ta thuong x em tf
(as in 'chip' tJrp) as one phoneme, so tf is a (nhLI trong 'c hip' ~f1 p) la m q t am v i, v l
phoneme symbol consisting of two v ay tf la k y hieu am v i gem c o hai k tu
characters (t and J). (t v a.n.
One o f the traditional exercises in Mot trong nhtng bai tap thong thuong
pronunciation teaching by phonetic methods k hi day phat am theo phLldng phap ngu
is that of pho nem i c tra ns cri pti o n, where am la bai tap p hien am th eo am vi h oc,
every speech sound must be identified as trong d6 moi ngu am deu phi duoc x ac
one of the phonemes and written with the d!nh la mot trong s o c ac am v j va duoc
appropriate symbol. (There are two different v iet bang k y hieu phu hop. (Co hai loai
kinds of transcription exercise: in one, bai tap phien am k hac nhau: r1 mot loai,
tra ns cri ptio n fro m dic ta ti o n, the student p h ien am k h i n gh e d oc ch in h ta, hoc v ien
must listen to a person - or a tape-recording phi lang nghe mot nguoi - hoac bang -
- and write down what they hear; in the v a gh i ra n hung gl ho nghe dLlc;1c; d lo ;:_i i
64
other, tra ns cri pti on from a w ri tten tex t, con lai, p h ie n am tu b ai van , hoc Vien
the student is given a passage of dialogue duoc cho mot doan hoi thoai dudc vi@t
written in orthography and must use chinh ta va phai dung cac ky hi@u am
phonemic symbols to represent how he or vi de trlnh bay y nghia ma ho nghi se
she thinks it would be pronounced by a dli(JC pha t am bi mot nguoi noi gio ng
speaker of a particular accent). In a phonemic dac bi@t.) Theo cach phi@n am theo am
transcription, then. only the phonemic vi hoc, chi co cac ky hieu am vi c6 the
symbols may be used; this has the advantage dttc;ic dung; each nay c6 Liu diem la viec
that it is comparatively quick and easy to hoc each dung no tuong doi nhanh va
learn to use it. The disadvantage is that as de dang. Khuyet diem la khi ban tiep
you continue to learn more about phonetics tvc hoc them v ~ nga am hoc ban co the
you become able to hear a lot of sound nghe nhieu su khac nhau ve am ma truoc
differences that you were not aware of do ban khong biet, va cac hoc vin o
before, and students at this stage find it giai doan nay tha'y kho chiu khi kh6ng
frustrating not to be able to write down more the viet ra thong tin chi tiet hon.
detailed inform a lion.
The phonemic system described for BBC He thong am vi duoc mieu ti o day
contains forty-four phonemes. We can voi giong di BBC) c6 b6n muoi b6n am
display the complete set of these phonemes vi. Chung ta c6 the trlnh bay tap h(Jp
by the usual classificatory methods used by hon chinh cac am vi nay theo phliong
most phoneticians; the vowels and phap phan loai binh thuong cua cac nha
diphthongs can be located in the vowel ngCI am hoc; cac nguyen am va nhi trung
quadrilateral - as was done in Chapters 2 am c6 the dtt(jc d~ I trong So' d6 nguye 11
and 3 - and the consonants can be placed in am hlnh W giac - nhli trong chLlo'ng 2va
a chart or table according to place of 3 - cac cac phu am c6 the' dtt(Jc dc'jt
articulation, manner of articulation and trong m9t bie' u d6 hay bang theo vi trf
voicing. Obviously, human beings can make phat am, cach phat am va am htu thanh.
many more sounds than these, and Ro rang, con ngudi co the tao ra nhieu
phoneticians use a much larger set of symbols am thanh hon nhang am nay, va cac nha
when they are trying to represent sounds nga am hoc dung mQI tap h(Jp cac ky
more accurately. The best-known set of hieu lon hon nhieu khi ho co gang trinl
symbols is that of the International Phonetic bay cac am mot cach chinh xac hon.
Association' s alphabet (the letters IPA are Tap hap cac ky hi@u n6i tieng la bing
used to refer to the Association and also to cha cai cua Hiep hoi Ngt am Quoc te
its alphabet). The vowel symbols of the (International Phonetic Association' s
cardinal vowel system (plus a few others) are alphabet - IPA) (cac mau tu IPA duoc
usually included on the chart of this dung de chi hi@p hi nay va cung d& chi
alphabet, which is reproduced at the bang cht cai cia Hi@p hi nay). Cac ky
beginning of the book (p.xi). It is important hi@u nguyen am cia he thc5'ng nguyen
to note that in addition to the many symbols am chuan (cong voi mot vai ky hi@u
on the chart there are a lot of di a cri ti cs, marks khac) thuOng du@c dua vao bang chc, ca i
which modify the symbol in some way; for nay, tuc la bang da duoc gioi thi@u o
example, the symbol for cardinal vowel no. dau sach (trang xi). Dieu quan trong la
4 [a ] may be modified by putting two dots can phai luu y rang bn canh nhieu ky
above it. This centra lis a ti o n diacritic then hi@u tr@n bang cha cai, con c o nhieu
gives us the symbol [a ] for a vowel which is da u k hu bi@t , cac dau sta doi k hi@u
nearer to central than [a ] . It would not be theo mQt cach nao do; vi dL_t, ky hieu
possible in this course to teach you to use all danh cho nguyen am chua'n so 4 [al c6
these symbols and diacritics, but someone the du@c sta d6i bang cach dt dau fia i
who did know them all could write a cham & phia tren no. Du khu bit huong
65
tran s crip tio n th at was mu ch mo re accu rate in t rung nay c ho t a k y hieu [ a] danh c ho
p h o n etic d etail - an d co n tain ed mu ch mo re m ot nguy en am gan c hinh giua hon [a].
in formatio n - th an a p h o n emic tran s crip tion . Giao t rinh nay k hong t h€ day ban eac h
Su ch a tran s crip tio n wou ld b e called a s t dung ht t at ca c ac k hieu v a dau
p ho n etic tran s crip tio n ; a pho neti c bi@t k hu nay , nhung m ot ngudi da biet
tra ns cri ptio n c ont aining a lot of info rm at ion het t at ca c hung s e c6 t he v iet phien
abo u t th e ex act q u ality o f th e s o u n d s wo u ld am c hinh x ac hon nhieu theo c hi t iet ngd
b e called a na rro w p ho n etic trans crip tio n, am - v a co nhieu t hong t in - hon phuong
wh ile o n e wh ich o n ly in clu d ed a little mo re phap phien am theo am vi hqc. Su phien
in formatio n th an a p h o n emic tran s crip tio n am nhu t he duoc goi la phien am theo
wo u ld b e called a bro a d p ho n etic n gu am h oc; phien am t heo n gCt am hqc
tran s crip tion . In th is co urs e, p h o n etic s y mb o ls c ht a nhieu t hong t in v e c hat luong c hinh
are u s ed o ccas io n ally wh en it is n ecess ary x ac c ia c ac am thi du@c goi la phien
to g iv e an accu rate lab el to an allo p h on e o f am t heo ngu am hoc hep, t rong k hi phien
s o me En g lis h p hon eme, b u t we d o n o t do am t heo ngu am hqc c hi c o m ot t hong
an y p h o n etic tran s crip tio n o f co n tin u o u s t in f t hon phien am t heo am vi hqc t hl
s p eech . Th at is a rath er s p ecialis ed ex ercis e. dudc goi la phien am theo ngd am hqc
Wh en s y mb o ls are u s ed to rep res en t p recis e r an g. T rong t ai lieu nay , cac k y hieu ng@
p h o n etic v alu es , n o t ju s t to rep res en t am di k hi dugc dung lac c an phai dt
p h o n emes , we en clo s e th em in s q u are m ot t en c hinh x ac c ho t ha am v i c t.la
b rack ets [ ], as we h av e d o n e alread y with m ot am v i nao do c la t ieng Anh, nhLt ng
card in al v o wels . In man y p ho n etics b oo k s , c hung t a k hong phien am t heo n g Ct am
p h o n eme s y mb o ls are en clos ed within s lan t h o c c a c lo i n o i l i e n t u c . D 6 la m o t b i
b rack ets / / , b u t th is s eems u n n eces s ary for t ap m ang tfnh c huy en nganh. Khi c a
o u r p urpos es . k y hieu duoc dung cl€ t rlnh bay c ac gii\
t ri ngu am c hf nh x ac, k hong c hi d€ t rlnh
bay c ac am v i, c hung t a d;[lt c hung t rong
dau ngoac v uong [ ], nhu c hung t J da dung
c ho ca c nguy en am c huan. T rong nhieu
s a ch ngd am hqc , ca c k y hieu c:m vi
dt l<;/C di[l t t rong da'u gac h XO//, nhu·ng dieu
nay duong nhu k h6ng c an t hiet doi v oi
ca c Jn l) C dfch d, a c hung t a.

It s h ou ld n o w b e clear th at th ere is a Bay gio, ro rang c 6 s t! k hac nhau giet a


d ifferen ce b etween p ho n emic s y mbo ls an d c ac k y hi@u am v i v a cac k ; hieu ngt
p h o n etic s y mbo ls . Sin ce th e p h o n emic am . Vi c ac k y hieu am vi k hong phii
s y mbo ls d o n o t h av e to in d icate p recis e c hi ra c hat luqng ngt7 am c hf nh x ac , nen
p h o n etic q u ality , it is p o ss ib le to cho o s e ban c o t he c hon lua git a m ot s o k y hieu
amon g s ev eral p o s s ib le s y mbo ls to rep res en t c 6 t he c6 de t rinh bay mot am v i dac
a p articu lar p h on eme; th is h as h ad th e biet ; dang t ic la m ot s o s ac h ve c ac h
u n fortun ate res u lt th at d ifferen t b o o k s on phat am t ieng Anh k hac da dung c ac k y
En g lish p ronun ciatio n h av e u s ed d ifferen t hieu k hac , k hien c ho nhieu hoc v ien boi
s y mb o ls , cau s in g q u ite a lo t o f co n fu s io n to r6i. T rong t ai lieu nay , c hung t a dung
s tu d en ts . In th is co urs e we are u s in g th e c ac k y hi@u du@c dung t huong x uy en
s y mb o ls n o w mo s t freq u en tly u s ed in nha't t rong ca c t ai lieu x ua' t bin bang
En g lis h p u b lis h in g . It wou ld b e to o lon g a t ie'ng Anh hien nay . Xem x et mot c ac h
tas k to ex amin e o th er writers ' s y mb o ls in c hi t ie' t ca c k hieu c la nht ng t ac gi
d etail, b u t it is wo rth co n s id erin g s o me o f k hac la m ot nhiem vu lau dai nhung t hat
th e reason s for th e d ifferen ces . On e facto r is dang de x em x et nhung s u k hac biet v i
th e co mp licatio n an d exp en s e o f u s in g mot so ly do. Mt y eu t o la su pht c tap
66
special symbols which create problems in va chi phi s& dung cac ky hie@u dac' bi@t
typing and printing; it could, for example, gay ra nhieu van de trong viec danh cht
be argued that a is a symbol that is found in va in an; chang han, ngui ta cho rang a
practically all type-faces whereas re is la ky hi@u duoc tim thay trong tat ca
unusual, and that the a symbol should be cac mat chu tren thuc te trong khi re la
used for the vowel in 'cat' instead of re . Some ky hi@u la, va ky hi@u a nn duoc dung
writers have concentrated on producing a set cho nguyen am trong W 'cat' thay cho a-.
of phoneme symbols that need the minimum Mot so tac gia chuyen tam vao viec tao
number of special or non-standard symbols. ra mot tap hop cac ky hieu am vi can
Other writers have thought it important that mot s luong t i thieu cac ky hieu dac
the symbols should be as close as possible bi@t (khong chuan). Cac tac gia khac
to the symbols that a phonetician would nghi rang dieu quan trong la cac ky lieu
choose to give a precise indication of sound nen gan voi cac kj hieu ma mot nha
quality. To use the same example again, ngu am hqc chqn IL/a de' chl chat luc;tng
referring to the vowel in ' cat', it would be am chinh xac thi cang tot. S t't dLrng lc_1 i
argued that if the vowel is noticeably closer vi du ve nguyen am trong tu 'cat' , ngLIOi
than cardinal vowel no. 4 [a], it is more ta tranh luan rang neu nguy@n am gan
suitable to use the symbol re, which is usually hon dang ke' so voi nguyen am chua' n so
used to represent a vowel between open­ 4 [a l, se thich hc;tp hon khi st'I dL1ng ky
mid and open. There can be disagreements hieu a von thuong duoc dung de' trlnh
about the most important characteristics of a bay nguye n am gida vi tri nta mo va
sound that symbol should indicate; one md. C6 the' co nhieu y kien bat dong ve
example is tl'le vowels of the words 'bit' and cac d<')c die'm quan trqng nhat cua m9t
'beat' . Some writers have claimed that the am ma mot ky hieu co the chi ro; mot
most important difference between them is vi du la cac nguyen am cla cac tr ' bit'
that the former is short and the latter long, va ' beat' . M o t so tac gia cho rang su
and tran&cribed the former with i and the khac biet quan trong nhat gila chCrng la
latter with i: (the difference being entirely tu 'bit' ngan va tCI 'beat' dai, va di phi@n
in the length mark); other writers have said am W 'bit' voi i va phi@n am W 'beat'
that the length (or quantity) difference is less vdi i: (su khac nhau la hoan toan Ci cla'u
important than the quality difference, and do dai); cac tac gi khac lai cho (a 11g
transcribe the vowel of 'bit' with the symbol su khac biet ve d6 dai (hay so' ILlc;tng)
t and that of ' beat' with i. Yet another point kh6ng quan trqng bang su khac biet v
of view is that quality and quantity are both chat ILIQ'ng, va phien am nguyen am n'1a
important and should both be indicated; this 'bit' voi ky hieu 1 phien am cda ' beat'
point of view results in a transcription using v6i i. Tuy nhien, mot quan die'm khac
, for 'bit' and i :, a symbol different from 1 cho rang chat ILlc;tng va so ILIQ'ng ca hai
both in shape of symbol (suggesting quality deu quan trqng va ca hai deu nen duoc
difference) and in length mark (indicating chi ro; quan diem nay dan den vi@c phi@n
quantity difference), for 'beat' . This is the am bang each dung T cho ' bit' va i:, lllQt
approach taken in this course. ky hieu khac vdi 1 o ca hinh dang ky
hieu (am chi su khac biet ve chat luong)
lan dau do dai (chi su khac biet v so
ILIQ"ng) cho 'beat' . Day la phLlong pha p
dLIQ'c dCrng trong giao trinh nay.
5. 3 Ph on ology 5. 3 Am v j hQc
Chapters 2, 3 and 4 were mainly Cac chuong tu 2 den 4 chi yeu de
concerned with matters of pho neti cs -the cap den cac van de ve n gu am h oc ­
comparatively straightforward business of cong viec tuong di de dang de mi@u ta
67
describing the sounds that we use in cac am ma chung ta dung trong van 1101.
speaking. When we talk about how Khi chung ta noi ve cht c nang ci a cac
phonemes function in language, and the am vi trong ngon, va moi quan he giua
relationships among the different phonemes cac am vi khac nhau - n6i cach khac,
- when, in other words, we study the khi chung ta nghien cuu khia canh trt u
abstract side of the sounds of language - tuong cda cac am trong ngon ngt , chung
we are studying a related but different ta dang nghien cuu mot chi de khac
subject that we call pho no l o g y . Only by nhling c6 lien quan ma chung ta goi la
studying both the phonetics and the am vi hoc. Chi bang each nghien CULi
phonology of English is it possible to acquire ca ngCI am hoc va am vi hoc cua ting
a full understanding of the use of sounds in Anh ta moi co the' hie'u het each dt:1ng
English speech. Let us look briefly at some cac am trong tieng Anh. Chung ta hay
areas that come within the subj.ect of xem qua mot so linh vuc co trong chi de
phonology; all these areas of study will be am vi hoc nay; cac linh vuc nghien ct u
met frequently in the rest of the course. nay se duoc trinh bay chi tiet hon o phan
sau trong giao trinh nay.
Study o f the pho nemic sy stem Nghien cu u he thong am vi
It is sometimes helpful to think of the 06i khi nghi he thong am vi g,ong
phonemic system as similar to the set of cards nhu mot bo bai dung trong tro chi danh
used in a card game, or the set of pieces used bai, hay mot be qun co duoc dung trong
in a game of chess. In chess, for example, the tro choi co vua cung c6 ich. Chang han,
exact shape and colour of the pieces are not trong co vua, hlnh dang va mu sac chfnh
important to the game as long as they can be xac cua cac quan co kh6ng quan trong
reliably distinguished. But the number of mien la chung co the de dang duoc phan
pieces, the moves they can make and their biet. Nhung so luong quan co, cac nuoc
relationship to all the other pieces are very di va moi quan he cl a chung voi tat ca
important; we would say that if any of these nhCtng qua n co khac deu ra't quan tro ng;
were to be changed, the game would no ta n6i rang neu nhu tat ca nhung tht'.t nay
longer be what we call chess. Similarly, bi thay d6i thi tro choi nay se khong con
playing-cards can be printed in many dtJQc goi la ca vua m7a. TL/o'ng IL!, cac
different styles and sizes; but while changing la bi co the duoc in voi nhieu kieu dang
these things does not affect the game played va kich co khac nhau; tuy nhien khi thay
with them, if we were to remove one card d6i nhmng th& nay khong lam anh hung
from the pack or add one card to it before the den tr choi, nu chung ta lay mot lai
start of a game, nobody would accept that bai ra khoi bo bai hay them mot la bi
we were playing the game correctly. In a vao bo bai truoc kh i bat dau tro choi th 1
similar way, we have a more or less fixed set khong ai chap nhan rang chung ta dang
of "pieces" (phonemes) with which to play choi tro choi nay dung each. Tt1ang tlf,
the game of speaking English. There may chung ta it nhieu co mot tap hop cac
be many slightly different realisations of the am vi co dinh cl€ "choi" tro choi noi tieng
various phonemes, but the most important Anh. C6 the' co nhieu dang the hi@n khac
thing for communication is that we should nhau di chut cda cac am vi khac nhau,
be able to make use of the full set of nhung dieu quan trong nhat de giao tiep
phonemes. la chung ta phi co kha nang s& dung
toan bo tap hop cac am vi.
68
Phoneme sequences and syllable Cac chuoi am vi va cu truc am tiet
st ruct ure
In every language we find that there are Trong moi ngon ng@, ta deu thay rang
restrictions on the sequences of phonemes co cac han che o chuoi am vi duoc st dung.
that are used. For example, no English word Vi du, khong co tt nao trong tieng Anh bat
begins with the consonant sequen;;e zbf and dau bang chuoi phu am zb f va khong co tu
no words end with the sequence reh. In nao tan cing bang chu6i reh. Trang am vi
phonology we must try to analyse what _the hoc, chung ta co gang phan tich xem cac
restrictions and regularities are in a gioi h,;111 va quy cu la gl trong mot ng6n ngCI
particular language, and it is usually found dac bi@t va nguoi ta thuong thay htu ich
helpful to do this by studying the syllables khi thuc hien cong viec ny bang cach
of the language. nghien ctu cac am ti &t cda ngon ngd.

Suprasegmental phonology Am vi hoc sieu doan tinh


Many significant sound contrasts are not C6 nhieu su trai nguoc quan trong ve
the result of differences between phonemes. am khng phai la do su khac nhau g i Ct a
For example, stress is important: when the cac am vi. Chang han, tr o n g am (stress)
word ' import' is pronounced with the first quan tr<;>ng: khi tu ' import' duoc phat am
syllable sounding stronger than the second, voi am tiet dau tien nghe co ve manh hon
English speakers hear it as a noun, whereas am tiet tht hai, ngu' i noi tieng Anh nghe
when the second syllable is stronger the word no la danh tu, nhung nguoc lai khi am ti&t
is heard as a verb. Intonation is also th@ hai manh hon thi IL/ nay dLIQC nghe la
important: if the word 'right' is said with the dong tt. Ngu di @e u (intonation) cung quan
pitch of the voice rising, it is likely to be trong: neu tu ' right' duoc noi bang mot
heard as a question or as an invitation to a giong nang cao, co the no duoc nghe nhu
speaker to continue, while falling pitch is la cau hoi hoac nhu la mot ldi mii, trai lai
more likely to be heard as confirmation or giong ha thap rat co the duoc nghe nhu la
agreement. These examples show sound loi khang dinh hay dong y. Cac vi du nay
contrasts that extend over several segments cho thay s u trai nguoc ve am keo dai qua
(phonemes). and such contrasts are called mot so am doan (am vi), va nhmng su trai
suprasegmental. We will look at many other nguoc nhu the du@c goi la am v i h o c si eu
aspects of suprasegmental phonology later doa n ti nh. Chung ta hay xem mot so kh fa
in the course. · canh khac cda am vi hoc sieu doan tinh &
phan sau trong sach nay.
Notes on problems and further reading
This chapter is theoretical rather than practical. There is no shortage of material to read
on the subject of the phoneme, but much of it is rather difficult and assumes a lot of background
knowledge. For basic reading I would suggest Katamba (1989: Chapter 2), Cruttenden
(1994: Chapter 5, Section 3) or Giegerich (1992: 29-33). There are many classic works:
Jones (1976; first published 1950) is widely regarded as such, although it is often criticised
nowadays for being superficial or even naive. Another classic is Pike' s Phonemics ( 1947).
subtitled "A Technique for Reducing Languages to Writing" : this is essentially a practical
handbook for people who need to analyse the phonemes of unknown languages, and contains
many examples and exercises.

The subject of symbols is a large one: there is a good survey in Abercrombie ( 1967:
Chapter 7). The IPA has tried as far as possible to keep to Roman-style symbols, although it
is inevitable that these symbols have to be supplemented with diacritics. The IPA' s present
69

p ract i ce o n s y mb o lis at i on i s s et o u t i n t h e H an d boo k o f t h e IPA (IPA , 1.9 9 9 ).T h ere i s a l o t o f


i n fo rmat i o n ab ou t s y mbo l d es i gn an d ch o i ce i n Pu llu m an d L ad u s aw ( 1 9 96). Tho s e i n t eres t ed
i n t h e h i st o ry o f t h e IPA' s w ay o f cl as s i fy i n g s o u n d s s h o u l d read A lb ri g h t (1 9 5 8 ). So me
p hon et i ci an s wo rk i n g at t h e en d o f t h e n i n et een t h cen t u ry t ri ed t o d ev el op n o n -alph ab eti c
s et s o f s y mb o l s w ho s e s h ap e w o u l d i nd ic at e all es s en t i al p hon et ic ch aract eri s ti cs ; t h es e are
d es cri b ed i n A b ercro mb i e (1 967 : Ch ap t er 7 ).

It i s o bv i o u s t h at o n e mu s t cho o s e b et w een , o n t h e o n e h and , s y mb o l s t h at are v ery


in fo rmat i v e b u t s l o w t o w ri t e and , on t h e o t h er, s y mb o l s t h at are no t v ery p reci s e b u t are
q u i ck and co n v en i en t t o u s e. Pi k e (1 94 3 ) p res en t s at t h e en d o f h i s b oo k an "an al p h ab et i c
n o t atio n " d es i g n ed t o p ermi t t h e co d i ng o f s ound s w i t h g reat p reci s i on o n t h e b as i s o f t h ei r
articul ati o n; an i nd i cat i on o f t h e co mp l ex i t y o f t h e s y s t em i s t h e fact t h at t h e fu ll s p eci fi cat i o n
o f t h e vo w el [o ] req u i res eig h ty -ei g h t ch aract ers ! On t h e o p p o s ite s i d e, man y A meri can
w ri t ers h av e avoid ed t h e I PA s y mbo l s as b ei ng t oo co mpl ex an d h av e t ri ed t o u s e as far as
p os s i bl e s y mbo l s an d d i acrit ic s w hich are al read y i n ex i s t en ce fo r v ari o u s s p eci al al p h ab et i c
req u i rement s o f E u ro p ean l an g u ag es. an d w h i ch are av ai l abl e o n s t an d ard k ey b o ards . Fo r
ex amp l e w h ere t h e I PA h as J an d 3 , s y mb o l s n o t u s u ally fo u n d o u t s id e p h o n et ic s , Am eri can s
u s e ·c and f , t h e mark abov e t h e s y mb o l s b ein g w i d el y u s ed fo r Sl avon i c l an gu ag es t h at d o
n o t u s e t h e Cy rill i c al p h ab et. Th e w i d es p read u s e o f co mp u t er p ri n t ers an d w o rd- p ro cess i ng
h as rev o lut i on i s ed t h e u s e o f s y mbo l s, an d s et s o f p h on et ic fo n t s are w i d el y av ailabl e v i a
· t h e i n t ern et. W e are s t ill s o me w ay , h o w ev er, fro m h av i ng a u n i v ers ally ag reed s et o f IPA
s y mbo l cod es, an d fo r mu ch co mp u t er-b as ed - p h o n et i c res earch i t i s n eces s ary t o mak e d o
w i t h conv en tio n s w h i ch u s e ex i s tin g k ey b o ard ch aract ers . Mo s t E u ro p ean res earch ers h av e
ad o p t ed t h e SA MPA al p h ab et ; d et ai l s can b e s een o n t h e SA MPA w eb s i t e at h ttp : / /
w w w .p h o n .u cl.u k / ho me/ s amp a/ h o me.h t m

Note for teachers


It s h o u l d b e mad e cl ear t o s t ud en t s t h at t h e t reat men t o f t h e p h o n eme i n t h i s ch ap t er i s
o n l y an i n t ro d u ct i o n . It i s d i ffi cu l t t o go i n t o d et ail ed ex amp l es s i n ce n ot man y s y mb o l s
h av e b een i nt ro d u ced at t h i s s t ag e, s o fu rt h er co n s i d erat i on o f p h o nolo g ic al i s s u es i s l eft
u ntil l at er ch ap t ers .
.
Written exercises Bai tap viet
T h e· w o rd s i n t h e fo llo w in g lis t s h o u l d b e Cac tu trong danh sach sau day nen
t ran s cri b ed fi rs t p h o n emi cally , 't h en (i n dugc phien am truoc tien theo am vi hoc,
s q u are b rack et s ) p h o n et i cally . In y o u r r6i (trong dau ngoac vung) theo ngu am
p h o n et i c t ran s cri p t i on y o u can u s e t h e hoc. Khi phien am theo ngt am hoc, ban
fo llo w i n g d i acrit i cs : c6 the dung cac dau khu biet sau day:
b, d, g p ro n o un ced w i tho u t v oi ci n g are • b, d, g duoc phat am vo thanh thi duoc
t rans cri b ed [b , d. g]
0 • •
phi@n am [b0 , d.
.. •
.
g]
•••

p, t, k p ro no u n ced w i th as p i rat ion are


t ran s cri b ed [p ' , t, k' ]'

duoc phien am [p, t, ]
p,t, k duoc phat am co bat hoi thi
70
• i: , a1, 01, 3: u: wh en s h o rten ed b y a • i:, a:, J:, a: u: khi du@c gian lugc con
follo win g fortis co n s o n an t s h o u ld b e mot phu am manh nen d uo c phi@n
tran s crib ed i·, a•, :, •, 3 ', u· am i, a, 3, 3, u
• ,, e, re, A, n, a wh en s h o rten ed b y a • 1, e,ae , 4, D, a khi duc gian lugc con mot
follo win g fortis co n s o n an t s hou ld b e phu am manh theo sau nen duoc phien
tran s crib ed i , e, re, X, u, u , a. Us e th e am i, e, re, X, u, u , a. H ay dung dau
s ame mark for d iph th o ng s . tlidng ti,( cho cac nhi trung am.
Exa mp le s p ellin g : ' p eat'; p hon emic: pi:t Vi du: tu 'peat'; phien am theo am vi
p h o n etic: [p"i ·t] hoc: pi:t, phien am theo ngft am hoc: [p''H J
Wo rd s for tras crip tion P hi@n am cac tr:
a) s p eed c) b o o k e) ca r g) ap p eared i ) s talk
h) p artak e d) g o at .f) b ad h) to as t
71

CHUONG 6

affri cat e/ ' a: fn k at / (n ) a m tile xd t

articu l at e / a: ' t u kj u l ert / ( v) cau a m , t ao a m


b reat h y v o i ce /'b ri : o i ' v 'Jrs / gi <,m g Mn Mn
co mp o n en t / ka m ' p au'n an t / ( a dj -n ) a m t hon g

d evo i ced / ,d i : V 'JJ st / (adj) vo t h a nh h 6 a

d ev o i cing / ,d i : ' v 1 s 1 / (n ) SI/ vo t h a n h h 6 a


fo rt i s / ' h t rs / (adj) am mgnh

fri cat i v e / ' frk atrv / (n ) a m xd t ·

g l o ttal cl o s ure / ' g l u t ! ' k hm3 a/ st do n g t h an h m o n/kh e t h an h


@mi

g l o ttal i s at i on , / ,g l u t al ar' ze1 Jn/ su t h a n h h iiu h 6 a

g l o ttal i s ed /. ' g l u t al a1 zd / (ad j ) (a m ) th a n h h iiu h 6 a

g ro o v e/ g ru : v / (n ) h tiJ i l i5m (h i nh o ng m a n g )

h i s sing s oun d /'h 1 s 1 1J ' s aun cV a m xi

h o mo rg an i c / ,h u m'J: ' g remk / (adj ) cng bo ph @n cau am

i n t h a t / m o a t / (i d i o m ) iJchJ, Mi vi
i n t en s e / m' t ens / (ad j ) m q.n h

l en i s / ' l i : ms / (ad j ) a m y@u

marg i n al / ' ma: d 3 ml / (adj ) b en l e, t h t yea, ph u

mi sl ead i n g / ,ms ' l i : d r/ (adj ) ga y hi l u l iim '

p al at al / ' p a: l at l/ (ad j ) n iim ' iJ n g r;ic clin g

p ass ag e / ' p as 1 d 3 / (n ) d um n g d i , l o t d i , lo'i t h o d t kh i

p h o n etically / fa' n etTk h / (ad v ) ve m a t n g ii a m

p h o n o lo g i cally / ,fau n a' l u d 3 rk h , ,fu n -/ (ad v ) v e m a t a m vj


f

p o st -al v eo l ar/ ,p au s t ,a: l v 1 ' au la , ,p : mst a: l ' v ral a/ (adj) t r @ n n uu r a ng

s l i t / s h t / (n ) k h e d et
t o ngu e b l ad e / ' IA IJ ,b l e1 d/ m a t lui, so n g luai
-. u n d erg o / ,A n d a' g au / ( v) trdi qua
72

6 Fricatives and affricates


Chuong 6: Am xat va am tac xat
6.1 Producti on of f ricat ives and 6.1 Sg hinh thanh cua am xat va am
af fricates ta c xat
F ri ca ti v es are co n s on an ts with th e A m xat la nhang phi) am co dac diem
ch aracteris tic th at. wh en th ey are p rodu ced, la, khi chung duoc tao ra, khong khi thoat
air es cap es th rou gh a s mall p ass ag e an d qua m o t I6i nh6 va tao ra am xi. Hau
mak es a h is s in g s oun d . Mos t lan g u ag es h av e het cac ngon ng! deu co am xat, thuong
fricativ es , th e mos t co mmon ly fou nd b ein g duoc tim thay nhat la nhung am giong
s o meth in g lik e s . Fricativ es are co n tinu an t nhu s. Am xat la nhung phu am thong,
co n s o n an ts , wh ich mean s th at y o u can nghia la ban co the lien tuc tao ra chung
co n tin u e mak in g th em witho u t in terrup tion ma khong gian doan mien la ban co d
as lon g as yo u h av e en o u g h air in y ou r lun g s . kh6ng khf trong phoi. C ac am bat, da
Plo s iv es, wh ich were d es crib ed in Ch ap ter dugc mieu ta trong chuong 4, khong phai
4 , are n o t con tin u an ts . Yo u can d emo n s trate la phi) am thong. Ban co the chung minh
th e imp o rtan ce o f th e n arro w p ass ag e for th e tam quan trong cha loi thoat khi hep theo
air in th e follo win g ways: cac cach sau day:
i) Mak e a lon g , h is s in g s s ou n d an d i) Tao m o t am s xi lau va dan dan ha
g radu ally lo wer y o u r ton g u e s o th at it is thap luoi de n6 khong con gan vdi
n o lon g er clo s e to th e roo f o f th e mo u th . vom mi@ng. Am xi se ngung khi l6i
Th e h is s in g s o u n d will s to p as th e air thoat khi ngay cang lon hon.
p as s ag e g ets larg er.
ii) Tao am f lau, va trong khi ban dang
ii) Mak e a lo n g f s ound, an d wh ile you are tao am nay, hay dung ng6n tay keo
p rod u cin g this s o un d u s e y o u r fing ers to m6i ducti ra xa ham rang tren. Luu y
p u ll th e lo wer lip away fro m th e u p p er xem am xl cua kh6ng khf dang thoat
teeth . No tice h o w th e h iss in g s o u n d o f ra gida rang va moi ngung m(>t each
th e air es cap in g b etween teeth an d lip dot ngot nhu the nao.
s u dd en ly s to p s .
A ffri ca tes are rath er co mp lex A m ta c x a t la cac phu am kha ph(c
co n s o n an ts . Th ey b eg in as p lo s iv es an d en d tap. C hung bat dau la cac am bat va
as fricativ es . A familiar ex amp le is th e ket thuc la am xat. M o t vi du quen thuoc
affricate h eard at th e b eg inn in g an d end o f la am tac xat nghe d def u va cuoi tt
th e wo rd ' ch u rch '. It b eg in s with an 'church' . N6 bat dau bang su phat am
articu latio n p ractically th e s ame as th at for t, gi6ng nhll St/ phat am cua t, nhllng thay
b u t ins tead o f a rap id releas e with p lo s io n vi phatam nhanh co tieng bat hoi, nhu
an d as p iratio n , as we wo u ld fin d in th e wo rd chung ta thay trong tu 'tip', luoi di chuye'n
'tip ' , th e to ng u e mov es to th e p o s itio n for den vi tri danh cho am xat f ma chung ta
th e fricativ e J th at we fin d at th e b eg inn in g thay d dJu tu 'ship'. Vi vay theo ngay
o f th e wo rd 'sh ip '. So th e p lo s iv e is follo wed sau am bat nay la am xat. Vi theo nga
immed iately b y fricativ e n o is e. Sin ce am, am tac xat nay duoc tao thanh tt t
.Ph @n eticatly th is affricate is co mp o s ed o f t va f nen ta trlnh bay n6 la tJ , cho nen W
ad f we rep res en t it as tf, s o th at th e wo rd 'church' dLl(Jc ph ie 11 am la tJ a :t.f.
'c:!'11.:11.:ch' i,t; tran s crib ed as tJa :tJ
73
H o w ev er, t h e d efi nit i o n o f an affri cat e Tuy nhien, dinh nghia ve am tac xat
mu s t b e a l it tle mo re res tri ct ed t h an wh at h as ph:.1 i nghiem khac hon mot chut so vdi
b een s ai d s o far. W e w ou l d n o t cl as s all nhung gi d dugc neu cho den bay gia.
s eq u en ces o f p l o s i v e p l u s fri cat i v e as C hung ta khong xep loai tat ca cac chuoi
-. affri cat es ; fo r ex amp l e, w e fin d i n t h e mi d dl e am bat cong am xat la am tac xat; vi
o f t h e w o rd 'b reak fas t ' t h e p l o s i v e k fo llo w ed du, ta thay o git a tu 'breakfast' am bat
by t h e fric at i v e f . Eng lis h s p eak ers w ould k c6 am xat theo sau f. Nhung ngucri n6i
g en erally n o t accep t t h at kf fo rms a tieng Anh thuong khong chap nhan rang
co n s on an t al un i t i n t h e w ay t h at tJ s eems t o . kf thanh lap mot don vi phu am theo each
It i s us u ally s aid t h at t h e p l o s i v e an d t h e thanh lap ca tf. Nguoi ta thuong noi
fo llo w i n g fri cati v e mu s t b e mad e w i t h t h e rang am bat va am xat theo sau phai
s ame art i cu l at o rs - t o u s e a t echni cal t erm, du@c tao ra bang nhIng bo phan cau am
t h e p l o s i v e an d fri cat i v e mu s t b e tuong tu - d e dung thuat ngu ky thuat,
hom o rg a ni c. T h e s o u n d s k an d f are n o t am bat va am xat phai co cmng b } p h an
h o mo rg an i c, b u t t an d J, b o t h b eing mad e ca'u am. C ac am k va f khong cung be
w i t h t h e t o n g u e bl ad e ag ai n s t t h e alv eol ar phan cau am, nhung t va f, ca hai du
ri d g e, are ho mo rg an i c. T h i s s till l eav es t h e du; c tao ra bang song luoi t vao nuou
p o ss i b ili t y o f q u i t e a l arg e n u mb er o f rang, la cung bo phan cau am. Dieu nay
affri cat es, s ince, fo r ex ampl e, t i s ho mo rg an i c van de lai kha nang la mot ludng kha
n ot o nl y w i t h J b u t al s o wi t h s , s o ts w o u l d lon cac am tac xat, vi, chng han, t cung
al so cou n t as an a ffric a te. A ltho u g h t h e bo phn cau am khong chi voi f ma con
affri cat es can b e s ai d t o b e co mp o s ed o f a vois, vi vay ts cung se du; c xem la am
p lo s i v e an d a fri cat i v e, i t i s u s u al t o reg ard til e xat. Mac du cac am tac xat c6 the
t h em as b ei n g s i ng l e, i n d ep en d en t . duc cho la duc cau tao tu mot am bat
p h o n emes o f E n g lis h . In t hi s w ay , t i s o n e va mot am xat, nhung ngudi ta thuong
p hon eme, J i s an o t h er an d tJ y et an oth er. xem chung la am vi don, doc lap trong
W e w ou ld s ay t h at t h e p ro n u n ci at i o n o f t h e tieng Anh. Theo each nay, t la mot am
w o rd ' chu rch ' tJ3:tJ i s co mp o s ed o f t h ree vi, f la mot am vi khac va tf van la mt
p ho n emes, tf, s: an d tJ. We will l o o k at t h i s am vi khac. C hung ta n6i rang cach phat
q u es t i o n o f "t w o s ound s = o n e p h on eme" am ca tu 'church' tf3:tf dugc tao ra tu
fro m t h e t h eo retical p o in t o f v i ew i n a l at er ba am vi, tf, s : va tf. C hung ta se xem
ch ap t er. xet thac mac "hai am = mc;,t am vi" nay
tu quan diem ly thuyet & chuong sau.

6 .2 The fricativ es o f Eng lish 6 .2 Ca c a m x a t tro ng tie'ng Anh


En g lis h h as q u it e a co mp l ex s y st em o f Tie'ng Anh co mot he thong cac am
fri cat i v e p h o n emes . T h ey can b e s een in t h e xat kha pht c tap. C hung c6 the dugc
t a b l e b el o w : xem trong bang duoi day:

PLACE OF ARTICULATION (VI TR[ CAU AM )


P ost-
Labiodental Dental Alveolar Glottal
alveolar
(M 6i) ( R a n g) ( Lqi) ( H au )
( Sa u /q i )
Fortis ("voiceless")
Am m ;;m h ("v6 f II s J
thanh")
h
Lenis ("voiced")
Am y e'u ("/u7µ V iJ z 3
thanh")
74
With the exception of glottal, each place Ngoai tru truong hop cua vi tri hau,
of articulation has a pair of phonemes, one moi vi tri cau am deu co mot cap am vi,
fortis and one lenis. This is similar to what mot am manh va mot am yeu. Tuong tu
was seen with the plosives. The fortis voi cac am bat. Ngudi ta cho rang cac

Fig 14. a. Labiodental b. Dental fricative


fricative
b. Am xat rang
Hinh 14. a. Am xat
moi rang

fricatives are said to be articulated with am xat manh duoc cau lc)O bJing mqt
greater force than the lenis, and their friction luc Ion hon am xat yeu, va vi the tieng
noise is louder. The lenis fricatives have very xat Ion hon. Cac am xat yeu co thanh
little or no voicing in initial and final nho ho4c vo thanh o vi tri dau va cuoi,
positions, but may be voiced when they occur nhung co tl1€ huu thanh khi chung xuat
between voiced sounds. The fortis fricatives hi@n gila cac am hlu thanh. Cac am
have the effect of shortening a preceding xat ma nh co tac dung lam gian luoc
vowel, as do fortis plosives. Thus in a pair of nguyen am dung truoc, cac am bat lllc)llh
words like ' ice' m s and 'eyes' a rz, the 01 cung vay. Do do, trong mot cap tu nhu
diphthong in the first word is considerably ' ice' a s va ' eyes' m z, nhi trung am m
shorter than in the second. Since there is only trong tu dau ti@n ngan hon dang ke so
one fricative with glottal place of. vai tu thu hai. Vi chi co mot am xat vdi
articulation, it would be rather misleading vi tri hau nen nguoi ta hi&u lam no la
to call it fortis or lenis (which is why there is am manh hay am yeu (do la ly do tai
a line on the chart above dividing h from the sao co mot duong tr@n bieu do a tren
other fricatives). chia h vdi cac am xat khac).
o AU6, Exs 1-3
We will now look at the fricatives separately, Bay gio chung ta se xem xet cac am
according to their place of articulation. xat rieng, theo vi tri cau tao am cla chung.
f, v (example words: 'fan' , 'van' ; 'safer', f, v (cac tu mau: ' fan' , ' safer', ' saver';
'saver' ; ' half, 'halve' ), ' half' , ' halve' )
These are l a bi o denta l , that is, the lower Day la nhung am mi rang, nghia la
lip is in contact with the upper teeth as moi duo@i tiep xuc voi rang tren nhu minh
shown in -Fig. 14a.-The fricative noise is hoa trong hinh 14a. Tie' ng xat kho ng
never very strong and is scarcely audible manh lam va chi vla co the nghe duoc
in the case of v. trong truong hi:,p cua V.
It, ll (example words: ' thumb', ' thus' ; It, (cac tt mJu: ' thumb' , ' thus' ,
' ether', 'father' ; 'breath' , 'breathe' ) ' ether', ' father' , ' father' , ' breath' , ' breathe' ).
The dental fricatives have sometimes Cac am xat rang doi khi duoc miu
been described as if the tongue was actually ta nhu the luoi duoc dat giua hai ham
placed between the teeth, and it is common rang, va cac giao vien thuong day hoc
for teachers to make their students do this vien cua ho lam dieu nay de tao ra am
when they are trying to teach them to make nay. Tuy nhien, tren thuc te, luoi huong
75
th is s o u n d . In fact, h o wev er, duc,c d~t phfa sau rang, nhu
th e to n g u e is n o rmally p laced duqc minh hoa trong hlnh 146,
behind th e teeth, as s h o wn in vdi dau ludi cham vao ben
Fig . 1 4 b, with th e tip tou ch in g trong rang ham du6'i phia tru6'c
th e in s id e o f th e lo wer fro n t va song ludi cham vao ben
teeth an d th e b lad e tou ch in g trong rang ham tren. Khong khi
th e in s id e o f th e u p p er teeth . thoat qua cac khe nam gida
Th e air es cap es th roug h th e lucJi va rang. Nhu v6'i f va v,
g ap s b etween th e to n gu e and tieng xat yeu.
th e teeth . As with f an d v , th e
fricativ e n o is e is weak .
Fig 1 4 . c. Po s t-alv eo lar fricativ e
Hinh 14. c. Am xat sau lqi

s , z (ex amp le wo rd s : 's ip' , ' zip ' ; ' facin g ', s , z (cac tu m~u: 'sip', 'zip'; 'facing',
'p h as ing'; ' rice' , 'ris e' ) 'phasing'; 'rice', 'rise')
Th es e are alv eo lar fricativ es , with th e Day la nhang am xat loi, voi vi trf
s ame p lace o f articu latio n as t an d d. Th e air cau am giong nhut va d. Khong khi thoat
es cap es th rou g h a n arro w p as s ag e alon g th e qua mt khe hep doc theo chinh gil a
cen tre o f th e ton g u e, an d th e s o u n d p rod u ced luoi, va am tao ra tuong doi manh. Vi trf
is co mp arativ ely in ten s e. Th e to n g u e ludi dudc minh hoa trong hinh 1 2 d
p o s ition is s h o wn in Fig . 1 2 in Ch ap ter 4 . chuong 4.
f, 3 (ex amp le wo rd s : 's hip ' (in itial 3 is v ery f, 3 (cac tu mau: 'ship' (3 o vi tri dau
rare in En g lis h ); 'Russ ia', ' meas u re'; ' Iris h', rat hiem gap trong tieng Anh); 'Russia',
' g a rag e ' ) 'measure'; 'Irish', 'garage')
Th es e fricativ es are called p o s t-alv eo lar, Nhang am xat nay duoc goi la am
which can b e tak en to mean th at th e to n gu e sau lc,i, nghTa la luoi tiep xuc voi vung
is in con tact with an area s lig h tly fu rth er b ack nam sau hon mot chut so voi vmng danh
th an th at for s, z (s ee Fig . 1 4 c). If y o u mak es , cho s , z (xem hlnh 14c). Neu ban tao ra
th en J you s h o u ld b e ab le to feel y o u r ton gu e s, roi f ban se co the cam thay ludi ci a
mo v e b ack wards . mlnh di chuyen vao phia trong.
·Th e air es cap es th rough a p as s ag e alo n g Khong khi thoat qua mt loi doc theo
.,th e cen tre o f the to ng u e, as in s an d J, b u t th e chinh giaa lu6'i, nhli trong s va f, nhung
p as s ag e is a little wid er. Mo s t B B C s p eak ers I6i nay rong hon mot chi t. Hau het cac
h av e round ed lip s for J an d l, an d this is an phat thanh vien dai BBC deu doc tron
imp o rtan t d ifferen ce b etween th es e moi cha f va 3, va day la su khac biet
con s on an ts an d s an d z. J is a co mmo n an d quan trong giaa cac phi) am nay va s va
wid ely -d is trib u ted p h o n eme, b u t 3 is not. All z. J la am vi duoc phan b6 ph6 bien va
th e fricativ es d es crib ed s o far_(f, v, II, iJ, s, z,.D rong rai, nhung 3 th] khong phai vay. Tat
can b e fou n d in i_n itial, med ial an d fin al ca nhang am xat da duc mieu ta cho
p os ition s , as s h o wn in th e ex amp le wo rd s . In den bay gio (f, v , 0, 0, s , z, D deu c6 the
th e cas e o f J, ho wev er, th e d istrib u tio n is duoc tim thy & vi tri dau, gil a va cu6i,
mu c;h mo re limited . Very few. Eng lis h wo rd s nhu dudc minh hoa trong cac tt mc1u.
b eg in with J (mos t_ o f th em h av e co me in to Tuy nhien, a truong hop cl a 3, su phan
th e langu ag e co mp arativ ely recen tly fro m b6 bi gioi han nhieu hon. Rat it cac tt
Fren ch ) an d n o t man y en d with th is tieng Anh bat du v6i s (hau het chung
76
con s o n an t. On ly med ially, in wo rd s s u ch as deu bat nguon tu tieng Phap) va khong
'meas u re', 'u s u al' (mc3a, ju:3ual) is it fou n d at nhieu tu tan cung bang phu am nay. Am
all co mmo n ly . nay ph6 bin & vi tri gil a trong cac tu
nhtJ 'measure', 'usual' (me:p, ju:3ual) .
h (ex amp le wo rd s: ' h ead ' , 'ah ead ' , h (cac tu mciu: 'head' , 'ahead' ,
'p lay ho u s e') 'playhouse')
Th e p lace o f articu latio n o f th is
.
Vi tri cau am ca phu am nay la o
con s o n an t is g lo ttal. Th is mean s th at th e hu. Nghia la khoang hep tao ra tieng
n arrowin g th at p rod u ces th e frictio n n o is e is xat nam o gil a cac day thanh am, nhu
b etween th e v o cal fold s , as d es crib ed in dudc mieu ta trong chuong 4. Neu ban
Ch ap ter 4 . If y o u b reath e o u t s ilen tly , th en tho ra nhe nhang, sau do tao ra h, ban
p rod u ce h, yo u are mo v in g y ou r v o cal fold s dang di chuyen cac day thanh am tu vi
fro m wid e ap art to clo s e to g eth er. Ho wev er, tri den gan nhau hdn. Tuy nhien, dieu
th is is n o t p rod u cin g s p eech . Wh en we nay khong tao ra loi noi. Khi chung ta
p rod u ce h in s p eak in g En g lis h , man y tao ra h trong khi noi tieng Anh thi nhieu
d ifferen t th in g s h app en in d ifferen t th& khac nhau xy ra trong cac ngu canh
co n tex ts. In th e wo rd ' h at', th e h mu s t b e khac nhau. Trang tu 'hat', theo sau h la
follo wed by an re v o wel. Th e to n g u e, jaw nguyen am re. Vi trf luoi, ham va m6i
an d lip p o s ition s for th e v o wel are all danh cho nguyen am nay tat ca deu dt1qc
p rodu ced s imu ltan eou s ly with th e h tao ra dong thoi voi phu am h, vi tri am
co n s o n an t, s o th at th e g lo ttal fricativ e h as an xat thanh hau co chat lugng a. Doi vdi
re q u ality . Th e s ame is fou n d for all vo wels ca C nguye n am theo sau h cu ng giong
follo win g h; it alway s h as th e q u ality o f th e nhu vay; no luon co chat ludng cda
v o wel it p reced es, s o th at in th eo ry if y ou nguyen am dung sau d6, vl the theo gia
co u ld lis ten to a tap e-reco rd in g o f h -s o u n d s thuyet neu ban nghe bang ghi am cl.la
cu t o ff fro m th e b eg inn in g s o f d ifferen t cac am h bi cat bot khoi phan dau cua
vo wels in wo rd s lik e 'h it' , 'h at' , 'h o t', ' h u t' , ·etc., cac nguyen am khac trong cac tu nhu
y o u s h ou ld b e ab le to id entify wh ich v o wel 'hit', 'hat', 'hot', 'hut', v.v., ban se co
wo u ld h av e follo wed th e h. On e way o f the nhan ra nguyen am nao theo sau h .
s tatin g th e ab o v e facts is to s ay th at M o t cach d phat bi&u van de & tr@n la
phonetically h is a vo iceles s vo wel with th e n6i theo nga am hoc h la nguyen am v6
q u ality _o f th e v o iced v o wel th at follo ws it. · thanh co chat luang cl a nguyen am ht u
thanh dang theo sau n6.
Pho n o log ically , h is a co n s o n an t. It is Theo am vi hoc, h la mot phu am.
u s u ally (o un d b efore vo wels . As well as Ngui ta thay no thuOng dung truoc cac
b ein g fou nd in in itial p o s itio n it is foun d nguyen am. Ngoai vi tri dau, ngudi ta
med ially ,in wo rd s s u ch as : ' ah ead ' a be d, cung thay no nam o vi tri gil a trong cac
'g reen h o u s e' gri: nha os , 'bo athoo k,' ba ot hok. tu nhlf 'ahead' ahed, 'greenhouse'
-It is n o ticeab le th at wh en h o ccu rs b etween gri: nha os , 'boathook' ba ot hok . Ta c6 the
vo iced s oun d s (as in th e wo rd s ' ah ead ' an d thay rang khi h xuat hien gil a cac am
' g reenho u s e' ), it is p ron o u n ced with v o icin g hau thanh (nhu trong tu 'ahead' va
- n o t th e n o rmal v o icing o f v o wels b u t a 'greenhouse'), no duoc phat am co am
weak, s lig h tly fricativ e s ou n d called bre a t hy thanh - khong phai am thanh btnh thuong
v o ic e. It is n o t n eces s ary for .fo reign learners cl.la cac rtguyen am ma la am hoi xat
to attemp t to copy th is v o iciny , thou g h it is va yeu goi la giong th& hon hen. Nguoi
impo rtan t to p rono u n ce h w' ere it s h o u ld hoc ngoai nga khong can ghai bat chuoc
o ccu r in BBC p ron un citio n . ,vfan y Eng lis h am hau thanh nay, m.:_ic du dieu quan
s p eak ers are s urp ris in g ly s en s itiv e al> ou t th is trong la ho phai plat am h o tinlr hi 6ng
- co n s on an t; th ey ten d to ju dg e as s u b ­ ma no nen xuat hi@n theo cach phat am
77
standard a pronunc1at1on in which h is c la dai BBC. Nhieu nguoi noi tieng Anh
missing. In reality, however, practically all nhay ca m v e phu am nay ; ho thLtong hay
English speakers, however carefully they c ho rang phat am k h6ng c6 h la k h6ng
speak, omit the h in unstressed pronunciations dat tieu c huan. Tuy nhien, trong thuc te,
of the words 'her', ' he' , 'him' , ' his' and the tat ca nhtng ngudi noi tieng Anh, du ho
auxiliary ' have', ' has'. 'had', though few are n6i c an than nhu the no di c hang llli'a
aware that they do this. deu b h trong truong ho p phat am k h6ng
nhan c la c ac tt 'her', 'he' , ' him' , 'his ' v a
tr<;1 d9ng W 'hav e' , 'has ' , 'had' , mac du it
ngudi nao nhan thay minh lam nhu the.

There are two rather uncommon sounds C6 hai am k hong pho bien c an phi
that need to be introduced; since they are duoc gioi thieu; v i nguoi ta n6i c hung
said to have some association with h, they c6 quan he v 6' i h, nen c hung s e duoc de
will be mentioned here. The first is the sound c ap o day . Am dau ti@n la am do mot s o
produced by some speakers in words which nguoi n6i tc;10 ra o c ac tu ma v iet dung
begin orthographically (that is, in their c ac h bat du bang 'wh' ; hau het ca c
spelling form) with 'wh' ; most BBC speakers phat thanh v ien c la dai BBC deu doc
pronounce the initial sound in such words (e.g. am dau tien trong c ac tu nhu the (v i du:
'which' , 'why', 'whip', 'whale' ) as w, but there 'whic h' , 'why ' , 'whip' , 'whale' ) nhll w ,
are some (particularly when they are speaking nhllng c6 mQt s o ngLtoi (dac biet k hi ho
clearly or emphatically) who pronounce the dang no
i r6 rang hay nhan manh) doc
sound used by most American and Scottish am duoc ngudi M y hay Xc otlen s t dung,
speakers. a voiceless fricative with the same mi)t m xat vo thanh v 6' i v j trf noi, ILtoi
lip. tongue and jaw position as w. The phonetic va ham giong nhu w. Ky hieu ngu am
symbol for this voiceless fricative is A\. We danh c ho am x at vo thanh nay la A\ . Ta
can find pairs of words showing the difference c6 the thay c ac c ap tt bieu thi s u k hac
between this sound and the voiced sound w nhau giua am nay va am hCru thanh w
(which is introduced in chapter?): (dll<;lc gioi thieu trong c hlldng 7):

' witch' w 1tf ' which' A\Jtf

' wail' wed ' whale' t\\.CtJ

' Wye' wa1 ' why' A\31

' wear' wea ' where' A\C .l

The obvious conclusion to draw from this Ket luan ro rang rut ra tt dieu nay la,
is that, since substituting one sound for the v i v iec thay the mot am bang mot am
other causes a difference in meaning, the k hac tao ra s u k hac biet ve y nghia, hai
two sounds are two different phonemes. It is am nay la hai am v i k hac nhau. Do d6
therefore rather surprising to find that that ngac nhien k hi thay tren thtc te tat
practically all writers on the subject of the ca c ac tac gia v i&t v& c hi de am v i trong
phonemes of English decide that this answer ting Anh c ho rang c au tra loi nay k h6ng
is not correct, and that the sound A\ in 'which' , dung, v a c ho rang am t\\. trong 'which' ,
'why' , etc., is not a phoneme of English but is 'why ' . v .v . k hong phai la am v i c ua tieng
a realisation of a sequence of two phonemes, Anh ma la dang th& hi@n c a mot c huoi
hand w. Fortunately we do not need to worry hai am v i, h v a w . Rat may la c hung ta
much about this problem in descrising the k hong c an phai lo lang nhieu ve v an de
BBC accent. However. it should be noted nay k hi mieu ta giong BBC. Tuy nhien,
thar in the analysis of the many accents of dn luu y rang k hi phan tic h nhieu giong
English that do have a "voiceless w" there is tieng Anh k h6ng c6 "w V O thanh", k h6ng
not much more theoretical justification in c o nhieu ly le x em am nay la h c ong
78
tr ea ting the sound a s h plus w than the r e is vo i w hon so voi ly le xem p la h cc)ng
fo r tr e a ting p a s h plus b. W he the r the vo i b . Cho du tha'c mac ve am nay duoc
que stion of this sound is a ppro a c he d gia i quye't theo ngL7 a ITI' hoc hay am vi
phone tic a ll y or phonologic a ll y, ther e is no hoc, khong c6 am h trong "w V O thanh".
h sound in the "voic e less w".
A ve r y simila r c a se is the sound fo und a t Mot truing hop tuong tu la am nam
the be ginning of w or ds suc h a s 'huge '. a
d5u cac tu nhli 'huge' , ' human' , 'hue' .
'huma n', 'hue '. P hone tica ll y this sound is a Ve mat ngd am hoc, am nay la am xat
voic e le ss pa la ta l fr ic a tive ( fo r w hich the nam o ngac cung (ky hi@u ngd am la g);
phone tic symbol is c;); the r e is no glotta l kh6ng co am xat thanh hau o dau cht
fr ic a tive a t the beginning of 'huge ', e tc . 'huge' , v.v. Tuy nhien, nguoi ta thuong
H ow eve r , it is usua l to tr ea t this sound a s h xern am nay la h cqng vo i j (j la mc)t
plus j ( the la tt e r is a nothe r c onsonant tha t is phu am khac duoc gioi thieu trong chL/o'ng
to be intro duc e d in c hapte r 7 - it is the 7 - no la am nam o dau cht 'yes' 'yet' ).
sound a t the beginning of 'ye s', 'ye t') . Aga in Mot lan nda, ta c6 the thay rang viec
we c a n se c tha t a phone mic a na lysis doe s phan tich am vj khong nhat thiet phai
not ne c e ssa r ily ha ve to be e xa c tly in line giong voi cac yeu to ngu am. Neu chung
w ith phone tic fac ts. If w e w er e to sa y tha t ta noi rang hai am nay A v a g la cac am
these tw o sounds Al. a nd c; we r e phone me s of vi cua tieng Anh, chung ta se co them
Engli sh. we would ha ve tw o e xtra phone me s hai am vi von khong xuat hi@n thuong
that do not occ ur ver y fr eque ntly. We w ill xuyen lam. Chung ta se tuan theo qui
fo ll ow the usua l prac tic e of tr a nsc r ibing the tac thong thuong de phi&n am am nay o
sound a l the beginning of 'huge ', e tc ., a s hj dau tt 'huge' , v.v. la hj vi no la qui tac
just bec a use it is c onvenient a nd c ommon thong di) ng Va theo qui uoc.
prac tic e .

6. 3 T he affricate s '- AU. Exs 4 & 5 6.3 Am tac xat


tf. d3 a r e the only two a f fr ica te phoneme s tf, d3 la hai am vi tac xat duy nhat
in Engli sh. As w ith the plosive s a nd most of trong tie'ng Anh. Giong nhu voi cac am
the fr ic a tive s. we have a fo r tis/le nis pa ir , a nd bat v a hau het cac am xat, chung ta c6
the voic ing c ha rac teristic s a r e the sa me a s cap am manh/am yeu, v a dc diem htu
fo r the se othe r c onsona nts. tJ is sli ghtly thanh thi giong nhu doi v6 i cac phu am
a spir a te d in the positions whe r e p, t, k a r e khac. tf bat hoi d6i chut rJ cac vj trf ma
a spirated. but not stro ngly e nough fo r it to rJ do p, t, k duoc bat hoi, nluing kh6ng
be ne c e ssa r y fo r fo r e ign le arn e r s to give di manh de nguoi hoc ngoai ng@ de y
muc h a ll e ntion to it. The pla c e of a rtic ula tion nhieu den n6. Vi tri cau tao am thi giong
is the sa me a s fo r J, 3; tha t is, pa la to- a lveola r. nhu doi vdi f , s; nghia la no la am sau
This me a ns tha t the t c ompone nt of tJ ha s a loi. Nghia la thanh phan t cia tf c6 vj trf
pla c e of a r ticula tion rathe r f urthe r bac k in cau tao am sau trong mi@ng hon am bat
the mouth tha n the t plosive usua ll y ha s. t th Liang c6. Kh i tf nam o vi tri cuoi trong
W he n tJ is fina l in the syll a ble it ha s the am tiet, no co tac dung gian luoc nguyen
e ff e c t of shorte ning a pr e c eding vowel, a s am dung truoc, cac phu am manh khac
do othe r fo r tis c onsona nts. tJ a nd d3 of te n
ha ve ro unde d lips.
co ng vay. tJ va d3 thudng duoc doc tron
m6i.
6. 4 For tis c on son an ts 6.4 Cac phy am· m;;tnh
All the c onsona nts desc r ibed so far , with Tat ca cac ph am d.:i dLiQ'C m,eu ta
the e xc e ption of h. be long to pa ir s cho de'n bay gio, ngo;:i i tn'.i h , deu thuoc
distinguishe d by the diff e r ence be tw ee n
fo r tis a nd le nis. S inc e the r e ma ining
ve cac cap duoc·phan bit do su khac
nhau gida am manh va am ye'u. VJ cac
79
consonants to be described are not paired in phu am con lai can phi duoc mi eu ta
this way, a few points that still have to be khong duoc ket cap theo each nay, nen
made about fortis consonants are included trong chuong nay van phi neu mot vai
in this chapter. diem ve cac phu am manh.
The first point concerns the shortening Dim dau ti@n lien quan den vi&c
of a preceding vowel by a syllable-final fortis gian luoc nguyen am dung truoc con mot
consonant. As was said in Chapter 4, the phu am manh o am tiet cu6i. Nhu da
effect is most noticeable in the case of Jong noi o chuong 4, ke't qua nay de nhan
vowels and diphthongs, though it does also tha'y nha't trong trl/ang hQ'p CLla.cac
affect short vowels. nguyen am dai va nhi trung am, mac du
no cung anh huong cac nguyen am ngan.
What happens if something other than a Di&u gi xi y ra neu khong phai mot
vowel precedes a fortis consonant? This nguyen am dung truoc mot phi) am
arises in syllables ending with I, m, n or • manh? Dieu nay phat sinh trong cac am
followed by a fortis consonant such as p, t, k , tiet ta 11 cu ng bang I, m, n, o, theo sau la
as in 'belt' belt, 'bump' bAmp. 'bent' bent, mot phu am manh nhu p, t, k nhu trong
'bank' be nk . The effect on those continuant 'belt' belt, 'bump' hAmp, 'bent' bent,
consonants is the same as on a vowel : they 'bank' baenk . Su tac dong len nhung phu
are considerably shortened. am xat do giong nhu su tac dong len
mQt nguyen am: chung bi gin luoc dang
ke'.
A similar question arises with initial fortis Mot thac mac tuong tu nay sinh voi
consonants. When p, t, k come at the cac phu am manh o vi tri dau. Khi p, t , k
beginning of a syllable and are foJlowed by dung dau mot am tiet va theo sau la mot
a vowel, they are aspirated, as was explained nguyen am thl chung bat hoi, nhLI da
in Chapter 4. This means that the beginning duc giai thich trong chuong 4. NghTa la
of a vowel is, 'Voiceless in this context. phan dau cl a mot nguyen am la vo thanh
However, p, t, k may be followed not by a trong ngu canh nay. Tuy nhien, p, t, k co
vowel but by one of 1, r, j, w. These voiced the' dLIQ'C theo sau khong chl boi mot
continuant consonants undergo a similar nguyen am ma con bi mot trong so cac
process: they lose their voicing. So words phu am I, r, j, w. Nhung phu am xat ht u
like 'play' pie,, ' tray' trc1, 'quick' kw1k contain thanh nay trai qua mot qua trlnh lllong
devoiced I, r, w, whereas 'lay', ' ray' , 'wick' tV: chung mat di am hCtu thanh. Vi vay,
contain voiced I , r, w. Consequently, if for cac tt nhu 'play' plc1, 'tray' tre1, 'quick'
example ' tray' were to be pronounced kw1k c6 ch((a I, r, w v6 thanh h6a, trong
without devoicing of the r (i.e. with fully khi 'lay' , 'ray', 'wick' cht'.ta I, r, w huu
voiced r) English speakers would be likely thanh. Do d6, ne'u vi du nhu 'tray' duoc
to hear the word 'dray' . phat am ma kh6ng v6 thanh h6a r (nghTa
la voi r h@u thanh hoan toan), nguoi noi
tieng Anh rat co the' nghe tu 'dray'.
Voiceless consonants are usually Cac nguyen am hau thanh tht ong
articulated with open glottis, i.e. with the duoc cu tao voi thanh mon mo, nghia
vocal folds separated. This is always the case la voi cac day thanh am tach ri nhau.
with fricatives, where airflow is essential for Truong hop nay luon dung vdi cac am
successful production. However, with xat, o d6 luong khi can thiet cho viec
plosives an alternative possibility is to (c) O am thanh c6ng. Tuy nhi en, voi cac
produce the consonant with completely am bat, mot kha nang khac la tao phu
closed glottis. This type of articulation is am voi thanh men hoan toan dong. Loai
found quite widely in English pronunciation, cau tao am nay dLIQ'C tim thay kha rong
80
es p eci ally t h at o f yo u n g er s p eak ers . T h i s rai t ro n g p h at am t i en g A n h , d ac b i @ t la
glottalised p ro nun ci at i o n , in w h i ch a g l o ttal k i eu p h at am cu a n g u d i n o i t re h o n . Su
s t o p o ccu rs j u s t b efo re p, t, k o r tJ , i s o n l y p h at am t h an h h au h o a n ay , t rong d6 am
fo un d i n cert ai n con t ex t s , an d fo rei g n t ac t h an h h au xut h i en n g ay t ru o c p, t, k
l earn ers u su ally fi n d t h e ru l es t o o d i ffi cu lt h o ac tf, ch i g c)p t ro n g mQ t s o n gu d n h
Lo l earn . fro m t h e p ract i cal p o i n t o f v i ew ; i t n h at d i n h , v a tt qu an d i em t h u c t i en n g u o i
i s t h erefo re s i mp l er t o k eep t o t h e mo re h o c n go ai n g u t h u o ng t h ay cac q u i t ac n ay
con s erv at i v e p ro nun ci at i o n an d n o t t ry t o u s e q u a k h 6 h o c; d o d 6 v i /;!c g i u la i each p h at
g l ottal i sa t i on . H o w ev er. i t i s w o rt h p o i n t i n g am b ao t o an h o n v a co g an g k h o n g d un g
o u t t h e fact t h at t h i s o ccu rs , s i n ce man y k ieu t h an h h au h o a s e d o n g i an h o n . T uy
l earn ers n o t i ce t h e g l o ttal s t o p s an d w an t t o n h i en , t h at h Ct u fch k h i ch i ra ran g t rL/ o'n g
k no w w h at i t i s th at t h ey are h eari ng . A few h o p n a y x i y ra , v i n h i e u n g u o i h o c n h a n
ex amp l es are g i v en b elo w . ra cac am t ac t h an h h au v a mu on b i et no
la g i . Mo t v ai v f d u d u o c ch o d u o i d ay .
T h e mo s t w i d es p read g l o ttalis at i o n i s t h at S u t h an h h u h 6 a p h o b i en n h t l a
o f tJ at t h e en d o f a s t res s ed s yllabl e (I l eav e ci a tf o cu o i am t i et d u o c n h a' n (d j n h
d efi n i n g w h at "st ress ed s y llab l e" mean s u nt il n g h ia v @ " am t i et d u o c n h an " s e d ud c
Ch ap t er 8) . If w e u s e t h e s y mb o l 'l t o trl n h b ay t ro n g ch Lt dn g 8). N eu ch u n g t a
rep res en t a g l o t t al cl o s u re, t h e p h o n et ic d i"111 g k y h i i;!u 'l de' t rl n h b ay t l n h t ran g
t ran s cri pt i o n fo r v ari ou s wo rd s co n t ai n i ng tJ d on g k h e t h an h man t h i p h i en am t h eo
can b e g i v en as fo llows : n g Ct am h o c cd a cac tu k h ac n h au ch lf a
tf co t h e du o c ch o n h u s au :
With glottali.rntion Without glottalisatirm
C6 s v t h a n h h § u h 6 a Kh o n g c6 sv t h a n h h a u h o a
'n at ur e' n e1?tf» nertJ a
'cat ch in g ' k ae?t['i k aetfi
' ri ch e s ' r ? t['r z ntJTZ

Th ere i s s i mil ar g l o ttalis at i o n o f p, t, k, C6 S~( t h an h h au h 6 a t lidn g t L_( ct'ia p,


alth oug h t hi s i s n o t fo un d s o reg ul arl y . It t, k, mc)c d i"1 t ru an g h q p n ay k h on g g ap
n o rmally h app en s w h en t h e p l o s i v e i s t h L/ an g x uy en lam. N 6 t h lio n g x ay ra k h i
fo llo w ed b y an o t h er co nso n an t o r a p au s e; t h eo s au am b at l a m o t p h u am k h ac
fo r ex amp l e: h ay mo t k h o an g d u ng ; v i d u :

With g/ot1a/i,rntio11 Without glottalisation


C6 s v t ha n h h Ju h 6 a Kh o n g co st.f t ha n h h a u h o a
' a ct o r' rc'lkta :-rkta
'p et ro l ' pe'ltral pctral
'n,at ' ,m c ? t mret
' fo otb all' fu'ltb;>:I futb;>:I
Fo rei g n l earn ers do n o t n eed t o l earn t h i s N guoi h o c n g o ai n g t k h o n g can p h i
t y p e o f p ro n u n ci at i o n , b u t man y s eem t o h o c l o ai p h at a m n ay , n h u n g n h i eu n g u d i
acq u i re i t u n i n t en t i o n ally t h ro u g h s p eak i ng d Lt an g n h L( VO t l n h h o c d u o c n o k h i n o i
t o E ng lis h p eo p le . It i s u n dou b t ed l y b eco mi ng v o i n gu o i A n h . Ch i c ch an ran g k i eu p h at
mo re w i d el y u s ed BBC p ro n u n ci t i o n . am n ay d u o c d u n g ro n g rai h o n t ro ng each
p h.at 5111 ct1 a d ai BBC.
81
Not es on problems and f urther reading
The description of fricatives is in general quite straightforward. However; something
that is mentioned only briefly in Section 6.2 is the difference between fricatives in terms of
the width and depth of the air passage. The terms slit and groove are sometimes used: the
air passage in s and z is said to be grooved and that in f and 3 slit. Laver ( 1994: Section 9.5)
uses the terms "grooved" and "flat" .
The dental fricative a is something of a problem: although there are not many English
words in which this sound appears, those words are ones which occur very frequently
words like ' the' , ' this', ' there', ' that' , and so on. This consonant often shows so little friction
noise that on purely phonetic grounds it seems incorrect to class it as a fricative. It is more
like. a weak (lenis) dental plosive. This matter is discussed again in Chapter I4, Section
14.2.
On the phonological side, I have brought in a discussion of the phonemic analysis of two
"marginal" fricatives which present a problem (though not a particularly important or
fundamental one): I feel that this is worth discussing in that it gives a good idea of the sort
of problem that can arise in analysing the phonemic system of a language. The other problem
area is the glottalisation described at the end of the chapter. There is, I think, now a growing
awareness of how frequently this is to be found in the speech of younger speakers; however,
it not at all easy to formulate rules stating the contexts in which this occurs. There is
discussion in Brown (1990: 28-30). in Cruttenden (1994: Section 9.2.8) and in Wells (1982:
Section 3.4.5).
Not es for teachers
Although it is important to be aware of the ways in which fricatives differ from each
other, I have never found it helpful to teach learners to aim consciously at slit and groove
articulations it is not something that most people feel they have control over, so simple
imitation works better. Although I do not recommend explicitly teaching learners to produce
glottalisation of p, t, k, tf, I have sometimes found advanced learners have been able to pick
up this pronunciation, and I find the increase in naturalness in their accent very striking.

Written exercises B a i ta p v iet


1. Transcribe the following words 1. Phien am cac t ! sau theo am vi hoc:
phonemically:

a) fishes e) achieves
h) shaver f) others
c) sixth g) measure

d) these h) ahead

2. Following the style introduced in 2. Theo kieu da duoc gioi thieu trong
Exercise 1 for Chapter 4, describe the Bai tap 1 o chuong 4, hay mieu ta
movements of the articulators in the first cac ct dong cda cac bo phan cau
word of the above list. am trong tu dau tien cia danh sach o
tr@en.
82

CHUONG 7

ap p ro x i man t / ;;i ' p ru ks 1 m;:mt / (n) a m can


b ou n d ary / ' b aU n d o r/ (n ) r a nh g id i
cl ear 1 / ' k h ;;i ' ' el / a m l kh o n g ma c h oa , a m I
trong
cu rl / b :1/ (v) u on cong (luiii)
d ark 1 /' d a: k 'el / a m l ma c h o a , a m l du e
i n d i v i s i b l e/ ,1 d 1 ' v 1 w b l / (ad j ) kh6n g th l p han ch ia /ch ia n h ii
l at eral / ' lcet ;;ir;;il / (a dj-n ) ( phu a m) b en
mo rph eme / ' m:,: fi:m/ (n ) h in h vj
mo rpho l og y / mo : ' fl d 3 1 / (n ) h inh vi h o c
n on -rh o t i c / ,n un ' rw tJk / (ad j ) ph i r-t(n h . kh on g n h an ma n h r ,
kh o n g do c r <I cu o 'i vd n
p al at o -al v eo l ar / p al t au ,l v r' 3 u l a, -al ' v ro l a/ (ad j ) ( a 111) rJ nll<IU - n g qic cUn g
p eculi arit y / p 1 ,kj u : h ' a: r;;i t 1 / (n ) d (fc d ilrn, n et d <;ic tr un g
realis e/ ' ri : ;;i l a1 z, 'n ;;i l -/ ( v) thi h iin , h ifn th lfc h r5a
res embl e/ n ' zemb l/ ( v) g irS'n g
ret ro l ex / ' ret r;;ifl ek s / (n ) a m q u <;it lu r7 i, u o ,z lur7i
rh o t i c / ' rn u t 1 k / (ad j ) r -tin h , n han ma n h r , d o c r rJ
cu r'ti vei n
s emi v o w el / ' s em1 ,v au al / (n ) b a n n g u yen o.m
t ermi no l og y / ,t 3 : m1 ' nu l ad 3 1 / (n ) h e th o ng thu a t n g it
u nd ers i d e / ' A n d as ard / (n ) ma t d ua i
83

7 · Nasals and other consonants


A

7 Am mui va cac phu am khac


So far we have studied two major groups C ho den bay gio c hu ng t a da nghien
of consonants - the plosives and fricatives - c uu hai nhom plw am c hinh - am bat v a
and also the affricates tf and d3, this is a total am x at - va c ung d nghien c &u am t ac
of seventeen. There remain the nasals - m, x at - tf v a d3; t ong c ng la m uoi bay phu
n, o - and four others 1, r, j and w - these four am . C on lai la c ac am m ui - m, n, u - Va
are not easy to fit into groups. All of these bon phu m k hac I , r, jv a w; bon am nay
seven consonants are continuants and k hong de dang de x ep t hanh nhom . T at ca
usually have no friction noise, but in other bay phu am nay la c ac phu am x at v a
ways they are very different from each other. t huong k hong c o t ieng x at , nhung a nhi1ng
k hia c anh k hac, c h(m g rat k hac nhau.

7.1 Nasals 7 .1 Ca c a m mui


The basic characteristic of a nasal D jc diem c o ban c ua mot phu am
consonant is that the air escapes through the m t1i la k h6ng k hi thoat qua m ui. 0€ di~u
nose. For this to happen, the soft palate must nay x ay ra, ngac m em phai ha t hap; o
be lowered; in the case of all the other t ruing hdp c da cac phu am k hac v a
consonants and vowels, the soft palate is nguy en am , ngac m em nang len v a
raised and air cannot pass through the nose. k hong k hi k h6ng t he' di qua m u i. T uy
In nasal consonants, however, the air does nhien, o cac phu am m ui, k hong k hi
not pass through the mouth; it is prevented k hong di qua m i@ng; no bi c han lai do
by a complete closure in the mouth at some m ieng k hep k in hoan t oan v ao mqt t hoi
point. If you produce a long sequence diem nao do. N eu ban t ao ra m ot c huoi
dndndndndndndn without moving your dai dndndndndndndn m a k hong di c huy e'n
tongue from the position for alveolar closure, luoi tu v j t ri rang k hep k in, ban ban s e
you will feel your soft palate moving up and ca m t hay ngac m em dang di c huy en len
down. The three types of closure are: bilabial x uong. Ba loai k hep k in la: m oi, loi (s ong
(lips), alveolar (tongue blade against alveolar luoi t v ao nuou rang) v a v om m ieng
ridge) and velar (back of tongue against the (phan t rong c ung c ua ludi t v ao ngac ).
soft palate). This set of places produces three T ap hop c ac v j t ri nay l <)O ra ba phi) am
nasal consonants - m, n, o - which correspond m t1i - m, n, u - tu e1ng (:ng v oi ba v j t ri
to the three places of articulation for the pairs cu t ao am danh c ho c ac c ap am bat p
of plosives p b, t d, k g. b, t d, k g.
The consonants m and n are simple C ac phu am m va n t hl don gian v oi
straightforward with distributions like those c ac phan bo giong nhu c la c ac am bat.
of the plosives. There i s in fact little to T hat ra k hong c o nhieu dieu de m ieu t a
describe. However, u is a different matter. It cac phu am nay . T uy nhien, la i la m o t
is a sound that gives considerable problems v a'n dJ k hac . N 6 la am c o nhieu v an de
to foreign learners, and one that is so unusual m a ngua i hoc ngoai ngd c an phai x em
in its phonological aspect that some people x et , va la am 19 a k hia qnh am v i hoc
argue that it is not one of the phonemes of c da no den noi m ot s o ngudi t ranh luan
English at all. The place of articulation of u rang no k hong phai la mot am v j gl ca
is the same as that of k, g; it is a useful t rong t ing Anh. Vj t ri c au am c ua 11 t hl
84
exercise to practise making a continuous o giong nhu cua k, g; luyen tap phat am
sound. If you do this', it is yery important not lien tuc la mot bai tap ht u ich. Neu ban
to produce a k or g at the end - pronounce luyen tap am nay, dieu rat quan trong la
the u just like m or n. · ban khong tao am k ho,1c g (J cuo'i -
phat am p giong nhu m va n.
gAU7, Exs 1 & 2 gAU7, Exs 1 & 2
We will now look at some ways in which Bay giw chung ta se xem xet mot so each
the distribution of u is unusual. ma qua d6 su phan bo ca n bat thuong.
i) In initial position we find m and n i) } vi tri du, ta thay m va n xuat hi@n
occurring freely, but u never occurs in tu do, nhung u kh6ng bao gio xuat
this position. With the possible hien o vi tri nay. Ngoai tru trui ng hop
exception of 3 , this makes u the only co the co cda 3 , dieu nay lam cho n
English consonant that cannot occur tr& thanh phu am tieng Anh duy nhat
initially. khong the xuat hien o vi tri dau.
ii) Medially, u occurs quite frequently, but ii ) 6 vi tri giua, p xuat hi@n kha thuong
there is in the BBC accent a rather xuyen, nhl.lng theo giong cua dai BBC,
complex and quite interesting rule co mot qui tac kha thu vi nhung phCtc
concerning the question of when u may tap lien quan den thac mac la khi
be pronounced without a following no n co the duoc phat am ma kh6ng
plosive. When we find the letters ' nk' in co am bat d phia sau. Khi ta thay cac
the middle of a word in its orthographic mau tu 'nk' nam o gil a mot tu theo
form, a k will always be pronounced; dung dang chinh ta cua no, k se lu6n
however, some words with orthographic du@c phat am; tuy nhien, mot so tu
' ng' in the middle will have a co 'ng' viet dung chinh ta nam o vi
pronunciation containing !!9 and others tri gil a se co cach phat am kh6ng
will have u without g. For example, in cht.'ta pg va cac tu khac se co u ma
B BC we find the following: kh6ng co g. Vi du, theo cach phat
am cua dai BBC, ta se tha'y cach phat
am sau:·
A . B , .
' finger' f1go ' singer' s m o
' anger' aengo ' hanger' hrega

In the words of column A the u is followed Trang cac tu a cc'it A, o co 9 d phia


by 9 , while the words of column B have sau, trong khi cac tu <1 CQt B kh6ng
no g. What is the difference between A co g. Vay co su khac bit gi gil a A
and B? The important difference is in the va B? St! khac biet quan trong nam o
way the words are constructed - their cha cac tu duoc cau tao - tLfc la hlnh
morphology. The words of column B can th.i i hoc cda chung. Cac tu & c6t B
be divided into two grammatical pieces: c6 th€ duqc chia thanh hai phan theo
'sing' +' -er' , 'hang' + '-er'. These pieces are qui tac ngu phap: 'sing' + '-er', 'hang'
called morphemes, and we say that + '-er'. Nhung ph~n nay dL(Q'c goi la
column B words are morphologically am vi va ta n6i rang cac W <1 CQt B
different from column A words. since ve mat hinh thai hoc khac voi cac tt
these can n o t be divided into two <1 cc'it A, vl nhung W nay kh6ng the'
morphemes. ' Finger' and 'anger' consist duoc chia thanh hai am vi. 'Finger'
of just one morpheme each. va 'anger' moi tt chi co mQI am vi.
85

We can s u mmaris e th e p o s itio n s o far b y Den lac nay chung ta c6 the tom tat
s ay in g th at (with in a wo rd con tain in g th e vi tri bang each n6i rang (trong mot tu
letters ' n g ' in th e s p ellin g) o ccu rs with o u t co cac mau tu 'ng' theo cach viet chinh
a follo win g g if it o ccu rs at th e en d o f a ta) o xuat hien ma khong c6 g a phia sau
mo rp h eme; if it o ccurs in th e mid d le o f a neu no xuat hien & cu6i mot am vi; neu
mo rp h eme it h as a follo win g g. no xuat hien o gil a mot am vi thi no co
g cJ phia sau.

Let u s n o w loo k at th e end s o f wo rd s Bay gio chung ta hay xem xet phan
ending o rthog raph ically with ' n g ' . We find cu6i ca cac tu, viet dung cach, tan
th at th es e alway s en d with u; th is o is n ev er cung bang 'ng'. Ta thay rang nhung tu
follo wed by a g. Th u s we fin d th at th e wo rd s nay luon tan cung bang n; p nay khong
's ing ' an d 'h ang ' are p rono u n ced as SI!) and bao gici c6 g a phia sau. Vi v~y, ta thay
hreg; to g iv e a few mo re ex amp les, ' s o n g ' is rang cac tu 'sing' va 'hang' dudc phat
sno, 'b ang ' is breo and 'lo n g ' is ln!J. We d o n o t am la s va hen; them mot s6 vi du nda
n eed a s ep arate ex p lan ation for th is : th e rule la: 'song' la SD!) , 'bang' la 'breo' va 'long'
g iv en a,bov e, th e g is n o t p ron o u n ced after n la loo. C hung ta khong can loi giai thich
at th e en d o f a mo rp h eme, wo rk s in th es e rieng cho dieu nay: qui tac da duoc neu
cas es to o , s ince th e en d o f a wo rd mu s t als o o tren, cho rang g khong duqc phat am
b e th e en d o f a mo rp h eme. ( If th is p o in t sau n o cuoi mot am vi, cung ap dung
s eems d ifficu lt, th ink o f th e co mp arab le cas e trong nhung trui ng hop nay, vi pn cuoi
o f wo rd s an d s en ten ces : a s o u n d th at co mes cha mot tu cung la phan cuoi 'cl a mot
at th e en d o f a s en ten ce mu s t n eces s arily am vi. (Neu quan die'm nay kh6 hieu,
als o co me at th e en d o f a wo rd, s o th at th e hay nghT v~ trlfong hqp c6 the' so sanh
fin al k o f ' This is a bo o ls:' is als o th e fin al k o f cua cac tu va cau: mot am dung a cuo'i ·
th e wo rd 'boo k ' .)
cau cling can phai dung o cu6i mot tu,
vl the k vi tri cu6i cua cau 'This is a book'
cung la k o vi tri cu6i cua W 'book' .)

Un fortu n ately , rules ten d to h av e Khong may la cac qui tac thuong hay
ex cep tio n s . Th e main ex cep tion to th e ab o v e c6 cac truong h<;Jp ngoc,1 i le. Truong h<;Jp
mo rp h eme-b as ed rule co n cerns th e ngoai le chinh cda qui tac dua vao am
co mp arativ e arid s u p erlativ e s u ffix es ' -er' an d vi & tren de cap den cac hau to so sanh
'-es t'. Acco rd in g to th e rule g iv en abov e, th e hon va so sanh cuc cap 'er' va '-est'. Theo
ad jectiv e ' lo n g ' will b e p ron o un ced l o o , qui tac da cho o tren, tinh tu 'long' se
wh ich is co rrect. It wo u ld als o p red ict duqc phat am dung la l o o . N6 cung dl/
co rrectly th at if we ad d an o th er morp h eme bao dung rang neu chung ta them mot
to ' lo n g ' , s u ch as th e s u ffix ' -is h ', th e am vi khac vao 'long', chang han nhu
p ron u n ciatio n o f !) wo u ld ag ain b e witho u t a hau t6 '-ish', cach phat am cda p mot
follo win g g. Ho wev er, it wou ld add ition ally l~n nua se khong co g i'J phfa sau. Tuy
p red ict th at th e co mp arativ e an d s up erlativ e nhien, ta cung du bao rang cac dang so
forms ' lo n g er' an d ' lo n g es t' wou ld b e sanh hon va so sanh cuc cap 'longer' va
p ron o u n ced with no g follo win g th e !), wh ile 'longest' se duqc phat am khong co g
in fact th e co rrect p ron u n ciation o f th e wo rd s dCtng sau n, mac du trong thuc te cach
1s:
phat am dung cua cac tu nay la:

' long er' lnoga ' lon g es t' loogast

As a res u lt o f th is , th e rule mu s t b e Do d6, qui tac nay dn phai du<;Jc sua


mo d ified ; it mu s t s tate th at co mp arativ e an d d6i; no phi phat bieu rang dang so sanh
s u p erlativ e forms o f ad jectiv es are to b e hon va so sanh cuc cap cl a cac tinh tt
86
treated as s in g le-mo rp h eme wo rd s for th e phai dt1c;1c xem nhtJ la cac tu m9t am vi
p u rpos es o f th is rule. Th e res u ltin g rule is , o f danh cho cac muc dich cda qui ti'\c nay.
cou rs e, d ifficu lt to u n d ers tan d . It is impo rtan t Di nhien, qui tac ket qua kh6 hie'u. EJieu
to rememb er th at Eng lis h s p eak ers in g en eral quan trong can phai nho la nhung ngudi
(ap art from th os e train ed in p h o n etics) are noi tieng Anh n6i chung (ngoai tru nhung
q u ite ig n o ran t o f th is rule, an d y et if a ngt1<1i da duqc dao tc)o ngu am hoc)
foreigo er u s es th e wron g p ron u n ciatio n (th at khong ch y den qui tac nay, va nu
is , p ron o u n ces 09 wh ere o s h o u ld o ccu r, o r o mot ngudi nuoc ngoai phat am sai (nghia
wh ere 09 s h o u ld b e u s ed ), th ey n o tice th at a la, phat am ng o vi tri n nen xuat hi@n,
mis p ron u n ciatio n h as o ccu rred . hay phat am o & vi tri 09 nen dt1c;1c dung),
ho nhan thay la phat am sai.
iii) A third way in wh ich th e d is trib u tio n o f o iii) Cach tht ba ma theo do su phan bo
is un u s u al is th e s mall n u mb er o f vo wels cl a n bat thuong la nguoi ta tha'y c6
it is fou n d to follo w. It n ev er o ccu rs after a mot so luong nho cac nguyen am dang
d ip h th o n g o r lon g v o wel, an d in fact .there truoc n. No khng bao gio xuat hi@n
are o n ly fiv e vo wels ev er fou n d p reced ing sau mot nhi trung am hay nguyen am
this co n s on an t: r, e, re, A an d n. dai, va thuc te ngudi ta tha'y ch] co
nam nguyen am dung trlioc plw am
nay: r, e, a::, A vii n.
Th e v elar n as al co n s o n an t p is , in Noi tom lai, phu am mui vo m mem n
s u mmary , p hon etically s imp le (it is no mo re ve mat ngd am thi don gian (viec tao ra
d ifficu lt to p rodu ce th an m or n) b u t am nay khong kho so voi m hay n) nht1ng
p h o no lo g ically co mp lex (it is , as we h av e ve mat am vi thi phuc tap (nhu chung ta
s h o wn , n o t eas y to d es crib e th e con tex ts in da chCtng minh, mieu ta cac nga canh no
wh ich it o ccu rs ).
xuat hi@n thi khong de dang).
7.2 The consonant I g A U 7, EX 3 7.2 Phi} am 1 O AU7, EX 3
A lateral con s o n an t is o n e in wh ich th e Phu am ben cam canh luoi la phu
p as s ag e o f air th rou gh th e mo u th d o es n o t am ma trong d6 I6i thoat khi qua mieng
g o in th e u s u al way alon g th e cen tre o f th e khong di theo each binh thuong doc theo
to ng u e; in s tead , th ere is co mp lete clo s u re chinh gil a ludi; thay vi va y, co su khep
b etween th e cen tre o f th e ton g u e an d th e kin hoan toan gil a phan chinh gil a cl a
p art o f th e roo f o f th e mo u th wh ere co n tact is luoi va phan vo m mieng o do tao ra cho
to b e mad e (th e alv eo lar rid g e in th e cas e o f tiep xuc (trong truong hop cl a I la nuou
I) . Becau s e o f th is co mp lete closu re alon g
rang). Vi c6 su khep kin hoan ton doc
th e cen tre, th e o n ly way for th e air to es cap e theo phan chinh gil a ludi, nen cach duy
is alo n g th e s id es o f th e ton g u e. If yo u mak e nhat de' khong khi thoat la di doc theo
a lo n g I s o u n d y o u may - b e ab le to feel th at cac ben ci a luoi. Neu ban tao am I da i,
th e s id es o f y o u r to ng u e are p u lled in an d ban co the' cam thay hai phia luoi bi keo
d o wn wh ile th e cen tre is rais ed, b u t it is n o t vao va xuong trong khi phan chinh gila
eas y to b eco me con s cio u s ly aware o f th is ; luoi nang len, nhung nhan ra dieu nay
wh at is mo re rev ealin g (if y o u can do it) is to khong phai de; su vi@c de nhan thay hon
p rod u ce a lo n g s equ en ce o f alternation s ( nu ban lam duoc) la tao ra mot chuoi
b etween d an d I .witho u t an y in terv en in g xen ke nhau gida d va I ma khong c6
v o wel. If y o u p rod u ce dldldldldldldldl nguyen am nao xen vao. Neu ban l c) O
witho u t mo v in g th e midd le o f th e tong u e, d ldl d l dldld l ma kh6ng di chuye'n phfo
y o u will b e ab le to feel th e mov emen t o f th e chinh giua lt1oi, b.;1.n se co the' cam nhan
s id es o f th e· to n g u e th at is n ecess ary for th e St/ di chuyen cl a hai ben ludi va chinh
p ro d u ctio n o f a lateral. It is als o p o ss ib le to St/ chuye'n dong nay can thiet de tao ra
s ee th is mov emen t in a mirror if y o u o p en
am ben. Ban cung c6 the' thay St/ chuye'n
87
p rod u ced with o u t th e v o icin g fou n d in mo s t h6a, nghia la duQ'c tao ra ma khong c6
realis atio n s o f th is p h o n eme. Th e s itu atio n tieng trong hau het cac dang the hi@n
is (as ex p lain ed in Ch ap ter 4 ) s imilar to cua am vl nay. Tlnh huOng nay (nhu dlfQ'c
as p iration wh en a v o wel follo ws p, t o r k in a giai thfch trong chlidng 4) giong voi su
s tres s ed s y llab le; th e firs t p art o f th e vo wel b<).t hdi khi mqt nguyen am dung sau p, t
is d ev o iced . hoac k trong mot am tiet duoc nhan; phan
dau cua nguyen am nay bi VO thanh hoa.

7 .3 The co nso na nt r 7 .3 P ht.r am r

Th is co n s o n an t is impo rtan t in th at Phu am nay quan trong i:J ch6 c6 st!


co n s id erab le d ifferen ces in its articu lation khac biet dang ke' o cau tao am cda no
an d . its d is trib u tion are fou n d in d ifferen t va su phan b6 cl a no o cac.giong n6i
accen ts o f En g lis h . As far as th e articu lation tieng Anh khac nhau. } mot chung muc
o f th e s oun d is co n cerned , th ere is really o n ly no do lien quan den ca'u t<).O am Clia
o n e p ronu n ciation th at can b e teco mmend ed am nay, thlfc te chl mot cach phat am
to th e foreig n learner an d th at is wh at is c6 the dudc gioi thieu cho nguoi hoc
called a p o s t-alv eo lar app rox iman t. An ngoai n gd va no duoc goi la am can sau
approximant, as a ty p e o f con s o n an t, is rath er loi. Am c ;j.n, la mot loai phu am, rat kh6
d ifficu lt to d es crib e; informally , we can s ay mieu ta; theo each than mat, ta c6 the'
th at it is an articu latio n in wh ich th e noi no la SI/ cau tao am ma trong do
articu lato rs app roach each o th er b u t d o n o t cac bo phan cau am toi gan nhau nhung
g ee s u fficien tly clo s e to each o th er to khong du gan sat nhau de tao ra mot phu
p rodu ce a "co mp lete" co n s o n an t s u ch as a am 'hoan chinh' nhu am bat, am m i
p lo s iv e, n as al o r fricativ e. Th e d ifficu lty with hay am xat. Kho khan voi am nay la
th is is th at articu lato rs are alway s in s o me cac bo phan cau am luon co mot moi
p o s itio n al relatio n s h ip with each o th er, an d quan he nao d6 ve mat vi tri voi nhau -
an y vo wel articu latio n co u ld als o b e clas s ed nhung thu~t nga 'am C<).n' thuong chl
as an ap p rox iman t - b u t th e term dugc dung cho cac phu am.
"ap p rox iman t" is u s u ally u s ed o n ly for
con s o n an ts.
Th e imp o rtan t th in g ab o u t th e Dieu quan trong ve su cau tao am r
articu latio n o f r is th at th e tip o f th e to n g u e la dau luoi den gan vung loi o trong
ap p roach es th e alv eo lar area in khoang danh cho t hoac d, nhung kh6ng
ap p rox imately th e way it wou ld for a t o r d, bao gio tiep xuc voi bat cu phan no
b u t n ev er actu ally mak es con tact with an y cl a vom mieng. Ban co the tao ra mot
p art o f th e roo f o f th e mo u th . You s h o u ld b e am r dai va cam thay rang khong co
ab le to mak e a lo n g r s ound an d feel th at n o phan nao cda ludi tiep xuc voi vom
p art o f th e to n g u e is in co n tact with th e roo f mieng. Di nhien, dieu nay hoan toan
o f th e mo u th at any time. This is , o f co urs e, khac voi cac "am r" cua nhieu ngon ngd
v ery d ifferen t fro m th e "r-s o u n d s " o f man y khac, trong do co su tiep xuc ludi - ngac.
o th er lang u ag es wh ere s o me k in d o f Trang thuc t , ludi thuong hoi co vao
ton g u e-p alate co n tact is mad e. Th e to n g u e trong voi dau luoi nho cao; cac phu am
is in fact u s u ally s lig h tly curled b ack ward s voi hinh dang luoi nay thuong duoc goi
with th e tip rais ed ; co n s o n an ts with th is la am dau lu@i, vom cung. Neu ban phat
to ng u e s h ap e are u su ally called retroflex. am mot chuoi d va r luan phien nhau
If y o u · p ron o u n ce an alternatin g s equ en ce o f ( drdrdrddrdr) trong kl: i dang nhin vao
d an d r (drdrdrdrdrdr) wh ile lo o king in a glidng, bcJ.n se c6 the' tha'y dliQ'c ph~n
mirror you s h o u ld b e ab le to s ee mo re o f th e nhieu phia duoi luoi o am r hon so voi
u n d ers id e o f th e to n g u e in th e r th an in th e am d, o do nay dau lu@i khong nho cao
d , wh ere th e to n g u e tip is n o t rais ed an d th e va luoi khong co ve phia sau. Qua trlnh
88
your lips wide as you produce it. Finally, it is dong nay trong guong neu ban ha mieng
also helpful to see if you can feel the rqng k hi bi;ln ti;IO ra 116. Cuoi c ung, c ung
movement of air past the sides of the tongue; s e huu (c h neu ban x em th& minh c6 ca m
this is not really possible in a voiced sound nha n dudc s u di c huy en c ua k hong k hi
(the obstruction ca used by the vibrating qua hai ben luoi hay k hong; thuc te ban
vocal folds reduces the airflow), but if you_ s e k hong th ca m nhan duoc mot am
try to make a very loud whispered I, you huu thanh (s t! c an tr& do ca c day thanh
should be able to feel the air rushing along am rung dong lam giam luong k hf), nhung
the sides of your tongue. neu ban tht li;IO c ha I thi tham rat Ion,
ban s e c 6 th€ ca m nhan k hong k hi dang
d6 d6n doc theo hai ben luoi.
We find I initially, medially and finally, Ta thay I o vi tri dau, gila hoac u oi,
and its distribution is therefore not v a do do s u phan b6 c da no dac bi@t
particularly limited. In BBC, the consonant k h6ng bi han c he. Theo c ac h phat am
has one unusual characteristic: the c la dai BBC, phu am nay co mot dac
realisation of I found before vowels sounds diem k hac la: dang th& hi@n c ua l dtng
quite different from that found in other truoc c ac nguy en am nghe c6 ve k hac
contexts. For example, the realisation of I in hoan toan v oi dang the hi@n duoc thay
the word 'lea' h: is quite different from that trong c a c ngu ca n h k hac . Vi du, dang
in 'eel' i:l. The sound in i:l is what we call a th€ hien c ua I trong ti:{' lea' h: hoan toan
"dark I" ; it has a quality rather similar to an k hac v oi dang the hi@n c la no trong tu
[u] vowel, with the back of the tongue raised. 'eel' i:1. Am trong i:l duoc goi la "I dvc ";
The sound in Ii: is what is called a "clear I" ; it n6 c6 c hat luong k ha giong v oi nguy en
resembles an [i] vowel, with the front of the am [u], v oi phan trong c ung c ua lu@i nang
tongue raised. The "dark I" is also found when ln. Am trong Ii: dli(JC goi la "I trong";
it precedes a consc,nant, as in ' eels' i:lz. We no giong v oi nguy @n am [i], voi phan
can therefore preoict which realisation of I phia trudc c ia luoi nang ln. "I duc "
(clear or dark) will occur in a particular c ung duoc tim thay k hi n6 dung truoc
context: clear I will never occur before mot phu am, nhu trong 'eels ' i:lz . Do d6,
consonants or before a pause, but only before ch ung ta co the du doan dang the hi@n
vowels; dark I never occurs before vowels. nao c ua I (trong hay dvc ) s e x uat hien
We can say, using terminology introduced trong mot ngd ca nh CL.I th€: I trong s e
in Chapter 5, that clear I and dark e are k h6ng bao gio x uat hien truoc eac phv
allophones of the phoneme I in am hay truoc mot k hoang dung, ma c hl
complementary distribution. Most English dung truoc c ac nguy en am; I duc k hong
speakers do not consciously know about the bao gio x ut hi@n truoc c ac nguyen am.
difference between clear and dark 1, yet they Bang c ac h dung thuat ngd da duoc gioi
are quick to detect the difference when they thieu o c huong 5, c hung ta c6 th€ n6i
hear English speakers with different accents rang Itrong va l dv c la tha am vi c ua am
or when they hear foreign learners who have vi I theo s t! pha n b6 b6 s ung. Hau het
not learned the correct pronunciation. nhang nguoi noi tieng Anh k hong biet
SLj k hac nhau giu~ I trong Va dv c, 11 l1Ltng
ho nhanh c hong nhan ra SL./ k hac nhau
nay kh i ho nghe nhtng nguoi noi tieng
Anh co c ac giong n6i k hac, hoac k hi ho
nghe nhtng nguoi hoc ngoai ngt von da
k h6ng hoc c ac h phat am dung.
Another allophone of I is found when it Mot tha am vi k hac n1a I dLt(Jc: tlm
follows p or k at the beginning of a stressed thy k hi no dung s au p hoic k 8 dau mot
syllable. The I is then devoiced, i. e. am tiet duoc nhan Khi d6 I bi vo thanh
89
to ngu e is n o t curled b ack . Th e "cu rlin g -b ack " 'co luoi ve phia sau' thuong dua dau luoi
p roces s u s u ally carries th e tip o f th e to ng u e den mot vi tri hoi sau trong mieng hon so
to a p o s itio n s ligh tly furth er b ack :in th e voi vi tri danh cho cac phu am lqi nhu t
mo u th th an th at for alv eo lar conson an ts s u ch va d va d6 la ly do tai sao am can nay
as t an d d, wh ich is wh y this app rox iman t is duoc goi la "am sau lqi". Mot am r hoan
called "p o s t-aiv eo lar" . A rath er d ifferen t r toan khac duoc tim thay & dau ca mot
s ound is foun d at th e b eg in n in g o f a s y llab le am ti&t nu dung truoc no la p, t, hoac
if it is p reced ed b y p, t o r k; it is th en v o iceles s k; khi d6 n6 la am vo thanh va hoi xat.
an d s lig h tly fricativ e. Th is p ronu n ciatio n is C ach phat am nay dudc tim tha'y trong
fo un d in wo rd s s u ch as 'p ress ', 'tres s ' , 'cress ' . cac tu nhll 'press', 'tress', 'cress'.
On e fin al ch aracteris tic o f th e articu latio n Mot dac diem sau cung cl a cau tao
o f r is th at it is u s u al for th e lip s to b e s lig h tly am r la moi thuUng hoi tron; nguoi hoc
roun d ed ; foreig n learners s h o u ld d o th is b u t ngoai ngt nen lam nhu vay nhung can
s hou ld h e careful n o t to ex ag g erate it. If th e than khong duoc doc qua tron moi. Neu
lip -rou nd in g .is to o s tron g th e con s o n an t will doc qua tron moi, phu am nay se nghe
s o u nd too mu ch lik e w, wh ich is th e s ound c6 ve giong nhu w, day la am ma hau
th at mo s t En g lis h child ren p rod u ce u n til th ey ht tr¢ em ngudi Anh tao ra cho den khi
h av e learned to p ron ou n ce r in th e adu lt way: chung hoc du@c cach phat am r theo
each cua nguoi Ion.
Th e d is trib u tion al p ecu liarity o f r in th e N6i ve dac diem phan bo cl a r trong
BBC accen t is v ery eas y to s tate: th is giong BBC thi rat d : am vi nay chi xuat
p h o n eme o n ly o ccu rs b efore vo wels . No o n e hien truoc cac nguyen am. Khong ai gap
h as an y d ifficu lty in rememb erin g this rule, kh6 khan khi nho qui tic nay, nhung
b u t foreign learners (mo s t o f wh o m, q u ite ngudi hoc ngoai ngt (hau het nhung nguoi
reas o n ab ly , ex p ect th at if th ere is a letter ' r' mong mu6n rang neu c6 mau tu 'r' trong
in th e s p ellin g th en an . r s h o u ld b e cach danh van thl r nen duoc phat am)
p ronoun ced ) fin d it d ifficu lt to app ly th e rule thay kho ap dung qui tac nay vao vie¢c
to th eir o wn p ron u n ciatio n . Th ere is no ,phat am cua rieng ho. Khong c6 van de
p rob lem with wo rd s lik e th e follo win g : gl voi cac tu nhll:

i) ' re d ' red ' arriv e' ararv 'h earin g ' h1anu

In th es e wo rd s r is follo wed b y a vo wel. Trong cac tt nay r co mqt nguyen


Bu t in th e follo win g wo rd s th ere is n o r in am theo sau. Nhung trong cac tu sau day,
th e p ronun ciation : khong co r trong cach phat am:

ii) ' car' ko: ' ev er' eva ' h ere' ha

iii) ' h ard' ho:d ' v ers e' va:s ' cares' keaz

Man y accen ts o f En g lis h d o p rono u nce r Nhiu giong tieng Anh phat am r trong
in wo rd s lik e th o s e o f (ii) an d (iii) (for cac tu nhu cac tu cl a (ii) va (iii) (vi du,
ex amp le, mos t American, Sco ts an d Wes t o f hau het cac giong My, Xcot len va mien
En g land accen ts ); accen ts wh ich h av e r in Tay nLIOC Anh); cac giong c6 r a vi trf
fin al p os itio n (b efore a p au s e) and b efore a cuoi cung (truoc mot khoang dung) va
_co n s o n an t are called rhotic accen ts, wh ile truoc mot phu am thi duoc goi la giong
accen ts in which r on ly o ccurs b efore v o wels r-tinh, trong khi cac giong ma trong d6 r
(s u ch as BBC) are called non-rhotic. chi xuat hien truoc cac nguyen am
(chang han nhu BB C ) thi du@c go i la
giong p h i r-Hn h .
90
7 .4 The co ns o na nts j a nd w " AU7, EX 5 7.4 Cc phu am j va w O AU7, E X 5
Th es e are th e co n s o n an ts foun d at th e Day la nhung phu am du@c tim thay &
b eg in n ing o f wo rd s s u ch as 'y et' an d 'wet'. dau cac tu nhu 'yet' va 'wet'. C hung duoc
Th ey are k no wn as " ap p rox iman t" goi la am can (da du@c gioi thieu trong
(in trod u ced in s ectio n 7 .3 abov e). Th e mos t 111l)C 7.3 rJ tren). Dieu quan trong dn nho
' impo rtan ts ' th ing to rememb er ab o u t th es e ve nht ng am vi nay la ve mat ngd am
p ho n emes is th at th ey are ph o n etically lik e chung giong nhu cac nguyen am nhung ve
v o wels b u t p h o n o lo g ically lik e co n s o n an ts . mat am vi chung giong nhu cac phu am
(in earlier wo rk s on p hon o lo g y th ey were (trong cac tai lieu truoc day noi ve am vi
kno wn as " Semivo wels " ) From th e p h o n etic hoc, chung duqc goi la "ban nguyen am").
p o in t o f v iew th e articu latio n o f j is p ractically Tu quan di€m ngu am, cau tao am cda j
th e s ame as th at o f a fro n t clo s e vo wel s u ch tren thuc te giong voi cau tao cl a mot
as i:, b u t is v ery s h o rt. In th e s ame way w is nguyen am dong hang truoc nhu i:, nhung
clo s ely s imilar to u: . If y o u mak e th e in itial rat ngan. Tuong ttJ, w rat giong voi u: . Neu
s ou n d o f 'wet' o r 'y et' v ery lon g , y ou will b e ban lam cho am r1 vi tri dau cua 'wet' hoi)c
ab le to h ear th is . Bu t d es p ite th is v o wel-lik e 'yet' rat dai, ban se co th€ nghe dLt(jc dieu
ch aracter, we u s e th em lik e con s on an ts . Fo r nay. Tuy nhien, du co ky tu giong nhu
ex amp le, th ey o n ly o ccu r b efore v o wel nguyen am nay, nhung chung ta dung
p h o n emes ; th is is a typ ically co n s o n an tal chung giong nhu cac plw am. Vi du, chung
d is trib u tio n . We can s h o w th at a wo rd chi xuat hi@n truoc cac am vi la nguyen
b eg inn in g with w o r j is reg ard ed as am; day la su phan b phu am di&n hinh.
b eg in n ing with a con s o n an t in th e follo win g Chung ta c6 th€ cho thay rang m<;>t tu bat
way : th e in d efin ite article is ' a' b efore a dau bang w hoac j du@c xem la bat dau
co n s on an t (as in 'a cat', 'a d o g ' ), an d ' an ' b efore bang mot phu am theo cach sau: mao tt
a v o wel (as in ' an ap p le', ' an o ran g e' ). If a bat dinh la 'a' dung truoc mot phu am (nhu
wo rd b eg in n in g with w o r j is p reced ed b y trong 'a cat', 'a dog'), va 'an' dung truoc
th e ind efin ite article, it is th e 'a' form th at is mot nguyen am (nhu trong 'an apple', 'an
found (as in 'a way' , 'a y ear' ). An o th er ex amp le oragnge'). Neu mot tu bat dau bang w hoac
is th at o f th e d efin ite article. Here th e rule is j dung sau mc10 tu bat dinh, thi dang 'a'
th at ' th e' is p ronou n ced as Oa b efore duqc tlm thay (nhu trong 'a way', 'a year').
con s on an ts (as in ' th e d o g ' Oa dng 'th e cat' d M(>t vi du khac la ve mao tu xac dinh. o
kret) an d as 01 b efore v o wels (as in ' th e app le' day qui tac la 'the' du@c phat am la d o
01 repl, ' th e o ran g e' 01 nrind3). This ev id en ce truoc cac phu am (nhu trong 'the dog' Oa
illu s trates wh y it is s aid th at j an d w are dng, 'the cat' 0a kaet) va la di trudc ca C
p h o no lo g ically con s o n an ts . Ho wev er, it is nguyen am (nhu trong 'the apple' Oi repl,
imp o rtan t to rememb er th at to p ronou n ce 'the oragnge' Oi nrmd3). C hung co nay
. th em as fricativ es (as man y foreig n learners chung minh ly do tai sao ngudi ta noi rang
d o ), o r ev en affricates , is a mis p ron u n ciatio n . j va wve mat am vi la cac phu am. Tuy
On ly in s p ecial co n tex ts d o we h ear frictio n nhien, dieu quan trong la phai nho rang
n o is e in j o r w; th is is wh en th ey are phat am chung la cac am xat (nhu nhi u
p reced ed b y p, t o r k at th e b eg inn ing o f a nguoi hoc ngoai ngd phat am), hoc tham
s y llab le, as in th es e wo rd s: chf la am tac xat, la su phat am sai. C hi
trong nhung ngd canh dac bi@t, chung ta
moi nghe ting xat trong j hoac w; day la
khi chung du@c dat sau p, t, hoac k & dau
m(>t am tiet, nhu trong cac tu sau day:
' p u re' pjua (n o wo rd s J-t::g in with pw)
' p ure' pja (k ho n g co tt n o b at d au
' tu n e' tju:n ' twin' twm b an g pw)
' q u eu e' kju: ' q u in' kw,t ' tu n e' tju:n ' twin ' twm
' qu eu e' kju: ' q u in ' kw,t
91
Th e j an d w s o u nd s are d ev o iced (th at is , Cac am j va w bi v6 thanh h6a (nghTa
b eco me v o iceles s ) an d are s lig h tly fricativ e la tro thanh am v6 thanh) va la am hoi
in th es e co n tex ts . Fo r p lace o f articu latio n , xat trong nhung ngu canh nay. Con ve
we reg ard j as p alatal an d w as b ilab ial. vi tri cau tao am, chung ta xem j nhu la
am vom va w la am moi.
Th is co mp letes ou r ex amin ation o f th e 0e'n day chung ta da xem xet xong
con s o n an t p h o n emes o f En g lis h . It is u s efu l cac am vi phu am trong tieng Anh. That
to p lace th em o n a con s o n an t ch art, an d th is ht u (ch khi dat chung len bang phu am
is d o n e in Tab le 1. On th is ch art, th e d ifferen t va viec nay duoc thuc hien trong bang
p laces o f articu latio n are arrang ed fro m left 1. Tren bang nay, cac vi tri cau tao am
to rig h t an d th e man n ers o f articu latio n are khac nhau duc;tc sap xep tu trai sang phai
arran g ed fro m top to b o tto m. Wh en th ere is a va cac each cau tao am duc;tc sap xep
p air o f p h on emes with th e s ame p lace an d tu tren xuo'ng duoi. Khi c6 mot cap am
man n er o f articu latio n b u t d ifferin g in vi co cung vi tri va cach ca'u t;:10 am
wh eth er th ey are fortis o r len is (v o iceles s o r nhung khac nhau vi chung la am m;;tnh
v o iced ), th e s y mbo l for th e fortis co n s o n an t hay am ye'u (v6 thanh hay hau thanh),
is p laced to th e left o f th e s y mbo l for th e ky hieu danh cho phu am manh duoc
len is con s on an t. dat phia ben trai cl a ky hieu danh cho
phu am yeu.

PLAC E OF AR TIC ULATION (Vf T R I CAU AM )

3
««
~
ro #
0 C
:.0 QJ
C
j
ro > iii
co z ro
CL
CJ

Plosive
pb tel kg
(Am bJtJ
Fricative
fv sz fa h
(Am xatJ
Affr icate
tf ds
(Am tJc xat)
Nasal
m n u
(Am m Lii )
Lateral
(Am ben )
Approximant
... w j
(Am cJn)
92
No tes o n pro blems a nd f urther rea ding
The notes for this chapter are devoted to giving further detail on a particularly difficult
theoretical problem. The argument that n is an allophone of n, not a phoneme in its own
right, is so widt",ly accepted by contemporary phonological theorists that few seem to feel it
worthwhile to explain it fully. Since the velar nasal is introduced in' this chapter, I have
chosen to attempt this here. However, it is a rather complex theoretical matter, and you may
prefer to leave consideration of it until after the discussion of problems of phonemic analysis
in Chapter 13.

There are brief discussions of the phonemic status of !J in Chomsky and Halle (1968:85,
Hyman (1975:74-6) and Ladefoged (1993:64); for a fuller treatment see Wells (1982:60-4)
or Giegerich (1992:297-301). Everyone agrees that English has at least two contrasting
nasal phonemes, m and n. However, there is disagreement about whether there is a third
nasal phoneme. In favour of accepting !J as a phoneme is the fact that traditional phoneme
theory more or less demands its acceptance despite the general tendency to make phoneme
inventories as small as possible. Consider minimal pairs (pairs of words in which a difference
in meaning depends on the difference of one phoneme) like these: 'sin' sm - ' sing' s10) ;
'sinner' sma - 'singer' s1po.

There are three main arguments against accepting !) as a phoneme:

i) In some English accents it can easily be shown that n is an allophone of n, which suggests
that something similar might be true of BBC pronuncition too.

ii) If n is a phoneme, its distribution is very different from that of m and n, being restricted
to syllable-final position (phonologically) and to morpheme-final position
(morphologically) unless it is followed by k or g.

iii) English speakers with no phonetic training are said to feel that ·o is not a 'single sound' ·
like m and n. Sapir (1925) said that " no native speaker of English could be made to feel
in his bones" that n formed part of a series with m and n. This is, of course, very hard to
establish, although that does not mean that Sapir was wrong.

We need to look at point (i) in more detail and go on to see how this leads to the
argument against having as a phoneme. Please note that I am not trying to argue that this
proposal is correct; my aim is just to explain the argument. The whole question may seem of
little or no practical consequence, but we ought to be interested in any phonological problem
if it appears that convention. honeme theory is not able to deal satisfactorily with it.
In some English accents, particularly those of the Midlands, p is only found in front of k
and g. For example:
' sink' s mk ' singer' s m g a
' sing' s I g ' singing' s 1 g i g
(This was my own pronunciation as a boy, living in the West Midlands, but I now usually
have BBC pronunciation s nk, sm, sno, sIm). In the case of an accent like this, it can be
shown that within the morpheme the only nasal that occurs before k and g is n. Neither m nor
n can occur in this environment. Thus within the morpheme ny is in complementary
distribution with m and n. Since m and n are already established as distinct English phonemes
.
in other contexts (mrep,nrep, etc.), it is clear that for such non-BBC accents !J must be an
93
allo p h o n e o f o n e o f th e o th er n as al co n s on an t p h o n emes. We ch oo s e n b ecau s e wh en a
mo rp h eme-fin al n is follo wed by a mo rp h eme-in itial k o r g it is u s u al for th at n to ch ang e to
n; h o wev er, a mo rp h eme-fin al m follo wed b y a mo rp h eme-in itial k o r g u s u ally d o es n ' t
ch ang e to g) . Th u s:
' rain -co at' rerkeut BUT 'tram-car' trae m ka :
So in an an aly s is wh ich co n tain s n o p h on eme, we wou ld tran s crib e ' rain -co at'
p h o n emically as s emka t and ' s ing ', ' s in g er' , 's ing in g ' as s mng , s mng o , s m gmng . Th e p h o n etic
realis atio n o f th e n p h o n eme as a v elar n as al will b e acco u n ted for b y a g en eral rule th at we
will call Ru le 1 .

Rule J: n is realis ed as u wh en it o ccurs in an en v iron men t in wh ich it p reced es eith er k o r g .


Let u s n o w loo k at BBC p ronun ciatio n . As exp lain ed in Sectio n 7 . I abov e, th e cru cial
d ifferen ce b etween ' s in g ' so an d ' fin g er' frg o is th at ' fin g er' is a s in g le, in d iv is ib le
mo rp h eme wh ereas ' s ing er' is co mp os ed o f two mo rp h emes , ' s in g ' an d ' -er' . Wh en u
o ccurs with o u t a follo wing k o r g i t is alway s immed iately b efore a mo rp h eme b o u n d ary .
Con s eq u en tly , th e s o u nd n an d th e s eq u en ce 0 9 are in co mp lemen tary d is trib u tion . Bu t
within th e mo rp h eme th ere is n o co n tras t b etween th e s eq u en ce ng and th e s eq u en ce 0 9 ,
wh ich mak es it p o ss ib le to s ay th at is also in co mp lemen tary d is trib u tio n with th e
s eq u en ce 9.
After es tab lis h in g th es e 'b ack g rou nd facts ', we can g o o n to s tate th e arg u men t as follo ws :
i) En g lis h h as o n ly m and n as n as al p hon emes .
ii) Th e s o u n d o is an allopho n e o f th e p ho n eme n.
iii) Th e wo rd s 'fin g er' , ' s ing ' , ' s ing er' , ' s in g ing ' s h o u ld b e rep res en ted p h on emically as fm g a ,
s m ng , s m g o , s m g m g .
iv ) Ru le l (ab o v e) app lies to all th es e p h o n emic rep res en tation s to g iv e th es e p h o n etic
forms : [frg o , s rg , s m g o , s rgr g .]
v ) A furth er rule (Ru le 2 ) mu s t n o w b e in trod u ced :

Rule 2 : g is d eleted wh en it o ccu rs after n an d b efore a mo rp h eme b o u n d ary .


It s h o u ld b e clear th at Ru le 2 will n o t ap p ly to 'fin g er' b ecau s e th e n is n o t immed iately
follo wed b y a mo rp h eme b o un d ary . Hav ev er, th e rule d o es ap p ly to all th e o th ers , h en ce
th e fin al p hon etic forms : fg a , s I , s no , s m .
v i) Fin ally , it is n ecess ary to rememb er th e ex cep tio n we h av e s een in th e cas e o f:
co mp arativ es an d s up erlativ es .
Th e arg u men t ag ain s t treatin g as a p h o n eme may n o t ap p eal to y o u v ery mu ch . Th e
impo rtan t p o in t, h o wev er, is th at if o n e is p rep ared to u s e th e k in d o f co mp lex ity an d
ab s tractn es s illu s trated ab o v e, o n e can p rodu ce q u ite far-reach in g ch ang es in th e p h on emic
an alys is o f a langu ag e.
Th e o th er co n s o n an ts - l, r, wand j - d o n o t, I th in k , n eed furth er ex p lan atio n , ex cep t to
men tio n th at th e q u es tion o f wh eth er j, w are co n s o n an ts o r v o wels is ex amin ed o n
d is trib u tion al g run d s in O' Co nno r an d Trim (1 9 5 3 ).
94
Written ex ercises Bai tap vi&et
1 . List all the consonant phonemes of BBC
1. Liet ke tat ca cac am vi phu am cia
accent, grouped according to manner of
giong B B C, dugc nhom theo cach cau
articulation.
tao am.
2. Transcribe the following words 2. Phi@n am cac tu sau day theo am vi
phonemically:
ho c:
a) sofa e) square a) sofa e) square
h) verse .f) anger b) verse t) anger
c) steering g) bought c) steer i ng g) bought
d) breadcrumb h) nineteen d) br eadcr um b h) ni neteen

3 . When the vocal tract is in its resting


3. Khi duUng dan thanh nam o vi tri nghi
position for normal breathing, the soft
palate is usually lowered. Describe what
ca
no de
th& binh thuong, ngac mem
thuong bi ha thap. Hy miu ta cac
movements are carried out by the soft
ct dong duoc thuc hien boi ngac mem
palate in the pronunciation of the
khi phat am cac tu sau day:
following items:
a) banner h) mid c) angle a) banner b) m i d c) angl e
95

CHUONG 8

amb i s y llab i c / ,emb rs r' l eb 1 k / (adj) l u r7 n g t h u ()c, t h u (Jc cii h a i a m


ti e't (t r urJc va s a u ) .
ass i g n / a' s am/ ( v) p h a n ch i a
cl u st er/ ' k l A s t a/ (n ) chu Ji , cM m , p hrlc ca u , p hrlc
hqp
co d a / ' k aud a/ (n ) ke't a m , vi a m (p h 1;t a m khrl i
dduJ
fi n al con s o n an t / ' faml ' k o n s an an t/ ph u a m cu r'ti
g ov ern / ' g v an / ( v ) quan l, ki em so ci t
i n i ti al co ns on an t /J' m.n ' k o ns an an t/ ph u a m d a u
mi n im u m s y llab l e / ' mm1 mam ' s rl ab l / a m ti etl vd n t lJ 1 t h i l u
o n s et / ' u ns et / (n ) khdi a m (ph u a m kh d i dd u )
p eak / p i: k / (n ) d { n h , ca o d i l m

p h o no l og is t / fa' nu l a3 rst / (n ) n ha a m vi h o c
p h o n o l acti cs / ,fau n a' t rektJk s / (n ) ket a m h o c (n gh i en cu s t ket
h g p @ m vi )
p o st -fi n al co n s o n an t / ' p au s t ,farn l ' k ons an an t/ p hu a m sau cuo i

p o st -in i ti al con s o n an t /'p au s n ,nr _n ' k on s an an t / p hu @ m s a u d a u


p re-fi n al co ns on an t / ' p ri : ,faml ' k uns an an t / p h ;, a m t r urJ c cu lfi

p re-i n i ti al con s o n an t /'p ri : r,m_n ' k on s an ;:,n t/ p h u a m tr u de d a u


rh y me/ ra1 m/ (n ) vd n
s ig n i fy / ' s 1 g mfa1 / ( v) r a d a u , ra h i i u
s y llab i c co ns o n an t /s r' l reb 1 k ' k uns an an t/ ph u a m co a m t i e't t f 11h/ca 1,
th a n h a m ti @t
96

8 The syllable
A • K
8 Am tlet
The syllable is a very important unit. Am tiet la mot don vi rat quan trong.
Most people seem to believe that, even if Hau het moi ngudi duong nhu deu tin
they cannot define what a syllable is. _they rang, tham chi neu ho khong the dinh
can count how many sylJables there are in a nghTa am tiet la gl, ho c6 the dem s6
given word or sentence. If they are asked to ludng am tiet co trong mot tut hoac cau
do this they often tap their finger as they da cho. Neu ho duoc yeu cau lam viec
count, which illustrates the syllable' s nay, ho thuong go go ngoi tay khi dem,
importance in the rhythm of speech. As a dieu nay cho thay tam quan trong cia
matter of fact, if one tries the experiment of am tiet trong nhip loi noi. Su that la neu
asking English speakers to count the mt nguoi tht yeu cau ngudi noi tieng
syllables in, say, a tape-recorded sentence, Anh dem cac am tiet chang han nhu trong
there is often a considerable amount of mot cau dLl(JC ghi am lai, thuong co nhieu
disagreement. y kien bat dng.
8.1 The nature of the syllable 8 .1 Ba n chat cua a m tie't
Whn We looked at the nature of vowels Khi chung ta xem ban cha't CLla cac
and consonants in Chapter 1 it was shown nguyen am va phu am trong chtlong 1 ,
that one could decide whether a particular chung ta thay rang mot ngudi c6 the
sound was a vowel or a consonant on quyet dinh xem mot am dac biet la
phonetic grounds (in relation to how much nguyen am hay phu am tren nen tang
they obstructed the airflow) or on ngL7 am (lien quan den mtc do chung
phonological grounds (vowels and can tr& luong khi) hoac tren nen tang
consonants having different distributions). am vi (cac nguyen am va phu am co st
We find a similar situation with the syllable, phan b6 khac nhau). Chung ta thay mot
in that it may be defined both phonetically tinh huong tuong tu voi am tiet, vi no co
and phonologically. Phonetically (that is, in the' dLl(Jc dinh nghTa theo ca nga am hoc
relation to the way we produce them and the Ian am vi hoc. Theo nga am hoc (nghTa
way they sound), syllables are usually la, lien quan den each chung ta tao ra
described as consisting of a centre which has chung va cach chung phat am), cac am
little or no obstruction to airflow and which tiet thuong duoc mieu ta la co mot tam
sounds comparatively loud; before and after ma ta 111 d6 can tr& it hay khong can trd
this centre (that is. at the beginning and end ludng khi va phat ra am tllong doi 16'11;
of the syllable). there will be greater truoc va sau tam nay (nghia la, dau va
obstruction to airnow and/or less loud sound. cuoi am tiet), se co SL_/ can Ira Ion hon
We will now look at some examples: doi v6'i lu6ng khi va/hoac phat am nho
hon. Bay gio chung ta se xem xet mot
so vi du:
i) What we might call a minimum syllable i) 0ieu ma chung ta co the' goi la am
would be a single vowel in isolation. e.g. tie't nho nha't se la nguye n am don
the words ' are' a:. 'or' ;, :, 'err' a:. These are khi dung mot minh, vi du: cac tt 'are'
preceded and followed by silence. a:, 'or' ;,:, 'err' 3:. NhCtng ILi nay dLIQ'c
Isolated sounds such as m, which we dat truoc va sau boi mot am cam.
97
s o metimes p rod u ce to in d icate C ac am dung mot minh nhu m, do i
ag reemen t, o r J, to as k for s ilen ce, mu s t khi chung ta tao ra de chi ro su dong
als o b e reg ard ed as s y llab les . y, hoac f, d yeu cau im ling, c@ng
phi i duoc xem la am tiet.
ii) So me s y llab les h av e an o ns et (th at is, ii) Mt so am tiet c6 k hi am (onset)
th ey h av e mo re th an ju s t s ilen ce (nghia la chung co nhieu hon ca am
p reced in g th e cen tre o f th e s y llab le): cam dung truoc tam cda am tiet):
' b a r' h o : ' k ey ' ki : ' mo re' m: ' b a r' b o : ' k ey ' ki : ' mo re' m:
iii) Sy llab les may h av e n o o n s et b u t h av e a iii) C ac am tiet co the khong co khdi
coda : am nhung c6 ke't am (coda):
' am' rem ' o u g h t' J :t ' e a s e ' i :z ' am' rem ' o ugh t' :t ' eas e' i:z
iv) So me s y llab les h av e o n s et an d cod a: iv}Mot so am tiet co khdi am va ket
' run' rAn ' s at' s ret ' fill' fII am:
'run' rAn 's at' s re t 'fill' fTI
Th is is o n e way o f lo o k in g at s y llab les . D ay la mot each de' xem xet cac am
Lo o k in g at th em fro m th e p h o n o lo g ical p o in t tiet. Xem xet chung tt quan die'rn am vi
o f v iew is q u ite d ifferen t. Wh at this in v o lv es hoc thl hon toan khac. Van de nay lien
is lo o k ing at th e p o ss ib le co mb in atio n s o f quan den viec xem xet cac ket hop co
Eng lis h p hon emes ; th e s tu d y o f th e p o ss ib le the' co cl a cac am vi ting Anh; su nghien
p h o n eme co mb in atio n s o f a langu ag e is cuu cac ket hop am vi c6 the' co cua mot
called pho no ta ctics . It is s imp les t to s tart b y ng6n ngd d u o c goi la ket am hoc. Cach
loo kin g at wh at can o ccu r in in itial p o s itio n don gian nhat la bat dau xem xet dieu gi
- in o th er wo rd s , wh at can o ccu r at th e c6 the xuat hien o vi tri dau - n6i each
b eg in n in g o f th e firs t wo rd wh en we b eg in khac, dieu co the xuat hien o tu dau tien
to s p eak after a p au s e. We find th at th e wo rd khi chCmg ta bat dau noi sau mot khoang
can b eg in with a v o wel, o r with on e, two o r dung. C hung ta tha'y ding tu c6 the' bi t
th ree co n s o n an ts . No wo rd b eg in s with mo re dau bang mot nguyen am, hoac voi mot,
th an th ree con s on an ts . In th e s ame way , we hai hoac ba phu am. Khong co tu nao bat
can lo o k at h o w a wo rd en d s wh en it is th e dau voi hon ba phu am. Tuong tu, chi ng
las t wo rd s p o k en b efore a p au s e; it can en d ta c6 the' xem mot tu ket thuc nhu the
with a v o wel, o r with o n e, two , th ree o r (in a nao khi no la tu cuoi cung du o c noi truoc
s mall n u mb er o f cas es ) four con s o n an ts . No mot khoa ng dung; no c6 the tan cung
wo rd end s with mo re th an fou r co n s o n an ts. bang mot nguyen am, hoc bang mot, hai,
ba hoac (mot so lugng nho cac trui ng hop)
bon phu am. Khong co tu nao tan cung
voi hon bon phu am.

8. 2 T h e str u c tu re of th e E n gli sh 8.2 Cfo truc cua am tiet trong tieng


syll ab le Anh
Let u s n o w lo ok in mo re d etail at s y llab le Bay gio chung ta hay xem xet chi tiet
o n s ets . If th e firs t s y llab le o f th e wo rd in hon cac khdi am Cl.la am titft. Neu am
q u es tio n b eg in s with a v o wel (an y v o wel ti&t dau ti n cda mot tu dang duoc ban
may o ccu r, th ou g h u is rare) we s ay th at th is den bat dau bang mot nguyen am (bat
in itial s y llab le h as a zero o ns et. If th e cu nguyen am nao cung du co the xay
s y llab le b eg in s with o n e con s on an t, th at ra, mac du u hiem gap) chung ta noi rang
in itial co n s o n an t may b e an y co n s on an t am tiet dau nay kh 6n g co kh o i am (zero
p h o n eme ex cep t n; 3 is rare. We n o w lo ok at onset). Neu am tiet nay bat dau bang
g<
('1) =- -
- -
Table 2 Two -consonant clusters with pre-initial s gs0 &
""'I ~~

(Bang 2 Ck cvm hai phv am vai s trtlac dJu.) ::E ;;; "'
o
n ::r O
"' "'
1--- ......
< trc,
Pre-initial (Tru6'c c!a'u ) Initial (D a'u) - 0 ::,
::r ..... ::,
- i,,.,..
0 ::E ::,
8 0 trc,
s pl us p t k b d g f II s J h V /) z 8 m n u "' 0 ::E
n ""'I ~-

spm stTk skm- sf,a smel snau § 8 ::r


"'
0 0
.., -
::E
::S O 0
(N ote: Two-consonant clusters of s plus I, w , j are also possible (e.g., shp, sw,u, sju:), and even perhaps sr in § n n
'syringe' srmdJ for some speakers. These clusters can be analysed either as pre-initial s plus initial I, w , j, r or - 0
0 ::,
::,
initial s plus post-initial I, w , j, r. There is no clear answer to the question of which analysis is better; here they are ,.., "' "'
- 0 0
I;; ::, ::,
treated in the latter way, and appear in Table 3.) ::, ::,
(Luu y : C ac cum hai phv am la s cong vi l, w, j cung c6 the c6 (vi dv, slrp, SWIU, sj u:), thJm chi c6 s r trong
-.., "'"'
i ; 7
IO
'syringe' srmdy doi voi mot so ngudi noi. N hung Cl)m nay c6 the duqc phan tich la s trudc du cong vi l, w, 00
.+ »o
j, r dJu hoJc s dJu c9ng vai I, w, j, r truac dJu. K hong c6 cau tra Joi r6 rang cha cau hoi ve vi@c phan tich nao CJ o, 3 -- CJ \
D»- .O
tot hon; a day chung duqc xem xet theo each sau, va xuat hien trong bang 3.J 3
== e5.3
,,g
g.. ~ =- » CT
ge3
::s n .CJ , < 3
C)Q 0. -c ·-- -
- ::, CJ>,.
·.
nCT
eg g
(ti >, Q.h ·C:: · C:
·r. e<
3 ::S OQ Ill> Ill>
-g_ C)Q q_; 3 3
=E ::s a.
• C: OJ> - · 2 E
, c::
CJ> 3 -c- c::
::s ::s
3 c.. -c C)Q C)Q a.
-· - 0 o,
< CJ > w -~- n
Q, 3 X O,
-.·
-
:::i-:::l" 5
m,,
· =~.
#E
99
In itial two -co n s o n an t clu s ters are o f two C ac cum hai phu am dau tbuoc mot
s o rts in En g lis h . On e s o rt is co mp o s ed o f s trong hai loai trong tieng Anh. Mot loai
follo wed by o n e o f a s mall s et o f co n s on an ts ; du@c cau thanh tu s va sau do la mot
ex amp les o f s u ch clu s ters are fou n d in wo rd s tap hop nho cac phu am; vi du ve cac
s u ch as ' s ting ' sbg, 's way ' swe1, 's mok e' smaok. cum nhu the dl.fQc tlm thay trong cac tu
Th e s in th es e clu s ters is called th e pre­ nhll 'sting' st, 'sway' swe1, 'smoke'
initial co n s o n an t an d th e o th er con s on an t smaok. s trong nhung cum nay duoc goi
(t, w, m in . th e abov e ex amp les) th e initial la p h i} am truoc d au (pre-in itia I consonant)
co n s o n an t. Th es e clu s ters are s h o wn in Tab le va phu am khac (t, w , m trong cac vi du
2. tren) la p h u am d au . Cac cum nay du@c
minh hoa trong bang 2.
Th e o th er s o rt b eg in s with o n e o f a s et o f Loqi con lqi belt dc1u bang mot phu
abo u t fifteen con s on an ts , follo wed b y o n e am trong mot tap hop khong muoi lam
o f th e s et I, r, w, j as in, for ex amp le, 'p lay ' phu am, theo sau la mot phu am trong
ple1, ' try ' tra1, 'q u ick ' kw1k, 'few' fju:. We call t~p hQp I, r, w , j nhu trong, vi du nhu
th e firs t co n s o n an t o f th es e: clu s ters th e 'play' pler, 'try' tra1, 'quick' kw1k, 'few'
in itial co n s on an t an d th e s econ d th e post­ fju:. C hung ta goi phu am dau ti n trong
initial. Th ere are s o me res triction s o n wh ich s6 cac cvm nay la p h i} am d au va phu
co n s on an ts can o ccu r to g eth er. Th is can b es t am th@ hai la p h g am sau d au . C o mot
b e s h o wn in tab le form, as s h o wn in Tab le 3 . s6 hqn che a each ma cac phu am co
Wh en we lo ok at th ree-co n so n an t clu s ters the xuat hien cung voi nhau. Tinh huong
we can reco g n is e a clear relatio n s h ip nay c6 the duoc minh hoa tot nhat 8 dang
b etween th em an d th e two s o rts o f two ­ bang, nhu trong bang 3. Khi chung ta xem
co n s on an t clu s ter d es crib ed ab ov e; cac cum ba phu am, chung ta co the'
ex amp les o f th ree-con s o n an t in itial clu s ters nhan ra moi quan he ro rang gil a chung
are: ' s p lit' spht, ' s tream' stri:m, 's qu are' skwea. va hai loai cum hai phu am d duoc mieu
Th e s is th e p re-in itial co n s on an t, th e p, t ta & tren; vi du ve cac cum dau ba phu
an d k th at follo w s in th e th ree ex amp le am la: 'split' spht, 'stream' stri:m, 'square'
wo rd s are th e in itial conso n an t an d th e l , r skwea. s la phu am truoc dau, p, t va k
and w are p o s t-in itial. In fact, th e nu mb er o f theo sau s trong ba W m~u la phv am
p o s s ib le in itial th ree-co n s o n an t clu s ters is dau, va l, r va w la phu am sau dau.
q u ite s mall and th ey can b e s et o u t in full That ra, so luong cac cum ba phu am
(wo rd s g iv en _ in s p ellin g form): d.1u co the' c6 kha nho va chung co the
bat du o dang day du (cac tu du@c cho
o dang chinh ta):
Post-initial (Sau d.iu)
r w

p 'splay' 'spray' 'spew'


s plus initial t 'string' 'stew'
(s CQng d5u) k 'sclerosis' 'screen' 'squeak' 'skewer'

We n o w h av e a s imilar tas k to d o in Bay gio chung ta co mot cong viec


s tu dy in g fin al co n s on an t clu s ters . Here we tuong tu can lam de nghien cuu cac cum
fin d th e p oss ib ility o f u p to fou r con s o n an ts phu am cu6i. O day ta thay kha nang c6
at th e en d o f a wo rd . If th ere is no fin al len den bon phu am & cuoi mot tu. Neu
co n s o n an t we s ay th at th ere is a zero coda. khong co phu am cu6i, ta noi rang k h on g
Wh en th ere is o n e co n s o n an t o n ly , th is is co ket am (zero coda). Khi chl co mot
Table 3 Two-consonant clusters with post-initial I, r, w, j .
(Bang 3 C ac cum hai phu am v&i l, r, w, j sau d!iu.)

p k b d g f ff s I h v ] 0] z ] 3 m n g r I w I j

-
......
crj ::s
-
r
pl e1

I pre1 tre1
k1 e1

krai
blrek

bnIJ dnp
glu: fla

I gnn frn1 I 8r;}o I


shp

?1 I fru:

#f if s, list j pp : tju:n kju: bju:ti dju: ?4 fj u : 1' sju: hju:d3 vju: mju:z / nju:z , - lju:d
LI
N otes on doubtful cases: y ve cac truong hap nghi ng: el
Luu s
1 . Some people pronounce the word 'syringe' as sr mnd s; there 1. Mot s6 ngui phat am tu 'syringe' la sr in d s; khong co nhang
are no other of sr , unless one counts foreign place names trui ng hop khac cua s r, tr& khi mot nguoi dem cac ten dia
(e.g. Sri Lanka). danh nuoc ngoai (vi du Sri Lanka).
2. Many Welsh names (including some well-known outside 2. Nhi@u ten o xd Wales (ke ca mot vai ndi ni tieng o ben
Wales) - such as girls' names like Gwen and place names ngoai XU Wales) nhu' ten cua con gai nhu Gwen va ten dia
like the county of Gwent - have initial gw and English danh nhu hat Gwent - c6 gw dau va nhung ngudi noi tieng
speakers seem to find them perfectly easy to pronounce. Anh duong nhu thay chung d phat am.
3. Two cases make Jw seem familiar: the vowel name 'schwa', 3. Hai truong hQp lam cha fw duong nhu' quen thuoc: ten nguyen
and the name of the soft drinks brand Schweppes. This is, am 'schwa' va ten cua cac th&c uong ngot nhan hi@u Schweooes.
however, a very infrequent consonant cluster for English. Tuy nhien, day la mot cum phu am hiem gap trong tieng Anh.
4. The only possible occurrence of gj would be in the archaic 4. Truong h@p duy nhat co the xay ra cua g j la o trong tu co
(heraldic) word 'gules', which is in very few people's 'gules'.
vocabulary.
5. ffj occurs in the archic word 'thew' only. 5. ffj chi xuat hien trong tu c6 'thew'.
101

called th e final con so n an t. Any con so n an t phu am thi no dugc goi la phg am cu oi. Bat
may b e a fin al con s o n an t ex cept h r, w, j. ct phu am nao cung deu c6 the co mot phu
There are two sorts of two-consonant final am cu6i ngoc,¼i tru h, r, w , j. C 6 hai loai cum
clu s ter, o n e b ein g a fin al co n s on an t hai phu am cuoi, mot loai la phu am cuoi
p reced ed b y a pre-final co n so n ant an d th e co mot phu am truoc cu oi (pre-final) dung
o th er a fin al co n s o n an t follo wed by post­ truoc va loai con lai la phu am cuoi theo
final co n s on an t. Th e p re-fin al co n s o o an ts sau ph1,1 am sau cu o'i (post final). Cac phu
form a s mall s et: m , n, u, l , s . We can s ee am truoc cuoi hinh thanh mt tap hop nho:
th es e in ' bu mp ' bAmp, 'b en t' bent, 'b ank ' m, n, D , 1, s. C h(mg ta c6 the thay nhmng phu
ba:uk, ' b elt' belt, ' as k ' a:sk. Th e p o s t-final am nay trong cac tu 'bump' bAmp, 'bent'
co n s on an ts als o form a s mall s et: s , z, t, d, II; bent, 'bank' bank, 'belt' belt, 'ask' a:sk. C ac
ex amp le wo rd s are: ' b ets ' bets, 'b ed s ' bedz, phu am sau cuoi cung hinh thanh mot tap
'b ack ed ' b a:k t, 'b agg ed ' b a:g d , ' eig h th ' e itll . hop nho: s , z, t, d, 11; cac tu m~u la: 'bets'
Th es e post-final con s o n an ts can o ften b e bets, 'beds' bedz, backed' ba:kt, 'bagged',
id en tified as s ep arate mo rp h emes (alth o u g h ba:gd, 'eighth' e t. C ac phu am sau cuoi
n o t alway s, e.g . ' ax e' a:ks is a s in g le nay thuong co the dtac xac dinh la cac am
mo rp h eme an d its fin al s h as no s ep arate vi rieng (mac du khong phai luc nao, vi du
mean ing ). A p o in t o f p ronu n ciatio n can b e nhL/ 'axe' a:ks la mi;,t am vi don va s cuoi
p o in ted o u t h ere: th e releas e o f th e firs t ci:la n6 khong co nghia rieng). Mot diem ve
p lo s iv e o f a p lo s iv e-p lu s -p lo s iv e clu s ter s uch cach phat am c6 the duoc chi ra day: su
as th e g (o f gd) in ba:gd o r th e k (o f kt) in phat' am bat dau tien trong cum am bat cong
ba:kt is u s u ally with o u t p lo s ion an d is am bat nhu g (cl a g d ) rong bagd hoac k
th erefore p ractically in au d ib le. (cua k t ) trong bekt thuong khong co tieng
bat va do do thuc te khong the nghe du@c.
C 6 hai loai cum ba phu am cuoi; loai dau
Th ere are two ty p es o f fin al th ree-co n s on an t tien la phu am "truck cu6i cong sau cu6i", nhu
clu s ter; th e firs t is p reftn al p lu s fin al p lu s p o s t­ dllc;IC trinh bay trong bang sau clay:
fin al, as s et o u t in th e follo win g tab le:

Pre-final Final Post-final


(Truac cue/;) (Cucfi) (Sau cu<'fiJ
'helped' he p
'banks' bre D k s
'bonds' bu n d z
'twelfth' twe f II

Th e s eco n d typ e s h o ws th at mo re th an Loai tht hai cho thay rang nhieu ho


o n e p o s t-fin al co n s o n an t can o ccu r in a fin al mot phu am sau cuoi co the xuat hi@n trong
clu s ter: fin al p lu s p o s t-final 1 p lu s p o s t-fin al cum cuoi: phu am cuoi cong sau cuoi 1
2 . Po s t-fin al 2 is ag ain o n e o f s , z, t, d, II. cong sau cu6i 2. Phu am sau cuoi'2 co the
la mot phu am trong sos, z, t, d, II.

Pre-final Final Post-final 1 Post-final 2


(Trudc cu6i) (Cui ) (Sau cu6'i 1) (Sau cu6i 2)
'fifths' fr f ' II s
'next' ne k. s t
'lapsed' Ire -p s t
102
Most four-consonant clusters can be Hau h et cac cu m b o n p h u am c6 th e
analysed as consisting of a final consonant d u o c p h an tich la co mo t p h u am cu o i
preceded by a pre-final and followed by d u n g s au mo t p h u am tru o c cu o i v a co
post-final 1 and post-final 2, as shown below: p h u am s au cu o i 1 Va s au cu o'i 2 d u n g
s au , n h u min h h o a d uo i d ay :

Pre-fin al Fin al Pos t-fin al Pos t-fi n a I 2


( TrtJcJc cuo'i) (Cu 6 i) (Sau cuo'i 1) (Sau cu6 i 2)
' twelfth s ' tw e f II s
' p o mp s ' pro m p t s

A small number of cases seem to require


different analysis, as consisting of a final
C6 mo t so n h 6 cac tru on g h o p d u n g
n h u d i h i ph an tich k h ac, v i co mo t
consonant with no pre-final but three post-. p h i) am cu o i ma k h o n g co p h i) am tru ck
finals: cu o i n h u ng la i co b a ph i) am s au cu o i:

Pre-fin al Fin al Po s t-fin al 1 Po s t-fin al 2 Pos t-fi n a I 3


(Tntac cuo'i) (Cu6'i) (Sau cuo'i 1) (Sau cuo'i 2) (Sau cuo'i 3)
' s ix th s' SI k s II s
' tex ts ' te k s t s

To sum up, we may describe the English T6 m lai, chun g ta co th e' mieu ta am
syllable as having the following maximum tiet tin g An h la co cu tru c am vi t6 i
phonological structure: d a s a u d ay :
p re - p o s t- p re - p o s t- p o s t- po s t-
in itial in itial in itial VOWEL in itial in itial 1 in itial 2
in itial in itial 3
(Trudc (NGYEN (Trudc
(f) !w ) (Sau (Dau) (Sau (Sau (Sau
dau)
ad#» A M)
d3u) dau 1) d$.u 2) dau 3)
I
On s et Co da
(Khai am) (Ket am)

It will be noticed that there must be a Ch u n g ta s e n h an th ay ran g p h ai co


vowel in the centre of the syllable. There is mo t n guy en am & g ila am ti t. C6 m o t
a special case, that of syllabic consonants tru d n g h g p d ac b i@t, do la cac ph u am
(which are introduced in Chapter 9); we do co am tie't ti nh (d UC/C g io i th ieu tro n g
not, for example, analyse the word 'students' ch u o n g 9); chu n g ta k h n g p h an tich , v i
s tju:dnts as consisting of one syllable with d u n hu tu ' s tu d en t' s tju:dnts la co m o t
the three-consonant cluster stj for its onset am tiet v o i cu m b a pill) am s tj cho k h &i
and ending with a four-consonant cluster am cla n o v a tan cu n g b an g cu m b 6 n
dnts. To fit in with what English speakers p h u am dnts . De h ;p vo i d ieu ma n h an g
feel, we say that the word contains two n gu d i n oi tin g An h cam n h an , ta n 6 i
syllables, with the consonant d dividing them ran g tu n ay co h ai am tiet, v o i p h u am d
and the second syllable ending with the ch ia ch un g v a am ti t th @ h ai tan cun g
cluster nts ; in other words, we treat the word b an g cu m nts ; n 6 i cach k h ac, ta x em tu
as though there was a vowel between d and n ay n hu th e co mo t n g u y en am a giC!a d
n , although a vowel only occurs here in very
v a n, mac d u mo t n g u y en am ch i x u at
103
slow, careful pronunciation. This hi@n o day trong cach phat am rat cham
phonological problem will be discussed in va can than. Van de ve am vi nay se
Chapter 13. dugc thao luan o chuong 13.

Recent work in phonology makes use of Cac sach ve am vi hoc gan day SU
a rather more refined analysis of the syllable dung phep phan Heh am tiet theo each
in which the vowel and the coda (if there is tinh te hon trong d6 nguyen am va khe1i
one) are known as the rhyme; if you think of am (neu co) dugc goi la van (rhyme); neu
rhyming Eng!ish verse you will see that this ban nghi ve vi@c lam tho tieng Anh ban
works by matching just that part of the last se thay rang viec nay thuc hi@n bang cach
syllable of a line. The rhyme is divided into ket hop chi phan do cla am tiet sau cIng
the peak (normally the vowel) and the coda tren mi)t dong. Vjn duoc chia thanh dinh
(but note that this is optional: the rhyme may (peak) (thuong la nguyen am) va ket am
have no coda, as in a word like ' me' ). As we (coda) (nhung luu y rang viec nay la tuy
have seen, the syllable may also have an y: van c6 the khong co ket am, nhu trong
onset, but this is not obligatory. The structure tu ' me' ). Nhli chung ta thay, am tiet cung
is thus the following: c6 the co khe1i am, nhung dieu nay khong
bat buoc. Do d6, co cau truc nhu sau:

syllable

onset

8.3 Syllable division


­
peak

8 .3 Slj chia
coda

am tie't
There. are still problems with this Vie@c mi@u ta am ti&t theo ngft am hoc
phonetic description of the syllable: an nay van con c6 nhieu van de: mot cau
unanswered question is how we decide on hi chua c6 cau tr loi la lam the nao
the division between syllables when we find chung ta chia gifta cac am tiet khi chung
a connected sequence of them as we usually ta thay mot chuoi lien tuc nhu chung ta
do in normal speech. We will look at two thuong thay trong loi n6i b1nh thuong.
words that are good examples of this Chung ta se xe,m hai tu la vi du hay ve
difficulty. Most English speakers feel that van de kh6 khan nay. Hau het nh@ng
the word ' going' g o n consists of two ngudi n6i tieng Anh deu cam thay rang
syllables; we could decide on phonetic tu ' going' ga m o g6m c6 hai am tiet; theo
grounds that the- o in the middle is the nn ngd am chung ta c6 the quyet dinh
dividing point between the two syllables, rang o d giua la di€m chia giua hai am
since the articulation is slightly closer to tiet, vi cach phat am nay hoi gan voi
obstructing airflow than the vowels next to lu6ng khi dang can tr& hon so voi cac
it. This would not answer the question of nguyen am nam ke bn no. Dieu nay
whether the o belongs to the first or to the khong tra li cho cu hoi la u thuoc ve
second syllable; of course, we know that the am tiet th& nhat hay tht hai; di nhien,
o is part of the a u diphthong phoneme, but chung ta biet rang ou la mot phan cda am
this is a fact of phonology, not of the phonetic vi nhi trung am au , nhung day la su that
structure of the syllable. Another difficult ve am vi hqc, khng phai ve cau truc
case is the word ' extra' ekstra. One problem ngu am cua am tiet. Mot truing hop kho
is that by some definitions the s in the khac la tu ' extra' ekstra. Mqt van d~ la,
104
middle, between k and t, would be counted t heo m 9t s o dinh nghia, s n~m & v i t ri giua,
as a syllable, which most English speakers gila k v a t , s e dugc x em la m (>t am t iet ,
would reject. They feel that the word has day la dieu m a hau het nhung ngudi noi
two syllables. However, the most t ieng Anh s e phan d6i . H o ca m tha' y tu
controversial issue relates to where the two nay co hai am t iet. T uy nhien, v an de
syllables are to be divided; the possibilities gay t ranh c ai nhieu nhat lien quan den
are (using the symbol . to signify a syllable v an de hai am t iet phai dugc c hia o dau;
boundary):
c ac k ha nang la (bang c ac h dung k y hi@u
. de danh dau ranh gioi c la am t i6t ):
i) e.kstra iv) ekst.ra i) e.kstra iv) ekst.ra
ii) ek.stra v) ekstr.a ii) ek.stra v) ekstr.a
iii ) eks. tra iii) eks. tra

How can we decide on the division? No C hung t a quy et dinh c hon eac h c hia
single rule will tell us what to do without nhu t he nao? Khong m ot qui t ac no noi
Tbringing up problems. c ho c hung t a biet phai lam gl m a k hong
phat s inh ca c v an de.
One of the most widely accepted Mqt t rong nhiJ ng nguy en t ac duqc
guidelines is what is known as the maximum c hap nhan rong rai nhat la ng uy en ta c
onsets principle. This principle states that cac kh o i am to'i d a. N guyen t a'.c nay phat
where two syllables are to be divided, any bieu rang o dau hai am t it c an phai
consonants between them should be dudc c hia t hl bat k y phu am nao nam
attached to the right-hand syllable, not the gila c hung deu s e du@c gan v e phia am
left, as far as possible. If we just followed t iet ben t ay phi, k hong phai ben t rai,
this rule. we would have to divide 'extra' as c ang xa c ang t ot . N eu ch ung t a lam t heo
(i) e.kstra, but we know that an English . nguy en t a'.c nay , c hung t a s e phai c hia
syllable cannot begin kstr. Our rule must 'ex tra' la (i) e.kstra, nhung c hung t a biet
therefore state that consonants are assigned rang mot am t iet t ieng Anh k hong t he
to the right-hand syllable as far as possible bat du la kstr . D o do, nguy en t a'.c c t.la
within the restrictions governing syllable c hung t a phai phat bieu rang c ac phu
onsets and codas. This means that we must am duoc gan v ao am t iet phia ben t ay
reject (i) e.kstra _because of its impossible phi ca ng x a ca ng t ot be&n trong cac gioi
onset, and (v) e.kstra because of its han dang chi phoi khdi am va ket am
impossible coda. We then have to choose ci a am tiet. N ghia la c hung t a k hong
between (ii), (iii) and (iv). The maximurr. c hap nhan (i) e.kstra v i k hi'Ji am k hong
onsets rule makes us choose (ii). However, t he' c o c t.la no, va (v ) ekstr.a v i k et am
there are many problems still remaining. For k hong t he c 6 c la no. Vay thi c hung t a
example, in looking at isolated syllables, we phai c hon I I.f a giiJ a (ii), (iii) v a (iv ). Qui
never find one ending with one of the vowels t ac ca c k hoi am t oi da lam c ho c hung
,, e, a:, A, n or u, so we must conclude that t a c hon (ii). T uy nhien, v an c on c o nhieu
syllables with a short vowel and no coda do v an de. Vi du, k hi x em c ac am tiet nam
not occur in English (unless the vowel is a, : ieng, c hung t a k h6 ng bao gio t hay am
as will be explained in Chapter 9). t iet t an c ung bang m <;lt t rong c ac nguyen
am I, e, a:, A, D hay u, v iv ay c hung t a phai
k et luan rang c ac am t iet c6 mot nguy en
am ngan v a k hong co k et am t hi k hong
x uat hi@n t rong t ieng Anh (t ru k hi nguy en
am do la a, nhu s e dugc gii tbi ch t rong
c hlf ong 9 ) .
105
Ho w, th en , s h o u ld we d iv id e wo rd s lik e Vay thi lam the no chung ta chia cac
' b etter' befa? Th e max imal o n s ets p rin cip le tu nhu 'better' beta? Nguyen tac cac khdi
tells u s to p u t th e to n th e rig h t-h an d s y llab le, am toi da bao chung ta dat t len am ti&t &
g iv in g be. b, b u t th at mean s th at th e firs t phia tay phi , tao ra be.to, nhung dieu do
s y llab le is an aly s ed as be, wh ich we h av e co nghia la am ti&t dau ti@n dugc phan
ju s t s een is n o t allo wed . Th e max imal o n s ets tich la be, day la dieu ma chung ta vua
p rin cip le mu s t th erefore als o b e mo d ified to tha'y la kh6ng duqc phep. Nguyen tac cac
allo w a co n s o n an t to b e as s ig n ed to th e left khdi am toi da do d6 ding phai duqc sua
s y llab le if th at p rev en ts a s h o rt v o wel fro m d6i de cho phep mot phi) am dli<;IC gan
o ccu rrin g at th e en d o f a s y llab le. We can vi:. phia am tiet ben trai neu no ngan kh6ng
th en an aly s e th e wo rd as bet.a, which s eems cho mot nguyen am ngan xuat hien o cuoi
mo re s atis facto ry . mt)t am tiet. Vay ta c6 the phan tic;h tu
nay la bet.a , truong hop nay duong nhu
thoa dang hdn.
Th ere are wo rd s lik e 'carry' kreri, ho wev er, Tuy nhien, c6 cac tu nhu 'carry' ka: ri
which s till g iv e u s p rob lems : if we d iv id e th e van phat sinh cac van de: neu ta chia tu
wo rd kre.ri , we g et a s y llab le-fin al re, b u t if nay la kre.ri , ta c6 re cuoi am tiet, nhung
we d iv id e it krer.i we h av e a s yllab le-fin al r, neu ta chia n6 la kre.ri , ta c6 r cuoi am
and b o th o f th es e are n on -o ccu rrin g in BBC tiet, ca hai- tinh huong nay du khong xay
Eng lis h . We h av e to d ecid e o n th e less er o f ra trong tieng Anh BBC. } day chung ta
two ev ils h ere, and th e p referab le s o lu tio n is phi chon truong hc;1p do t~ hdn trong hai
to d iv id e th e wo rd as kre.ri o n th e g rou n d s truong hop, va giai phap du@c ua thich hon
th at in th e man y rh o tic accen ts o f En g lis h (s ee la chia tu nay la kre.ri tren C d sd ma theo
Section 7 .3 ) this d iv is ion wou ld b e th e n atu ral nhieu giong tieng Anh r-tinh (xem muc 7.3)
o n e to mak e. sl)' phan chia nay co ve tu nhien hon.
On e furth er p o s s ib ility s h o u ld b e Mot kha nang nda can phi du; c de
men tion ed : wh en o n e co n s on an t s tand s C<).p: khi mot phu am dung giaa cac
b etween vo wels an d it is d ifficu lt to as s ig n nguyen am va thc1-t kh6 d€ gan plw am
th e con s o n an t to on e s y llab le o r th e o th er do vao am tiet nay hay am tit kia -
- as in 'b etter' an d 'carry ' - we cou ld s ay nhu trong tu 'better' va 'carry' - chung
th at th e cons o n an t b elo n g s to both s y llab les . ta co the noi rang phu am nay thuoc ve
Th e term u s ed by p h o n o log is ts for a ca h a i am tiet. Thuat nga du;c cac nha
wns o n an ; in th is s itu ation is a mbisy lla bic. am vi hoc dung cho mt)t phi) am trong
tinh huong nay la phu am luong thuoc
(ambisyllabic).

8.4 P• actical {'O nclusio ns 8 .4 Ket luan thgc te


An aty s in g s y llab le s tru c• u re, as we h av e Viec phan tich cau truc am tiet, nhu
boo n do in g in tins ch ap lm-, can b e u s efu l to chung ta da va dang lam trong chuong
foreig n learners o f En g lis h . Ob v io u s ly th ere nay, c6 the hu ich doi voi ngudi hoc
are man y mo re limitatio n s on p o s s ib le ngoai nga la ting Anh. Ro rang c6
co mb in atio n s o f v o wels and con s on an ts , b u t nhieu han che hon o cac ket hap co
an u nd ers tan d in g o f th e b as ic s tructu res the co gil a cac nguyen am va phu am,
d es crib ed ab o v e will h elp learners to nhung hieu duoc cau truc C d ban da neu
b eco me aware o f p recis ely wh at ty p e o f & tren se giup ngudi hoc biet duoc loai
co n s o n an t clu s ter p res en ts p ronu n ciation cum phu am gi cho thay van de ve phat
p rob lems - mo s t learners fin d s o me En g lis h am - hau het nhmng nguoi hoc thay cac
clu s ters d ifficu lt, b u t few fin d all o f th em cum tieng Anh kh6, nhung it ai thay ta t
d ifficu lt. ca chung deu kh6. '
106
Notes on problems and further reading
Th e s tu dy o f s y llab le s tructu re is a s u bject o f co ns id erab le in teres t to phorio log is ts . If
y o u wan t to read furth er in th is area, I wou ld reco mmen d Gieg erich (19 92 : Ch ap ter 6 ),
Katamb a (1 9 8 9 : Ch ap ter 9 ), Ho gg an d McCu lly ('19 8 7 : Ch ap ter 2 ) an d Go ld s mith (19 9 0 :
Ch ap ter 3). So me writers b eliev e th at it is p o ss ib le to d es crib e th e p o s s ib le co mb in atio n s o f
p h on emes with little referen ce to th e s y llab le as an in d ep end en t u n it in th eo retical
p h ono lo gy ; s ee, for ex amp le, Harris (19 9 4 : Sectio n 2 .3 ). Cruttend en (19 9 4 : Ch ap ter 10) ,
Section 9 , an d Kreid ler (19 8 9 : 1 1 7 -38) d es crib e th e ph o no tactics o f En g lis h in mo re d etail.
A p ap er th at h as h ad a lo t o f in flu en ce o n mo re recen t wo rk is Fu d g e (1 9 6 9 ). Th is p ap er
b ring s up two id eas firs t d is cu s s ed b y earlier writers : Th e firs t is th at s p, s t, s k co u ld b e treated
as ind iv idu al p h o n emes , remov in g th e p re-in itial p o s itio n fro m th e s yllab le o n s et alto g eth er
an d remo v ing s fro m th e p re-fin al s et o f co n s on an ts ; th e s econ d is th at s in ce p os t-initial j o n ly
o ccu rs b efore u, u: an d ua (which in his an aly s is all b eg in with th e s ame v o wel), o n e co u ld
p os tu late a d iph th on g ju an d remo v e j fro m p o s t-initial p o s itio n . Th es e are in teres ting p ropo s als ,
b u t th ere is n o t en oug h s p ace h ere to ex amin e th e argu men ts in full.

Th ey are man y d ifferen t way s o f d ecid in g h o w to d iv id e s y llab les . To s ee d ifferen t


ap p ro ach es, s ee th e In trodu ction s to th e Long man Pronunciation Dictionary (Wells, 200 0)
an d th e English Pronouncing Dictionary (J 5 th ed ition, ed s . Jon es, Ro ach an d Hartman ,
1 9 9 7 : xiii)

Note for teachers


Th e las t p arg rap h o f Ch ap ter 8 exp lain s wh y th e s tu d y o f s y llab le s tu ctu re is relev an t th e
learner o f Eng lis h . En g lis h h as a more co mp lex s tructu re th an mos t lan g u ag es, an d it follo ws
fro m wh at is s aid in th is ch ap ter th at it is adv is ab le to d is co v er ex actly wh ich ty p es o f
co n s on an t clu s ter are d ifficu lt for learners o f a p articu lar n ativ e-lan gu ag e b ack g rou nd an d
co n s truct ex ercis es to g iv e p ractice in th em. Th ere is d is cu s s ion o f th is p rob lem in
CelceMu rcia et al. ( 1 9 96: 8 0 -9) an d Dalton an d Seid lh o fer (1 9 9 4 : 3 4 -8 ).

Written exercises ' Bai tap viet


Us in g th e an aly s is o f th e wo rd 'cramp ed ' S t d u n g p h a n p h a n t i c h t t ' c ra m p e d '
g iv en b elo w as a mod el, an aly s e th e du o c ch o d uo i d ay l am mau , h ay p h an
s tru ctu re o f th e follo win g o n e-s y llab le ti ch cau t rac cl a cac tu t i en g A n h m o t
En g lis h wo rds : am t i et s au d ay :

Pos t­ Pre­ Po s t­
Initial In itial fin al Fin al fin al
' cramp ed ' [ r ae [m p
On s et Peak Co d a

a) s q u ealed
b ) eigh th s
c) s p las h
d ) tex ts
107

CHUONG 9

arbi t rary / ' a: b itrarr/ (adj ) vo d o dn , khon g g i d i thich


duqc
as s im il at i o n / a,s 1 ma' l e1J n / (n ) S I/ d6 ng h6a am

ch aract eri s e / ' k rerrek t ara1 z/ ( v) di;ic td


ket am, vi m (phu am ket
thi c)
con cern ed w i th / k an ' s 3 : n d w 1 3/ lien quan den
el is i o n / r' l r3n / (n ) S I/ luqc am

i n t elli g ibi l i t y / m,t eh d 3 a' b d at1/ (n ) tinh dl hi€u


i n t ellig i b l e / m' t el 1 d 3 b l / (ad j) dl hilu
l at eral rel eas e / ' l a: t aral n ' l i : s/ S I/ nha hai ben (xd khi if m(it
ben luoi)
l ax / Irek s / (ad j ) (am) lai, chung
min im al p ai r /'mm1 ml ' p ea/ ci;ip tit sai bif t CI/ C tilu (ch(
khac nhau ml}t am)
n eu t rali s e / ' nj u : t ral a1 z/ ( v) trung tinh h6a
p ro mi n en ce/ ' p mmmans / (n ) tinh/st noi bat
p ro s o d i c/ p ra' s n d 1 k / (adj ) ngon di@u
s cep t i cal / ' s k ep tik l/ (adj ) nghi ngiJ
s u b st an t i al n u mb er / s ab ' s ta: njl ' n 1>.mb a/ so' luqng lr1n
s y llab i c / s 1 ' l reb 1 k / (adj ) c6 am ti@et tinh/cau am thanh
am tiet
t ran s crib e/ t ran ' s k rarb / ( v) phi@n am
108

9 Strong and weak syllables


9 Cac am tiet manh va yeu
9.1 Strong and weak 9 .1 M anh va yeu
One of the most noticeable features of M ot t rong nhung dac diem de nhan
English is that some of its syllables are s tro ng t hay nhat c ua t ieng Anh la m (lt s o am
while many others are w ea k; this is also true t iet c ha no man h t rong k hi nhieu am t iet
of many other languages, but it is necessary k hac yeu; dieu nay c ung dung a nhieu
to study how these weak syllables are ng6n ngu k hac, nhung c hung t a c an phi
pronounced and where they occur in English. hoc d& biet nhung am t iet y eu nay dudc
The distribution of strong and weak syllables phat am nhu t h nao v a c hung x uat hi@n
is a subject that will be met in several later o dau t rong t ieng Anh. Su phan b6 c ac
chapters. For example, we will look later at am t iet m anh v a yu la c ha de s e duoc
s tres s , which is very important in deciding de c ap o m ot s o c huong s au. Vi du, s au
whether a syllable is strong or weak. Elis i o n do c hung t a s e x em x et tron g am, m ot
is a closely related subject, and in y eu t o ra"t quan t rong de' quy et di nh x em
considering i nto na ti o n the difference m ot am t iet m anh hay y eu. Sy lugc am
between strong and weak syllables is also (elis ion) la m ot c hi de t ong doi gan g@i,
important. Finally, words with "strong" and v a k hi x em x et n g@ d i@u , s u k hac biet
"weak" forms are clearly a related matter. In gida c ac am t iet m anh v a y eu c ung quan
this chapter we look at the general nature of t rong. C uoi c ung, ca c tu c o dang "m anh"
weak syllables. v a "y eu" ro rang la m (lt v a"n de c6 lien
quan. T rong c huong nay , c hung t a s e x em
x et ban c ha"t c hung c ua c ac am t i&t y eu.
What do we mean by "strong" and "weak" ? C hung t a hie' u gl qua c ha "m ci nh" v a
To begin with, we can look at how we use "y eu"? T ruck t ien, c hung t a c6 t he' x em
these terms to refer to phonetic x em c hung t a dung nhung t hu~t ngu nay
characteristics of syllables. When we nhu t he nao de c hi ca c dac diem ngu
compare weak syllables with strong am c ua ca c am t i&t . Khi s o s anh c ac am
syllables; we find the vowel in a weak t iet y eu v oi am t iet m anh, c hung t a t hay
syllable tends to be shorter, of lower nguy en am t rong am tiet y eu c o k huynh
intensity and different in quality. For huong ngan hon, v oi c uong do thap lw n
example, in the word 'father' fa:cla the second v a co c hat luong k hac. Vi du, t rong tu
syllable, which is weak, is shorter than the 'fa t her' fa:cla am t iet t ht hai y eu, ngan
first, is less loud and has a vowel that cannot hon am tie' t t hC/ nha"t , k hong Ion b~ng v a
occur in strong syllables. In a word like c 6 m (lt nguy en am v 6n k hong x uat hien
' bottle' bt l the weak second syllable t rong c ac am t iet m anh. T rong m ot t t
contains no vowel at all, but consists entirely nhu ' bottle' bnfl, am t iet t h& hai y eu
of the consonant l. We call this a syllabic k hong c 6 c hC/a nguy en am gl ca , nhung
consonant. c hC/a t oan la phw am i- T a goi n6 la p h u
am co am tie"t tin h .
There are other ways of characterising C 6 nhieu c ac h k hac de m i@u t a dac
strong and weak syllables. We could describe die' m cu a ca C am t iet m a nh v a y eu.
them partly in terms of stress_ (by saying, for C hung t a c6 t he m ieu t a c hung m (lt phfo
109

example, that strong syllables are stressed duoi dang t rong am (c hang han, noi rang
and weak syllables unstressed) but, until we ca c am t iet m anh dugc nhan v a c ac am
describe what "stress" m ean s , such a t iet y eu k hong du@c nhan) nhung, den
description would not be very useful. The k hi c hung t a m ieu t a y nghia c la "t rong
most important thing to note at present is am ", m 9t m ieu t a nhu the' s e k h6ng huu
that any strong syllable will have as its peak ic h lam . D ieu quan t rong nhat c an luu y
one of the vowel phonemes (or possibly a luc nay la bat k y am t iet manh no c ung
triphthong) listed in Chapter 3, but not a, i or deu s e c o m (>t t rong s o c ac am v i nguy en
u. If the vowel is short, then the strong am (ho;'.ic c 6 t he la t am t ruing am ) o dang
syllable will always have a coda as well. dinh c la no da duoc liet k e o c huong 3,
Weak syllables, on the other hand, as they nhung k hong phai a, i ho;'.ic u. N eu nguyen
are defined here, can only have one of a very am ngan t hi am tiet m anh c ung s e luon
small number of possible peaks. At the end c o m ot k et am . M at k hac , ca c am t i@t
of a word, we may have a weak syllable··, y eu, nhu c hung dugc dinh nghia o day ,
ending with a vowel (i.e. with no coda): c h 1 c 6 the c o m Qt t rong m ot s o ILl<;lng ra' t
nho c ac dinh c 6 t he c 6. } c u6i m ot W ,
c hung t a c 6 t he co m ot am t iet c uoi t an
C llllg bc'ing m qt nguy en am (nghia la
k h6ng c6 k et am ):

i) the vowel a (" schwa" ); i) nguyen am a ("s c hw a");

ii) a close front unrounded vowel in the ii) nguy en am k hong t ron m oi, dong, a
general area of i: and I (symbolised i); hang t ruck t rong v ung c hung c ua i :
v a 1 (bieu di@n bang k y hieu ); •

iii) a close back rounded vowel in the iii) nguy en am I ron m 6i, dong, a hang
general area of u: and u (symbolised u) . s au t rong v ung chung c da u: v a u (bi€u
dien bang k y hieu u)

Examples would be: Vi du:


i) 'better' beta ii) 'happy' hrepi iii) ' thank you' 11~-eukju

We also find weak syllables in word-final C hung t a c ung t im t hay cac am t iet
position with a coda if the vowel is a. For y e u o v i t ri c uoi tu v di m ot k et am neu
example: n gu y en am la a. Vi du:
i) 'open' aupan ii) 'sharpen' .fo:pan

Inside a word, we can find the above Ben t rong m ot tt, c hung t a c 6 t he t im
vowels acting as peaks without codas in weak t hay c ac nguy en am o t r@n hanh dong
syllables; for example, look at the second nhu la cac dinh m a k h6ng c o k et am
syllable in each of these words: t rong ca c am t iet y eu; v i du, hay x em
am tiet t ht hai o m oi t rong s o ca c t t s au
d ay :
i) 'photograph' fautagro:f ii ) ' radio' re,diau iii) 'influence' 1nfluans

In addition, the vowel T can act as a peak N goai ra, nguy en am , c 6 t he' hanh
without coda if the following syllable begins dong nhu la m o t dinh m a k hong c o k et
with a consonant: am ne'u am t iet s au day bat dau bang
m ot phu am :

iv) 'architect' o :k,tekt


110
In the rest of this chapter we will look at phan sau cda chuong nay, chung
the different types of weak syllable in more ta se xem xet cac loai am tiet yeu khac
detail. nhau theo each chi tit hon.
9.2 The a vowel ("schwa") 9.2 Nguyen am a ("schwa")
The most frequently occurring vowel in Nguyen am thvcrng xua"t hien nha' t
English is a , which is always associated with trong tieng Anh la a, la am luon ket hop
weak syllables. In quality it is mid (that is, voi cac am tiet yeu. Ve mat chat luong,
half-way between close and open) and no la nguyen am gila (nghia la, nta
central (that is, half-way between front and doan nam gila dong va mo) va chinh
back) It is generally described as lax, that is, trung (nghTa la, nta doan nam gila phan
not articulated with much energy. Of course, trl16'c Va sau). No thttcrng dt(Q'c mieu ta
the quality of this vowel is not always the la am chung (lax), nghTa la duqc tc:10 am
same, but the variation is not important. khong ton nhieu nang lugng. Di nhien,
cha' t luc;1ng cua nguyen am nay khong
phai luc no cung giong nhau, nhung su
bien d6i nay khong quan trong.
Not all weak syllables contain a, though Khong phai ta"t ca cac am ti@t yeu
many do. Learners of English need to learn deu co ch(a a, mac du phan nhieu co
where a i s appropriate and where it i s not. To am nay. Ngudi hoc tieng Anh can phi
do this we often have to use information that hoc de biet thich hop o ch6 nao va
traditional phonemic theory would not khong thich hop & ch nao. De lm du@c
accept as relevant - we must consider viec nay, chung ta thuong phi st dung
spelling. The question to ask is: if the thong tin ma thuyet am vi truy€n thong
speaker were to pronounce a particular weak kho ng chap nhan la co lien quan -
syllable as strong instead; which vowel chung ta phi xem xet cach vit chinh
would it be most likely to have, according to ta. Cau hi dat ra la: neu ngudi noi phii
the usual rules of English spelling? Knowing phat am mot am tiet yeu nao do manh,
this will not tell us which syllables in a word theo cac qui t.i c thong thuong cua each
or utterance should be weak - that is viet chinh ta tieng Anh thi rat co kha
something we look at in later chapters - but nang no se Co nguyen am nao? Biet duoc
it will give us a rough guide to the correct van de nay se khong cho chung ta bit
pronunciation of weak syllables. Let us look am tiet nao trong mot tt hay trong loi
at some examples: n6i la yeu - day la van de ma chung ta
se xem xet o cac chuong sau - nhttng
no se huong dan so bo ve cach phat am
dung ca cac am ti&t yeu. Chung ta hay
xem mot so vi du:
i) Spelt with 'a' ; strong pronunciation would i) Viet ' a' ; cach phat am manh se co ae
have re
' attend' atend
' attend' atend
'character' krerakta
'character' krerakta
' barracks' breraks
' barracks' breraks

ii) Spelt with ' ar' ; strong pronunciation ii) Viet ' ar' ; cach phat am manh se co
would have a : a:
' particular' pahkjala ' particular' pahkjala
'molar' maula 'molar' maula
' monarchy' mnnaki ' monarchy' mnnaki
111
i i i ) A d j ecti v al en d i ng s s p el t ' at e' ; s t ro n g i i i) Cac d u o i tin h t i v i et ' at e' ; cach ph at
p ro n un ci at i o n wou l d h av e eI am man h s e co eI
' i n t i mat e' mtJmat ' i n t i mat e' rntrmat
' accu rat e' rekjarat ' accu rat e' rekjarat
' d es o l at e' desalat ' d es o l at e' desalat
(a It h ou g h t h ere are ex cep t i o n s t o t h is : (mac d u c6 n h et n g t n .fon g h q p n g o a i
' pri v at e' i s u s u all y prarvrt) le: ' p ri v at e' t h u n g l a prarvrt)

i v ) Sp el t w i t h 'o' ; s t ro n g p ro n un ci ati on w o u l d i v ) V i et ' o ' ; c ach p h at a m m an h s e co D


h av e o o r au h o i'.ic au
'to mo rro w ' tamorau ' to mo rro w ' tamnrau
'p ot at o ' pata,tau 'po t ato ' pat;ntau
' carro t' krerat ' carro t ' krerat

v ) Sp el t w i t h ' o r' ; s t ro n g p ro n un ci at i o n v ) V i et ' o r' ; cach ph at am man h s e co


w ou l d h av e 3: 3:
' fo rg et' faget ' fo rg et ' faget
'amb as s ado r' rembresada ' amb ass ad o r' rembresada
' opp o rt u n i t y ' npatju:nati ' o p po rt u nity ' npatju:nati

v i ) Sp el t w i t h ' e' ; s t ro n g p ro n u n ciat i o n v i ) V i et ' e' ; cach p h at am man h s e co e


w o u l d h av e e ' s et tl emen t ' seqmant
' s ett l emen t ' setlI mant ' v i o l et ' va,alat
'v i o l et ' varalat ' p o s t men ' paustman
' p os t men ' paustman

vi i ) Sp elt w it h 'er' ; s t ro n g p ro n u n ci at i on v i i) V i et ' er' ; cach p h at am man h s e c6


w o u l d h av e 3: 3:
' p erh ap s ' pahreps ' p erh ap s ' pahreps
'st ro ng er' strnuga 's t ro n g er' strnuga
'sup erman ' su:pamren ' su p erman ' su:pamren

v ii i ) Sp elt w it h ' u ' ; s t ro n g p ro n un ci at i o n v i i i) V i et ' u ' ; cach p h at am man h s e c6


w o u l d h av e A A

A u t u mn ' a:tam ' A ut u mn ' a:tam


's u pp o rt ' sap:t 'supp o rt' sap;,:t
' h alibut ' hrehbat ' h al i b u t ' hrehbat

i x) Sp elt w it h 'o u g h ' (t h ere are man y p ro n u n ­ i x ) V i et ' o u gh ' (co n h i eu cach p h at am
ci at i on s fo r t h e l ett er-s eq u en ce ' ou g h ' ) d an h cho chu oi mau t u ' oug h ' )
' th o rou g h ' 0Aro ' th o rou g h ' IIAra
'borough' bAra 'borough' bAro

x) Sp el t w i t h ' o u ' ; s t ro n g p ro n u n ci at i o n x ) V i et ' ou ' ; cach ph at am man h co t h e


mi g h t h av e au c6 au
'g raci o us ' gre,Jas 'g raci o us ' gre,Jas
' callou s ' krelas ' callo u s ' k e ls
112
9.3 Close front and close back vowels 9.3 Cac nguyen am dong hang truoc
va hang sau
Two other vowels are commonly found Hai nguyen am khac thuong duoc tim thay
in weak syllables, one close front (in the trong cac am tiet yeu, mot nguyen am dong a
general region of i: and 1) and the other close hang trU'6'c (trong vung chung cua i: va 1 va
back rounded (in the general region of u: nguyen am tron moi, dong, a hang sau (trong
and u) . In strong syllables it is comparatively vIng chung cua u: va u). Trong cac am ti&t
easy to distinguish i: from 1, u: from u, but in m;;tnh, phan bieti: v6'i I, u: v6'i O thl tU'dng doi de
weak syllables the difference is not so clear. dang, nhung trong cac am ti&t yu, su khac
For example, although it is easy enough to nhau khong ro rang nhu vay. Vi du, mac du
decide which vowel one hears in 'beat' or nguoi ta de dang xac dinh nguyn am nao khi
'bit'. it is much less easy to decide which nghe 'beat' hoc 'bit, nhung ho khong de dang
vowel one hears in the second syllable of xac dinh nguyen am nao khi nghe a am tie't thu
words such as, for example, 'easy' or 'busy' . hai cl a cac tu vi du nhu 'easy' hoac 'busy. C6
There are accents of English (for example cac giong tieng Anh vi du nhu giong x( Wales)
Welsh accents) in which the second syllable trong d6 am tiet thu hai nghe co ve rat giongi:
sounds most like the i: in the first syllable of trong am tiet dau cua ti.I 'easy', con nhClng giong
'easy' . and others (for example Yorkshire khac (vi du giong cl a xt Yorkshire) trong d6
accents) in which it sounds more like the I in cac am nghe co v giongr nbieu hon trong am
the first syllable of 'busy' . In present-day tiet dau cua tt 'busy'. Tuy nhien, theo each
BBC pronuncition, however, the matter is phat am cl a di BBC ngay nay, van de nay
not so clear. There is uncertainty. too, about khong ro rang lam. Khong co st chac chan ve
the corresponding close back rounded cac nguyen am tron moi, dong a hang sau ILldng
vowels. If we look at the words 'good to eat' ung. Neu ch(mg ta xem cac ILi 'good to eat' Va
and 'food to eat', we must ask if the word 'to' 'foot to eat', chung ta phai hi xem ILi 'to' duoc
is pronounced with the o vowel phoneme of phat am v6'i am vj nguyen amo ci'1a 'good' hay
'good' or the u: phoneme of 'food' . Again, am vj u: Cl'ia 'food'. Ngoai ra, nguyen am nao
which vowel comes in 'to' in 'I want to' ? c6 trong 'to' trong 'I want to'?
One common feature is that the vowels Mot dac diem thong thung la cac
in question are more like i: or u: when they nguyen am dang de cap thi giong nhu i: hoc
precede another vowel, less so when they u: nhieu hon khi chung dung truoc mot nguyen
precede a consonant or pause. You should am khac, it giong hon khi chung dung truoc
notice one further thing: with the exception mot phu am hay mot khoang dung. Ban se
of one or two very artificial examples, there nhan thy them mot di u: ngoai trt mot hay
is really no possibility in these contexts hai vi du rat gia tao, that su khong co kha
aphonemic of contrast between i: and 1, or na ng CO Sl/ Ira i ngt/Q'c a Ill Vj giC/a i: Va I,
between u: and u. Effectively, then, the two hoac gil a u: va u trong nhClng ngCI dnh nay.
distinctions, which undoubtedly exist within Thuc te, hai su phan bi@t nay, chan chan to n
strong syllables. are neutralised in weak tai trong cac am tiet manh, bi mat tac dung
syllables of BBC pronunciation. How should trong nhung am tiet yeu theo each phat am
we transcribe the words 'easy' and 'busy'? We cl a dai BBC. Vay chung ta nen phien am
will use the close front unrounded case as an cac tt 'easy' va 'busy' nhu the nao? Ch(mg
example, since it is more straightforward. The ta se st dung trui ng hop khong Iron m6i,
possibilities, using our phoneme symbols, dong o hang trU'6'c lam vi du, vi no de hon.
are the following: Bang cach dung cac ky hi@u am vi, cac kha
nang co th& c6 la:
'easy' 'busy' ' easy' 'busy'
i) i:zi: brzi: i) i:zi: brzi:
ii) i:z1 b1z1 ii) i:z1 bTZT
113
Few s p eak ers w i t h a BBC accen t s eem t o f t nguoi n6i v oi giong BBC cam t ha' y
feel s at i s fi ed w i t h an y o f t h es e t ran s cri p tio ns . hai long v oi c ac phien am nay . C6 m (>t
Th ere i s a p os s i bl e s o l u tio n t o t h i s p ro bl em, giai phap k ha t hi de
giii quy et v an de
b u t it g o es ag ain s t s t an d ard p h o n eme t h eo ry . nay , nhung no k h6ng t heo t huy et am v i
W e can s y mb o l i s e t his w eak vo w el as i, t h at c hu.fn. C hung t a c6 t h€ bi€u di@n nguy en
i s , u s in g t h e s y mb o l fo r t h e v o w el i n ' b eat ' am y eu nay la i, nghia la s t dung k y
b u t with o u t t h e l en gt h mark . T h us : hieu nay c ho nguy en am t rong tu 'beat '
m a k hong c o dau c hi do di. Vi v ay :
i:zi b rz i i:zi b rz i

Th e i vo w el i s n eit h er t h e i: o f 'b eat ' n o r N guy en am i k hong phai la i: c ia


t h e I o f 'b i t ' , an d i s no t i n co n t ras t w i t h t h em. 'beat ' c ung k hong phai la 1 c la 'bit ' , v a
W e can s et u p a co rres p o n d i n g vo w el u t h at k hong t rai nguoc v oi c hung. C hung t a
i s n ei t h er t h e u: o f ' s h o e' n o r t h e o o f 'bo o k ' c6 t he t ao nguy en am u t Llo'ng ung k h6ng
b u t a w e ak v o w el t h at s h ares t h e phai la u: c ua 's hoe' c ung k hong phi la
ch aract eri s ti cs o f b o t h . If w e u s e i an d u i n u c la ' book ' m a la m ot nguy en am y eu
o u r t ran s cri p tio n as w ell as i:, 1, u: and o, i t i s c o ch urig d~c die' m c ua ca hai. N e' u
n o l o n g er a t ru e p ho n emi c t ran s criptio n i n c hung t a dung i va u t rong phan phien
th e t radi t i on al s en s e. H o w ev er, t h i s n eed n o t am c ung nhu i:, 1, u: v a u thi no k hong
b e t o o s eri o u s an o bj ection , and t h e fact t h at c on la c ac h phien am dung t heo y nghia
n at i v e s p eak ers s eem t o t h i n k t h at t h i s t ruy en t hong. T uy nhien, day t hat ra
t ran s cri p t i o n fit s b etter w i th t h ei r feelin g s k h6ng phai la phan d6i qua gay gat , v a
ab o u t t h e l angu ag e i s a g ood arg u men t i n i t s v an de hinh nhu c ho rang nguoi ban ngt
fav ou r. nghi rang c ac h phien am nay phu hop
hon v oi cam nhan c la ho v e ngon ngd
lai la mot lap luan nghe hop l .
O AU7, EX 3 gA U7 , EX 3

L et u s n o w l o o k at w h ere t h es e v o w el s Bay gio c hung t a hay x em nhCt ng nguyen


are fou nd , b eg i nn i n g w it h cl o s e fro n t am ny duoc t im t hay o dau, bat dau v di
u n ro un d ed on es . W e fi nd i o ccu rri n g: ca c nguy en am k hong t ron m oi, dong i'J
hang t ru@c . C hung t a t hay i x uat hien:
i) In w o rd -fin al p o s i t i o n i n w o rd s s p el t w it h i) O v i t ri c uoi tu tr ong c ac tu du@c v iet
fi n a l ' y ' o r ' e y ' (a f t e r o n e o r m o re v oi 'y ' ho;\ic 'ey ' i'J v i t ri cuoi (s au m ot
co n s on an t l etters ), e.g . ' h appy ' hrepi, hoac nhieu phu am ), v f du: ' happy '
' v alley ' vreli, an d i n mo rp h eme-fi n al hrepi, 'valley ' vaeli, v a o v i t ri c u6i
p o s i t i o n w h en s u ch w o rd s h av e s u ffi x es am v i k hi c ac tu nhu' t he c o c ac hau
b eg i n n i n g w i t h v o w el s , e.g . ' h app i er' t 6 bat du bang c ac nguyen am , v i
hrepia, ' eas i est' i:zfast, 'h ur ryi n g ' huiig. du: ' happier' hrepia, 'eas ies t ' i:ziast,
' hurry ing' huhg.
i i) In a p refi x s u ch as t h o s e s p elt 're', 'p re' , ii) T rong m ot t in t o nhu ca c t ien t o duoc
' d e' i f i t p reced es a v o w e l a n d i s v iet la 're' , 'pre' , 'de' neu no dung truoc
u n s t ress ed , fo r ex ampl e i n 'react ' rirekt, m ot nguyen am v a k hong dugc nhan,
'p reo ccu p i ed ' priokjapa1d, 'd eact i v at e' v i du: t rong ' reac t ' rirekt, 'preoc cupied'
direkhve1t. priokjapa1d, 'deac t ivat e' direktJve1t.
i ii) In t h e s u ffi x es s p el t 'i at e' , ' i ous ' w h en t h ey iii) T rong c ac hau t o du'(f c Viet la ' iat e' ,
h av e t w o s y llab l es , fo r ex amp l e i n ' ious ' k hi c6 hai am t iet , v i du: t rong
' app reci at e' apri:fie1t, ' h il ari ou s ' ' apprec iat e' apri:Jie,t, ' hi lario' us '
h1learias. hJlearias.
114
iv ) In th e follo win g wo rd s wh en u ns tres s ed : iv) Trong cac tu sau day khi khong duoc
'h e', 's h e', 'we' , 'me' , 'b e' an d th e wo rd ' th e' nhan: 'he', 'she', 'we', 'me', 'be' va tu
wh en it p reced es a v o wel. 'the' khi 116 dung truoc mot nguyen am.
In mo s t o th er cas es o f weak s y llab les Trong hau het cac trui ng hop khac cl a
co n tain in g a clo s e fro n t u nrou n d ed v o wel cac am tiet yeu ch(a mot nguyen am
we _can as s ig n th e v o wel to th e I p hon eme, khong tron moi, hang truoc, dong va nga'n,
as in th e firs t s y llab le o f 'res is t' rrsrst, 'in an e' chung ta c6 the gan nguyen am nay vao
m e,m , 'eno u g h ' m A f, th e midd le s y llab le o f am vi 1, nhu trong am tiet dau tien cua tt
' in cid en t' ms1dant, ' o rch es tra' a:krstra, 'resist' rrs1st, 'inane' , memm, 'enough'
'artich o k e' a:ti t.fa o k, an d th e fin al s y llab le m Af , am tiet giCta CLla 'incident' m s ,da nt,
o f 's wimming ' sw1m1g), 'liq u id ' hkw1d, 'o p tic' 'orchestra' a:krstro, 'artichoke' a:ttfauk va
opt1k. It can b e s een th at this v o wel is mos t am tiet cuoi cl a 'swimming' swmm,
o ften rep res en ted in s p ellin g b y th e letters 'liquid' hkw,d, 'optic' nptJk. Ta c6 the thy
' i ' and 'e' . rang nguyen am nay thuong duoc viet
chinh ta voi cac mau tu 'i' va 'e'.
Weak s yllab les with clo s e b ack rou nd ed Cac am tiet yeu voi cac nguyen am
v o wels are n o t s o co mmon ly foun d . We fin d tron m i, dong, a hang sau thLtong kh6ng
u mo s t frequ en tly in th e wo rd s 'y o u ' , ' to ' , ' in to ' , ph6 bien lam. Chung ta thay u thuong
'd o ' , wh en th ey are u ns tress ed an d are n o t xuyen nht trong cac tt 'you', 'to', 'into',
immed iately p reced in g a con s on an t, an d 'do', khi chung khong dugc nhan va khong
' th roug h ' an d 'wh o ' in all p os itio n s wh en th ey dung ngay phfa truoc mot phu am, va
are u n s tress ed . Th is v o wel is als o fou n d 'through' va 'who' a ta't ca cac vi tri khi
b efore ano th er v o wel with in a wo rd , as in chung khong duqc nha'n. Nguyen am nay
' ev acu ation ' 1vrekjue1JJ?-, ' in flu en za' cung duoc tim tha'y truoc mot nguyen am
i nfl uenza . khac trong m{>t W, nhLI trong 'evacuation'
v a kjuerfn, 'influenza' m fl uenza .

9. 4 S yll ab ic c on son an ts 9.4 Cac phu am co am tit tinh


In th e abov e s ectio n s we h av e lo o k ed at Trong cac phan o tren, chung ta da
v o wels in weak s y llab les . We mu s t als o xem xet nguyen am trong cac am tiet
co n s id er s y llab les in wh ich n o v o wel is yeu. Chung ta cung phai xem xet cac
found. In th is cas e, a co n s o n an t, eith er 1, r o r am tiet m trong do khong tim tha'y
a n as al, s tan d s as th e p eak o f th e s y llab le nguyen am. Trong true1ng hop nay, m{>t
in s tead o f th e v o wel, an d we co u n t th es e as phu am, I, r hoi'_ic am mu i, dung I~ ill ( la
weak s y llab les lik e th e v o wel ex amp les dlnh cua am tiet thay cho nguyen am,
g iv en earlier in th is ch ap ter. It is u s u al to va chung ta xem day la nhCtng am tie't
ind icate th at a conson an t is s y llab ic by mean s yeu giong nhu cac vi du ve nguyen am
o f a s mall v ertical mark (,) for ex amp le 'cattle' da cho o phan truoc cl a chuong nay.
kretl.I Thong thuong ta phai chi r rang mot phu
am co am ti&t tinh bang cach dung mot
dau thang nho ,), vi du: 'cattle' kaet].
S yll ab ic I I c 6 am tiet tinh
Sy llab ic I is p erh ap s th e mo s t no ticeab le Phu am c6 am tiet tinh I c6 Iii la vi
ex amp le o f th e Eng lis h s y llab ic con s o n an t, du de nhan thay nhat ve cac phu am co
th o ugh it wou ld b e wron g to exp ect to fin d it am tiet tinh trong tieng Anh, mac du that
in all accen ts . It o ccu rs after an o th er sai lam khi mong mu6n tim thy no trong
co n s o n an t, an d th e way it is p rod u ced tat ca cac giong. No xuat hien sau mot
d ep en d s to s o me ex ten t o n th e n atu re o f th at phu am khac, va cach no dudc t ao ra, e1
con s o n an t. If th e p reced in g co n s o n an t is mot mt c do nao do, phu thuoc va o ban
115

alv eo lar, as in 'b o ttle' biltl , 'mudd le' m A dl , ch at cu a p h u am do . Neu p h u am d u n g


' tunn el' tA nl , th e articu lato ry mo v emen t fro m tru o c la am lq i, n h u tron g ' b o ttle' bo tl ,
th e p reced in g con s o n an t to th e s y llab ic I is ' mu d d le' m A dl , 'tun n el' tA nl , SI/ cu' d 9 n g
q u ite s imp le. Th e s id es o f th e to n gu e, wh ich tao am tu ph u am d u n g truo c d en I co
are rais ed for th e p reced in g co n s o n an t, are am ti&t tin h k h a do n g ian. Hai b en lu o i,
lo wered to allo w air to es cap e o v er th em (th is von d u ;c n an g len d 6 i v o i p h u am d Ctn g
is called l a tera l rel ea s e). Th e tip an d b lad e tru o c, du q c h ,;1 th ap x u o'n g cl€ ch o k h o n g
o f th e tong u e d o n o t mo v e u n til th e k h i th o .i t q u a ch un g (d ieu n ay du o c g o i
articu lato ry con tact for th e l is releas ed . Th e la stj th oat k h i & ben). Dau lu o i va s o n g
l is a "d ark l " (as ex p lained in Ch ap ter 7 ). In lu o i k h o n g d i ch uy en ch o d en k h i ch o tiep
s o me accen ts - p articu larly Lo n d o n o n es, x u c cau am d an h ch o I d L(Q'c p h at ra: I la
an d " Es tu ary En giis h " -we o ften fin d a ' I dv c' (nh u d a g iai th ich a ch Lid ng 7 ). 0
clo s e b ack round ed v o wel in s tead (for mo t s o g ion g - d ac b iet la g io n g Lu an
ex amp le ' b o ttle' butu). Wh ere d o we fin d 8 6 n , v a g io n g "Es tu ary Eng lis h " - ch u n g
s y llab ic l in th e BBC accen t? It is u s eful to ta th u on g tim th ay n guy en am trn mo i
look at th e s p ellin g as a g u id e. Th e mo s t h an g s au , d o n g (vi du: ' b o ttle' bt u) . Ch u n g
o bv iou s cas e is wh ere we h av e a wo rd en d ing l
ta tim th y co am tiet & d au tron g g io n g
with o n e o r mo re con s on an t letters follo wed BBC? Th ~t h u u ich k hi x em cach v iet ch in h
b y ' le' (o r, in th e cas e o f n oun p lu rals o r th ird ta n h u la h u o n g d an . T ruong h o p ro ran g
p ers o n s in gu lar v erb forms , 'les ' ). Ex amp les n h at la k h i ch un g ta co mo t tu tan cun g
are: b an g mo t h o ac n h ieu mau tu
p h u am th eo
s au la ' le' (ho ac tron g tru ing h o p ca cac
d an h tu s 6 n h ieu va d an g d on g tu & n goi
th t b a s o' it, ' les ' ). Vi d u :
i) with alv eo lar con s on an t p reced in g i) v o i p h u am lo i d u n g tru o c
' cattle' kretlI 'bo ttle' but'!I · ' cattle' kretlI 'bo ttle' bullI

' wres tle' res lI ' mu dd le' m A dlI ' wres tle' res lI 'mu d d le' m x dl
'
ii) with n o n -alv eo lar co n s on an t p reced ing ii) v o i p h u am k h o n g p h i la am lq i d Ctn g
tru o c
'co u p le' kA p} ' troub le' trx blI 'co up le' kA pl ' troub le' tublI

s trugg le' s tug } 'k n u ck le' DA klI s trugg le' s tugl 'k n u ck le' nA k}

Su ch wo rd s u s u ally lo s e th eir final letter Cac tu n hu th e thu ii' n g mat m fo tl/


'e' wh en a s u ffix b eg in nin g with a vo wel is 'e' cu 6 i k h i mo t h au t6 b at d au v o i mo t
attach ed, b u t th e I u s u ally remain s s y llab ic. n g u y en am d uo c g an v ao , n h u n g l th u n g
Th u s : v an c6 am tiet tin h . Do d 6 :
' b o ttle' - 'b o ttlin g ' b u t} - bu tfiu 'b o ttle' - 'bo ttlin g ' b ofl - b u fl10
' mud d le' - 'mu d d lin g ' ma d] - m A d] 'mu d d le' - ' mu d d ling ' m A d l - m a d ]m
' s trugg le' - 's trug g ling ' s tra g l - s trA g l 's trug g le' - 's trug g lin g ' s trag ] - s trA g ]
' •.
Similar wo rd s n o t d eriv ed in th is way d o Cac tu tuo n g tu k h o n g p h ai s in h th eo
no t h av e th e s y llab ic ! - it h as b een p o in ted each n ay th i co ]co am tiet tin h - ro ran g
o u t th at th e two wo rd s ' codd ling ' (d eriv ed h ai tu ' cod d ling ' (p h ai s in h tu d 6 n g tu
fro m th e v erb ' cod d le' ) an d ' co d ling ' ' co d d le' ) va ' co d lin g ' (ng h ia la "s mall co d " ,
(mean in g "s mall co d " . d eriv ed b y add ing th e p h ai s in h b an g cach th em h au to g iam n h e
d imin u tiv e s u ffix ' -lin g ' to ' co d ' ) s h o w a ' -lin g ' v ao ' co d ' ) ch o th ay s u trai n g LIQ'c
con tras t b etween s y llab ic an d n on -s y llab ic g ila I co am tiet tin h v a p h i am tiet tin h :
116
1: 'coddling' kodf10 and ' codling' koho). In 'coddling' kndlr va 'codling' kl . Trong
the case of words such as ' bottle', 'muddle', truong hdp cda cac tu nhl.l' 'bottle',
'struggle' , which are quite common, it would 'muddle', 'struggle' (kha thong di,mgl , each
be a mispronunciation to insert a vowel phat phat am bi sai khi chen mot nguyen
between the I and the preceding consonant. am vao gil a l va phu am dung truoc theo
There are many accents of English which gi<;>ng du@c mieu ta o dy. Co nhieu giong
may do this, so that. for example, 'cattle' is tieng Anh c6 the phat am nhu vay, vi the,
pronounced kretal, but this is not the case in vi du nhu, 'cattle' duoc phat am la kretal,
BBC pronuncition. nhung trui ng hop nay khong xuat hien trong
cach phat am cl a dai BBC.
We also find syllabic I in words spelt, at Chung ta cung thay I co am tit tinh
the ·end, with one or more consonant letters trong cac tut dudc viet 8 cu6i voi mot
followed by 'al' or ' el' , for example: hoac nhieu mau tu phu am, theo sau la
'al' hoac 'el'. Vi du:
' panel' paenl 'papal' pemp] ' panel' pren! 'papal' pe1pJ
'petal' peq 'parcel' pa:s! 'petal' peti 'parcel' pa:sJ
'kernel' ka:nl 'Babel' be1blI 'kernel' ka:nlI ' Babel' berbl
'
' pedal' pedJ 'ducal' dju:k} ' pedal' ped} 'ducal' dju:kl

In some less common or more technical } mot so tu it thong dung hay mang
words. it is not obligatory to pronounce tinh ky thuat nhieu hon, khong bat bu)c
syllabic I and the sequence al may be used phai phat am I co am ti&t tinh va chuoi al
instead, though it is less likely: 'missal' m rs l c6 the' dl.l'Qc dung thay the, m;;c du 116 it
or mtsal; 'acquittal' akw1tlI or akw1tal. ' co kh nang dlf(1c dCmg hon: 'missal' m i s }
hoac 'acquittal' akwtl hoac akw1tal.
S yll ab ic n n co am tie't tinh
Of the syllabic nasals, the most Trong so cac am mui co am tiet tinh,
frequently found and the most important is ph6 bien nhat va quan tr<;>ng nha't la I/-·
T/-· When should it be pronounced? A general Khi nao no nen duoc phat am? M<')t qui
rule could be made that weak syllables which tac thong thuong c6 the duoc tao ra de'
are phono!J:>gically composed of a plosive cac am tiet yeu von duoc cau thanh tt
or fricative consonant plus an are uncommon mot am bat hoac phu am xat cong voi an
except in initial position in the words. So we theo am vi h<;>c trd ne n kh6ng ph6 bien
can find words like ' tonight' tanart, 'canary' ngoai tru o vi tri du trong cac tt. Vi vay
kaneari with an a before n, but medially and ta c6 the' tlm tha'y cac tu nhU' 'tonight'
finally - as in words like ' threaten', tanart, 'canary' kaneari voi mot a dung
'threatening' - we find much more commonly truoc n, nhung i'J vi tri gili'a va cui - nlul
a syllabic n: flretf/-, flrehp!J. To pronounce a trong cac W 'threaten' , 'threatening' - ta
vowel before the nasal consonant would thay n co am tiet tinh pho bi&n hon nhieu:
sound strange (or at best overcareful) in BBC. 0retn, 0retnmn. Phat am mot nguyen am
Syllabic n is most common after alveolar dung tntoc phl) am mu i nay se nghe c6
plosives and fricatives; in the case oft and d ve la (hoac it ra la qua d'n than) i'J BBC.
followed by n the plosive is nasally released n co am tiet tinh pho bien nhat sau am
by lowering the soft palate, so that in the bat ldi va am xat; trong trllong hQp cua t
word ' eaten' i:tn, for example, the tongue va d co n theo sau, am bat nay phat bang
does not move in the tn sequence but the giong mui bang cach ha thap ngac mem,
soft palate is lowered at the end of t so that vl the, vi du nhu trong ILi 'eaten' i:t11-, ILIOi
compressed air escapes through the nose. We kh6ng di chuye'n trong chuoi tn nhung
117
d o n o t fi n d n aft er l o r tf , d3, s o t h at fo r n g ac mem du @c h a t h p o cu o i t s ao ch o
ex amp l e 's u llen ' mu s t b e p ro n o u n ced sAlan, k h on g k h i n en t ho at q u a mu i . Ch u n g t a
' Ch ri s tian ' as kns(fan (t ho u gh t h i s w o rd may k h on g tlm t h ay 17- s au l h o i;i c tf, d3, v t h e
b e p ro n o u n ced w i th t p l u s i o r j i n s t ead o f tj) v i d u n h u tu ' s u l l en ' p h ai d u Q'c p h at am
an d ' p i g eo n ' as p1d3an. l a sAlon, ' Ch ri s t i an ' p h at am l a knstJan
(mi;i c d u tu n ay c6 t h e' d u <;ic p h at am v 6"i
t cc)n g v 6"i i h o i;i c j t h ay ch o tJ) v a ' p i g eon '
p h at am la prd3an.

Sy llab i c 11- aft er n on -alv eol ar co n s o n an t s n co am t i @e t tin h s au cac p h u am p h i


i s n o t s o wi d es p read . In w o rd s w h ere t h e lo i k h on g ph 6 b i en. T ro ng cac t t ma t ron g
s y llabl e fo llo w i n g a v el ar con s o n an t i s s p elt d 6 am t i et n ay t h eo s au mot p h u am v o m
' an ' -o r 'o n ' (fo r ex amp l e, ' t obo g g an ' , 'w agon ' ) m e m d u d c v i e t l a ' a n ' h o a c ' o n ' (v i d u :
it i s rarel y h eard , t h e mo re u s u al ' t o bo gg an ' , ' w ag o n ' ), hi em k h i n o d u o c
p ro nun ci at i o n b ei n g tabogan, wregan. Af t er n g h e, cach p h at am t h o n g t h u o n g h d n la
bi l ab i al co n s o n an t s , i n wo rd s lik e 'h ap p en ' , tabogan, wregan. Sau cac p h u am mo i ,
' h ap p en i n g ', ' ri b bo n ' w e can co n s i d er it t ro n g cac tu n hu ' h ap p en ', ' h app en i ng ',
eq u ally accep t ab l e t o p ro n o un ce t h em w i t h ' ri b bo n ' , ch u n g t a c6 t h e' x em n h u c6 t h e'
s y llabic 17- (hrep17-, hrepa17-10, nb17-) o r w i t h an ch ap n h an d u g c k hi p h at am ch u n g v o i n
(haepan, haepan, nb;m). A s w e w ill s ee, co am t i &t tin h (hpn, hapon, rrbn) ho ac
s y llab ic m i s al s o p os s i b l e i n t h i s cont ex t. In v 6"i an (hrepan, hrepamo, nban). N h u ch u n g
a s i mil ar w ay , aft er v el ar co n s o n an t s i n w o rd s t a s e t h ay , m co am t i e't tin h cun g co t h e'
lik e· ' t hick en ' , 'w ak en', s y llab ic 11- i s p o ss i b l e ch ap n h an tro n g n g ! can h n ay . T u o n g t u ,
b ut an i s al s o accept abl e. Sy llabic v el ar n as al s au cac p h u am v o m mem t ro n g cac tu
i s al s o p os s i b l e i n t his co n t ex t . n h u ' t h i ck en ' , ' w ak en ' , co t he' co n c6
am t i et tin h n h u ng clin g c6 t h e' c6 an.' A m
mu i v o m mem co am t i et t i n h IJ, cling c6
t h e ch ap n h an t ro n g n g u can h n ay .

Af t er fo r v , s y llab i c n
i s mo re co mmo n S au f h o ac v , nc6 am t i et tin h p h o
t h an an (ex cep t , as w it h t h e o t h er cas es b i &n h o n an (ng o ai t ru , n h u v o i cac t ru i ng
d es cri b ed , i n w o rd -i n iti al s y llab l es ). Thu s h o p k h ac d a mi eu t a, t ro ng cac am t i e' t
's ev en ' , ' h eav en ', ' o ft en ' are mo re us u ally o d~u tu ). D o d 6 , 's ev en ' 'h eav en ' , 'o ft en '
sev17-, hev17-, ofJ?- t h an sevan, hevan, ovan. l a sevn, , hevnI , ofnI p h 6 b i en h o n sevan,
hevan, ovan.

In all t h e ex amp l es g i v en s o far t h e T ro n g t a' t ca cac v i du d a n eu ch o


s y llab i c 1?- h as b een fo llo w i n g an o t h er de n b ay g i d , n co am t it t i n h d eu t h eo
co n s o n an t ; s o met i mes it i s p o s s i b l e fo r s au m o t p h u am k h ac; d o i k h i m o t p h v
an o t h er co n s o n an t t o p reced e t h at co n s o n an t , am k h ac co th e' d u n g t ruo c ph u am d o ,
b u t i n t h i s cas e a s y llab i c co n s on ant i s le s s n hu n g tr ong tr u ong h <;ip n ay mo t p h u am
lik el y t o o ccur . If I i s p reced ed b y n an d a co am t i et tin h i t co k h a n an g x u at h i en .
p l o s i v e, as i n ' W ilt on ' , t h e p ro n u n ci at i o n N eu n d u n g s au I v a m o t am b at , n h u
wilt17- i s p o ssib le , b u t wdtan i s als o fo u nd t ro n g ' W i lto n ' , cach p h at am c6 t h e' l a
reg u l arl y . Ifs p reced es , as i n 'Bo s t on ' , a fi n al wltn, n h u n g wdtan cun g c6 t h e t h u o n g
s y llab i c n as al i s l es s freq u en t . w hil e cl u s t ers g i;i p . N eu s d Ct ng t ru ck , n hu tron g ' Bo s t o n ' ,
fo rmed b y n as al + p l o s iv e + s y llab i c n as al mo t am mu i co am t i et tin h d v i t ri cu o i
are v ery u nu s u al : t h u s ' Mi n t o n ', 'l an t ern ' , it g ap h o n , mac d u cac cu m d u o c t h an h
'L on d o n ' , ' ab an d o n ' w ill n o rmally h av e a i n l ap b i a m m u i + am b at + a m t i et m u i
t h e l as t s y llabl e an d b e p ro n o u n ced mmtan, rat h i em g ap : d o d6 , ' Mi n t on ', ' l an t ern ' ,
IAntan, landan, abrendan. O th er n as al s al s o ' L o ndon ', ' ab an d o n ' t h u o n g s e c6 a t ro ng
d i s co u rag e a fo llo w in g p lo s i v e p l u s s y llabic am t i e' t cui v a d u d c p h at am mmtan,
118
n as al, s o th at for ex amp le ' Camd en ' is lAntan, landon, abandon. Cac am mui khac
n o rmally p ron ou n ced kremdan. cIng can tr& am bet; theo sau cong voi
am tiet mui, vl the, vi du nhu 'Camden'
thu'ong du'c;lc phat am la kremdan.
Syllabics m, o Ca c phg a m c6 a m tie't tinh m, u
We will n o t s p en d mu ch time o n th e Chung ta se khong da nh nhieu thoi
s y llab ic p ronu n ciatio n o f th es e con s on an ts . gian de phan tich cach phat am co am
Bo th can o ccu r as s y llab ic, b u t o n ly as a res u lt tiet tinh cua hai phu am nay. Ca hai deu
o f p roces s es s u ch as ass imilation an d elis io n c6 the la phu am c6 am tit tinh, nhLtng
th at I h av e n o t y et d es crib ed . We fin d th em chl la ke't qua cua de qua trinh nhu'
s o metimes in wo rd s lik e 'h app en' , which can d6ng h6a va lu'Q"c am ma to i chu'a mieu
b e p ron o u n ced hae pm , thou g h hepn an d ta. 06i khi chung ta thay cac tu nhu'
hrepan are eq u ally accep tab le, an d 'happen', von c6 the duoc phat am la
' up p ermo s t' , wh ich co u ld b e p ron o u n ced as hepm, mac du hpn va hapan deu c6
Apll}aost th o u gh Apamaost wo u ld b e mo re the' dLJqc chap nhc1 n nhu' nhau, va
u s u al. Ex amp les o f p o ss ib le s y llab ic v elar 'uppermost', von co the dudc phat am
n as als wou ld b e ' th ick en ' lhkIJ (wh ere lhkan la Apmaust mac du Apamoust ph6 bi6n
and lhkI/- are als o p o ss ib le), an d 'b rok en k ey ' hon. Cac vi du ve cac am mui vom m m
kraokl)I ki:, wh ere th e n as al con s on an t o ccu rs co a m tiet tinh co the co la 'thicken'
b etween v elar con so n an ts (ag ain , 11- o r an lhkl) (trong do lhkan va lhkn cung c6 the
cou ld b e s ub s titu ted for IJ) . duoc chap nhan), va 'broken key' kr50kn
I

ki:, trong do phu am mui xuat hien gil a


cac phu am vom mem (ngoai ra, n ho3c
an c6 the thay the IJ ).
I

A n o te abo u t s y mb o ls: th e u s u al Luu y ve cac ky hi@u: d6i voi dau ky


co nv en tion for th e s y llab ic mark is th at it hieu, qui Li ck thong thuong la no nen
s h ou ld b e p laced b elo w s y mb o ls th at d o n o t dudc dat duoi cac ky hi&u von khong
co me b elo w th e lin e, for ex amp le m , n b u t ha thap phia du'6i dong, vi du m, I/- nhu'ng
abo v e a s y mbo l th at d o es co me b elo w th e tren mot ky hi@u ha thap phia duoi dong,
lin e, for ex amp le i, . In th is cou rs e, ho wev er,
it is felt p referab le to p u t th e mark u nd erneath
v i dv o.
Tuy nhien, trong giao trinh nay,
dijt da'u ph1a du6i ky hieu trong ta't ca
th e s y mbo l in all cas es o f s y llab ic co n s on an ts. cac trui ng hop cua cac phu am c6 am
tiet tinh co v thich hc;1p lldn.
Syllabic r r c6 am tie't tinh
In man y accen ts o f th e typ e called
"rho tic" (as exp lain ed in Ch ap ter 7 ), s u ch as
o nhi@u giong thuoc loai 'r-tinl ' (nhu -
da giai thfch trong chu'dng 7), nhu hu
mo s t American accen ts , s y llab ic r is v ery ht cac giong My, r c6 am tiet tinh ra't
co mmo n . Th e wo rd 'p articu lar', for ex amp le, pho bien. Tl 'particular' chang han, c6
wou ld p rob ab ly b e p ronoun ced PrtJkalr in. le se dudc phat am la prtrkolr trong loi
cafefu l s p eech b y mo s t American s , wh ile n6 i can than cda hau het n hang ngtt6' i
BBC s p eak ers wou ld p rono u n ce th is wo rd My, mac du cac phat thanh vien di BBC
patikjala. Sy llab ic r is les s co mmo n in BBC, se phat am tC/ nay la patikjala. r c6 am
and in mo s t cas es wh ere it o ccu rs th ere are tiet tinh ft ph6 bien o BBC, va trong h5u
p erfectly accep tab le alternativ e p ron un cia­ het moi trui ng hop, o du no xuat hi@n
tio n s with o u t th e s y llab ic con s o n an t. · · thi & d6 co cac cach - phat am khac co
the chap nhan du'c;tc ma khong dung phu
am co am tiet tinh nay.
119
There are a few pairs of words (minimal C 6 mot vai cap tu (cac cap t6i thieu)
pairs) in which a difference in meaning trong do su khac bit ve y nghia phu
appears to depend on whether a particular r thu<)c vao tn.tong hqp mot r cu the co
is syllabic or not, for example: am tie't tinh hay khong, vi du:
' Hungary' hAngri Hungary' hA ng ri
' hungry' hpgri 'b:ngry' hApgri

But we find no case of syllabic; where it Nhung ch(mg ta khong thay truong hc;1p
would not be possible to substitute eithet no cua am tiet r co am tiet tinh ma & do
non-syllabic r or a r; in the examples above, khong the thv the bang r phi am tiet tinh
'Hungary' could equally well be pronounced hay a r; trong vi dlJ o tre 11., 'Hungary' c6
hA g g a ri. the dug phat am la ha pgori.

Combinat ions of syllabic consonants Slf ke't hqp cua cac ph!J am c6 am
tie't tinh
It is not unusual to find two syllabic Khong c6 gi la khi thay hai phL1 am c6
consonants together. Examples are: ' national' am tiet tinh di cmng nhau. Vi du: 'national'
n ae[n l 'literal' htr! 'visionary' vi3n ri 'veteran' n ae [fn 'literal' htrl 'visionary' 13n r i
v etrn. It is important to remember that it is 'veteran' ve t;n. B ieu quan trong l a can
often not possible to say with certainty phai nho rang thumng thi ta khong th€ siet
whether a speaker has pronounced a syllabic chi c chi n mot nguoi noi phat am mot
consonant, a non-syllabic consonant or a non­ phu am c6 am tiet tinh, m(>t phu am phi
syllabic consonant plus a. For example, the am tiet tinh hay mot phu am phi am tiJt
word ' veteran' given above could be tfnh c(>ng a. Vf du, tu 'veteran' dugc cho
pronounced in other ways than v etrn. An & tr@n c6 the duoc phat am theo each
BBC speaker might instead say v etran, khac voi v etrn. Phat thanh vien dai BBC
v eta rn or v etaran. The transcription makes c6 the n6i v etron, v eta rn hay v eto rn. Co
it look as if the difference between these ve nhu su phien am nay cho thay ro su
words was clear; it is not. In examining khac biet giua hai tu nay; that ra khong
colloquial English it is often more or less a phai nhu vay. Khi xem xet ting Anh thong
matter of arbitrary choice how one transcribes tuc, thuong thi cach nguoi ta phien am
such a word. Transcription has the unfortunate mot tu nhu the hau nhu la van de lua
tendency to make things seem simpler and chon try y. Su phien am co khuynh huong
more clear-cut than they really are. khong thfch hc;1p khi lam cho moi thu tra
nen don gian hon va ro rang hon thuc te.

Notes on problems and furt her reading


9 .1 I have at this point tried to bring in some preliminary notions of stress and prominence
without giving a full explanation By tl 1is st2:.: e in the c our s.c it is important· to be getting
familiar with the diffrcnce bctween stressed and unsteced syllables, and the nature of
"schwa" . However, the subject of stress is such a large one that I have felt it best to leave its
main treatment until later. On the subject of schwa, see Jones (1975: Sections 355-7.!);
Cruttenden (1994: Section 8.9.12)
9 .2 The introduction of i and u is a relatively recent idea but it is now·wideI:: acceptet1
as a convention in int1uential dictionaries such as the Longman Dictionary of Contemporary
English (Summers, 1987), the Longman Pronunciation Dictionary (Wells, 2000), the
Cambridge International Dictionary of English (Procter, 1995) and the Daniel Jones English
Pronouncing Dictionary (15th edition; eds. R" .ich and Hartman, 1997; seep. xiv of the
1 20
In t rod u ct i on t o t h at d i ction ary ). Si n ce I men ti o n n ati v e s p eak ers ' feel i ng s i n t h i s con n ect i o n ,
and s i n ce I am el s ew h ere rat h er s cep t i cal abo u t app eal s t o n ati v e s p eak ers ' feeli n gs ; I h ad
b etter ex pl ai n t h at i n th i s cas e my ev i d en ce co mes fro m t h e n at i v e s p eak ers o f Engl i s h I
h av e t au g h t i n p ract i cal cl ass es o n t ran s crip ti o n o v er many y ears . A s u bs t an ti al n u mb er o f
t h es e s t u d en t s h av e eit h er b een s p eak ers w it h BBC p ro n u n ci at io n o r h ad accen t s o n l y
s ligh tl y d i fferen t fro m i t , an d t h ei r u s u al react i on t o b ein g t o l d t o u s e I fo r t h e vo w el at t h e
en d o f 'eas y ' , 'b u s y ' h as b een o n e o f p u zzl emen t an d fru s t rat i o n; l ik e t h em, I can no t eq u at e
t hi s - v o w el w it h t h e v o w el o f, 'b it' . I am, h o w ev er, rel u ct an t t o u s e i:, whi ch s ug g est s a
s t ro ng er vo w el t h an s h o ul d b e p ro no u n ced (l i k e t h e fin al v ow el i n 'ev acu ee', 'Ten n es s ee' ).
I mus t emph as i s e t h at t h e v o w el s i an d u are n o t i ncl u d ed i n t h e s et o f E n gl i s h p h o n emes b jf
are s i mpl y addi t i o n al s y mb ol s t o mak e t h e w ri t i n g an d read i n g o f t ran s cri pt i o n eas i er. T h e
In t rodu ct i o n t o t h e D a n i el Jo n es E n g lis h P ron o un ci n g D i ct i on ary (eds , Ro ach an d H art man ,
1 9 9 7 ) d i s cu ss es s o me o f t h e i s s u es i n v o l v ed i n s y llab i c con s on an t s and w eak s y llab l es : s ee
p p . x iv -x v .

Notes for teachers


In t ro d u ctio n o f t h e "s ch w a" v o w el h as b een d el ib erat ely d el ay ed u n t il t h i s ch ap t er,
s in ce I w an t ed it t o b e p res en t ed i n t h e con t ex t o f w eak s y llabl es i n g en eral. Si n ce s t ud en t s
s h o u l d b y n o w b e co mp arat i v el y w ell-i n fo rmed ab o u t b as i c s eg men t al p h o n et i cs, i t i s v ery
i mpo rt an t t h at t h ei r p ro d u cti o n an d recogn i t i on o f t h i s v ow el s h o ul d b e g oo d b efo re mov i n g
o n t o t h e fo llowi n g ch ap t ers .

T his ch apt er i s i n a s en s e a cruci al p o int i n t h e cou rs e: al t hough t h e s eg men t al mat eri al o f t h e


p reced i n g ch ap t ers i s i mpo rt an t as a fo u n d at i o n , t h e rel at i o n s h i p b et w een s t ro ng an d w eak
s y llab l es an d t h e o v erall p ro s od i c ch aract eri s ti cs o f w o rd s an d s en t en ces are es s en t i al t o
int elli g i b ili ty, and mo s t o f t h e remaining ch ap t ers o f t h e co ur s e are co ncern ed w i t h s u ch matters .

Wr itten exer cises Bai tap viet


T h e fo llo w i n g s en t en ces h av e b een C ac c au s au day da duoc phi@ n am
p art i ally t ran s cri b ed , b u t t h e v o w el s h av e m ot phan, nhung ca c nguy en am da bi
b een l eft b l ank . Fill i n t h e v o w el s , t ak i ng de t r6ng. H ay dien v ao cac nguy en am
care t o i d en t i fy w hich vo w el s are w eak ; p u t do, c an t han k hi x ac dinh nguyen am
n o v o w el at all i f y o u t h i nk a s y llab i c nao la am y eu; k hong dat nguy en am
co nso n an t i s ap p ro p ri at e, b u t p u t a s y llabic neu ban nghi m ot phu am c o am t iet
mark b en eat h t h e s y llabic conso n an t. t inh phu hop, nhung dat dau am t it ben
du@ i phu am c o am t iet ti nh d6.
A pa rtic ula r proble m of the boa t w a s a le a k
p t kj l pr blmvd b t wz l k

2 O pe ning the bottle pre se nte d no diffic ulty


pn:g a b t lprzntdn df kit
3 The re is no a lte rn a tive to the G ove rn me nt's proposa l
a r z n It n tv t a g v nm nt spr p zl
4 W e ought to ma ke a c oll e c tion to c ove r the e xpe nse s
w tt mk kl kJnt kv 0 ksp nsz
5 F ina ll y the y a rri ve d a t a ha rbour ;i.t the sdge of the mounta ins
fnI a r V d t h b r to d3 vd m nt nz
1 21

CHU'dNG 10

account /;:i' kaunt/ (n) Slf m i e u t d , g i d i t h i ch

acknowledge / ak'nohd3/ (v) cO n g n h g n

affix/ 'refTks/ (n) p hu to


code / kaud/ (v) ma luJa

connected speech /b' nekt1d ' spi:tf/ ch u Ji n g il Luu , l i1 i n <>i lii n m g ch

crude / kru:d/ (v) t h 6 t h i en


experimental study /1k' spen,mentl ' stAd1/ cu @c n g h i en ct u d t a t r en t h i
n gh i t?m
function word /' fAJJkfn ,w3:d/ h u tit
generative phonology / ' d3eanrat1v fa' nnlad31/ a m vi h p c t g o s i n h

high-pitched / ,ha1p1tft/ (adj) (a m ) b o n g

lexical word / ' leks1kl ' w3:d/ tht c tt

literature / ' htratfa/ t ai li eu , s d ch , hai vie't

Joan word /' laun ,W3:d/ tu va y mug n ( ca n u o c n god i )

morphologically / ,m:,:fa' Jod31kh/ (adv) vi m (i t h i n h vi h p c

notion /' naufn/ (n) kh d i n i t?m


low-pitched / ,!au ' pitft/ (adj) (a m ) t r a m

peak /pi:k/ (n) d ln h , ca o d i em

penultimate /p1' nAlt1mat/ (adj) ke cu o i


phonological structure / ' funa,lud31kh ' stuktfa/ ca u t r u e v e ma t a m vi

polysyllabic / ,pnhs1' lreb1k/ (adj) d a va n , da a m t i e't

primary stress /' prammnr ' stres/ t r q n g a m ch i n h lc a p 1


prominent / ' pmmmant/ (adj) n a' i h {jt
reference frefr6ns/ (n) t a i li t?u t h a m kh d o
regularity / ,regju' lreratr/ (n) ti n h p h 6 b i en , t h u m n g xu yen

rhyme / rarm/ (n) vd n


secondary stress /' scbndarr ' stres/ t r o n g a m p h u / ca p 2
substantial residue / sab' strenfl ' rezrdju:/ s o' l ll(Jn g l <i n
tertiary stress / ' t3:farr ' stres/ t r qng a m ca p 3
unintelligible I ,Anm' teiJd3abl/ (adj) kh o n g t h e h i eu d ud e
122

10 S tr e s s in s imp le w o rd s
10 T ro n g am tro n g cac tu don gian
gA U lO , EX 1
10.1 Th e n atu r e o f str ess 1 0 .1 Ba n ch.it cua tr<_>ng a m
Stress has been mentioned several times Trong am da du@c de cap mot vi
already in this course without any attempt to I~ n r6 i trong giao trinh nay nhu'ng khong
define what the word means. The nature of dinh nghia tu nay c6 nghia la gl. Ban
stress is simple enough - practically chat cua trong am thi don gian: tren thuc
everyone would agree that the first syllable te moi ngudi deu dong y rang am tiet
of words like ' father' , 'open' , 'camera' is dau tien cda cac tt nhu' 'father', 'open',
stressed, that the middle syllable is stressed 'camera' duoc nhan, va am tiet o gil a
in 'potato' , ' apartment' , 'relation' and that the duoc nhan trong 'potato', 'apartment',
final syllable is stressed in 'about', 'receive' , 'relation' va am tit cuoi dugc nhan trong
'perhaps' . Also, most people feel they have 'about', 'receive', 'perhaps'. Hdn nua,'· h~u
some sort of idea of what the difference is het moi nguoi deu cam th,fy ho mot y
between stressed and unstressed syllables, niem nao do v su khac bi@t la gi giua
although they might explain it in many cac am tiet du'c;lc nha'n Va kh6ng du'c;IC
different ways. nhan, mac du ho co the giai .thich di@u
do theo nhieu cach khac nhau.
We will mark a stressed syllable in Chung ta se danh dau am tiet duoc
transcription by placing a small vertical ' line nhan trong phan phien am bang cach dat
(') high up, just before the syllable it relates mot Vc)ch 1hj ng dung (') tren cao, ngay
to; the words quoted above will thus be ph fa truoc am tiet ma no co lien quan;
transcribed as follows: cac tu dudc trich dan & tren do do se
duoc phien am nhu sau:
' fo :cl a p a ' te1 ta o a ' ba o t
' s 0 pa n a ' po: tm a nt n' s i: v
' k e m ra r ' l e 1 fn pa ' hreps
What are the characteristics of stressed Dac diem gi cl a cac am tiet du@c
syllables that enable us to identify them? It nha'n giup chung ta co the xac dinh
is important to understand that there are two chung? Dieu quan trong la phai hieu rang
different ways of approaching this question. co hai cach khac nhau de giai quyet cau
One is to consider what the speaker does in hoi nay. Mot each la xem ngLto'i noi lam
producing stressed syllables and the other is gi khi tao ra cac am tiet dugc nhan va
to consider what characteristics of sound cach con lai la xem dac diem gi ci a
make a syllable seem to a listener to be am lam cho ngudi nghe cam thay mot
stressed. In other words we can study stress am tit duong nhu duoc nhan. Noi each
from the point of view of pro ducti o n and of - khac, chu ng ta co the ngh ie n cuu tro ng
p cr c e p t fo n ; the two are ob riously closely am tu quan diem "tao" va "ti ep n h an "; ro
related, but are not identicai. The production rang hai cach nay co moi quan he mat
or stress is generally believed to depend on th iet voi nhau, nhung khc3 ng giong n hau.
the speaker using more muscular energy than NgLfo'i ta thuong cho ding vi~c tqo -ra
123
i s u s ed fo r u ns t res s ed s y llab l es. Meas u ri ng t rong am phu t huoc vao v i@c ngudi noi
mu s cu l ar effo rt i s d i ffi cu l t , b u t i t s eems dung nhieu s uc hJ c C d ba"p hdn s o v oi
p o s s ibl e, acco rd i n g t o ex p eri men t al s t u d i es, s t c luc dung de t ao ca c am t iet k hong
t h at w h en w e p ro d u ce s t ress ed s y llab l es , t h e duoc nhan. Vi@c do luong s t c luc co bap
mu s cl es t h at w e us e t o ex p el ai r fro m t h e t hl- k h6, nhung duang nhu c6 t he. lam
l un g s are o ft en mo re act i v e, p ro du ci n g duqc, t heo ca c nghien c uu t hll' nghiem ,
h i gh er s ubg l o ttal p res s u re. It s eems p ro b ab l e k hi c hung t a t ao ra c ac am t iet dugc nhan,
t h at s i mil ar t h i ng s h ap p en w i th mu s cl es i n c ac C d m a c hung t a dung M diy k hong
o th er p art s o f o u r s p eech ap p aratu s . k hf di ra tu ph6i t huong tfc h c t!c hon, t ao
ra ap luc duoi thanh m n c ao hdn. R at
co t he nhung dieu t uong t u x ay ra v oi
c ac coo nhung bo phan k hac c ia bo
m ay phat am C l.l a c hung t a.

Man y exp eri men t s h av e b een carri ed o u t N hieu c uoc t hi nghiem v e s u nhan
o n t h e p ercep t i on o f s t res s , and i t i s cl ear t huc t rong am da duoc t huc hien, v a
t h at man y d i fferen t s ou n d ch aract eri s t i cs are c hac c han rang nhieu dac diem am k hac
i mpo rt an t i n mak i n g a s y llabl e recog n i s ab l y nhau quan trong t rong v iec tao lam c ho
s t res s ed . Fro m t h e p ercep t u al p oin t o f v i ew , m ot am nhan c 6 t h nhan biet dugc. T r
all s t ress ed s y llabl es h av e o n e ch aract eri s t i c quan diem t iep nhan, t at ca c ac am t iet
i n co mmo n , an d t h at i s pro m i nence; s t res s ed duoc nhan deu co c hung m ot dac diem ,
s y llab l es are recog n i s ed as s t res s ed b ecau s e v a do c hf nh la slJ no'i b.jt. C ac am t iet
t h ey are mo re p ro mi n en t t h an u n s t res s ed co t rong am dugc nhan ra la du@c nhan
s y llabl es . W h at mak es a s y llabl e p ro mi n ent ? v l c hung n6i bat hon nhung am t it k hong
A t l eas t fou r d i fferen t fact o rs are i mp o rt ant. du; c nhan. D ieu gi lam cho m ot am t iet
t rc1 nen n6i bat ? C o it nha't b6n y eu t6
quan t rong.

i ) Mo s t p eo p l e s eem t o feel t h at s t res s ed i) D vong nhll hfo he't m o i nguoi deu


s y llab l es are l o uder t h an u n s t res s ed ; i n ca m t hay c ac am t iet nhan v ang to
o t h er w o rd s, l o u d n es s i s a co mpo n en t o f hdn c ac am t iet k hong nhan; noi eac h
p ro mi n en ce. In a s equ en ce o f i d en tical k hac , de) v ang t o la t hanh ph,fo n6i
s y llab l es (e.g . ba :ba :ba :ba :), i f o n e bat. T rang m <')t c hui c ac am t iet giong
s y llab l e i s mad e l oud er t h an t h e o t h ers , nhau (v i du: ba :ba :ba :ba :), neu mot
i t w ill b e h eard as s t res s ed . H o w ev er, it i s am t iet duoc lam c ho v ang t o hon
i mp o rt an t t o realis e t h at i t i s v ery d i ffi cu lt n hung am t it k hac t h l nguo i t a s e
fo r a s p eak er t o mak e a s y llab l e l o ud er nghe n6i la duoc nhan. T uy nhien, dieu
w ith o u t ch an g in g o t h er ch aract eri s ti cs o f quan t rong la phai nhan ra rang nguoi
t h e s y llab l e s u ch as t h o s e ex p lai n ed no i ra't k h6 lam c ho m (> t am t iet v ang
b elow (i i -i v ); i f o n e lit erally ch ang es t o hon m a k hong t hay d6i cac dac
only t h e l o udn ess, t h e p ercep tu al effect diem k hac c ua am t i&t do c hang han
i s n o t v ery s t ro ng . nhu c ac dac diem du@c giai t hic h t rong
m uc (ii-iv ) duoi day ; t hat v ay , nu
m ot nguii c hi t hay d6i d6 Ion t hi k et
qua tiep nhan k hong m anh lam .
i i) T h e l eng th o f s y llab l es h as an i mp o rt an t ii ) Do dai c ua c ac am t iet dong m (> t vai
p art t o p l ay i n p ro min en ce. If o n e o f t h e t ro quan t rong o s u noi bat. N eu m ot
s y llab l es i n o u r " no n s en s e w o rd " t rong s6 c ac am t iet t rong "tu V O ngh"ia "
bo :ba :ba :ba : i s mad e l on g er t h an th e ba :ba :ba :ba : C Ll3 ch ung t a dLl<;lc lam
o th ers , t h ere i s q ui t e a s t ro n g t end en cy c ho di hon ca c am t iet k hac t hl co
fo r t h at s y ll:i.b l e t o b e h eard as s t res s ed . m (> t x u huong k ha m anh de ngudi t a
nghe am t iet do la duoc nhan.
1 24
iii) Ev ery v o iced s y llab le is s aid o n s o me iii) M oi am t iet ht u t hanh deu dudc noi
pitch; p itch in s p eech is clo s ely related d mot am vuc do nao do; am vu c
to th e freq u en cy o f v ib ration o f th e v o cal t rong ldi noi c6 moi quan he m at t hiet
fold s an d to th e mu s ical n o tion o f lo w­ voi t an s o' rung dong c ia c ac day
an d h igh -p itch ed n o tes . It is es s en tially t hanh am v a v oi k hai niem not c ao
a p ercep tu a l ch aracteris tic o f s p eech . If v a t hp t rong am nhac . Ve co ban n6
o n e s y llab le o f o u r "n o n s en s e wo rd " is la dac diem nhan t h&c c ia loi noi.
s aid with a p itch th at is n o ticeab ly N eu mot am t iet t rong "ta v6 nghia"
d ifferen t fro m th at o f th e o th ers , th is will c da c hung t a duoc noi v oi mot am
h av e a s tron g ten d en cy to p rodu ce th e v uc rat k hac v di am vl.fc c ua c ac; am
effect o f p romin en ce. Fo r ex amp le, if all t i&t k hac t hl di&u nay s& c6 XU hu6'ng
s y llab les are s aid with lo w p itch ex cep t m anh t ao ra k et qua n6i bat . Vi du,
for o n e s aid with h ig h p itch , th en th e neu t at ca ca c am t iet duoc noi voi
h ig h -p itch ed s y llab le will b e h eard as am vu c t hap ngoai t rd mot am t iet
s tress ed and th e o th ers as u n s tres s ed . To duoc noi v oi am v ljc c ao t hl am t iet
p lace s o me m o v em ent o f p itch (e.g . c o am Vljc c ao s e nghe la dLl(J C nhan
ris in g o r fallin g ) on a s y llab le is ev en va nhung am t iet c on lai k hong duoc
mo re effectiv e. nhan. Eat m ot d on g th ai nao do c la
am v uc (v i du len c ao hay x uong t hap)
len m ot am t iet t ham c hi s e hieu qua
h dn .
iv ) A s y llab le will ten d to b e p romin en t if it iv ) M i?t am t iet c o k huy nh huong n6i bat
con tain s a v o wel th at is d ifferen t in neu no c o c h?a m ot nguy en am m a
qua lity fro m n eigh b ou rin g v o wels . If we v m at c hat luong k hac v di cac
ch an g e o n e o f th e v o wels in o u r nguy en am lan c an. N eu ch ung t a
"n o ns en s e wo rd " (e.g . ba:bi:bo :bo :) th e t hay d6i m i?t t rong s o c ac nguy en am
"o d d " s y llab le bi: will tend to b e h eard t rong "loi noi v o nghia" c da c hung t a
as s tres s ed . Th is effect is n o t v ery (v i du: ba :bi:ba :ba :) t hi nguoi t a c o
p o werfu l n o r v ery imp o rtan t, b u t th ere is k huynh huong nghe am t ie't "k y 19"
o n e p articu lar way in wh ich it is relev an t bi: la dLIQc n han. Ke't qua nay k hong
in Eng lis h : th e p rev io u s ch ap ter m anh lam c ung k hong quan t rong lam ,
exp lain ed ho w th e mo s t frequ en tly nhung c o m ot c ac h dac bit c o lien
en co un tered v o wels in weak s y llab les quan t rong t ing Anh: c hlldng t rlldc
are i , u , , an d a (s y llab ic co n s on an ts are da giai t hic h ca c nguy en am t huong
also q u ite co mmon ). We can lo o k o n gap nhat i, u, 1 v a a t rong c ac am tiet
s tres s ed s y llab les as o ccu rrin g ag ain s t a y eu la nhu t he nao (cac ph1,1 am c o
"b ackg rou nd " o f th es e weak s y llab les , s o am t ie' t ti nh c u ng k ha pho' bie' n).
th at th eir p romin en ce is in creas ed b y C hung t a c o th€ x em k y c ac am t iet
co n tras t with th es e b ack g ro n d q u alities . duoc nhan x uat hi@n t rai v oi "nen" c la
c ac am t iet y eu nay , v l t he' Sl/ no' i
bat c da c hung gia t ang t rai nguoc v oi
nhung c hat lung nen nay .
Promin en ce, th en , is p rodu ced b y fou r Vay SI/ no'i bat duc;t c t ao ra bO'i bon
main facto rs : (i) loudn es s, (ii) len g th , (iii) y eu t o c hinh: (i) di? Ion, (ii) d dai, (iii)
p itch and (iv ) q u ality . Gen erally th es e fou r c uong dq va (iv ) c hat luc;, ng. N hln ch ung
facto rs wo rk to g eth er in co mb in atio n , th o ugh b6n y eu t 6 nay c ung k et hp v oi nhau,
s y llab les may s o metimes b e mad e m ac du c ac am t iet d6i k hi duoc lam
p romin en t b y mean s o f o n ly o n e o r two o f n6i bat c hi do mt hoac hai t rong s o b6n
th em. Exp erimen tal wo rk h as s ho wn th at y eu t o d6. C ong c uoc t hi nghiem da c ha
th es e facto rs are n o t eq u ally imp o rtan t; th e t hay rang nhung y eu t o nay k hong quan
1 25
s t ro n g es t effect i s p ro d u ced b y p it ch , an d •trong nhll nhau; ke't qua manh nhat duoc
l en g t h i s al s o a p o w erfu l fact o r. L o u d n es s tao ra boi cui ng do, va do dai cung la
an d q u alit y h av e mu ch l es s effect. yeu t6 manh. Do lon va chat luang co
ket qua kem hon nhieu hon.

10.2 Levels of stress 10.2 Cic cap d(> cua trQng am


U p t o t h i s p o i n t w e h av e t al k ed abou t C ho de'n thoi diem nay chung ta da
s t res s as t hou g h t h ere w as a s i mp l e noi ve trong am nhu the co su phan biet
d i s t i n ct i o n b e t w e e n " s t re s s e d " an d don gian gil a cac am tiet "duoc nhn"
"u nst ress ed " s y llab l es w i t h no int ermed i at e va "kh6ng duc;,c nhan" ma kh6ng co cac
l ev els ; s u ch a t reat men t w o u l d b e a tw o -l ev el cap trung gian; slj nghien CULi nhl.f the'
an al y s i s o f s t res s . U s u ally , ho w ev er, w e h av e goi la phan tich h ai cap trong am. Tuy
t o recogn i s e on e o r mo re i n t ermed i at e l ev el s . nhien, thuong thi chung ta phai nh3 ra
It s h o u l d b e rememb ered t h at i n t h i s ch ap t er mot hoc nhieu cap trung gian. C an nho
w e are d ealin g o n l y w ith s t res s wi t hin t h e rang trong chuong nay chung ta chl dang
word; t h i s mean s t h at w e are l o o king at w o rd s de cap den trong am ben trong tt ; nghia
as t h ey are s ai d i n i s o l at i on , w h ic h i s a rat h er la chung ta dang xem xet cac tu khi
art i fi ci al s i t u at i o n : w e d o no t o ft en s ay w o rd s chung duoc noi rieng biet ma day la tlnh
i n i sol at i o n, ex cep t fo r a few s u ch as 'y es ' , huong gia tao: chung ta thuong kh6ng
'n o ' . 'p o ss i b l y ', 'p l eas e' an d i n t erro g ati v e w o rd s noi cac tu rieng biet, ngoai trt doi voi
s u ch as 'w h at ' , ' w h o ', et c., How ev er l o ok i ng mqt so' tu nhll 'yes', 'no', 'possibly',
at w o rd s i n i s o l a t i o n d o e s h e l p u s t o s e e s t re s s 'please' va cac tu nghi van nhu 'what',
p l acemen t an d s t res s l ev el s mo re cl earl y 'who', v.v ... Tuy nhi n, viec xem xet cac
t h an s t ud y i n g t h em i n t h e co n t ex t o f tu rieng biet se giup ta thay duoc cach
con t i nuo u s s p eech . dat trong am va cap do trong am m<)t
each r6 rang hon so voi vi@c nghien cdu
chung trong tinh huong noi lien tuc.
L et u s b eg i n by l o o k i n g at t h e w o rd C hung ta hay bat dau bang cach xem
'aro un d ' a 'ra ond, w h ere t h e s t res s alw ay s falls W 'around' a 'ra ond, trong do r6 rang trong
cl early o n t h e l as t s y llab l e an d t h e fi rst am lu6n rdi vao am tiet cuoi va am tiet
s y llabl e i s w eak . From the p o i n t o f v i ew o f du yeu. Tu quan diem ve trong am, su
s t ress , t h e mo s t i mpo rt an t fact about t h e w ay that quan trong ve cach chung ta phat
w e p ro n o u n ce t h i s w o rd i s t h at o n t h e s econd am tt:I nay la o am tiet th& hai, cuong
s y llab l e t h e p i t ch o f t h e v o i ce d o es n o t d(> cua giong noi kh6ng con giL7 l,;1i cap
remai n l ev el , b u t u s u ally falls fro m a h i g h er do ma thuong giam tut cuong do cao
t o a l o w er p i t ch . W e mi g h t d i ag ram t h e p i t ch xuong cui ng do thap hdn. C hung ta co
mo v emen t as s h o w n b elo w , w h ere t h e t w o the ve s d d6 minh hoa dong thai cua
p arallel l i n es rep res en t t h e s p eak er' s h i g h cLlong d6 nhu minh ho a duoi day, trong
an d l ow p i t ch l ev el : do ha i duong song song tLlc;1ng trung cho
cap do cao va thap cua ngudi noi:
126
The prominence that results from this Su n6i bat la do dong thai cua cuong
pitch movement. or tone, gives the strongest do hay giong, tao ra loai trong am manh
type of stress; this is called pri m a ry s tress . nha't; diJu nay duqc g qi la trqng am
c h fn h .
In some words, we can observe a type of d mot s6 tu , chung ta c6 the quan sat
stress that is weaker than primary stress but mot loai trong am ye'u hon trqng am
stronger than that of the first syllable of chinh nhung manh hon trqng am cua am
' around' ; for example, in the first syllables tiet dj u tien trong tu 'around'; vi du, trong
of the words ' photographic' fa uta g rrefi k, am ti&t dau tien ci a tu 'photographic'
' anthropology' a n0 ra pl a3 i. The stress in fa uta g rref1 k, 'anthropology' ren8 ra pnla3 i .
these words is called s eco nda ry s tress. It is Trqng am trong cac W nay duoc goi la
sometimes represented in transcription with trong am phu. Di khi n6 dudc phi @n
a low mark (,) so that the examples could be am voi mot du thap (,), vi the cac vi du
transcribed as ,fa uta ' g rref1 k, ,ren8 ra ' pnlad3 i . c6 the' dLiqc phien am la, ,fa uta ' g rref1 k,
This convention will only be used where ,ren8 ra ' pnla d3 i. Qui Lide nay ch) dLl<;/c
necessary in this course.
dung o ch can thiet trong giao trinh nay.
We have now identified two levels of Bay giu chung ta da xac dinh duoc
stress: primary and secondary; this also hai cap trqng am: chfnh va phu; dieu nay
implies a third level which can be called cung ngu y rang cap do th@ ba c6 the
uns tres s ed and is regarded as being the duoc goi la khong nhan va duqc xem la
absence of any recognisable amount of thieu mot luong noi bat co the nhan biet.
prominence. These are the three levels that Day la ba cap ma chung ta se dung de
we will use in describing English stress. mieu ta trong am nla tieng Anh. Tuy
However, it is worth noting that unstressed nhien, dn luu y rang cac am khong
syllables containing a, 1, i or u or a syllabic dLiqc nhan chua a, I, i ho;:_ic u, hoac mot
consonant will sound less prominent than an phu am co am tiet tinh se nghe co ve it
unstressed syllable containing some other n6i bat hon mot am ti&t khong duoc nhan
vowel. For example, the first syllable of c6 chua mqt nguyen am khac nao do.
' poetic' pa u' ertk is more prominent than
Vi du, am tiet dau ti@n cl a 'poetic'
the first syllable of ' pathetic' pa ' 8 ehk. This pa u' ertrk noi bat hon am tiet dau ti@n
could be used as a basis for a further division cua 'pathetic' pa ' 8 ehk. Hien tliqng nay
of stress levels, giving us a third (" tertiary" ) c6 the duoc dung lam co so de phan chia
and fourth level. It is also possible to suggest them cac cap dq trong am, cho chung ta
a tertiary level of stress in some polysyllabic cap tht ba va th@ tu. Cung c6 the dJ
words. To take an example, it has been xuat cap tht ba cua trong am o m o t so
suggested that the word ' indivisibility' tt da am tiet. Lay vi du, nguoi ta nghi
shows four different levels: the syllable bTI rang tu 'indivisibility' cho thay bon ca'p
is strongest (carrying primary stress). the do khac nhau: am tiet bl manh nhat
initial syllable m has secondary stress, while (mang trqng am chinh), am tiet dau m
the third syllable v i z has a level of stress c6 trong am phu, trong khi am tiet thu
which is weaker than those two but stronger ba VIZ co mot cap trqng am yu hon hai
than the second. fourth, sixth and seventh am tit d6 nhung manh hon am ti&t th@
(which are all unstressed). Using the symbol hai, thu tLI, th(/ sau va th(t bay (ta't ca
. to mark this tertiary stress. the word could deu khong duoc nhan). Bang each dCrng
be represented like this: , m d1 . v 1 z1 bila ti . ky hieu . de danh dau trong am thu ba
While this may be a phonetically correct
nay, W nay c6 the duoc trinh bay nhu
account of some pronunciations, the
the nay: ,m dr.v zbl ti . Mac du day co
introduction of tertiary stress seems to
the la su mieu ta dung ve mat ngu am
introduce an unnecessary degree of
complexity.
cl a mot so cach phat am, nhung vi@c
gioi thieu trong am cap thu ba duang
127
nhu gioi t hieu mot m dc do phdc t ap
k hong c an t hiet.

10.3 Placement of st ress within the 1 0 .3 Ca ch d~t trqng am trong m9t


word tu
We n o w co me to a q u es tio n th at cau s es a Bay gio c hung t a den v di mot c au
g reat d eal o f d ifficu lty , p articu larly to foreig n h o i v on gay nhieu k h6 k han, dac biet la
learners (wh o can n o t s imp ly d is mis s it as an v i ngudi hoc ngoai ngd (nhung ngudi
acad emic q u es tio n ): ho w can o n e s elect th e k h 6n g the don gian ban luan qua loa no
co rrect s y llab le o r s y llab les to s tres s in an nhu m ot c au hi s uong): Lam t he nao
Eng lis h wo rd? As is well k no wn , En g lis h is mqt nguoi c 6 t he' c hqn mqt hay nhiJ u
n o t o n e o f tho s e lan g u ag es wh ere wo rd s tres s am t it dung de nhan t rong m ot tu t ieng
can b e d ecid ed s imp ly in relatio n to th e Anh? N hu c hung t a da biet , t ieng Anh
s y llab les o f th e wo rd , as can b e do n e in k hong phai la m (>t t rong s o' c ac ng6n ng[t
Fren ch (wh ere th e las t s y llab le is u s u ally m a t rong am tu c6 t he duoc quy et dinh
s tress ed ), Po lis h (wh ere th e s y llab le b efore lien quan den c ac am t iet c ia tu , nhll
th e las t - th e p en u ltimate s y llab le - is t rong t ieng Phap (t rong d6 am t iet c uoi
u s u ally s tres s ed ) o r Czech (wh ere th e firs t t huong du@c nhan), t ieng Ba Lan (am t iet
s y llab le is u s u ally s tress ed ). Many writers dung t ruoc am t iet c uoi dugc nhan), Sec
h av e s aid th at En g lis h wo rd s tres s is s o (am t i&t dau duoc nhan). N hieu t ac gia
d ifficu lt to p red ict th at it is b es t to treat s tres s c lo rang trong am c a tu t ieng Anh qua
p lacemen t as a p rop erty o f th e ind iv id u al k h6 k hong t he doan t ruoc dugc c ho nen
wo rd , to b e learned wh en th e wo rd its elf is t ot nha' t la nen x em c ac h dat t rong am
learned . Certain ly an y on e wh o tries to nhu la mot ti nh c hat c ia tung tu , nen
an aly s e Eng lis h s tres s p lacemen t h as to hoc k hi hoc tu d6. C hae c han bat cCI ai
recog n is e th at it is a h igh ly co mp lex matter. c o gang phan ti c h c ac h dat t rong am
Ho wev er, it mus t als o b e reco g n is ed th at in t ieng Anh deu phai c ong nhan rang do
mos t cas es (th o u g h t certain ly no t all) wh en la v an de rat phCl c t ,;t p. T uy nhien, c ung
Eng lis h s p eak ers co me acros s an u n familiar phai c ong nhan rang o hau het ca c t ruing
wo rd , th ey can p ron o un ce it with th e co rrect hop (m ac du c hac c han k hong phai la
s tres s ; in p rin cip le, it s h o u ld b e p o s s ib le to t at ca), k hi ngudi noi t ieng Anh t lnh c o
d is co v er wh at it is th at th e Eng lis h s p eak er gap m ot t t la, ho c6 t he phat am n6 v oi
kn o ws an d to write in th e form o f rules . Th e t rqng am dung; t heo nguy en t ac , t a c o
follo win g s u mmary o f id eas o n s tres s t he k ham pha ra rang nhung nglloi 116 i
p lacemen t in n ou n s , v erb s an d ad jectiv es is t ieng Anh biet no la gi v a v iet no t heo
an attemp t to p res en t a few rules in th e dang ca c qui t ac. Phan t om I LI Q'c ca c
s imp les t p o s s ib le form. Nev erth eless, niem v e c ac h dat t rong am s au day o
p ractically all th e rules h av e ex cep tio n s an d c ac danh tu , dong t d v a ti nh tu la mot
read ers may feel th at th e rules are s o no luc de t rlnh bay m qt s o qui t ac t heo
co mp lex th at it wo u ld b e eas ier to g o b ack d ang t heo dang don gian nhat c 6 t he' .
to th e id ea o f learnin g th e s tres s for each T uy nhien, t r@n t huc t e t at ca ca c qui
wo rd in d iv idu ally . t ac du co nhdng t ruing hop ngoai le
v a ngLloi doc c6 the' ca m t hay rang ca c
qui ta c nay qua phCtc t c.lp c ha nen quay
lai y nghi la hoc t rqng am c ha m 6i tt'.t
rieng bi@t s e de dang hon.
In o rd er to d ecid e o n s tres s p lacemen t, it De quy et dinh c hon eac h dijt t rong
is n eces s ary to mak e u s e o f s o me o r all o f th e am , can phai s & dung mot s o hoac t at
follo win g in formation : ca t hong t in sau day :
128
i) Whether the word is morphologically i) Ve mat hinh thai, xem tu la don gian
simple, or whether it is complex as a result hay phtc tap vi ch (a mot hoac nhi&u
either of containing one or more affixes phu t6 (nghTa la tien t6 hay hau t6)
(that is, prefixes or suffixes) or of being a hay vl la rnc)t tu ghep.
compound word.

ii) What the grammatical category of the ii) Pham tru ngd phap cda tu la gi (danh
word is (noun, verb, adjective, etc.). tu, dong tCt, tinh tu, v.v.).
iii) How many syllables the word has. iii) Tu c6 bao nhieu am tiet.
iv) What the phonological structure of those iv) Cfo true am vi ci.ia nhO'ng am tiet d6
syllables is. la gi.
It is sometimes difficult to make the 86i khi th~t kh6 de dua ra quyet dinh
decision referred to in (i). The rules for da duoc de cap & di&m (i). D6i vdi cac
complex words are different from those for W phCtc tc,1p, nhCtng qui tile nay khac voi
simple words and these will be dealt with in qui tac danh cho nhung tu don gian va
Chapter 11. Obviously, single-syllable words nhung qui tac nay se dudc de cap den d
present no problems - if they are chuong 11. Ro rang, cac tu don am ti&t
pronounced in isolation they are said with khong cho tha'y van d gi: neu chung
primary stress.
du;c phat am rieng biet thi chung duoc
n6i vdi trong am chinh.
Point (iv) above is something that should 8ie'rn (iv) o trn la mot dieu gi do
be dealt with right away, since it affects many nen dli<Jc d~ cap ngay, vl 116 anh hu&ng
of the other rules that we will look at later. It den nhieu qui tac khac ma chung ta se
is possible to divide syllables into two basic xem xet sau. Ta c6 the chia cac arn tiet
categories: strong and weak. We saw in thanh hai loai c o ban: manh va y eu. d
Chapter 8 that one component of a syllable chuong 8 chung ta da thay rang mot thanh
is the rhyme. which contains the syllable phan cda mot am ti t la v a n. Van gm
peak and the coda. A strong syllable has a co dinh am tiet va ket am. Mot am ti6t
rhyme which either has a syllable peak which manh co van ch(a dinh am ti@t la nguyen
is a long vowel o r diphthong, or a vowel am di hay nhi trung am, hoac m6t
followed by a coda (that is, one o more nguyen am theo sau la ket am (nghTa la
consonants). Weak syllables have a syllable mot hojc nhieu phu am). Cac am ti6t
peak which is short vowel, and no coda unless yeu la mot nguyen am ngan va khong
the syllable peak is the schwa vowel a or (in co ket am tri:t khi dlnh arn tiet la nguyen
some circumstances) ,. Examples of strong
syllables are:
am schwa a hay (o mot so truing hop) 1.
Vi du ve cac am tiet manh la:
'die' da, 'heart' ha:t 'bat' hret
Examples of weak syllables (with Vi du ve cac am tiet yeu (vdi cac
syllable divisions shown) are:
each chia am tiet duoc minh hoa) la:
' re' trong ' reduce' n.dju:s ' bi' trong ' herbicide' h3:.h1.sa1d
' pen' trong ' open' au.pan

The important point to remember is that, 8iem quan trong can nho la, mac du
although we do find unstressed strong chung ta khong tlrn thay cac am tiet
syllables (as in the last syllable of 'dialect' manh khong dL!(Jc nhan (nhu trong am
'darnlckt), only strong syllables can be tiet cuoi ci.ia W ' dialect' 'da,alekt), chl
stressed. Weak syllables are always nhung am tiet manh moi c6 the duoc
unstressed. This piece of knowledge does nhan. Cac am ti&t yeu luon luon khong
not by any means solve all the problems of d uo c nhan. Tat nhien, ming kien thtc
12 9
ho w t o p l ace E n gl i s h s tr ess, b u t i t d o es h el p n ay k h on g g i ai qu y e't mo i v an d e v e cach
i n s o m e ca s es . d at tron g m t i en g A nh , n h u n g n 6 h t u
ic h t ro n g mot s o truon g h c;1p .

gAU10, EX 3

Two -sy lla ble wo rds Ca c tu hai a m tie't


H ere t h e ch o i ce i s s t i ll s i mpl e: ei t h er t h e d d ay s u lu a cho n v an co n do n g i an :
fir s t o r t h e s eco nd s y llabl e w ill b e s t res s ed h o ac am t i et t h & n h at h o ac am t it tht
- n o t b oth . W e w ill l o ok fir s t at v erb s . T h e h ai s e d uo c n h an - k h on g p h i ca h ai.
b as ic ru l e i s t h at i f t h e s eco n d s y llab l e o f t h e T ru o c t i en chu n g t a s e x em x et cac d o n g
v erb co n t ai n s a l on g v ow el o r d i phth o n g , i s tu' . Q u y t ac Cd b an l a n u am t i et t h t
a s t ro n g s y llabl e, t h en t h at s eco n d s y llab l e h ai cu a d on g tu la am t i et man h , th i am
i s s t ress ed . Thus : t i et d o d u o c n h an . D o d o :
'ap ply ' ;,'pla1 ' attract' ;,'trrekt
'arri v e' ;,'raIV ' as s i st ' ;,'s1st
If t h e fi n al s y llabl e i s w eek t h en t h e fi rs t N eu am t i et cu o i y eu th i am t i &t d au
s y llab l e i s s t res s ed . T h u s : d u o c n h an . D o d o :
'en t er' 'enfa 'op en ' ';,up;,n
'env y ' 'envi 'eq u al' 'i:kw;,J
A fin al s y llab l e i s also u n st res s ed i f i t A m t i et cu o i cuin g k h o n g d ug c n h an
con t ai n s ;,u (e.g . ' fo llo w ' 'fofau, ' b o rro w ' n eu n o g m co au (v i d u : ' fo llo w ' 'fofau,
'bor;,u). ' b o rro w ' 'bor;,u).
T w o -s y llab l e s i mp l e ad j ect i v es are Cac tin h tu d o n g i an c6 h ai am t i et
s t ress ed acco rd i n g t o t h e s ame, rul e, g iv i n g : d u c;1c n h an t h eo q ui t fr t u on g t t! , v i d u :

'l ov el y ' 'IAvli 'd ivin e' dr'vam


'ev en ' 'i:vnI 'co rrect ' k;,'rekt
'h o llow ' 'hol;,u 'aliv e' ;,'laTV

A s w i t h mo s t s t res s ru l es, t h ere are G i o ng n h u v o i h u h et cac q u i t ac


ex cep ti o n s ; fo r ex amp l e ' h o n es t ' 'on1st t ro n g am, c6 n h an g t ru o n g h c;1p n g o ;;i i le;
'p erfect ' 'p3:f1kt o r 'p3:fekt, b ot h o f w h i ch en d v i d u : ' h o n es t ' 'omst, ' p erfect ' 'p3:f1kt
w i t h s t ro n g s y llabl es b u t are s t res s ed o n t h e (ho ac 'ps:fekt), ca h ai tu n ay d eu k et t h i c
fir s t s y llab l e. v 6'i cac am t i et man h n hu n g d uo c n h an
o am t it d au .
N o un s requ i re a d i fferen t ru le : i f t h e Cac d an h tu d o i h i mo t q u i t ac k h ac:
s eco nd s y llab l e co n t ai n s a s h o rt v o w el , t h en nu am t i et t h t h ai co mo t n g uy en am
t h e s t res s w ill u s u ally co me o n t h e fi rs t n g an th i t ro n g am t h u n g s e ro i v ao am
s y llab l e. O t h erwi s e it w ill b e on t h e s econ d t i et t h @ n h at. N g u g c l ai n o s e n am & am
s y llab l e. t i et t h u h ai .
'mon ey ' 'mani 'es t at e' r'stert
'p ro du ct ' 'prodAkt 'b allo o n ' b;,'lu:n
'l arynx ' 'lren!Jks 'd es i g n ' dr'zam
130
Other two-syllable words such as adverbs C ac W hai am t iet k hac nhu c ac t rang
and prepositions seem to behave like verbs W va gioi tu duong nhu c ung giong nhu
and adjectives. d9ng tu v a tfnh tu.
Three-syllable words, Ca c tu ba am tie't
Here we find a more complicated picture. day c hung t a t hy mot hinh anh
In verbs, if the final syllable is strong, then it phdc t ap hon. O c ac dong tu, neu am
will be stressed. Thus: t iet c uoi m anh thi no s e dudc nhan. D o
d 6:
' entertain' enta'tem 'resurrect' reza'rekt

If the last syllable is weak, then it will be N eu am t it c uoi y eu thi n6 s e k h6ng


unstressed, and stress will be placed on the d u g c nhan, v a t rong am s e du o c dat len
preceding (penultimate) syllable if that am t iet dung t ruoc (ap c hot ) neu am t iet
syllable is strong. Thus: d o m anh. D o do:
'encounter' •o'kaonta 'determine' dr'ta:mmn

If both the second and third syllable are N eu ca am t iet t ht hai va t ht ba deu
weak. then the stress falls on the initial y eu thl t r<;rng am roi v ao am t ie' t dJ u:
syllable:
'parody' 'preradi
Nouns require a slightly different rule. C ac danh tu doi hi m ot qui t ic k hac
Here. if the final syllable is weak, or ends mot c hit . } day , neu am t iet c u6i y eu
with ao, then it is unstressed; if the syllable hoac t an c ung bang au, t hi n6 k hong
preceding this final syllable is strong, then duqc nhan; neu am t ie't dung t rLtcrc am
that middle syllable will be stressed. Thus: t iet c u6i nay m anh, t hi am t iet git a do
s e duoc nhan. Vay :
'mimosa' m1'maoza 'disaster' d1'zasta
'potato' pa'te,teo ' synopsis' s1'nops1s
If the second and third syllables are both N eu am t iet tht hai v a t ht ba ca hai
weak. then the first syllable is stressed: deu y eu t hi am t it dau duoc nhan:
'quantity' 'kwnntati 'emperor' 'empara
' cinema' 's1nama ' custody' 'kAstadi
Most of the above rules show stress H au het cac qui t ac & t ren deu c ho
tending to go on strong syllables. However, t hay trong am c6 k huynh huong roi v ao
three-syllable simple nouns are different. c ac am t iet m anh. T uy nhien, c ac danh
Even if the final syllable is strong, the stress tu don gian b a am t iet t h] k hac . T ham
will usually be placed on the first syllable. c hi neu am t iet c uoi m anh, t rong am
The last syllable is usually quite prominent, t huong s e duqc d;) t d am t ie't dJ u. Am
so that in some cases it could be said to have t iet c uoi t huong k ha n6i bat , v l t he t rong
secondary stress. mqt s o t ruc'lng hc;1p nguc'li t a noi no c o
t rong am phu.
' intellect' 'mtalekt ' marigold' 'm::cngaold
'alkali' 'relkala, 'stalactite' 'strefokta,t
131
Ad jectiv es s eem to n eed th e s ame rule, C ac tinh tu duong nhu dn mot qui
to p rod u ce s tres s p atterns s u ch as : t.lc tlidng tu, tao ra cac mau trong am
chang han nhu:
'o p p o rtu n e ' upa tju:n ' in s o len t' ' 1 ns a l a nt

' d erelict' ' dera hkt ' an th rop o id ' ' renllra p;nd

Th e abov e rules d o no t, o f cou rs e, co v er Di nhien, cac qui tac o tr@n khong


all Eng lis h wo rd s . Th ey ap p ly o n ly to majo r ap dung vao tat ca cac tu ting Anh.
categ o ries o f lex ical wo rd s (nou n s , v erb s an d C hung chi ap dung vao cac pham tru
ad jectiv es in th is ch ap ter), no t to fun ctio n chfnh cua cac tu mang nghia tu vung
wo rd s s u ch as articles and p rep o s itio n s . Th ere (danh tu, d(ing tu va t/i,h tu trong chuong
is n o t eno u g h s p ace in th is co urs e to d eal nay), khong ap dung vao cac tu cht c
with s imp le wo rd s o f mo re th an th ree nang nhu mao tu va gioi tu. Trong giao
s y llab les, n o r with s p ecial cas es o f lo an wo rd s trlnh nay, khng co du ch6 cl€ ban ve
(wo rd s b rou g h t in to th e lang u ag e fro m o th er cac tu don gin co nhiu hon ba am tiet,
lang u ag es co mp arativ ely recen tly ). cung khong ban ve cac trui ng hop dac
Co mp lex an d co mp o u n d wo rd s are d ealt with biet cua nhang tu vay mLiQ'n (cac tu dLiQ'C
in Ch ap ter 1 1 . On e p rob lem th at we mus t dua vao tieng Anh tu nhang ngon nga
als o leav e u n til Ch ap ter 1 1 is th e fact th at khac trong thoi gian tuong doi gan day).
th ere are man y cas es o f En g lis h wo rd s with C ac tu phdc va ghep duac de cap o
alternativ e p o ss ib le s tres s p atterns (e.g . chuong 11. M(it van de ma chung ta cling
' con trov ers y ' as ~ith er ' k11ntra v 3 :s i o r phai de lai cho den chuong 11 la trong
ka n' truv a s i ). Oth er wo rd s - which we will nhi€u truong hQ'p cac tu tie'ng Anh c6
lo o k at in s tud y in g co nn ected s p eech - the co cac mo hlnh trong am khac (vi
ch an g e th eir s tres s p attern acco rd ing to th e du: 'controversy' la 'ko ntra v 3 :s i ho,1 c
con tex t th ey o ccur in . Ab o v e all, th ere is n o t ka n' trv a s i ). C ac tu khac - chung ta se
s p ace to d is cu s s th e many ex cep tion s to th e xem xet khi nghien ct u noi am
ab o v e rules . Des p ite the ex cep tions, it s eems (connected speech) - thay do'i mo hlnh
b etter in man y way s to attemp t to p rodu ce trong am cl a chung theo ngt canh chung
s o me s tres s rules (ev en if th ey are rath er xuat hi@n. Tren het , khong c6 ch6 de
crud e an d in accurate) th an to claim th at th ere ban ve nhieu truong hop ngoai le cda
is n o rule o r regu larity in Eng lis h wo rd s tress . nhang qui tac o tren. M,1c du co cac
trui ng hop ngoai le, phuong dien theo
nhieu cach viec tao ra m o t so qui tac
trong am (tham chi neu chung khong bin
cach va khong chinh xac) tot hon la phan
nan rang khong co quy tac hay quy cu
no o trong am cua tt tie'ng Anh.

Notes on problems and f urther reading


Th e s ub ject o f En g lis h s tres s h as receiv ed a larg e amo un t o f atten tio n , an d th e referen ces
g iv en h ere are o n ly a s mall s electio n fro m an eno rmo u s n u mb er. As I imp lied in th e n o tes o n
th e p rev io u s ch ap ter, in co rrect s tres s p lacemen t is th e majo r cau s e o f in tellig ib ility p rob lems
for foreig n learners , and is th erefore a s u bject th at n eed s to b e treated v ery s erio us ly .
10. 1 I h av e d elib erately av o id ed u s ing th e term accent, wh ich is found wid ely in th e
literatu re o n s tress . Th is is for th ree main reas o n s :
(i) It in creas es th e co mp lex ity o f th e d es crip tio n withou t, in my v iew, co n trib u ting mu ch to
its v alu e.
132
(ii) Different writers do not agree with each other about the way the term should be used.
(iii) The word 'accent' is used elsewhere to refer to different varieties of pronunciation (e.g.
"a foreign accent"); it is confusing to use it for a quite different purpose to a lesser
extent we also have this problem with the word 'stress', which can be used to refer to
psychological tension.

There is a good discussion of the confusing nature of the terms 'stress' and ' accent' in
Clark and Yallop (1995: 41-2). Their Section 9.6 on stress in English (pp. 348-57) is a useful
summary. For a review of the production and perception of stress, see Laver (1994: 512-17).
10.2 On the question of the number of levels of stress, in addition to Laver (1994: 516).
see also Wells (2000).

10.3 It is said in this chapter that one may take one of two positions. One is that stress is
not predictable by rule and must be learned word by word (see, for example, Jones 1975:
Sections 920-1 ). The second (which I prefer) is to say that, difficult though the task is, one
must try to find a way of writing rules that express what native speakers naturally tend to do
in placing stress (while acknowledging that there will always be a substantial residue of
cases which appear to follow no regular rules). A very thorough treatment is given by Fudge
(1984). More recently, Giegerich (1992) has presented a clear analysis of English word
stress (including a useful explanation of strong and weak syllables) that is well worth reading;
see p. 146 and Chapter 7.

There is another approach to English stress rules which is radically different. This is
based on generative phonology, an analysis which was first presented in Chomsky and
Halle ( 1968) and has been followed by a large number of works exploring the same field. To
anyone not familiar with this type of treatment, the presentation will seem difficult or even
unintelligible: within the generative approach, many different theories, all with different
names. tend to come go with changes in fashion. The following paragraph is an attempt to,
summarise the main characteristics of basic generative phonology, and recommends some
further reading for those interested in learning about it in detail.
The level of phonology is very abstract in this theory. An old-fashioned view of speech
communication would be that what the speaker intends to say is coded or represented
as a string of phonemes just like a phonemic transcription. and what a hearer hears is also
converted by the brain from sound waves into a similar string of phonemes. A generative
phonologist, however, would say that this phonemic representation is not accurate; the
representation in the brain of the speaker or hearer is much more abstract and is often quite
different from the ' real' sounds recognisable in the sound wave. You may hear the word
'football' pronounced as fUpb:l, but your brain recognises the word as made up of ' foot' and
'ball' and interprets it phonologically as fotb:l. You may hear a in the first syllable of
'photography' , in the second syllable of 'photograph' and in the third syllable of 'photographer' ,
but the brain recognises links between these a vowels and an, and a respectively, and
supplies the underlying vowels. In speaking. underlying segments may be realised as different
sounds as the stress pattern changes. These vowel changes are brought about by rules - not
the sort of rules that one might teach to language learners, but more like the instructions
that one might build into a machine or write into a computer program. According to Chomsky
and Halle, at the abstract phonological level words do not possess stress; stress (of many
different levels) is the result of the application of phonological rules, which are simple
enough in theory but highly complex in practice. The principles of these rules are explained
first on pp. 15-43 of Chomsky and Halle (1968), and in greater detail on pp. 69-162.
133
T h ere i s a cl ear an d t h o ro u gh i n t ro d u cto ry acco un t o f g en erat i v e p h o no log y i n Cl ark
an d Y allo p ( 1 9 95 : Ch ap t er 5 ), an d t h ey p res en t a b ri ef accoun t o f t h e g en erat i v e t reat men t
o f s t res s o n p p . 3 5 5 -7 . A b ri efer rev i ew i s g i v en i n K at amb a (1 9 8 9: Ch ap t er 1 1 , Sect i o n l ).
No t es for tea chers
It s h o u l d b e cl ear fro m w h at i s s ai d ab ov e t h at fro m t h e p u rel y p ract i cal cl as s ro o m p o i n t
o f v i ew , expl ai n i n g E n g lis h w o rd s t res s in t erms o f g en erat i v e p h o n o log y co u l d w ell creat e
con fu s i o n fo r l earn ers . Fi n d i n g p ract ic e an d t es t i ng mat eri al fo r w o rd s t ress i s v ery s i mp l e:
an y mo d ern Eng lis h d i ct i o n ary w ill s h o w w o rd s t res s p attern s as p art o f w o rd en t ri es , an d
lis t s o f t h es e can b e mad e ei t h er w i t h s t res s mark s fo r s t u d en t t o read fro m (as i n E x erci s e 2
o f T ap e U ni t 10), o r w it h o u t s t res s mark s fo r s tu d en t s t o p u t t h ei r o w n mark s o n (as i n
E x erci s e 1 o f t h e s ame A u d i o Uni t ).

Writ t en ex ercises (ma inly for Ba i tap v iet (cha yeu danh cho ho c
fo reig n lea rners) v i@n nuo c ng o a i)
Mark t h e s t res s o n t h e fo llowin g w o rd s : D anh dau t rong am o c ac tu s au day:
1 . v erb s 1. D ong tu
a) p ro t ect e) b ellow

b) cl amb er f) men ace

c) fes toon g) d is co n n ect

d) d et es t h) en t eri ng

2 . n oun s 2. D a nh tt
a) l an g u ag e e) ev en t

b) cap t ai n f) j o n q u il

e) career g) i nj u ry

d) p ap er h) co n n ecti o n

(N at i v e s p eak ers o f E ng l i s h s h ou l d (H oc vien ban ngd phi phi@n am theo


t ran s cri b e t h e w o rd s p hon emi cally as w ell am vi c ung nhu ghi dau nhan).
as mark i ng s t res s .)
134

CHUONG 11

affi x / 'efrk s / (n) phu to


co mp l ex w o rd /'k n mp l ek s ' w 3 : d / tu phric
co n s t itu en t / b n ' s t 1 tj u : mt / (n ) thanh to, thanh phan
en cou n t er / rn ' k au n t :i/ ( v) gi,ip phdi
i n q u es t i o n / rn ' k w estJan / dang dugc xet den
i n it i al IT ' mj1/ (adj ) kht i ddu, a ddu mot tt
n atu re/ ' n eTtJa/ (n ) t[nh chiit, hdn chat
p refi x / ' p ri : fT ks / (n ) tin t6, ti @ p ddu ngit
p ro d u ct i v e / p ro ' d x k trv / (ad j ) tr;.o sinh
p ropo rt i o n / p ra' p : [n / (n ) ty le
regu l arit y / regju l a: ratT/ tinh ph6 bien, thumng xuyen
ro o t / ru : t / (n ) can to: tu ct'in
s ak e-> fo r t h e s ak e o f / fa aa ' s e1 k av / d i d11(1 C
s t e m I s t e m / (n ) tit goc, tt can, than tt
s u ffi x / ' s A fT ks / (n ) hau to, tie v i ng@

t reat men t / ' tri : t man t / (n ) sf!/cdch it l


135

11 Complex word stress


1 1 Trgng am c ua tu phuc tap
11.1 Co mplex wo rds 1 1 .1 Ca c tu phuc tap
In Ch ap ter 10 th e n ature o f s tres s was Chuong 10 da giai thich ban chat cl a
exp lain ed an d s o me b road g en eral rules trc;rng am va neu mot so qui ti c ph6 bien
were g iv en for d ecid in g which s y llab le in a rong rai de quyet dinh am tiet nao trong
wo rd s h o u ld receiv e p rimary s tres s . Th e mc)t W nen nh~n trong am chinh. Cac tt
wo rd s th at were d es crib ed were called da duo·c mieu ta dLlc;IC goi la w "don gian";
"s imp le" wo rd s ; "s imp le" in th is con tex t "don gian" trong ngu canh nay c6 nghia
mean s "n o t co mp o s ed o f mo re th an o n e la "khong dugc cau tao tr nhieu hon mot
g rammatical u n it" , s o th at, for ex amp le, th e ddn vi ngu phap", vl the, vi du nhu tu
wo rd ' care' is s imp le wh ile 'careful' an d 'care' la tu ddn gian trong khi 'careful'
' careles s ' (b ein g co mp o s ed o f two va 'careless' (m6i w du'(JC cau t<)O w hai
g rammatical u n its each ) are co mp lex ; ddn vi ngd phap) la tu phuc tap;
'carefu lly ' and ' careles s n ess ' are als o co mp lex , 'carefully' va 'carelessness' ding la tu
and are co mpo s ed o f three g rammatical u n its pht c tap va duoc cau tao tu ba don vi
' each . Un fortun ately, as was s u g g es ted in th e ngd phap. Khong may la, nhu da d cap
Ch ap ter 10, it is o ften d ifficu lt to d ecid e o n o chuong 10, thuong thi that kho quyet
wh eth er a wo rd s h o u ld b e treated as co mp lex dinh m o t tu nen duoc xem la tu phuc
o r s imp le. Th e majo rity o f Eng lish wo rd s o f tap hay don gian. Da so cac tu tieng Anh
mo re th an o n e s y llab le (po l y s y lla bi c w o rds ) co nhieu hon mot am tiet (ca c tu da a m
h av e co me fro m o th er lan g u ag es wh o s e way ti et) d@u bat nguon tu nh@ng ngon ngd
o f co n s tructin g wo rd s is eas ily reco g n is ab le; khac v6n c6 cach cau tao tu de dang
for ex amp le, we can s ee h o w co mb in in g 'mit' nhn biet; vi du, ta c6 the thay vi@c ket
with th e p refix es 'p er-', ' s ub -' , ' co m-' p ro d u ced hop 'mit' voi cac tien to 'per-', 'sub-',
'p ermit' , ' s u b mit' , 'co mmit' , wo rd s wh ich h av e 'com-' von bi t ngu6n tu tie'ng Latin da
co me in to Eng lis h fro m Latin . Similarly , tao ra tu 'permit', 'submit', 'commit' nhu'
Greek h as g iv en u s 'catalo g u e', ' an alo g u e' , the nao. Tu'dng tu, tieng Hy Lap cho ta
'd ialo g u e' , ' mo n o lo gu e', in wh ich th e p refix es ca.c W 'catalogue', 'analogue', 'dialogue',
'cata-', ' an a-' , 'd ia-', ' mo no -' are recog n is ab le. 'monologue', trong d6 cac tien to 'cata­
Bu t we can no t au to matically treat th e ', 'ana-', 'dia-', 'mono-' de dang dudc
s ep arate g rammatical u n its o f o th er nhan biet. Nhung chung ta khong the tu
lan gu ag es as s ep arate g rammatical u n its o f d9ng xeni cac don vi ngd phap rieng cda
Eng lis h ; If we d id , we wo u ld n o t b e ab le to nhung ngon ngu khac la cac don vi ngCI
s tu d y Eng lis h mo rph o log y witho u t firs t phap ri ng cda tieng Anh. Ne'u chung ta
s tud y in g th e mo rph o lo g y o f fiv e o r s ix o th er lam vay thi chung ta khong the nghien
lan g u ag es , an d we wo u ld b e forced in to .cuu hinh thai hoc ci a tieng Anh ma truoc
rid icu lou s an alys es s u ch as th at th e En g iis h ti@n khong can phi nghien ct u hinh thai
wo rd 'p arallelep ip ed ' is co mp o s ed o f fou r o r hoc cda nam hay sau ngon ngt khac,
fiv e g rammatical u n its (wh ich is th e cas e in chung ta buoc phi phan tich v6 ly chang
' An cien t Greek ). We mus t accep t, th en , th at han nhu' tu tieng Anh 'parallellepiped'
th e d is tin ctio n b etween " s imp le" an d du'(JC ca'u tao tu 6611 hoac nam Odil vi
"co mp lex " wo rd s is d ifficu lt to d raw, an d is ngd phap (day la trui ng hop trong ting
th erefore n o t alway s u s eful. Hy Lap co). Vay thi chung ta phai chap
136
nhan rang rat kh6 d e dua ra su khac biet
gil a cac tu "don gian" va "pht c tap" va
su khac biet do khong phai luc nao cung
huu fch.
Co mp l ex w o rd s are o f t w o maj o r t yp es : Cac tu pht c tap thuoc hai loai chinh:
i ) w o rd s mad e fro m a b as i c w o rd fo rm (w hich i) cac tu dugc tao ra tu mot dang tu co
w e w i ll call t h e s tem ), w i t h t h e ad d i ti o n b an (dang ma chung ta goi la go'c
o f an a ffi x ; and tu ), c:6 them m9t p h y to'; va
i i) comp ou n d words, w h i ch are mad e o f t w o ii) cac tu gh e p , duoc tao ra tu' hai (doi
(o r o ccas i on ally mo re) i n d ep en d en t khi nhieu hon) tt tieng Anh doc lap
E ng lis h w o rd s (e.g . ' i ce-cream', 'armch ai r' ). (vi du: 'ice-cream', 'armchair').
W e w ill l o o k fi rs t at t h e w o rd s mad e w i t h Tntac tien chung ta se xem cac tu
affi x es . A ffi x es are o f t w o s o rt s i n E ng lis h : dudc tao ra voi cac phu to. Trong tie'ng
prefix es , wh i ch co me b efo re t h e s t em (e.g . Anh, cac phu t6 thuoc hai loai: tien t6,
p refi x 'u n -' + s t em ' p l eas an t'-> 'u n pl eas an t ' ) dung truoc goc tu (vi du ti&n to 'un-' +
an d s uffi x es, w hi ch co me aft er t h e s t em ( e.g . goc W 'pleasant' --> 'unpleasant') va h ~u
. s t em 'g ood ' + s u ffi x ' -n es s ' 'g oo d n ess ). to, dung sau goc tu vi du: goc W 'good'
+ h~u toe -ness' --> 'goodness').
1

A ffi x es h av e o n e o f t h ree p o ss i b l e effect s C ac phu to co the' co ba anh huang


o n w o rd s t re s s : len trong am ca tr:
i ) T h e affi x i t s el f recei v es t h e p ri mary i) Ban than phu to nhan trong am chinh
s t ress (e.g . 's emi -' + 'ci rcl e' s a :kl --> (vi du: 'semi-' + 'circle' 's a :kl -->
l;
's emi ci rcl e' 's em 1 s a : ' p ers o n ' 'pa :s ~ 'semicircle' 's em 1 s a :l ; 'person' 'pa:s ~
'p ers o n alit y ' pa :s ~ 'rel a ti). 'personality' pa :s frelati ).
ii) T h e w o rd i s s t ress ed j u s t as i f t h e affi x ii) Tu duqc nhan giong nhu the' khong
w ere n o t t h ere (e.g . ' p l eas an t' 'pl eznt, co phu t6 d d6 (vi du: 'pleasant'
' un p l eas an t ' A n' pl eznt; 'mark et ' m a :kTt, ' pl eznt, 'unpleasant ' A n' pl eznt;
'mark et i ng ' m a :k1 tJ g ) 'market' m a :k1 t, 'marketing' m a :kTtJ o l.
i ii ) Th e s t res s remai n s o n t h e s t em, n o t t h e iii) Trong am van d tr@n goc tut, khong
affi x, b u t i s s hi ft ed t o a d i fferen t s y llabl e phi phu to, nhung duoc doi den mot
(e.g . ' magn et ' 'm reg na t, ' mag n eti c' am tiet khac (vi du: 'magnet' 'm reg na t,
m reg ' neti k). 'magnetic' m reg ' nehk).
11.2 Suffixes 11.2 Hau t6
T h ere are s o man y s u ffi x es t h at it w ill C 6 nhi@u h~u t 6 den n6i d day chl c6
o n ly b e p o ss i b l e h ere t o ex ami n e a s mall the' xem xet mot phcin nho cua chung;
p ro p o rti on o f t h em; w e w ill con cen t rat e on chung ta se tap trung vao nhmng hau to
t ho s e w h i ch are co mmo n an d pro ducti v e pho bien va h u u (ch (nghia la duoc ap
(t h at i s, are app lied t o a co n s i d erabl e n u mb er dung vao mot s6 luqng dang ke' cac geic
o f s t ems an d cou l d b e ap p lied t o mo re t o tu va c6 the' dugc ap dung vao nhieu tu
mak e n ew En g lis h w o rd s ). In t h e cas e o f t h e hon de tao thanh nhang tu mdi trong tieng
o th ers , fo rei g n l earn ers w o ul d p ro b ab l y b e Anh). Trong trl/ong hqp cua nhung tu
b etter adv i s ed t o l earn t h e 's t em + affi x ' khac, co le nhung nguoi hQc ngoc1- i ngu
co mb i n at i o n as an i n d i v i d u al i t em. nen hoc each ke't hqp 'g6c W + plw to''
n hu mot muc rieng.
137
O n e o f t h e p ro b l ems t h at w i ll b e Mqt t ro n g n h an g v an d e s e g ap l a
en co u n t ered i s t h at w e may fi n d w o rd s w h i ch ch u n g t a c6 t h e t h ay n h mng tu r6 ran g l a
are o bvi o u s l y co mp l ex b u t w h i ch , w h en w e p h u c t q p n h u n g , k h i chu n g t a ch i a ch u n g
d i v i d e t h em i n t o s t em + affi x , t u rn o u t t o t h an h g o c tu + p h u t o t h l h 6 a ra chu n g
h av e a s t em t h at i s d i ffi cu lt t o i mag i n e as an co mot g o c tu ma t a k h 6 t t fong t L(Q'n g d 6
E n g li s h w o rd . Fo r ex amp l e, t h e w o rd l a tu t i en g A n h . V i d u : t u ' au d aci t y ' c6
' aud aci ty ' s eems t o b e a co mp l ex wo rd - v e n hu l a mQ t tu p h t c t ap n h u ng d au l a
b u t wh at i s i t s s t em? Anoth er p ro bl em i s t h at g o c tu cu a n 6 ? MQ t v an d e k h ac l a t ro n g
i t i s . d i ffi cu l t i n s o me cas es t o kno w w h et h er mo t s o t ru i n g h o p t h at k h 6 b i et d ug c mot
a wo rd h as o n e, o r mo re t h an o n e, s u ffi x (e.g . tu co mo t h ay n h i eu h o n mot h au t o (v i
s h o u ld w e an al y s e ' p ers o n alit y ' , fro m t h e d 1_1: tu q u an d i em v e cach d at t ro n g am,
p oint o f v i ew o f s t res s as sign men t, as pa s n + ch u n g t a co n en ph an tich ' p ers o n al i t y '
rel;,ti o r as p3 :s n + rel + ;,ti?). In t h e s t u d y o f l a pa s n + relati h ay la pa :s n +rel + ati?) K h i
E n g lis h w o rd fo rmat i on at a d eep er le v el t h an n g h i en cu u cach th an h l ap tu tien g A n h
w e can g o i n t o h ere, it i s n eces s ary fo r s u ch o cap do s au h o n cap d Q ch un g t a x em
reas o n s t o d i s t i n g u i s h b etw een a s t em (w hich x et o d ay , v i n h u n g ly d o n hu t h e d n
i s w h at remain s w h en affi x es are remo v ed ), p h ai p h an b i @t g i l a mo t g o c tu (l a p h an
an d a root, w h ic h i s t h e s mallest pi ece o f co n l ai k h i l o ai b p h u t 6 ) v a g o c (l a
l ex ic al mat eri al t h at a s t em can b e redu ced p h an n h o n h at cl a t ai l i eu tu v u n g ma
t o . So , i n 'p ers o n al it y ' , w e co u l d s ay t h at t h e mo t g o c tu c6 the g i an l u g c t h an h . V ay ,
suff "ix '-it y ' i s attach ed t o t h e ste m 'p ers o n al' t ro n g t u ' p ers o n ali ty ' , ch u n g t a c6 th € n 6 i
w hich co n t ain s t h e root 'p ers o n ' . W e w ill no t ran g h a u t6 ' -ity ' d u c g an v ao g o c tt
s p en d mo re t i me h ere on l o o k i n g at t h es e ' p e rs o n a l ' ch d a g o c ' p e rs o n ' . O d a y
p ro b le ms, b u t g o o n t o l ook at s o me chu n g t a s e k h o n g d an h n h i eu th o i g i an
g en eralis at i o n s ab o u t s u ffi x es an d s t res s , de x em x et n h u n g v an d e n ay , m a s e
u s i n g o nly t h e t erm ' s t em' fo r t h e s ak e o f t i ep t i c x em mot s 6 d i eu t o n g qu at v e
s i mp l i ci t y . Th e s u ffi x es are referred t o i n h au t o v a t ro n g am, d€ d o n g i an ch i d un g
t h ei r s p elli n g fo rm. t h u at n g d ' g 6 c tu'. Cac h u t 6 d u o;c d e
cap o d an g ch i n h t a cd a chu n g .

gA U 7 , EX 3

Suf fi xes carrying primary str ess Ca c hau t c6 sin trqng a m ch in h


themselves
In t h e ex amp l es g i v en , w h ic h s eem t o b e T ro ng cac v i d u d u ; c cho , d uong n hu
t h e mo s t co mmo n , t h e p ripiary s t res s i s o n p h 6 bin n h at, t ro n g am ch i n h n am o
t h e fi rs t s y llab l e o f t h e s u ffi x . If t h e s t em am t i et d au t i en cu a h au t o . N eu g o c tt
cons i st s o f mo re t h an o n e s y llabl e t h ere w ill c6 h o n mot am t i et t h i s e co mQ t t rQ n g
b e a s eco n d ary s t res s o n o n e o f t h e s y llab l es am p h v a mQ t t ro ng s o cac am t i &t cl a
o f t h e s t em. T h i s can n o t fall o n t h e l as t g o c tt d 6 . T rQ n g am n ay k h on g t h € ro i
s y llab l e o f t h e s t em an d is , i f n ecess ary , v ao am t i et cu o i cd a g o c tu v a n eu can ,
mo v ed t o an earl i er s y llab l e. Fo r ex amp l e, n o d u g c d i d en am t i et p h i a t ru ck . V i
i n 'Ja p an ' d3a'pen t h e p ri mary s t res s i s o n d u , t ro n g tu ' J ap an ' d3a'pan, am t i et
t h e l as t s y llab l e, b u t w h en w e ad d t h e s t ress ­ ch i n h n am o am t i e t c u 6 i , n h u n g k h i
carry i n g s u ffi x ' -es e' t h e p ri mary s tr es s i s on c h u n g t a t h e m h a u t o m a n g t ro n g a m
t h e s u ffi x an d t h e s eco nd ary s t res s i s p l aced ' -e s e ' t h i t ro n g a m c h i n h n a m & h u t o
n o t o n t h e s eco nd s y llab l e b u t o n t h e fi rs t: v a t r o n g a m p h u du o c d a t k h o n g p h a i o
'Jap an es e' ,d3apa'ni:z. am t i et t h t h ai ma o am t i et t h & n h at:
'J ap an es e' ,d3apa'ni:z.
138
• ' -ee': 'refu g ee' ,refju'd3:: 'ev acu ee' 1,vrekju'i:
' -eer': 'mou n tain eer' ,maunh'ma; 'v o l~n teer' , vnlan'lTa
I
• '-es e' : 'Po rtu gu es e' ,p:,:tJa'gi:z; 'jou rnales e' , dJ3:nl'i:z
• '-ette' : 'cig arette' ,s1gi;'et; ' laun d erette' ,b:nd~et
• '-es qu e': 'p ictu res q u e' ,pktfr'esk

~·uffixes that do not af f ect st ress Cac hau to khong anh huong de'n
placement cach dat trong am
• ' -ab le' : 'co mfort' 'kAmfat; 'co mfortab le' 'kAmftabi
• '-ag e' : 'an oho r' 'aenka; ' an ch o rag e' 'ankarrd3
• '-al': 'refus e' (v erb ) n'fjuz; 'refus al' n'fju:z!
• '-en ' : 'wid e' ward; 'wid en ' 'wardn
• ' -ful' : 'wond er' 'wAnda; 'wond erfu l' 'wAvdaft
'-in g ' : ' amaze' a'me1z; 'amazing ' a'me1z10
• '-is h' : 'd ev il' 'devl ; 'd ev ilis h ' 'devhf

(Th is is th e rule for adjectiv es ; v erb s with (Day la q u y tac d an h ch o cac tin h tu;
s tems o f mo re th an o n e s y llab le alway s h av e cac d on g tt co cac g o c tu n h ieu h o n
th e s tres s o n th e s y llab le immed iately mot am tiet lu o n co tro n g am n am & am
p reced in g 'is h ' , e.g . ' rep len is h ' n'plemJ, tiet d u n g n g ay tru o c ' is h ' , v i d u : ' rep len is h '
'd emo lis h ' dr'mhf.) n'plemJ, ' d emo lis h ' d11mnhJ.)
'-lik e' : 'b ird ' 'b3:d; 'b ird lik e' 'b3:dla1k
• '-les s' : 'p o wer' 'paua; 'po werles s ' 'paualas
• '-ly': 'tu rried 'hAnd; 'h urried ly ' 'hurdli
• ' -men e' (no u n ): 'p u n is h ' 'pAmJ; 'pu n is h men t'. 'pAmJmant
• 1
-n ess ': ' y ello w' 'jelau; 'y ello wn es s ' 'jelaunas
• '-o u s ': 'po is on ' 'przn; 'p o is ono u s ' 'prznas
• '-fy ' : 'g lo ry ' 'gb:ri; 'g lo ri[y ' 'gb:nfa1
' -wis e' : ' o th er' 'Ada; ' o th erwis e' 'A0NWa1z
' -y ' (adjectiv e o r no u n ): 'fu n ' 'fAn; 'fu nny ' 'fAni
g AUl 1, EX 3
Suffixes that infl uence stress in the Cac hau to anh hu ng den trong am
st em trong go'c tu
In th es e ex amp les p rimary s tres s is o n Tran g cac v f d u n ay , tron g am ch fn h
th e las t s y llab le o f th e s tem . n am & am tit cu 6 i cia g o c tt.

• ' -eo u s' : 'adv an tag e' ad'vo:ntTdJ; ' ad v an tag eo u s ' ,redvan'te1d3as
.' -g raph y': 'pho to ' 'fautau; 'p ho to g rap h y ' fa'tografi
'ial': 'p rov erb ' 'prva:b; 'p rov erb ial' pro'vs:biol
139
' -io n ' : 'climate' 'kla,mit; ' climatic' kla1'mret1k
'-ion ' : ' p erfect' 'pa:f1kt; ' p erfectio n ' pa'fekJ'}

'·-io u s ': ' inju re' 'md3a; 'inju rio u s ' m'd3J:rias
' -ty': 'tran q u il' 'tngkwil; ' tran q u illity ' trreo'kwdati
' -iv e': 'reflex ' 'ri:leks; 'reflex iv e' n'fleks1v

Fin ally , wh en th e s u ffix es ' -an ce' , '-an t' Cu 6 i cmn g , k h i cac h au to ' -an ce' , ' -an t'
an d ' -ary ' are attach ed to s ing le-s y llab le v a ' -ary ' d u o c g an v ao cac g 6 c tu d o n
s tems, th e s tres s is almo s t alway s p laced o n am tiet, tron g am h au n h u lu c n ao cu n g
th e s tem. Wh en th e s tem h as mo re th an o n e d at len g o c tu. Kh i g 6 c tu co h o n mot
s y llab le, th e s tres s is o n o n e o f th e s y llab les am ti&t, tro n g am n am o mot tron g s o
in th e s tem. To exp lain th is we n eed to u s e a cac am tiet tron g g 6 c tu d o . 0 € g iai th ich
rule b as ed on s y llab le s tructu re, as was d o n e d ieu n ay , chu n g ta can d un g mot qu y
for s imp le wo rd s in th e p rev io u s ch ap ter. If tac d u a tren cau tru c am tiet, gio n g n hu
th e fin al s y llab le o f th e s tem is s tro n g, th at d 15'i v o i cac tu d o n g in tron g ch l.id n g
s y llab le receiv es th e s tress . Fo r ex amp le: tru o c. Neu am ti&t cu o i cla g o c tu man h
'impo rtan ce' mm'p:tns; 'cen ten ary ' sen'ti:nri. th i am ti@t d o n h an tro n g am. Vi d u :
Oth erwis e th e s y llab le b efore th e las t o n e ' imp ortan ce' 1m'pJ:tns; ' cen ten ary '
receiv es th e s tress : ' in h eritan ce' 1n'her1fans; sen'ti:nri. Ng u o c lai, am tie' t d u n g truo c
' military ' 'm1htri. am tiet cu o i n h an tro n g am: ' in h eritan ce'
m'hentans; ' military ' 'm1htri.

11.3 Prefixes 11.3 Tie n t 6


We will o n ly d eal b riefly with p refix es . Chun g ta s e ch i b an n g iln g o n v e cac
Th eir effect o n s tres s d o es n o t h av e th e tien to . Su tac d on g cla ch un g len tro n g
co mp arativ e reg u larity, ind ep en d en ce an d am co tin h qu y tile tu o n g d 6 i, tfn h - d q c
p red ictab ility o f s u ffix es , an d th ere is no lap v a tfn h co th e d o an truo c cd a cac
p refix o f o n e o r two s y llab les th at alway s h au to , v a k h o n g co tien t6 n ao cla mo t
carries p rimary s tres s . Co n s eq u en tly, th e b es t h o ac h ai am tiet lu o n man g tron g am
treatmen t s eems to b e to s ay th at s tres s in ch in h . Do d o , each g iai q u y et t6 t n h a' t
wo rd s with p refix es is g ov erned by th e s ame co v e n h u la p h ai n o i ran g tro n g am tron g
rules as tho s e for wo rd s with o u t p refix es . cac tu co tien to bi ch i p h o i b i cac qu y
., tac g io n g n h u qu y t a c d an h ch o cac tt
k h o n g co ti@n t6 .
I

O AU11, EX4
11.4 Compound words 1 1 .4 Ca c tu ghep
th e word s d is cu s s ed s o far in this ch ap ter Cac tu d a d uo c th o lu an ch o d en
h av e all cons is ted o f a s tem p lu s an affix . We b ay g io o tron g ch u o ng n ay tat ca d eu
n o w p as s o n to an o th er typ e o f wo rd . Th is is co mot g o c tu con g mo t p h u t6 . Bay g id
, called co mp o und , an d its main ch aracteris tic ch u n g ta chu y € n q u a mt lo ai tu k h ac.
is th at it can_ b e an aly s ed in to two wo rd s , bo th Lo ai tut n ay d u g c g o i la tu ghep v a d ac
o f wh ich can ex is t ind ep end en tly as Eng lis h d i€ m ch in h cd a n o la n o co th € d L((JC
wo rds . (So me co mpou n d s are mad e o f mo re p h an tich th an h h ai tu , ca h ai tu n ay d eu
th an two wo rd s , b u t \v e will, n o t con s id er co th € t6 n ti! i d o c lap n h u cac tt tie' n g
th es e.) As with man y o f th e d is tin ctio n s b eing An h . (Mot s o tu g h ep dug c tao ra tut n h ieu
mad e in con n ection with s tres s , th ere are h d n h ai tu, 11h u n g ch u n g ta s e k h o n g x em
areas o f u n certain ty . Fo r ex amp le, it cou ld x et 11h Cl11g w n ay .) Co n g co n h iJ u s u k h ac
b e arg u ed th at 'p h o tog rap h ' may b e d iv id ed b i~t v ~ tron g am, c6 cac ITn h VI/ C k h 6 n g
14 0
in to two in d ep en d en t wo rd s, ' p h o to ' an d chac chan. Vi du, ngudi ta c6 the lap
'g raph ' ; y et we u s u ally d o n o t reg ard it as a luan rang 'photograph' c6 the' dl.iQ'c chia
co mp o u n d , b u t as a s imp le wo rd . (If, thanh hai tu doc lap, 'photo' va 'graph';
ho wev er, s o meon e d rew a g raph d is p lay in g nhung, chung ta thuong khong xem no
n u merical in formatio n abou t p h o to s, th is la tu ghep, ma la mot tt don gian. (Song,
wou ld p erh ap s b e called a 'p h o to -g rap h ' an d nu mot ngudi nao do ve bieu do bi&u
th e wo rd wo u ld b e reg ard ed as a co mp ound ). dien thong tin bling so ve cac hinh anh,
Co mp o u n d s are written in d ifferen t way s ; thl co le no dllQ'c gc;>i la 'photo-graph' va
s 01n:etimes th ey are written as o n e wo rd - tu nay duoc xem la W ghep.) Cac W ghep
e.g . ' armch air' , 's u n flo wer' - s o metimes with du@c viet theo nhieu cach khac nhau;
th e wo rd s s ep arated b y a h yph en - e.g . 'g ear­ d6i khi chung duoc viet du@i dang mot
ch ang e', 'fru it-cak e', an d s o metimes with two tu - vi du: 'armchair', 'sunflower' - d6i
wo rd s s ep arated b y a s p ace - e.g . ' d es k lamp ' , khi v6i cac tu dudc tach rdi bang dau
'b attery ch arg er' . In this las t cas e th ere wou ld, gqch ngang - vi du: 'gear-change', 'fr uit­
o f co u rs e, b e no in d icatio n to th e foreig n cake' - va d6i khi voi cac tu dudc tach
learner th at th e p air o f wo rd s was to b e treated rdi bang mot khoang trong - vi du: 'desk
as a co mpo und . Th ere is n o clear d iv id ing lamp', 'battery charger'. Di nhien trllong
lin e b etween two -wo rd co mp o u n d s an d p airs hqp cuo'i cung khong cho nglloi hoc
o f wo rd s th at s imp ly h app en to o ccu r to g eth er ngoai ng@ thay rang cap tu nay phai du;c
q u ite freq u en tly . xem la tu ghep. Khong co duong phan
chia ro rang gil a cac tu ghep hai tu va
cac cap tu von don gian xuat hien voi
nhau kha thllong xuyen.
As far as s tres s is con cerned, th e q u es tio n Ve mat trong am, cau hoi nay kha
is q u ite s imp le. Wh en is p rimary s tres s p laced don gian. Khi nao trong am chinh dLiQC
o n th e firs t cons titu en t wo rd o f th e co mp o u n d dat & tu thanh phan dau tien cua tu ghep
and wh en o n th e s econ d ? Bo th p atterns are va khi nao duoc dat o tu thanh phan tht
fou nd . A few rules can b e g iv en , althou g h hai? C a hai mau deu du;c tim thay. C6
th es e are n o t co mp letely reliab le. Wo rd s the' c6 m9t vai qui tile dl.ic;Jc dl.ia ra, mac
wh ich do n o t receiv e p rimary s tress n o rmally du nhung qui tfr nay kh6ng hoan toan
h av e s eco n d ary s tres s , alth o u g h for th e s ak e dang tin cay. C ac tr khong nhan trong
o f s imp licity th is is n o t mark ed h ere. Perh ap s am chinh thuong co trong am phu, mac
th e mo s t Iamiliar ty p e o f co mp ou n d is th e du de don gin no khong duoc danh dau
o n e wh ich co mb in es two n o un s, an d d day. C o le loq i tu ghep quen thuoc
n o rmally h as th e s tres s on th e firs t elemen t, nhat la loai kt hop hai danh tu va thllong
as in : c6 trong am & thanh phan dau tien, nhu
trong:
'ty p ewriter' 'ta rpra rto 's u itcas e' 's u:tke1 s
'car-ferry ' 'ko :feri 'tea-cu p ' 'ti :kA p
' s u nris e' 's A nra 1 z

It is p rob ab ly s afes t for foreign learners C6 le an toan nhat la gia st ding tn:rng
to ass u me th at s tres s will n o rmally fall in th is am thudng se roi vao cac tu ghep khac
way on o th er co mpo u n d s; ho wev er, a v ariety theo each nay; tuy nhien, co du loqi tu
o f co mp o u n d s receiv e s tres •, in s tead o n th e ghep nhan trong am thay vi roi vao thanh
s econd elemen t. Fo r ex all' p le, co mpou n d s phan thCt hai. Vi du, cac tu ghep voi thanh
with an adjectiv al firs t elemen t an d th e -ed phan th& nhat co ch&c nang tinh t u t va
mo rp h eme at th e en d h av e this p attern (g iv en am vi -ed o cuoi co mau nay (chi dL(Q'C
in s p ellin g o n ly ): cho o dang chinh ta):
1 41
b ad -' temp ered bad-'tempered
h alf-' timb ered half-'timbered
h e a v y -' h a n d e d heavy-' handed
Co mpound s in wh ich th e firs t elemen t is Cac tu ghep ma trong d6 thanh phan
a n u mb er in s o me form als o tend to h av e th& nhat la so
theo mot dang no do cung
fin al s tress : co khuynh huong co trong am cu6i:
th ree-' wh eeler th ree-' wh eeler

s eco n d -' clas s s econd -' clas s

fiv e-' fin g er fiv c-' fing er

Co mpou n d s fun ctio n ing as adv erb s are C ac tu ghep thuc hi@en cht c nang la
u s u ally fin al-s tress ed : tinh tu thuong dugc nhan o tu cu6i:
h ead -' firs t h ead -' firs t

No rth -' Eas t No rth -' Eas t

do wn ' s tream do wn's tream


Fin ally , co mp ou nd s wh ich fun ctio n as C u6i cung, cac tu ghep thuc hien
v erb s an d h av e an ad v erb ial firs t elemen t ch(c nang la dong tu va co thanh phan
tak e fin al s tress : tht nhat thuc hi@en ch(c nang lam trang
tu nhan trong am cuoi:
d o wn -' g rad e d o wn -' g rad e

b a ck -' p e d a l b a ck -' p e d a l

ill-' treat ill-' treat

11.5 Variable stress 1 1 .5 Trqng a m bie n dfii


It wo u ld b e wron g to imag in e th at th e That sai lam khi nghT rang mau trong
s tres s p allern is alway s fix ed and u n ch an g in g am lun co dinh va khong thay di trong
in En g lis h wo rd s . Stres s p o s itio n may v ary cac tu tieng Anh. Vi tri trong am c6 th€
for on e o f two reas o n s : eith er as a res u lt o f thay do'i vi mot trong hai ly do: la do
th e s tres s o n o th er wo rd s o ccu rrin g n ex t to trong am trn cac tu khac xuat hien ke
th e wo rd in q u es tio n , o r b ecau s e n o t all ben tu dang de cap, hoac vi khong phai
s p eak ers ag ree o n th e p lacemen t o f s tres s in tat ca nhung ngudi noi deu chap nhan
s o me wo rd s . Th e former cas e is an as p ect o f cach dat trong am o mot s6 tt . Truong
con n ected s p eech th at will b e en co un tered hop dau la khia canh noi am ma chung
ag ain in Ch ap ter 1 4 : th e main effect is th at ta se gap lai trong chuong 14: su tac dong
th e s tres s o n a fin al-s tress ed co mpoun d ten d s chfnh la trong am o tu ghep dugc nhan
to mo v e to th e p reced in g s y llab le if th e cuoi co khuynh huong chuyen sang am
follo win g wo rd b eg in s with a s trong ly ti&t dung truoc neu tu theo Sall ba' t du
s tres s ed s y llab le. Thu s (us in g s o me ex amp les bang mot am tiet dugc nhan manh. Vay
fro m th e p rev io u s s ectio n ): (mot so vi du tu phan truoc):

b ad -' temp ered but a 'b ad -temp ered 'teach er


h alf-' timb ered but a ' h alf-timb ered 'h o u s e
h eavy -' h an d ed but a ' h eavy -h an d ed 's en ten ce
1 42
Th e s econ d is n o t a s eriou s p rob lem, b u t Ly do th& hai khong phai la van de
is o n e th at foreig n learners s h o u ld b e aware nghiem trong, nhung la ly do ma ngudi
o f. A well-k n o wn ex amp le is 'co n trov ers y ' , hoc ngoai ngd nen biet . Mot vi du pho
wh ich is p ronoun ced b y s o me s p eak ers as bien la 'controversy', duoc mot so ngudi
'kuntrav3:si an d b y o th ers as kan'truvasi; it noi phat am la 'kntrava:si va mot so
wou ld b e q u ite wron g to say th at o n e v ers io n khac phat am la kon'trvasi; se that sai
was co rrect an d o n e in co rrect. Oth er lam khi n6i rang mot phien ban dung va
ex amp les o f d ifferen t p os s ib ilities are 'ice­ mot phien ban sai. Cac vi du khac ve
cream' (eith er ,a1s'kri:m o r 'a1skri:m) nhung kha nang khac nhau la 'ice-cream'
' k ilo metre' ('k1lami:ta. o r k1'lum1ta) an d ,ars'kri:m hoac 'arskri:m ), 'kilometre'
'formid ab le' ('fa:m,dabl o r fa:'mrdabl'). ('krlami:ta ho~c k1'lnm1ta) va 'formidable'
('fa:mrdabf ho~c fa:'mrdabp.

" AUll, EX 5
11.6 Word-class pairs 11.6 Cac cap tu loai
On e as p ect o f wo :d s tres s is b es t treated Mot khfa canh ci a trong am tt tot
as a s ep arate is s u e. Th ere are s ev eral d o zen nha't dt1<;1c xem la mot va'n de rieng. C6
p airs o f two -s y llab le wo rd s with id en tical vai chuc cap tu hai am ti&t vdi cach
s p elling wh ich d iffer fro m each o th er in s tres s viet chinh ta gio'ng nhau nhung khac nhau
p lacemen t, ap p aren tly acco rd in g to wo rd c3' cach dat trong am, r6 rang la theo tu
clas s (no u n , v erb o r adjectiv e). All app ear to loai (danh tu, dong tu hoac tinh tu). Tat
con s is t o f p refix + s tem. We s h all treat th em ca deu co tien t6 + goc tu. Chung ta se
as a s p ecial typ e o f wo rd an d g iv e th em th e xem chung nhu la mot loai tu dac biet
follo win g rule: if a p air o f p refix -p lus -s tem va ap dung qui tac sau day: neu co mot
wo rd s ex is ts , b o th memb ers o f which are s p elt cap ti "ti@n t6 cong goc tu", ca hai thanh
id en tically , o n e o f wh ich is a v erb and th e phan cua cap ny deu d ug c viet giong
o th er o f wh ich is eith er a n ou n o r an adjectiv e, nhau, mot thanh phan la dong tu va thanh
th en th e s tres s will b e p laced o n th e s econ d phan con lai la danh tt hoac tinh t r, thi
s y llab le o f th e v erb b u t o n th e firs t s y llab le trong am duoc dat 8 am tiet th& hai cl a
o f th e n o u n o r ad jectiv e. So me co mmon dong tu nhung o am ti&t tht nhat cl a
ex amp les are g iv en b elo w (V = v erb , A = danh tu hoac tinh tu. Mot s6 vi du ph6
adjectiv e, N = n oun ): bien dudc cho dudi day (V=dqng t Ct ,
A=tfnh tu, N=danh tu ):
' ab s tract' 'aebstrkt(A), reb'strrekt (V)
'co nd u ct' 'kDndAkt ( N) , kan'dAkt (V)
' co n tract' 'kuntrrekt (N), kan'hekt (V)
' co n tras t' 'kuntra:st (N), kan'tro:st ( V)
'd es ert' 'dezat(N), dr'z3:t (V)
'esco rt' 'esk:>:t(N). 1s'k:>:t (V)
'expo rt' 'eksp:>:t (N), 1k'sp:>t (V)
'imp o rt' '1mp:>t (N), 1m'p:>:t (V)
' in s u lt' 'msAlt ( N) , m'sAlt (V)
' o b ject' 'nbd31kt (N), ab'd3ekt (V)
'p erfect' 'p3:fkt (A ), pa'fckt (V)
'p ermit' 'pa:mt (N), po'm t (V)
'p res en t' 'preznt (N. A), pn'zcnt (V)
'p rodu ce' 'prudju:s ( N) . pra'dju:s (V)
'p rotes t' 'prautest (N), pr a' tcst ( V)
'reb el' 'rebl ( N). n ' b el (V)
' re co rd ' 'rek:>:d(N). n ' k:,:d (V)
'sub ject' 'sAbd31kt ( N) , sob' d3ekt ( V)
14 3
Not es on problems and further reading
Mo s t o f t h e readin g reco mmen d ed i n t h e n o t es fo r t h e p rev i o u s ch ap t er i s rel ev an t fo r
t h i s o n e t o o . Lo o k i n g s p eci fi cally at co mp o u nds, i t i s w o rt h read i n g Fu d g e (1 9 8 4 : Ch ap t er
5). See al s o Cru ttend en (1994: 207-9). If y ou w i s h t o g o mo re d eep l y i n t o co mpou n d -wo rd
s t res s, y o u s h ou l d fi rs t s tu d y E ng l i sh w o rd fo rmat i o n . Reco mmen d ed read ing fo r t h i s i s
Bau er (1983). O n t h e d i s tin cti o n b et w een ste m and root, s ee Rad fo rd e t al. (1999), pp. 67-8.

Written exercises Bai tap viet


Pu t s t res s mark s o n t h e fo llo w in g w o rd s 1. Eat dau nhn len cac t! sau day (cung
(t ry t o p u t s eco n d ary s t res s mark s o n as co gang dat cac dau trong am phu).
w ell).
a) s h o p -fi tt er b ) o p en -end ed c) Ja v an es e

d) b i rt h -mark e ) an ti -cl o ck w is e f ) confi rmat i o n


g) ei gh t -s i d ed h ) fru it -cak e i ) d e fec t i v e

j ) ro o f-timb er

2 W rit e t h e w o rd s i n p h on emi c 2. P hi@n am cac tu nay theo am v i hoc,


t ran s cri pt i o n , i n cl u d i n g t h e s t res s mark s . bao gom cac dau nhan.
144

CHU'dNG 12

cite /sari/ (v) tr[ch d d n


contracted form /bn' trrektrd ' fo:m/ dq ng tfnh llt(IC
co-ordinate /bu' :-i:drnert/ (v) phoi hap
co-ordinated use /bu' :-i:drnertrd 'ju:s/ d un g ph6i hap
deduction /dr' dAkJn/ (n) st suy luan
demonstrative function /d1monstr;it1v ' fAnk.fn/ chute nang chi dinh (chi r6 nay,
kia, day, d())
demonstrative sense /dr' mpnstratrv ' sens/ nghi chi dinh (chi r6 nay, kia.
day, dr5)
devote /dr' v;iut/ (v) d iin h clw
function word TfAnkfn wa:d/ ht ti t
imply 1Tm' pla1/ (v) ngam chi st ton tai (mot thut gi )
in conjunction with /in bn' d3A1Jk.fn w10/ ding v di
practically /' prrekt1kh/ (adv) (all) h a u nh (t at ca)
pre-consonantal /' pri :,kuns;i ' nrentl/ (adj) dting trurJc ph(t c7m
roughly /' rAfl1/ (adv) khodng (= about)
sense /sens/ (n) _v nghia
severely /sr'v1;ilr/ (adv) m;i.ng ni, trdm tr(mg
1 45

12 Weak forms
12 Cac dang yeu
Chapter 9 discussed the difference Chlldng 9 da ban ve su khac nhau
between strong and weak syllables in gil a cac am tiet manh va yu trong tieng
English. We have now moved on from Anh. Bay gi chung ta se chuyen tu viec
looking at syllables to looking at words. We xem xet cac am tiet sang xem xet cac
will now consider certain well-known tu. Chung ta se xem xet mot so tu ting
English words that can be pronounced in two Anh ph6 bien c6 the duoc phat am theo
different ways; these are called strong forms hai cach khac nhau; nhung tu nay duoc
and weak forms. As an example, the word goi la dang manh va dang yeu. Vi du:
'that' can be pronounced ilret (strong form) or tu 'that' c6 the duoc phat am la ilret (dqng
ila t (weak form). The sentence 'I like that' is manh) hoac 0a t (dang yeu). Cau 'I like
pronounced a1 la1k o ret (strong form); the that' duoc phcl t am la ax lark 0 a t (dang
sentence 'I hope that she will' is pronounced mqnh) ; cau 'I hope that she will' dtl(Jc
a1 ha o p ila t Ji wII (weak form). There are phat am la ax ha up ila t Ji w rl (dang yeu).
roughly forty such words in English. It is C6 khoang bon muoi W nhu the trong
possible to use only strong forms in speaking, tieng Anh. Chung ta c6 the chi st'I dLJng
and some foreigners do this. Usually they dang manh trong van noi va mt so
can still be understood by other speakers of nguoi nuoc ngoai lam nhu vay. Thuong
English, so why is it important to learn how thl nht ng ngudi noi ting Anh khac van
weak forms are used? There are two main c6 the' hie'u ho, vay tai sao hoc cclch
reasons; first, most native speakers of English dung cac dang yeu lai quan trong? C6
find an "all-strong-form" pronunciation hai ly do chinh; tht nhat, hau het nht ng
unnatural and foreign-sounding, something nguc'li ban nga noi tieng Anh thay cach
that most learners would wish to avoid. phat am "dqng tat ca deu manh" la khong
Second, and more importantly, speakers who tu nhien va nghe co ve ngoai lai, dieu
are not familiar with the use of weak forms ma hiiu het nhung ngttoi hoc muon tranh.
are likely to have difficulty understanding Thu hai, va quan trong hon, ngudi n6 i
speakers who do use weak forms; since khong quen dung dang yeu co the gap
practically all native speakers of British kh6 khan trong viec hieu nht ng ngttc'li
English use them, learners of the language noi dung dang yeu; vi trn thuc te tat ca
need to learn about these weak forms to help tat ca nhL7ng nglloi n6i Anh ban nga deu
them to understand what they hear. st dung chung, nguoi hoc ngon ng@ nay
can phi hoc ve nhung dang yeu nay de
giup ho h ie'u nhung dieu ho nghe.
We must distinguish between weak forms Chung ta phai phan biet gida cac dang
and contracted forms. Certain English yeu va d an g ru t gon . M o t so t u tieng
words are shoctcned so severely (usually to Anh dll(JC rut gon qua mLIC (thllc'lng con
a single phoneme) and so consistently that m o t am vi don) va kien dinh den n6i
they are represented differently in informal chung duoc trlnh bay khac nhau trong
writing. e.g. ' it is' - ' it' s' ; ·we have' - ' we' ve' ; van viet than mat, vi du: 'it is' - 'it's';
' do not' - ' don' t' . These contracted forms are 'we have' - 'we've'; 'do not' - 'don't'.
discussed in a later chapter, and are not Nhung dang rut gon nay duoc thao luan
included here. trong cac chuong sau va khong duoc trinh
bay a day.
14 6
A l mo s t all t h e w o rd s wh i ch h av e bo t h a H au h et t at ca cac tu co ca d an g
s t ro n g an d w eak fo rm b elo n g t o a cat ego ry m an h l an y eu d eu t h u o c v e m o t p h am
t h at may b e called function words - w o rd s t ru ma c6 t h e g o i la tu ch& c na ng - tuc
t h at d o n o t h av e a d ic ti on ary meani ng i n t h e l a cac tr k h on g co n g h i a t u d i en t h eo
w ay t h at w e n o rmally ex p ect n o un s , v erbs, cach ch un g t a t h u on g mu o n c6 ci' d an h
ad j ecti v es an d ad v erb s t o h av e. T h es e tu, d o n g tu, tf n h tu v a t ran g tu. Cac tt
fu n ct ion wo rd s are w o rd s s u ch as au x i li ary ch u c n an g n ay la n h u ng W n hu t re;1 d l) n g
v erb s , p repo s i ti o n s, co nj u n ct i o n s , et c., all o f tu, g i ai W, l i en tu, v .v ., t a' t ca cac t t
w h i ch are i n cert ai n ci rcu ms t ari ces d 6 , t ro n g m<')t s o t ru i n g h o p , d uo c p h at
p ro n o u n ced i n t h ei r s t ro n g fo rms b u t wh i ch am t h eo d a n g m a n h ci a c h u n g n h u n g
are mo re freq u en t ly p ro n o u n ced i n t h ei r d ug c p h at am t h u o ng xu y en h o n d an g
w eak fo rms . It i s i mp o rt ant t o rememb er t h at y eu. D i eu q u an t ro n g l a p h ai n ho ran g
t h ere are cert ai n con t ex t s w h ere o n l y t h e co mo t s o n g u can h ma o d6 ch i co t h e
s t ro n g fo rm i s accep t abl e, an d o t h ers w h ere ch ap n h an d an g manh , v a n h u n g n g d
t h e w eak fo rm i s t h e n o rmal p ro n u n ci at i o n . can h k h ac t ro n g d o d an g y eu l a each
Th ere are s o me fai rl y s i mpl e ru l es ; w e can p h at m b l n h th uo n g . C6 mi) t s o q ui t ac
s ay t h at t h e s t ro n g fo rm i s u s ed i n t h e k h a d o n g i a n ; c h u n g t a c 6 t h e n o i ra n g
fo llo w i n g cas es : d an g man h d u o c d u n g t ro n g n h u ng t ru i n g
h c;1p s au d ay :
i ) Fo r man y w eak -fo rm w o rd s , w h en t h ey i) D 6 i v d i n h iu tu c6 d an g y eu , k h i
o ccu r at t h e en d o f a s en t en ce. Fo r ch un g x u at h i en o cu o i cau ; v i d u: tt
ex ampl e, t h e w o rd 'o f h as t h e w eak fo rm ' o f' c6 d an g y eu l a av t ro n g Call s au
av i n t h e fo llo w i n g s en t en ce: d ay :

'I'm fo nd o f c'li ps ' aim 'fond av 'tJrps


H o w ev er, w h en i t co mes <it t h e en d o f T u y n h i en , k h i n o d u n g o cu 6 i cau ,
t h e s en t en ce, as i n t h e fo llo w i n g n hll t ro ng v i d u s au , n6 co d an g man h
ex amp l e, i t h as t h e s t ro n g fo rm ov: l a ov:
'Ch i p s are w h at I' m fon d o f 'tJrps a 'wot arm 'fond ov
Man y o f t h e w o rd s g i v en b el o w N h i eu tu d u ; c ch o d uo i d ay (d ac b i et
(p art ic u l arl y t h e fi rs t n i n e) n ev er o ccu r l a ch i n tu d au t i en ) k h o n g b ao g i o x u at
at t h e en d o f a s en t en ce, e.g . ' t h e', 'y o u r'. h i en o cu o i cau , v i d u : ' t h e', ' y ou r' .
So me wo rd s (p arti cu l arl y t h e p ro n o u n s Mo t s o tu (d ac b i et la cac d ai tu d u ; c
n u mb ered 1 0 -1 4 b elow) d o o ccu r i n t h eir d an h s 6 10-1 4 d u 6'i d ay ) x u at h i en o
w eak fo rms i n fi n al p o s i t i o r.. v i t ri cu o i t h eo d an g y eu cu a ch un g .
i i ) W h en a w eak -fo rm w o rd i s b ei n g i i ) K h i mot tu d an g y eu t rai n gu @c v 6'i
co n t ras t ed w i t h an o t h er w o rd , fo r mo t t t k h ac; v i d u :
ex am p l e:
'T h e l etter's from h i m, n o t to h i m' i);, 'letaz 'from rm not 'tuam
A s i mil ar cas e i s w h at w e mi g h t call a co- Mot t ru o n g h o p t u on g t u la d i eu ma
o rdin at ed u s e o f p repo si ti o ns : ch un g t a c6 t h e' g o i l a s u dt_ing ktft
h o p cac g i o i tu:
'I t rav el t o an d fro m L o ndo n a l o t ' a, 'trrev! 'tu: an 'from 'lAndan a 'lot
'A w o rk o f an d ab ou t l it eratu re' a 'w:l:k 'ov an a'baut 'htntJa
i i i ) W h en a w eak -fo rm w o rd i s g i v en s t res s i i i ) K h i mo t tu d an g y eu d u o c n h an vl
fo r t h e p u rp os e o f emph as i s , fo r ex amp l e: mu c d ic h n h an man h ; v i d u :
14 7
'Y ou must g i v e me mo re mon ey ' ju 'mas t 'grv mi 'm: 'mAni

i v ) W h en a w eak -fo rm w o rd i s b ein g "ci t ed " i v ) K h i mo t tu d an g y eu d an g d u d c t ri ch


o r "qu o t ed " , fo r ex amp l e: d an ; v i d u :
'Y o u s h o u l d n ' t p u t "and " at t h e en d o f a s en t en ce'
ju 'fodnt po t 'rend a t Di 'end a v a 's entans
A no t h er p oi n t t o rememb er i s t h at w h en Mo t d i em k h ac can n h o l a k h i cac tu
w eak -fo rm w o rd s w ho s e s p elli n g b eg i n s w i t h d an g y eu co d an g v i et b at d au b an g 'h'
'h' (e.g . ' h er' , ' h av e' ) o ccu r at t h e b eg i nn i n g o f (v i d u : ' h er' , ' h av e' ) x u at h i en o d au cau ,
a s en t en ce, t h e p ro n u n ci at i o n i s w i t h i n iti al cach p h at am co h o vi tri d au , mac d u
h, ev en t ho u gh t h i s i s u s u ally o mi tted i n n o t h uon g bi l u o c b t ro n g n h u n g n g @
o t h er con t ex ts. can h k h ac.
O AU1 2 , EX 1 -2
In t h e res t o f t h i s ch ap t er, t h e mo s t Ph an co n l ai cl a ch u o ng n ay s e g i o i
co mmo n w eak -fo rm w o rd s w i ll b e t h i eu cac tu d an g y eu ph 6 b i en n h at.
i n t ro d u ced .
' t h e' ' t h e'
W eak fo rms : ila (b efo re co n s on an t s ) D an g y eu : d» (tru o c ph u am)

' Shu t t h e do o r' 'JA t ila 'd:>: ' Sh u t t h e do o r' 'JA t il3 'd;,:

iii (b efo re v o w el s ) d i (t ruo c n g uy en am)


'W ai t fo r t h e en d ' 'we,t fa iii 'end ' W ai t fo r t h e en d ' 'we,t fa iii 'end

2 ' a' , ' a n ' 2 'a', 'an '


W eak fo rms : a (b efo re co n s on ant s ) D an g y eu : s (t ruo c p h u am)

'Read a b ook ' 'ri:d a 'buk ' Read a b o ok ' 'ri:d a 'buk

a n (b efo re v ow el s ) a n (t r u o c n g u y e n a m )

'E at an app l e' 'i:t a n 'repl 'E at an appl e' 'i:t a n 'repl

3 ' an d ' 3 ' an d '


W eak fo rm: a n (s o met i mes n aft er t, d, s, D a n g y e u : a n (d o i k h i n sa u t, d, s , z,J )
z,J)
' Co me an d s ee' 'kAm a n 's i: ' Co me and s ee' 'ka m a n ' s i:
' Fi s h an d ch i p s ' 'if n 'fps ' Fi s h an d ch i p s ' 'tiJ ~ 'tJ1 ps

4 ' bu t ' 4 'b u t '


W eak fo rm: ba t D an g y eu : b a t
' It ' s g o o d b u t ex p en s i v e' ,ts 'g o d ba t ' It ' s good b u t ex p en s i v e' ,ts 'g o d ba t
1 k's pens 1 v 1 k's pens 1 v
5 ' th at ' 5 ' t h at '
Th i s w o rd o nly h as a w eak fo rm w h en Tr n ay ch i co d an g y eu k h i du o c d un g
u s ed i n a rel ati v e cl au s e; w h en u s ed w it h t ro n g men h d e q u an h e; k h i d u g c du n g
1 48
a demonstrative sense it is always voi nghia chi dinh, no luon duoc phat
pronounced in its strong form. am o dang manh cla no.
Weak form: oat Dang yeu: 0at
'The price is the thing that annoys me' d3 'The price is the thing that annoys me' oa
'praIs iz 0» '0 1 0at a'n;nz mi 'pra1s iz oa 'l h u oat a'nJIZ mi
6 ' than' 6 'than'
Weak form: 0an Dang yeu: 0an
'Better than ever' beta 0an 'eva 'Better than ever' beta i'lan 'eva
7 'his' (when it occurs before a noun) 7 'his' (khi 116 xua't hien truck danh W)

Weak form: rz (hrz at the beginning of a Dang yeu: rz (hrz d dau cau)
sentence)
'Take his name' 'terk rz 'nerm 'Take his name' 'te1k TZ 'ne1m
(Another sense of 'his', as in ' it was his', or (Mot y nghia khac cua 'his', nhv trong
'his was late', always has the strong form.) 'it was his' , ho,;ic 'his was late' , lu6n
co dang manh.)
8 'her' 8 ' h e r'
When used with possessive sense, Khi duoc dung voi y nghia so hL7u,
preceding a noun; as an object pronoun, di.'tng trVoc danh W; lam da i W a vj
this can also occur at the end of a tri tic tu, no cung c6 the xuat hi@n o
sentence. cuoi cau.
Weak forms: a (before consonants) Dang yeu: a (truoc phu am)
'Take her home' terk a 'haom 'Take her home' te1k a 'haom
ar (before vowels) ar (truoc nguye 11 am)
'Take her out' 'terk r 'aot 'Take her out' 'te1k ar 'aot
9 'your' 9 'your'
Weak forms: ja (before consonants) Dang yeu: j» (trL/o'c phu an ,
'Take your time' 'tc1k ja 'ta1m 'Take your time' 'te1k ja 'ta1m
jar (before vowels) jar (truoc nguye 11 a ml
'On your own' 'nn jar 'aon 'On your own' 'nn jar 'aon
1 0 ' she', 'he', 'we' , 'you' 1 0 'she', 'he' , 'we' , 'you'
This group of pronouns has weak forms Nhom cac da i tu nay c6 dang ye'u
pronounced with weaker vowels than the duoc phat am voi cac nguyen am yeu
i: and u: of their strong forms. I will use hon i: va u: o dang manh cua chung.
the symbol, i and u (in preference to I T6i st dung cac ky hi@u i va u (hon
and o) to represent them. There is little la 1 va u) de trinh bay chung. Co it su
difference in the pronunciation in khac biet ve cach phat am o nhung
different places in the sentence, except vi tri khac nhau trong cau, ngoai trt
in the case of 'he' . a truang hc:;1p cua 'he' .
Weak forms: Cac dang yeu:
149
a) ' she' Ji a ) ' s h e' Ji
'Why did she read it?' 'wa1 did Ji 'ri:d 1t 'Why did she read it?' 'wa1 did Ji 'ri:d It

'Who is she?' 'hu: '1z Ji 'Who is she?' 'hu: '1z Ji

b) 'he' i (the weak form is usually pronounced b ) ' h e' i (d an g y eu th u on g du@c ph at am


without h except at the beginning of a k h o n g c6 h n g o a i t ru t ru i n g h o p o
sentence) d au cau )

'Which did he choose?' 'witJ did i 'tJu:z 'Which did he choose?' 'witJ did i 'tJu:z

'He was late, wasn't he?' hi waz 'lert 'wznti 'He was late, wasn't he?' hi waz 'lert 'wznt i

c) 'we' wi c) 'we' wi
' How can we get there?' 'hau kan wi 'get ' How can we get there?' 'hau kan wi 'get
0e3 0ea
' We need that, don' t we?' wi 'ni:d det ' We need that, don' t we?' wi 'ni:d itret
'daunt wi 'daunt wi

d ) ' y o u ' ju d ) 'y o u ' j u

' What do you think?' ' w o t d a j u '1110k ' What do you think?' 'w o t d a j u '1110k

' You like it, do you?' ju 'la1k 1t 'du: ju ' You like it, do you?' ju 'lark 1t 'du: ju

11 'him' 1 1 ' h i m'

Weak form: nn D an g y eu : 1

' Leave him alone' li:v mi a'laun ' Leave him alone' li:v mt a'laun

'I've seen him' a1v 'si:n 1m 'I've seen him' arv 'si:n rm

1 2 ' h e r' 1 2 ' h e r'


Weak form: a (ha when sentence-initial) D a n g y e u : s (h a k h i d u n g o d au cau )

' Ask her to come' o:sk a ta 'kAm ' Ask her to come' 'a:sk a ta 'kAm

'I've met her' arv 'met a 'I've met her' arv 'met a

1 3 ' t h em ' 1 3 ' t h em '

Weak form: 0am D an g y eu : 0am


' Leave them here' li:v itam 'h1a ' J_,eave them here' li:v dm 'hr

' Eat them' i:t ilam ' Eat them' i:t itam

14 'us' 14 ' u s '

Weak form: as D an g y eu : as
' Write us a letter' 'rait as a 'leta ' Write us a letter' 'rart as a 'leta

' They invited all of us' cle1 m'va1hd 'J:l ' They invited all of us' i)e1 m'va1tld 'J:l
av as av ;,s
The next group of words (some N h a m t u t i e p t h e o (m o t sog i o i tu v a
prepositions and other function words) tu ch &t c n an g k h ac) x u at h i @n & d an g
occur in their strong forms when they ate ma n h cd a ch un g k h i ch un g n am d
15 0
fin al in a s en ten ce; ex amp les o f th is are c uoi c au; c ac v i du v e di@u nay da
g iv en . (Ex amp le 19 is a p artial du@c c ho. (Vi du 19 l a mot phan ngoai
ex cep tio n .) le.)
1 5 ' at' 1 5 ' at'
Weak form: at Dang y eu: at
Tll s ee you at lun ch ' all 'si: ju at 'IAnJ TU s ee you at lun ch ' a d 'si: ju a t 'Inf
In fin al p o s itio n : ae t d v i tri c uoi: aet
' Wh at's h e s h o o tin g at?' wots i 'Ju: h o ret ' Wh at's h e s h o o tin g at?' wots i 'fu:tr aet
1 6 'for' 1 6 ' fo r'
Weak form: fa (b efore co n s on an ts ) Dang y eu: fa (truck phv am)
' Tea for two ' 'ti: fa 'tu: 'Tea for two ' 'ti: fa 'tu:
fa r (b efore vo wels ) fa r (truck nguy en am)
' Th an k s for as king ' 'ae nks fr 'a :s km ' Th an k s for as king ' 'llreo ks fa r 'o :s km
In fin al po s itio n : fa: d vi tri c u6i: f3 :
' Wh at' s th at for?' 'w o ts 'iJret fa: ' Wh at's th at for?' 'w o ts 'iJret fa:
17 'from' 17 'fro m'
Weak form: fra m Dang y eu: fra m
Tm h o me fro m wo rk ' a mm 'ha um fra m Tm h o me from wo rk ' aJm 'ha o m fra m
' w 3 :k ' w 3 :k
In fin al p o s itio n : fro m d vi tri c uoi: frm
'Here' s wh ere it came fro m' 'h1 a z w ea r It 'Here's wh ere it came fro m' 'h1 a z w ea r ,t
'ke1 m fro m 'keim fro m
18 ' o f' 18 ' o f' •
Weak form: av Dang y eu: a v
'Mo s t o f all' 'm a o s t a v ';i :I 'Mo s t o f all' 'm a o s t a v ';i :I
In fin al p o s ition : v } v i tri c uoi: nv
'So meon e I' v e h eard o f 's A m WA D a 1 v 'h3 :d ' So meon e I' v e h eard o f 's A m WA n a TV 'h3 :d
OV DV

19 ' to ' 19 'to'


Weak forms : ta (b efore con s on an ts ) Dang y eu: ta (truck phv am)
'Try to s to p ' 'tra , ta ' s to p 'Try to s to p ' 'tra 1 ta 's top
tu (b efore v o wels ) tu (truoc nguy en am)
'Time to eat' 'ta m tu 'i:t 'Time to eat' 'tarm tu 'i:t
In fin al p os itio n : tu ( It is n o t u s u al to u s e }v i tri c uoi: tu (Dang manh tu: thuOng
th e s tron g .form tu:, an d th e p re­ k hong duoc dung, dang y eu truoc phu
co n s o n an tal weak form to is n ev er u s ed .) am k hong b ao gio duoc dung.)
151
' I don' t want to' a, 'da unt 'wont tu 'I don' t want to' a , 'da unt 'wont tu

20 ' as ' 20 ' as '

Weak form: az Dang yeu: 9z

' As much as possible' a z 'm Alf a z 'po s a b! ' As much as possible' a z 'm A tf a z 'po s a b!

In final position: rez 0 vi tri cuo'i: rez

'That's what it was sold as' 'i hets 'w ot 1 t 'That's what it was sold as' 'i) rets 'wot ,t
w a z 's a ul d rez w a z 's a ul d rez

21 ' some' 21 'some'


This word is used in two different ways. Tu nay duoc dung theo hai cach khac
In one sense (typically, when it occurs nhau. Theo mot nghia (thuong khi no
before a countable noun, meaning "an xuat hien truoc mot danh tu dem dugc,
unknown individual" ) it has the strong co nghi a la "mot ca nhan la") no co
form: dang manh;
'I think some animal broke it' a 1 'l hg k s A m 'I think some animal broke it' a, 'h1k s A m
'rem m lI 'bra uk rt 'rem m lI 'bra uk rt

It is also used before uncountable nouns No cung dugc dung truoc cac danh
(meaning " an unspecified amount of") tu khong dem du@c (co nghia la "mot
and before other nouns in the plural luong khong xac dinh") va truoc cac
(meaning "an unspecified number of" ), danh tu khac d dang s6 nhieu (co
in such uses it has the weak form s a m . nghTa la "mot so lugng khong xac
dinh"); trong cac cach dung nhu the',
n6 co dcJ. ng ye'u s a m :
'Have some more tea' 'hrev s a m 'm a : 'ti: 'Have some more tea' 'hrev s a m 'm a : 'ti:

In final position: SAID 0 vi tri cuoi: sAm

'I've got some' a ,v 'got SAID 'I've got some' a ,v 'got SAID

22 ' there' 22 'there'

When this word has a demonstrative Khi tu nay co cht c nang chi dinh, no
function, it always occurs in its strong luon xuat hien o dang manh des (0 ea r
form i) ea (i) ea r before vowels), e.g. truoc nguyen am), vi du:
'There it is' 'i) ea r ,t 'iz 'There it is' 'i) ea r 1 t •,z

'Put it there' put ,t 'i) ea 'Put it there' put Jt 'i) ea

Weak forms: i) a (before consonants) Dang yeu: da (truoc phu am)


'There should be a rule' 0 'fo d bi a 'ru:I 'There should be a rule' i) a 'fud bi a 'ru:I

i) a r (before vowels) 0a r (truoc nguyen am)

' There is' 0 a r '1 z ' There is' 0a r '1 z


In final position the pronunciation may } vi tri cuoi: cach phat am c6 the la
be 0 a or 0 ea . i) a ho;'j c i) ea .

There isn't any, is there?' da r 'rznt eni '1z 0 There isn' t any, is there?' da r 'rznt eni '1z 0a

o r 0 a r 'rznt eni 'rz 0 ea o r 0 o r 'rznI t eni '1 z 0 ea


15 2
The remaining weak-form words are all C ac tu dang yeu con lai tat ca deu
auxiliary verbs, which are always used in la tro dong tu von luon du@c dung ket
conjunction with (or at least implying) hop vdi (hay it ra la ngu y mot dong tu
another (" full" ) verb. It is important to khac vit day du). Dieu quan trong la
remember that in their negative form (i.e. phai nho rang o dang phi dinh cua chung
combined with ' not') they never have the (nghTa la ket hp voi 'not') chung khong
weak pronunciation, and some (e.g. 'don' t' , bao gio co cach phat am yeu, va mot s6
'can' t') have different vowels from their non­ tu (vi du: 'don't', 'can't') co cac nguyen
negative strong forms. am khac voi dang manh khong phi dinh
cua cluing.
23 'can', 'could' 23 'can', 'could'
Weak forms: kan, kad Dang yeu: kan, kad
' They can wait' 'er kan 'wert ' They can wait' 'er kaon 'wert
'He could do it' 'hi: kad 'du: It 'He could do it' 'hi: kad 'du: It
In final position: kren, kud } vi tri cu6i: ken, kud
' I thtnk we can' a1 'lhok wi 'kren ' I think we can' aI 'lhuk wi 'kren
' Most of them could' 'maust av 0am kud ' Most of them could' 'maust av_kud
24 ' have' , 'has' , 'had' 24 'have', 'has', 'had'
Weak forms: av, az, ad (with initial h in Dang yeu: av, 3z, ad (voi h dau & vi trf
initial position) dau)
' Which have you seen?' w1tJ av ju 'si:n ' Which have you seen?' wtf av ju 'si:n
' Which has been best?' witJ az bi:rt 'best ' Which has been best?' wtf az bi:rt 'best
' ¥ost had gone home' maust ad 'gun ' Most had gone home' maust ad 'gun
'haum 'haum
In final position: hrev, hrez, hred o vi tri cuoi: haev, hrez, hred
' Yes, we have' jes wi 'hrev ' Yes, we have' jes wi 'hrev
' I think she has' a, 'lhok Ji 'hrez 'I think she has' aI 'lhuk Ji 'hrez
' I thought we had' a1 '03:t wi 'hred 'I thought we had' aI 'lb:t wi 'bred
25 'shall' , 'should' 25 'shall', 'should'
Weak forms: Jal or J!; Jad Dang yu: Jal hoc Jl; fad
' We shall need to hurry' wiJl 'ni:d ta 'hAri ' We shall need to hurry' wiJl 'ni:d ta 'hAri
' I should forget it' a1 Jed fa'get It ' I should forget it' a, Jed fa'get rt
In final position: Jrel, Jud o vi tri cu6i : fel, Jud
' I think we shall' m 'lhok wi 'frel . ' I think we shall' a, 'lhok wi '.frel
' So you should' 'sau ju 'Jud ' So you should' 'sau ju 'Jud
26 'must' 26 ' must'
This word is sometimes used with the T l nay d6i khi duoc dung voi nghia
sense of forming a conclusion or deduction, la dua ra ket luan hay suy luan, vi du:
153
e.g . ' s h e left at 8 o ' clo ck , s o s h e mu s t h av e ' s h e l eft at 8 o ' cl o ck, s o s h e mu s t h av e
arriv ed b y no w' ; wh en 'mu s t' is u s ed in th is arri v ed by n o w ' ; k h i ' mu s t ' d u o c d u n g
way , it is rath er les s lik ely to o ccu r in its theo each n ay , no it co kha nang x uat
weak form th an wh en it is b ein g u s ed in its h i en o d an g y eu h o n k h i n o d u o c d u n g
mo re familiar s en s e o f "ob lig atio n " . t h eo n g hT a qu en t h u q c h d n cu a n 6 l a
"o b li g at i o n " (b 6 n ph an ).
Weak forms : ma s (b efore con s o n an ts ) D an g y eu : ma s (tru o c phu am)

' You mus t try h ard er' ju ma s 'tra , 'ha:da ' You mu s t try h ard er' ju ma s 'tra 1 'ha :da

ma st (b efore v o wels ) ma s t (t ru o c n g u y en am)

'He mu s t eat mo re' hi ma s t 'i:t 'm: 'He mu s t eat mo re' hi ma s t 'i:t 'm;,:

In fin al p os ition : mAs t } v i t ri cuoi: ma s t


' Sh e certain ly mu s t' Ji 'sa:tl}Ii 'mAs t ' Sh e certain ly mu s t' Ji 's a:tl}Ii 'mAs t

2 7 'd o', 'do es ' 2 7 ' d o ', ' d o es '

Weak forms : D an g y eu :

'd o ' da (b efore co n s on an ts ) ' d o ' da (t rv ac phu am)

'Wh y d o th ey lik e it?' 'wa , da iJe, 'la ,k ,t 'Wh y do th ey lik e it?' 'wa r do 0 er 'la rk rt

du (b efore vo wels ) d u (t ruo c n g u y en am)


'Wh y d o all th e cars s to p ?' 'wa 1 du ;,:I iJa 'Wh y do all _th e cars s to p ?' 'wa r du 3:1 0 2
'ka :z 's top 'ka :z 's top

' d o es ' da z ' d o es ' d a z

· 'Wh en d o es it arriv e?' 'wen da z It a 'ra ,v 'Wh en d o es it arriv e?' 'wen da z It a 'ra 1 v

In fin al p o s itio n : du:, dAz } v i t ri cu o i : du:, dz

'We d o n ' t s mo k e, b u t s o me p eop le d o ' 'We d o n ' t s mo k e, b u t s o me p eop le d o '


'wi: da unt 's ma uk ba t 's Am pi:pl 'du: 'wi: da unt 's ma uk ba t 's AID pi:pl 'du:

'I th in k J o h n d o es ' a 1 '0 1 pk 'da nn dAz 'I th in k Joh n do es ' a 'h1 pk 'da n dAz

28 ' am' , ' are', ' w as ' , ' w ere' 28 ' am', ' are' , ' w as ' , ' w ere'

Weak forms : a m D an g y eu : a m

'Wh y am I h ere?' 'wa , a m a , 'hia 'Why am I h ere?' 'wa i a m a 1 'hia

a (b efore co n s o n an ts ) a (trv ac phu am)

'Here are th e p lates ' her a 0a 'plea ts 'Here are th e p lates ' hrer a 0 a 'plerts

_ ar (b efore v o wels ) a r (tr u o c n g u y en am)

'Th e co ats are in th ere' iJa 'ka uts ar m 'Th e co ats are in th ere' 0a 'ka uts a r mn
'dea 'd e

wa z wa z
'He was h ere a min u te ago ' hi wa z h1 a r a 'He was h ere a minu te ago ' hi wa z ha r a
'mm1 t a 'g a u 'mm1 t a '9 a u
15 4
wa (before consonants) wa (tru o c ph u am)
'The papers were late' ifa 'pe,pa z w a 'l eJt ' Th e p ap ers w ere l at e' tla 'pe,pa z w a 'l eJt
war (before vowels) w a r (t ru ck n g uy en am)
'The questions were easy' oa 'kw es tJa nz ' T h e q u es t i o n s w e re eas y ' d3
w a r i :z i 'kw es tJa nz w a r i :zi
In final position: rem , a:, woz, w a : a vj trf cuo i: rem, a:, woz, wa:
'She' s not as old as I am' Jiz 'nt 3 z ' ul d 3 z ' She' s not as old as I am' Jiz 'nt a z 'a ul d 3 z
'a, rem 'a, rem
'I know the Smiths are' a , 'na u ifa 's milt s 'I know the Smiths are' a, 'n au ila 'sm i lt s
a: a:
'The last record was' a r l a :st 'reko :d w z 'The last record was' a , l a :st 'rek:d w z
'They weren' t as cold as we were' o e, 'They weren' t as cold as we were' ilc,
'w a :nt a z 'ka ul d 3 z 'wi: w 3 : 'w 3 :nt a z 'ka ul d a z 'wi: w 3 ;

Notes on problems and further reading


This chapter is almost entirely practical. All books about English pronunciation devote
a lot of attention to these words. Some of them give a great deal of importance to using weak
forms, but do not stress the importance of also knowing when to use the strong forms,
something which I feel is very important. See Mortimer (1984).

Written exercises B a i tap v iet


In the following sentences, the T ro n g cac cau s au d ay , ph i en am cu a
transcription for the weak-form words is left cac tu d an g yu d uo c d e t r6 n g . H ay d i en
blank. Fill in the blanks, taking care to use v ao ch t r6 n g, can t h an d e s t d un g d an g
the appropriate form (weak or strong) t h i c h h o p (y e u h o a c m a n h ) .

1. I want her to park that car over there.


a r wDnt po :k ko :r a uv a
2 . Of all the proposals, the one that you made is the silliest.
a:l p a p a y zl z w An m e rd rz s rl i a s t
3. Jane and Bill could have driven them to and from the party.
d3 em bl drrv n pa :ti
4. To come to the point, what shall we do for the rest of the week?
kA m pm t w t res t w i:k
5. Has anyone got an idea where it came from?
enrw A n gp t a rdra w ea r rt kem
6. Pedestrians must always use the crossings provided.
p o d es tr1 a n z :l w1z ju:z krps mz p r o v a rd rd
7. Each one was a perfect e ample of the art that had been developed there.
i :tJ w An p3 :fkt +g za :m p! a :t bi:n drv el a pt
155

CHUONG 13

aesthetic /i:s' 8et1k/ (adj) tham my


affricate /' a:fnbt/ am tiic xdt

allophonic / ,a:la' fomk/ (adj) ve mat tha am

applied phonology / a' pla1d fa' nofad311 am vi hoc tng dung

composition /,kmpa' z1[n/ (n) thanh phdn, ca'u tq,o

diacritic / ,darn'kntik/ (n) ditu khu bi!) t

dispense with /dr' spens w1M/ (v) bd

distinctive feature / d1' stI1Jktiv' fi:tJa/ dijc dilm khu bi!) t

economical / ,i:ka' nom1kl, ,ek-/ (adj) tie't kii)m

economy /1' konam1/ (n) t{nh tie't kif) m

fricative /' fnkanv/ (n) am xdt

ingenious /m' d3i:n1as/ (adj) thong minh, d(ic ddo, sang tq,o

intractable /m' tra:ktabl/ (adj) kh6 gidi quye't

intuition / ,mtju( :) ' 1Jn/ (n) Linh cdm, trtfc gidc

lax /la:ks/ (adj) (am) l oi, ch n g

minimal pair /' mm1ml ' pea/ cijp ta sai bii)t qtc tilu (chi kluic
nhau m(it am)

neutralisation / ,nju:trala1' ze1Jn/ (n) si,t trung t£nh lu5a, ,W trung d1tnK
hda

pervade / pa' ve1d/ (v) Lan tda, Ian r()ng

preoccupation / pn,okju' pe1Jn/ (n) st am anh, quan tam qua mtc


property / ' propan/ (n) ddc diem, tinh chat

pure phonology / ' pjua fa'nolad31/ am vi hoc thuan tuy

rhotic /' rautJk/ (adj) r-tinh, nhan manh r, doc r d cu6i


vein

segment / ' segmant/ (n) am doq,n, chilt iloq,11

syllabicity / ,sila' b1s;,tt/ (n) am vi co am ti@t tinh/cau thanh


am tiet

tense /tens/ (adj) (am) cang


156

13 Problems in phonem-ic analysis


13 Cac van de trong vi@c phan tich am vi
Th e con cep t o f th e p hon eme was Khai niem v e am v i da dugc gidi thieu
in trod u ced in Ch ap ter 5 , an d a few th eo retical a c hlidng 5 va mot s6 van de ly thuy et
p rob lems conn ected with p hon emic an aly s is c o lien quan v oi v i@c phan tic h am vi
h av e b een men tio n ed in o th er ch ap ters . Th e da duoc de c ap trong ca c c hlidng k hac.
g en eral as s u mp tio n (as in mo s t p ho n etics Su gia dinh c hung (nhu trong hau het c ac
b o o k s ) h as b een th at s p eech is co mpo s ed o f s ac h ngt am hoc ) c ho rang loi noi duoc
p h o n emes an d th at u s u ally wh en ev er a c au thanh tu c ac am vi v a thong thung
s p eech s o u n d is p rodu ced by a s p eak er it is ba't cu k hi nao mot ngudi noi tao ra ngd
p o s s ib le to id e!ltify wh ich p h o n eme th at am thl ta co the x ac dinh am do thu(>c
s ou nd b elo n g s to . Wh ile th .s is o ften true, ve am v i nao. Mac du dieu nay thuong
we mus t reco g n is e th at th ere are ex cep tio n s dung, nhung c hung ta phii c ong nhan
wh ich mak e u s co n s id er s o me q u ite s erio u s rang c o nhung trucrng hqp ngo,;1i I~ k hie' n
th eo retical p rob lems. From th e c hung ta phai x em x et mot s o v an de ly
co mp arativ ely s imp le p o in t o f v iew o f thuy e' t k ha he trQng. Tu quan diem hoc
learnin g p ron un ciation , th es e p rob lems are c ac h phat am tlidng d6i k ha don gian,
n o t p articu larly imp o rtan t; h o wev er, fro m nhung van de nay dac bi@t k hong quan
th e p o in t o f v iew o f learnin g ab o u t th e trong. The nhLlng, tu quan diem hoc am
p h o n o lo gy o f En g lis h th ey are to o impo rtan t vi hQc c ua tie'ng Anh, thl qua la quan
to ig n o re. trQng k hong the b qua.
Th ere are p rob lem o f d ifficu lty typ es . In C6 nhieu loai v an de k hac nhau. Trong
s o me cas es, we h av e d ifficu lty in d ecid in g mot s o truong hc;1p, c hung ta tha'y r!ing
o n th e o v erall p h o n emic s y s tem o f th e accen t x ac dinh am vi t6ng quat c ua giong ma
we are s tu d y in g , wh ile in o th ers we are c hung ta dang nghien c uu la dieu k ho
con cerned abou t ho w a p articu lar s ou n d fits k han, rnij.c du trong nhung truong hQ' p
in to th is s y s tem. A n u mb er o f s u ch p rob lems k hac c hung ta lai quan tarn den van de
are d is cu s s ed b elo w. rn(>t am dac biet phu hop vi he th6ng
nay nhu the' nao. Mot s o' van de nhu the
duoc tho luan duoi day .
13.1 Affricates 13.1 Cac am tac xat
Th e affricates tJ an d d3 are, p ho n etically , Cac am tac x at tf v a d3, ve mat ngu
co mp o s ed o f a p lo s iv e follo wed by a am hoc , dugc c au thanh tu mot am bat
fricativ e, as exp lain ed in Ch ap ter 6 . It is theo s au la mot am x at, nhu da giai thic h
p o ss ib le to treat each o f th e p air tf, d3 as a trong c hlldng 6. Ta c ung c6 the x ern m6i
s in g le co n s o n an t p ho n eme; we will call th is c ap tf, ds la mot am v i phu am don; c hung
th e o n e-phon eme an aly s is o f f, ds. It is als o ta s e goi v iec nay la pha n ti ch m o t a m
p o ss ib le to s ay th at th ey are co mpo s ed o f vj c ua t.f, dJ . Ta c ung c o the noi rang
two p h o n emes each - t p lu s J and d p lu s 3 c hung duoc c au thanh tu hai am vi -
res p ectiv ely - all o f wh ich are alread y tuong ung la t c ongfv a dc ong 3- tat ca
es tab lis h ed as ind ep end en t p h o n emes o f nhung am nay da duoc thi&t lap roi duoi
En g lis h ; th is will b e called th e two-phoneme dang c ac am vi doc lap trong tie' ng Anh;
analysis o f tf an d d3. If we ad o p ted th e two - v iec nay duoc goi la pha n ti ch hai a m vi
157

p ho n eme an aly s is, th e wo rd s ' ch urch ' an d ci a tf va d3 . Neu ta chap nhan cach phan
'ju d g e' wo u ld b e co mp o s ed o f fiv e p h o n emes tich hai am vi thl ca c tu 'church' va
each , lik e th is : 'judge' moi tu se dugc tao thanh tu nam
am vi, gio'ng nhu the' nay:

t · .f · 3: · t · .f d - 3 -A -d -3 t·J- 3- t · .f d - 3 -A -d -3

in s tead o f th e th ree p h o n emes, res u ltin g fro m thay vl W ba am vi do ke't qua phan tich
th e o n e-pho n eme an aly s is: m o t am vi:

t.f-3:-t.f d3 -4 -d3 t.f-:J:-t.f d J -A -d J

an d th ere wou ld b e n o s ep arate t.f an d d3 va se kh6ng c6 cac am vi tf va d3y rieng.


p ho n emes . Bu t h o w can we d ecid e wh ich Nhttng lam the no chung ta c6 th€ quye't
an aly s is is p referab le? Th e two -pho n eme dinh phan tich nao la thich hop hdn? Phan
an aly s is h as o n e main ad v an tag e: if th ere tich hai am vi co m o t uu di€m chfnh:
are no s ep arate t.f and d3 p h o n emes , th en ne'u kh6ng co cac am vi tJ va d3 rieng
o ur to tal s et o f En g lis h co n s o n an ts is s maller. biet thi toan bo tap hop cac phu am tieng
Man y p hon o lo g is ts h av e claimed th at o n e Anh cda chung ta tr& nen nho hon. Nhieu
s h o u ld p refer th e an aly s is which is th e mo s t nha am vi hoc khang dinh rang ngudi ta
"econ o mical" in th e n u mb er o f p h o n emes it s thich su phan tich mang tinh "tiet kiem"
res u lts in. Th e arg u men t for th is migh t b e nha't a so luong cac am vi ma n6 dtla ra.
b as ed o n th e claim th at wh en we s p eak to Lap luan ve van de nay c6 the dua tren
s o meo n e we are u s in g a "co d e" , and th e mo s t thuyet cho rang khi chung ta n6 i voi m Qt
efficien t co d es do n o t u s e u n n ecess ary nguoi nao d6, chung ta dang st dung mot
s y mb o ls. Furth er, it can b e claimed th at a "ma", va cac ma ht u hi@u nhat khong
p ho n o log ical an aly s is is a ty p e o f s cien tific st dung cac ky hieu khong can thiet.
th eo ry , an d a s cien tific th eo ry s h o u ld b e Hdn nua, nguoi ta con cho rang phan tich
s tated as econo mically as p o s s ib le. Ho wev er, am vi hoc la m o t loai gi thuyet khoa
it is th e o n e-p h o n eme an aly s is is g en erally hoc va mt gia thuyet khoa hoc nen duoc
ch o s en by p h o no lo g is ts . Wh y is th is? Th ere phat bieu cang co tinh tiet kiem ca ng
are s ev eral arg u men ts; n o s in g le o n e o f th em tot. Tuy nhien, cach phan tich mc}t am
is co n clu s iv e, b u t ad d ed tog eth er th ey are vi thuong duoc cac nha am vi hoc chon.
felt to mak e th e o n e-p h on eme an alys is s eem Tai sao lai nhu vay? C6 mot lap luan; so
p referab le. We will lo o k b riefly at s o me o f khong mot lap luan no c6 the thuyet
th es e arg u men ts. phwc dl/Q'C, nht/ng ke't hc;ip lc)i voi nhau
thl chung lam cho cach phan tich mc}t
am vi duong nhu hop ly hon. Chung ta
se xem xet so lugc mot so lap luan nay.
i) On e arg u men t co u ld b e called "p h on etic" i) M o t lap luan c6 the dugc goi la "ngt
o r "allophon ic" : if it cou ld b e s h o wn th at am" hay "tha am vi": ne'u chung minh
th e p h o n etic q u ality o f th e t an d J (o r d dl/Q'C rang cha't IL/Q'ng nga am cua t
an d 3 ) in tf. d3 was clearly d ifferen t fro m va .f (ho;:'jc d va 3) trong tf, d3 ro rang
realis atio n s o f t, J, d, 3 fou n d els ewh ere khac voi cac dang the hi@n cl a t, f ,
in s imilar co n tex ts, this wou ld s uppo rt th e d, 3 duoc tim thay o mot noi khac trong
an aly s is o f tf, d3 as s ep arate p h o n emes . ngfl canh tL(dng ti_/ thi di u nay se Ing
As an ex amp le, it mig h t b e claimed th at J su cho viec phan tich tf, d3 la cac am
in 'h u tch ' hAtf was d ifferen t (p erh ap s in vi rieng. Vi du, nguoi ta co the' cho
h av ing s ho rter d uratio n) fro m J in 'h u s h ' rang .f trong 'hutch' hAtf la khac (co
o r 'Wels h ' hf. we lf: o r it mig h t b e claimed le co tho i khoa ng ngan hdn) VO i .f
th at th e p lace o f articu latio n o f t in 'watch trong 'hush' hAj ho;:'jc 'Welsh' wel.f;
ap es ' w tf e mps is d ifferen t fro m th at o f t hoac nguoi ta co the cho ding vi tri
158
in 'wh at s h ap es ' wnt Je1ps. This arg u men t ca'u am cda t trong 'watch apes' wntJ
is a weak o n e: th ere is no clear ev id en ce e1ps khac vdi vi tri cau am cl a t trong
th at s u ch p h o n etic d ifferen ces ex is t, an d 'what shapes' wot Je,ps. 0ay la l-1p
ev en if th ere were s u ch ev id en ce, it lu~n khong vung cha"c: khong c6
wou ld b e easy to p rod u ce ex p lan atio n s chung co ro rang cho thay rang co
for th e d ifferen ces th at d id n o t d ep en d nhetng SL! khac bi@t ngu am nhu the,
on p h on emic an alys es (e.g . th e p o s itio n va tham chi neu co chung co nhu the
o f th e word b ound ary in 'watch ap es ', 'wh at thl se khong de dang giai thich nhung
s h ap e s ' ). slf khac biet von khong dua vao cac
thuyet phan tich am vi (vi du: vi tri
cua ranh giai tu trong 'watch apes',
'what shapes').
ii) It cou ld b e arg u ed th at th e p ropo s ed ii) Nguoi ta co the lap luan rang cac am
p h o n emes tJ and d3 (if o n e were arg u in g vi du; c neu ra tf va ds (neu mot ngudi
for th e o n e-p h o n eme an aly s is ) h av e dua ra lap luan ung ho phan tich mot
d is trib u tio n s s imilar to o th er con s on an ts , am vi) co cac phan b6 tuong tu cac
wh ile o th er co mb in atio n s o f p los iv e p lu s phu am khac, mac du nhung su ket
fricativ e do n o t. It can eas ily b e s ho wn hop khac cha am bat va am xat khong
th at tJ an d d3 are fou n d in itially , med ially co. Ngttoi ta co the' d~ dang chung
an d fin ally . an d th at no o th er co mb in atio n minh r1ng tJ va d3 duoc tim thay o vi
(e.g . pf, dz, ti!) h as s u ch a wid e d is trib u tio n . trf dJu, giaa va cuoi va kh6ng co SL!
Ho wev er, s ev eral con s o n an ts are ket hop no khac (vi du pf, dz, t i!) c6
g en erally accep ted as p h o n emes o f BBC slf phan bo rqng 11h11 the. Tuy nhien,
d es p ite n o t b ein g free to o ccur in all mot so phu am thuong duoc chap nhan
p o s itio n s (e.g . r, w, j, h, o, J) , s o th is la am vi cl a giong BBC mac du no
argu men t, tho ug h s up p o rting th e o n e­ khong tu do xut hien tat ca cac vi
p ho n eme an aly s is , d o es n o t actu ally tri (vi du: r, w ,j, h, , 3 ), vi vay lap luan
prove th at tJ, d3 mu s t h e clas s ed with nay, dt:, i ng ho thuyet phan tich mot
o th er s ing le-con s o n an t p h on emes . am vi, that st! kh6ng clnrng minh rang
tf, d3 phai du;c xep loai cung voi cac
am vi phu am don khac.
iii) If tJ and d3 were ab le to co mb in e q u ite iii) Neu tf va d3 co th€ tlf do ket hQ'p vai
freely with o th er con s o n an ts to form cac phu am khac de' ti;\O thanh cac
con s o n an t clus ters . th is wou ld s u p po rt th e cum phu am thi di@u nay s i ng ho
o n e-p ho n eme an aly s is . Infin itial, cha su phan tich mot am vi. Tuy nhien,
h o wev er, tJ an d d3 n ev er o ccu r in clus ters a vi tri dJu, tJ va d3 khong bao gio
with o th er co n s o n an ts. In fin al p o s itio n xuat hien trong cac cum voi cac phu
in th e s y llab le, we fin d th at t.f can b e am khac. d vi tri dau trong am ti&t,
follo wed b y t (e.g . 'watch ed ' wotJt) an d chung ta thay rang tf co the' c6 t theo
d3 by d (e.g . ' wedg ed ' wed3d). Fin al tJ sau (vi du: 'watched' wo(ft) va d3 co
and d3 can b e p reced ed b y I (e.g . ' s qu elch ' d theo sau (vi dt1: 'wedge' wed3d). t.f
skel(f, 'bu lg e' bAld3); 3 is n ev er p reced ed va d3 o vi tri cu6i co the' co I dung
b y I, an d .f is p reced ed b y I o n ly in a few tru o c (vi du: 'squelsh' skeltJ, 'bulge'
wo rd s an d n ames , e.g . 'Wels h '. 'Wals h ' hAld3); J kho ng baa gio co I dung
wel.f, wol.f. A fairly s imilar s itu atio n is trttac, va .f c6 I dung truac chi a mqt
foun d if we ask if n can p reced e tf an d so' td va ten, vi du: 'Welsh' w el.f,
d3; s o me BBC s p eak ers h av e ntJ in 'Walsh' wolf. Mqt tlnh huo'ng kha
' lu n ch ', ' Fren ch ' , etc., an d n ev er ttJong tl_/ dtJ(J'c tim thy neu chung ta
p ron o u n ce th e s equ en ce nJ with in a hoi lieu n c6 the' dang truck tJ va d3
s y llab le, wh ile o th er s p eak ers alway s hay khng; mot so nguoi noi gio ng
159
h av e nJ i n t h es e co n t ex t s an d n ev er ntf. BBC co ntf tr o n g ' l un ch ' , ' Fren ch ' ,
It s eems, t h en, t h at no con t ras t b et w een v .v ... v a k h 6 n g b ao g i o p h at am ch u o i
s y llab l e-fi n al IJ an d ItJ ex i s t s i n BBC nJ t ro n g mQ t am tit , mac d u n hu n g
accent , an d t h e s ame ap p ears t o b e t ru e n g t t oi n 6 i k h ac l u 6 n c6 nJ t ron g n hu n g
i n rel at i o n t o nf an d ntJ an d t o ny an d n g t can h n ay v a k h 6n g b ao g i o c6
nd3. Th ere are n o o t h er p oss i b i lities fo r ntf. V ay t h i d u o n g n hu k h on g co SL_/
fin al co n s on an t cl u s t ers co n t ai n i ng tJ an d t rai n g ud c g i l a am t i t cu 6i If v a ltJ
d3, ex cep t t h at t h e p re-i ni ti al I o r n may t ro n g g i o n g BBC, v a d i eu t uo n g t u t n ay
o ccu r i n co mbin at i on w i th p o s t-fi n al t, d d u on g n h u d i n g d u n g v o i nf v a ntf v a
as i n 's q u elc h ed ' skwelJt, ' h i ng ed ' hmd3. v o i n3 v a nd3. K h o n g co cac k h a n an g
It co u l d no t , t h en , b e s ai d t h at tJ an d d3 k h ac d o i v o i cac cu m p h u am ch t.'ta
co mb i n e freel y w it h o th er co n s o n an t s i n tJ v a d3, n go a i tru I h o c)C n t ruo c ph an
fo rmi n g con s on an t cl u s t ers ; t h i s i s d au c6 t h e x u at h i en k et h o p v o i t, d
p art ic u l arl y n o ti ceab l e i n i ni t i al p o s i t i o n . s au p h J n cu o i n h u t ron g ' s q u el ch ed '
skwel.ft, ' h i ng ed ' hrnd3. V ~y th l k h6 n g
t h € n o i ran g t.f va d3 tudo kt h o p
v o i cac ph u am k h ac d e h i n h t h an h
cac c u m p h u a m ; d i eu n ay d ac b i et
d e n h a n t h a y & v i t ri cu 6 i .

H o w w o u ld t h e t w o -p h on eme an al y s i s T hu y et p h an tich h ai am v i s e an h
affect t h e s y lla h i e-st ru ctu re framew o rk h u cJ n g n h t t t h e n o d en k h u 6 n k h 6 ca"u
t h at w as i n t ro d u ced i n Ch apt er 8 ? In i ti al t ru c am t i &t d a du o c g i o i t h i eu t ro n g
tf, d3 w o uld h av e t o b e i n t erp ret ed as ch t t d n g 8 ? tJ, d3 a vi t ri d au s e p h i
i n i t i al t, d p l u s p ost -i n i t i al J, 3 wit h t h e d u c,c h i € u la t, t d au co n g v o i f, 3 s au
res u lt t h at t h e p o s t -i n it i al s et o f d au , v o i kt q u a l a t ap h o p cac p h u
co n s o n an t s w o u l d h av e t o co n t ai n I , r, w , am s au d au s p h i ch @a l, r, w , j v a
j an d al s o J, 3 - co n so n an t s w h i ch are Cli n g ch u a .f, 3 - h ai ph u am n ay k h ac
rath er d i fferen t fro m t h e o t h er fo u r an d h o n t o an v d i b o n p h u a m k i a v a c h i
wh i ch cou l d o n l y co mbin e w i t h t, d. (T h e c6 t h e k et h o p v o i t, d . (Su l u a ch o n
o n l y al t ern ati v e w o ul d b e t o p u t t, d w i t h duy n h a"t l a d c';t t, d v o i s & lo ai t ruo c
s i n t h e p re-i n it i al cat eg o ry , ag ai n w i t h d a u , v o i c a c k h a n a n g ra t h a n c h e l a
v ery limit ed p o ssib ili ti es o f co mb i n i n g kt h o p v o i mo t p h u am k h ac.)
w i t h ano t h er co n s o n ant. )
i v ) Fi n ally , i t h as b een s u g g es t ed t h at i f i v ) Cu o i cu n g , g i a t h u y et d u c d u a ra la
n at i v e s p eak ers o f E n g l i s h wh o h av e n o t n eu n gu d i b an n gu n o i t i en g A nh v o n
b een t aught p h o n et i cs feel t h at tJ an d d3 k h 6 n g d t t q c d i! Y n g a am h o c cam
are e a ch " o n e s o u n d " , w e s h o u l d b e t h ay ran g n u tf v a d3 mo i l o ai d eu
g u i d ed by t h ei r i n t u i ti on s an d p refer t h e l a ' mo t am' , ch un g t a n en t h eo t n _tc
o n e-p h o n eme an al y s i s . T h e p ro bl em w it h g i ac cu a h o v a t h ic h t hu y et p h an tich
t h i s i s t h at d i s co v eri n g w h at u n t rain ed m o t am v i h o n . V an d e l a v i ec k h am
(o r "n ai v e" ) s p eak ers feel ab out t h ei r o wn p h a ra d i eu ma n h u n g n g ud i n o i k h 6 n g
l a n g u a g e i s n o t as eas y as i t m i g h t s o u n d . d u o c d o t a o (h a y " n g o n g h e c h " ) c a m
It w ou l d b e n eces s ary t o as k q u est i o n s t h ay v e n g o n n gu cd a h o t h l k h 6n g
lik e t h i s : "W o u l d y o u s ay t h at t h e w o rd d e d an g n h u t a t u cJ ng . Ch u n g t a d n
' ch i p ' b egin s wit h o n e s oun d - l i k e ' t i p ' p h ai d at ra n h u ng cau h o i n h u t h e n ay :
and ' s i p ' - o r w i t h t w o s ou n d s - l i k e ' t ri p ' "Ban s e n o i ran g tu ' ch i p ' b at d au
an d ' s k i p ' ?" Bu t t h e res u lt s w o u l d b e b an g mi) t am -n hu ' t i p ' v a ' s i p ' - h ay
d i s to rt ed b y t h e fact t h at t w o co n s on an t v o i h ai am - n l u l 't ri p ' v a ' s k i p ' ?" N hu ng
l etters are u s ed i n t h e s p elli n g; t o do t h e k et q u a s e b i b op meo b d i s u t h at l a
t es t p ro p erl y o n e s h o u l d u s e ill it erat e h ai mau t d p l w am d Ll <;/C d un g d d i;l n g
16 0
subjects, which raises many further chinh ta; de thuc hien viec kiem tra
problems. nay mot each thfch hqp, nguai ta nen
dung cac chu the khong lien quan den
chet nghia, se phat sinh ra nhieu van
de hon mra.
This rather long discussion of the Cuc thao lun kha dai dong nay ve
phonemic status of t.f and d3 shows how tinh trang am vi catf va d3 cho tha'y
difficult it can be to reach a conclusion in rang di den ket lun trong vi@c phan tich
phonemic analysis. am vi that kh6 khan nhu the nao.
For the rest of this chapter a number of Phan con lai cua chuong nay se thao
other phonological problems will be luan tuong doi ngan gon ve mot so van
discussed comparatively briefly. I have de khac ca
am vi hoc. Toi d de cap
already mentioned (in Chapter 6) problems r6 i (d chuong 6) ca c v,'i'n de phan tich
of analysis in connection with the sounds lien quan den cac am thuong duoc phien
usually transcribed hw and hj. The velar nasal am la hw va hj. Am mui vom mem n, da
!J described in Chapter 7. also raises a lot of dL((Jc mieu ta trong Chuong 7, cLlng phat
analysis problems; some writers have sinh nhieu van de plan tich; nhieu tac
suggested that the correct analysis is cne in gia da de
xuat rang SL_{ phan tich dC1ng la
which there is no o phoneme. and this sound phan tich ma trong d6 khong co am vi n
is treated as an allophone of the phoneme n va am nay duoc xem la Iha am vi cua
that occurs when it precedes the phoneme am vi n von xuat hi@n khi no dung truoc
g. It was explained in Chapter 7 that in am vj g. Trong Chuong 7 gia thiet da giai
certain contexts no g is pronounced. but it thfch rang trong mot so n g Ct canh g kh6ng
can be clained that at an abstract level there duoc phat am, nhung gii thuyet c6 th&
is a g phoneme, though in certain contexts cho rang (j cap do tr(u tuong co mot a Ill
the g is not actually pronounced. The sound vi g, mac du trong mot so ngL7 canh g
!J is therefore. according to this theory, an that su khong duoc phat am. Do d6, am
allophone of n.
!J theo gia thuyet nay la tha am vi cua n.
13.2 T h e E n gli sh vow e l syste m 13.2 H~ th6ng nguyen am trong t ie'ng
Anh
The analysis of the English vowel system
Viec phan tich he thong nguyen am
presented in Chapters 2 and 3 contains a
tieng Anh da duoc trinh bay trong chLlo'ng
large number of phonemes, and it is not
2va 3c6 mot s6 luc;mg lon cac am vi va
surprising that some phonologists (who
khong c6 gl dang ngac nhien khi mot so
believed in the importance of keeping the
nha am vi hoc (nhetng ngLlo'i tin vao tam
total number of phonemes small) proposed
quan trong CLla viec giet cho t6ng so cac
different analyses which contain less than
ten vowel phonemes and treat all long
am vi nh6) de xuat nhmng phan tich khac
nhau co ft hon muai am vi nguyen am
vowels and diphthongs as composed of two
va xem ta't ca cac nguyen am dai va
phonemes each. There are different ways of
nhi trC,ng am la mcii loai duoc cau tao
doing this: one way is to treat long vowels
and diphthongs as composed of two vowel
tt hai am vi. C6 nhi&u cach khac nhau
phonemes. If we start with a set of basic or
de lam viec nay: mot cach la xem cac
nguyen am dai va nhi tr(rng am la duoc
"simple" vowel phonemes 1, e, re, A, o, u, a it
cau tao tt hai am vi nguyen am. Bat
would then be possible to make up long
vowels by using vowels twice. Our usual dau vdi mot tap hop cac am vi nguyen
transcription is given in brackets: am don gian hay "co ban" 1, e, a , A, D , u, ;),
ta c6 th€ t<,10 ra cac nguyen am dai bang
each dung cac nguyen am ngan hai Ian.
161
Ph an p h i @n am t ho n g t hu ong cl a chun g
t a duo c ch o t ro n g da' u n g o ijc:
n(i:) rere (o:) DD (2 :) UU (u:) a0 (3 :)
T h i s can b e mad e t o l o o k l es s u nu s u al b y Ph i en am n ay c6 t h € tra n en t ro n g i t
ch o o s i n g d i fferen t s y mb o l s fo r t h e b as i c k h ac la h o n b an g cach cho n cac k y h i eu
v o w el s . In t h i s app ro ach , d i p h t h o n g s are k h ac d an h ch o n h u n g n g u y en am co b an .
mad e fro m a s i mp l e v o w el p h o n eme T h eo each n ay , cac n h i t run g am d LI Q'c
fo llo w ed b y o n e o f 1, 0, a, an d t ri p h t h on g s tao ra tu mot am v i n g uy en am d o n g i an
are mad e fro m a b as i c v o w el p lu s o n e o f 1, o d LI Q'C th eo s au b o i mot t ro n g s o 1, 0, a, v a
fo llo w ed b y a, and are t h erefo re co mp o s ed cac t am t ru n g am d u d c tao ra tu mot
o f t h ree p h on emes . n gu y en am co b an co n g mot t ro n g s o 1, 0
d u g c t h eo s au b d i a , v a do d o d u o c t ao
ra tub a am v i .
Anoth er w ay o f d o i n g t h i s kin d o f an al y s i s Mot cach k h ac de t h u c h i en lo ai ph an
i s t o t reat l on g v o w el s an d d i ph t h o n g s as tich n ay l a x em eac n g u y en am d ai v a
co mp o s ed o f a vo w el p l u s a con s o n an t ; t h i s n h i t ru n g am d lf c/ C t ao t h an h tu mqt
may s eem a J es s o bvi o u s w ay o f p ro ceed i ng, n g uy en m co n g mot p h u am; cach th u c
b u t i t w as fo r man y y ears t h e choi ce o f mo s t h i e n n a y d u o n g n h u i t r6 ra n g h o n , n h u n g
A meri can p hon o l o gis t s . Th e i d ea i s t h at l o n g t ro ng n h i eu n am n o l a s u l u a ch o n cu a
v o w el s an d d i ph th ong s are co mpo s ed o f a h au h et cac n h a am v i h o c n gu o i My .
b as ic v ow el p h o n eme fo llo w ed b y on e o f j, N g h T a la cac n g u y en am d ai v a n h i t run g
w, h (w e s h o u l d add r fo r s h o ti c accen t ). T h u s am d u g c tao t h an h tu mot am v i n gu y en
t h e di p h t h o ng s cou l d b e mad e u p lik e t hi s am C d b an t h eo s au l a j , w, h (chun g t a
(o ur u s u al t ran s cri pt i o n i s g i v en i n b rack et s ): n en th em r di v o i cac g i o n g r tin h ). V ay
cac n h i t run g am c6 th € d u (J c t <).O t h an h
n hu t h e n ay (p h i en am th o n g t h u o n g cu a
ch un g t a d LI Q'c ch o t ro n g d a' u n g o ijc):

ej (e1 ) a w ( a o) 1h ( 1a)

wj ( a ) e w ( a o) eh (ea)
- oj (;n) oh ( oa )

Lo n g v o w el s : N g u y en am d i :
1j ( 1: ) reh (a:) oh ( :>:) ah (a:) ow ( u)

D i p h t hong s an d l o ng vo w el s are n o w o f Cac n h i t run g am v a n g u y en am d ai


ex act l y t h e s ame p h on o l o g i cal co mp os i t i o n . b ay g i o co cu n g th an h p h an cau tao am
A n i mpo rt an t p o i n t abo u t t h i s an al y s i s i s t h at v i . Mot d i em q u an t ro n g v e cach ph an
j, w, h do n o t o t h erw i s e o ccu r fi n ally i n t h e tich n ay l a j, w , h mat k h ac k h o n g x u at
s y llab l e. In t his an al y s i s, t h e i n eq u ai it y o f h i en o cu o i t ro n g am t i et. T h eo cach ph an
d ist ri b u t i on i s co rrect ed . tich n ay , s u k h ac n h au a cach p h an b 6
d a d u o c s tia d 6 i .
In Ch ap t er 9 w e s aw h o w , al t h o ug h t I and T ro n g ch u o ng 9 ch un g t a d a t h ay d u Q c
i: are cl earl y d i s ti n ct i n mo st cont ex t s , t h ere tln h trq n g , mijc d u Iv a i: k h ac n h au mot
are o t h er con t ex t rs w h ere w e fi n d a s ound cach ro ran g t ro n g h au h et cac n g u can h ,
w h i ch can n ot cl earl y b e s ai d t o b el o n g t o co n h u n g n g a can h k h ac ma a
do ta th y
o n e o r o t h er o f t h es e t wo p h o n emes . T h e mot am ma t a k h o n g th e n o i r6 la t h u o c
1 62
suggested solution to this problem was to ve am nay hay am k ia trong s6 hai am
use the symbol i, which does not represent v i. Giai phap de x uat c ho v an de nay la
any single phoneme; a similar proposal was dung k y hieu i, k hong dai dien c ho bat
made for u. We use the term neutra lisa ti on c u am v i don nao; mot de x ua't tuong ti/ ·
for cases where contrast between phonemes la danh c ho u. Chung ta dung thu~t ngCt
which exist in other places in the language "trun g tin h h oa" c ho nhung truong hQ'p ma
disappear in particular contexts. There are a do c o su trai ngugc gila c ac am v i
many other ways of analysing the very k hong x ua' t hie n trong n hung ngu can h
con1plex vowel system of English, some of dac biet nhung lai ton tai 8 nhtng c ho
which are extremely ingenious. Each has its k hac trong ng6n ngu. C6 nhieu c ac h
own advantages and disadvantages. k hac de phan tic h he thong nguy en am
ra' t phLlc t,;1p c ua tieng Anh, mot s o eac h
cuc k y k heo leo. Moi c ac h deu c o LIU
k huy et diem rieng.
13.3 Syllabic consonants 13.3 Cac phy am co am tiet tinh
A final analysis problem that we will Van de phan tic h c uoi c mng ma c hung
consider is that mentioned at the end of ta s e x em x et la v a'n de da duoc de c ap
Chapter 8 : how to deal with syllabic o c uoi c huong 8: c ac h gii quy et c ac
consonants. It has to be recognised that phu am co am tiet tinh. Phi c ong nhan
syllabic consonants are a problem - they rang c ac phu am c o am tiet tinh la mot
are phonologically different from their non­ v a'n d : v e mat am vi hoc c hung k hac
syllabic counterparts. How do we account for v oi ca c phu am phi am tiet tinh. Chung
the minimal pairs, which were given in ta gii thic h ca c c ap t6i thieu s au day
Chapter 9? nhu the nao, day la c ac c ap da dudc
c ho a ch Liang 9?
Syllabic Non-syllabic Cd am tie't Khring cd c1m tie't
'coddling' kndh!J 'codling' kndho ' coddling' kndho ' codling' kndho
'Hungary' hAngri 'hungry' hA!)gri 'Hungary' hA!J9ri ' hungry' hA!)gri
One possibility is to add new consonant Mot k ha nang la them ca c am vi phu
phonemes to our list. We could invent the am moi v ao danh s ac h c la c hung ta.
phonemes f, ~. 1?- etc. The distribution of Chung ta c o the tao ra c ac am v i l, n.
these consonants would be rather limited, Su phan bo ca c phu am nay k ha gioi
but the main problem would be fitting them han, nhung v a' n de c hfnh la lam c ho
into the pattern of syllable structure. For a c hung hop v oi mau ca u truc am tiet. Voi
word like ' button' btn or 'bottle' bntl , it mo• t W nhlf 'button' bx tnI hoa• c 'bottle'
would be necessary to add 1?- and ! to the first bntl , ta c an phai them n v a l v ao tap
post-final set; the argument would be hop s au-cu6i th@ nhat; lap luan nay s e
extended to include the r in 'Hungary'. But if du'c/C mo rong de bao gom r trong
these consonants now form part of a syllable­ 'Hungary ' . NhLlng ne' u bay gio cac plu.1
final consonant cluster, how do we account am nay hinh thanh mot phan c ua c um
for the fact that English speakers hear the phu am c uoi am tie' t th1 c hung ta giai
consonants as extra syllables? The question thic h nhu the no nhtng ngudi noi tieng
might be answered by saying that the new Anh nghe ca c pill.I am nay la ca c am
phonemes are to be classed as vowels. tiet phu them? Cau hdi nay c 6 the duoc
Another possibility is to set up a phoneme giai dap bang c ac h noi rang c ac am v i
that we might name s y lla bi ci ty , symbolised moi phai dudc phan loai la nguy en arn.
with the mark,· Then the word ' codling' would Mot k ha ning k hac la thiet lap mot am
163
consist of the following six phonemes: vi ma chung ta co the dat ten la am vi
k•o•d•l•••o, while the word 'coddling' would co am ti&t tinh, dugc bieu dien bang k
consist of the following seven phonemes: hieu ,. V a y thi tu ' codling' se co sau am
k•o~d (l and simultaneously ,) , ••o. This is a vi sau day: k··d·lr·p, mac du tu
superficially attractive theory, but the ' coddling' se co bay am vi sau day: k•o•d.
proposed phoneme is nothing like the other (I va dong th' i co) ,1·n . Gia thuyet nay
phonemes we have identified up to this point c6 ve ly thu hon, nhung am vi da de
- putting it simply, it doesn' t have any sound. xuat khong giong nhu cac am vi khac
ma chung ta da xac dinh cho den.thoi
diem nay - noi mot cach don gian la, no
kh6ng c6 am nao.
Some phonologists maintain that a M9t so nha am vi hqc van cho rang
syllabic consonant is really a case of a vowel mot phu am co am tiet ti@t that ra la
and a consonant that have become truing hop ket hop mot nguyen am va
combined. Ler us suppose that the vowel is mot phu am. Chung ta hay gia st rang
a. We could then say that, for example, nguyen am la a. Vay thi chung ta c6 th
' Hungary' is phonemically hApgori while noi rang, vi du: "Hungary" ve mat am vi
'hungry' is hAggri; it would then be necessary hqc la hAggari trong khi ' hungry' la
to say that the vowel phoneme in the hAggri; do d6 can phai noi rang am vi
phonemic representation is not pronounced nguyen am trong ph.i n trlnh bay am vi
as a vowel, but instead causes the following khong duoc phat am la nguyen am, ma
consonant to become syllabic. This is an thay vao do n6 lam cho phu am theo sau
example of the abstract view of phonology tr& thanh phu am c6 am tiet tinh. Day
where the way a word is represented la mot vi du v hinh anh trtu tuong cia
phonologically may be significantly am vi hoc, <1 d6 each trinh bay mot W
different from the actual sequence of sounds ve mat am vi hoc co the khac hoan toan
heard, so that the phonetic and the phonemic voi chuoi cac am thl,fc su duoc nghe, vl
levels are quite widely separated. the cac cap do ngd am va am vi cach
xa nhau rat nhieu.
13.4 Clusters of s plus plosives 1 3 .4 Ca c c um s c ong voi ca c a m bat
Words like 'spill', 'still', 'skill' are usually Cac W nhv ' spill' , ' still' , ' skill' thuong
represented with the phonemes p, t, k duoc trinh bay voi cac am vi p, t, k theo
following the s . But, as many writers have sau s. Nhvng, nhu nhieu tac gia da chi
pointed out, it would be quite reasonable to ro, se hoan ton hop ly khi phien am
transcribe them with b, d, g instead. For chung voi b, d, g. Vi du, b, d, g kh6ng
example, b, d, g are unaspirated while p, t, k bat hoi trong khi p, t, k <1 vi trf d.i u am
in syllable-initial position are usually tiet thuong bat hoi. Tuy nhien, trong s p,
aspirated. However in sp, st, sk we find an s t, s k, ta tim thay am khong bat hoi, va
unaspirated plosive, and there could be a c6 the c6 lap luan vIng chac phin am
strong argument for transcribing them as sb, chung la sb, sd, sg. Chung ta khong dua
sd, sg. We do not do this, perhaps because of ra lap luan nay, c6 le do cach viet chinh
the spelling, but it is important to remember ta, nhvng dieu quan trong la phai nho
that the contrasts between p and b, between rang su trai nguoc gila p va b, gila t va
t and d and between k and g are neutralised d va giua k va g duoc trung tfnh h6a trong
in this context. ngu canh nay.
13.5 Schwa (a) 1 3 .5 Schwa (a)
It has been suggested that there is not Co gii thuyet cho rang tren thuc te
really a contrast between a and A, since a khong co s u s u trai nguoc gila a va , vi
16 4
only occurs in weak syllables and no minimal chi xuat hien trong cac am tiet yeu va
pairs can be found to show a clear contrast kh6ng c6 cap t6i thieu nao co th€ dLl<;IC
between A and a in unstressed syllables tlm thay d€ chung minh sl/ tuong phan
(though there have been some ingenious . r6 rang giua Ava a trong cac am. tit
attempts). This has resulted in a proposal that khong nhan (mac du co mot s6 no luc
one phoneme symbol (e.g. a) be used for tai tinh). Gia thuyet nay da de xuat rang
representing any occurrence of a or A , so that mot ky hieu am vi (vi d{): a ) dt1<;1c dung
'cup' would be transcribed 'ka p and 'upper' as cl€ trlnh bay bat cu truong hQ'p nao xay
'a pa . This new a phoneme would have two ra cua a ho~c A, vl the' 'cup' se dt.JQ'C
allophones, one being [a ] and the other [A]; phien am la 'ka p va 'upper' phien am la
the stress mark would indicate the [ A] 'a pa . Am vi moi nay se co hai tha am vi,
allophone and in syllables not marked for mot la [a] va mot con lai la [A} ; dau nhan
stress it would be more lokely that se chi r6 tha am vi [a] va trong cac am
unimportant whether [a ] would be tiet khong duoc danh dau nhan, rt co
pronounced. the [a] se dugc phat am.
Other phonologists have suggested that Cac nha am vi hoc dua ra gia thuyet
a is an allophone of several other vowels; rang a la tha am vi cua mot so nguyen
for. example, compare the middle two am khac; vi du, hay so sanh hai am tiet
syllables in the words 'economy' 1'knnami giua cua cac tu 'economy' 1'knnami va
and ' economic' ,i:kannm1k - it appears that 'economic' ,i:kannm1k - co ve nhu khi
when the stress moves away from the syllable trong am di chuy€n ra xa am tiet dang
containing o the vowel becomes a . Similarly, chua n thl nguyen am nay tr& thanh a.
compare ' Germanic' d:p:'mremk with Tuong tu, so sanh 'Germanic' d3a:'man1k
' German' 'd33:man - when the stress is taken voi 'German' 'd33:man - khi du nhan
away from the syllable mren, the vowel dt.JQ'c lay di khi am tiet men thl nguyen
weakens to a. Many similar examples could am nay tr& nen yeu di thanh a. Nhieu vi
be constructed with other vowels; some du tuong tu co the duoc dua ra v6'i ca c
possibilities may be suggested by the list of nguyen am khac; mc)t s6 kha nang co
words given in section 9.2 to show the th€ dL/Q'C dLla ra trong danh sach cac w
different spellings that can be pronounced dt.JQ'C cho o muc 9.2 cho thay cac cach
with a . The conclusion that could be drawn viet khac nhau v6n co the duoc phat am
from this argument is that a is not a phoneme voi a. Tu lap luan nay co th& rut ra ket
of English, but is an allophone of several lun rang a khong phai la am vi cl a tieng
different vowel phonemes when those Anh, ma la tha am vi cua mot so am vi
phonemes occur in an unstressed syllable. nguyen am khac nhau khi nhung am vi
The argument is in some ways quite an nay xuat hien trong mot am tit khong
attractive one, but since it leads to a rather nhan. Theo mot so cach, day la lap luan
complex and abstract phonemic analysis it kha ly tha, nhung vi no dan den phan
is not adopted for this course. tfch am vi kha pht c tap va trt u tu@ng
nen n6 kh6 ng dt.JQ'c st dung trong sach
nay.
13. 6 Distinc tive fe atu r e s 1 3 .6 C a c da c die m k ha c bi@e t
Many references have been made to Nhieu noi dung tham khao ve am vi
phonology in this course, with the purpose hoc da dLIQ'c dt.Ja ra trong sach nay, v6'i
of making use of the concepts and analytical muc dich la st dung cac khai niem va
techniques of that subject to help explain ky thuat phan tich cua chi de d6 de gii
various facts about English pronunciation as thich C d So' lap luan khac nhau ve cach
efficiently as possible. One might call this phat am tieng Anh theo cach cang hieu
"applied phonology" ; however, the qua cang tot. Nguoi ta co the goi day la
165
p h o n o l og ic al an al y s i s o f d i fferen t l angu ag es 'am vi hoc ung dung'; tuy nhien, vi@c
rai s es a g reat n u mb er o f d i ffi cu lt an d phan tich am vi cua cac ng6n ngu khac
i nt eres t i n g t h eo ret i cal p ro b l ems , an d fo r a nhau nay sinh rat nhieu van de gia thuyet
l ong t i me t h e s tud y o f p h o n o l o gy "fo r it s o w n kh6 khan cung nhu thu vi, va trong m(,t
s ak e" h as b een reg ard ed as an i mp o rt an t area thoi gian dai viec nghien cuu am vi hoc
o f th eo reti cal l i n g u i s t i cs . W i t h i n t his area o f "vl ban than 11611 du<1c xem la m(lt lin h
w h at co u l d b e called "pu re p h o no l o gy " , Vl/C quan trong cda ngon ngu hoc gii
p ro b l ems are ex ami n ed w i t h l i ttl e o r n o thuyet tinh. Trong ITnh Vl/C ma c6 th€ dl/(1C
referen ce t o t h ei r rel ev an ce t o t h e l angu ag e goi la "am vi hoc thuan tuy", cac van de
l earn er. Man y d i fferen t t h eo reti cal dl/(1C xem xet ft co lien quan hay kh6ng
app ro ach es h av e b een d ev el o p ed , an d n o lien quan toi moi quan he cua chung voi
area o f p h o n o l og y h as b een free fro m cri ti cal ngudi hoc ngon nga. Nhieu gia thuyet
ex ami n at i o n . T h e v ery fu nd amen t al n o ti o n khac nhau da duoc phat trien va khong
o f t h e p hon eme, fo r ex amp l e, h as b een co linh Vl/C am vi hoc no nam ngoai su
t reat ed i n man y d i fferen t w ays. O n e app ro ach · xem xet nghiem ngat. Khai niem rat co
t h at h as b een g i v en a l o t o f i mp o rt an ce i s ban nay ve am vi, chang han, da dudc
distinctiv_e feature analysis, w h i ch i s b as ed xem xet theo nhieu cach khac nhau. M(lt
on t h e p rin ci pl e t h at p h o n emes s h o u l d b e cach du; c chu trong nhieu la phan tich
reg ard ed n o t as i n d ep en d ent an d i nd i v i s i b l e dac diem khac bi@t dua tren nguyen tac
u ni t s, b u t i n s t ead as co mb i n at i o n s o f d i fferen t cho rang cac am vi khong duoc xem la
feat u res . Fo r ex amp l e, i f w e co n si d er t h e don vi doc lap va khng the' chia du(1c,
E n g lis h d p hon eme, i t i s eas y t o s h o w t h at i t ma thay vao do la su ket hop cda cac
d i ffers fro m t h e p l os i v es b an d g i n i t s p l ace dac diem khac nhau. Vf du, nu chung ta
o f art i cu l at i o n (al v eo l ar), fro m t i n b eing xem xet am vi d trong ting Anh, ta de
l en i s, fro m s an d z i n n o t b ei n g fric ati v e, fro m dang thay duoc no khac vdi cac am bat
n i n n o t b ei n g n as al , an d s o o n . If w e l oo k at b va g a vi trf ca'u am cua no (am loi),
each o f t h e co n so n an t s j u s t men t i o n ed an d khac voi t & cho bat hoi yau, khac voi s
s ee which o f t h e feat u res each o n e h as , w e va z a ch6 khong phai la am xat, khac
g et a t ab l e l i k e t h i s, w h ere + mean s t h at a voi n a ch6 khong phi la am mu i, v .v.
p h o n eme d o es p o ss es s t h at feat u re an d - Neu chung ta xem xet rieng moi phu am
mean s t h at it d o es n o t: vl a de cap va xem m i phu am co dac
diem nao, chung ta co duoc mot bang
nhu the nay, trong do + co nghTa la m(lt
am vi co dac diem do va - nghTa la no
khong co:

d b g s z 11

am l g i + + + + +
am moi +
« 2
am v o m m em +
am bat h di yu + + + + (+ )*

am bat + + + +
am x at + +
am miii +
* Since ther e is no fo r tis/lenis contrast among * Vt I • iu g Co st trai ngugc manh/yeu giila
nasals this couldte lef t blank. cc am m nen ch nay c6 the' de' tro'ng.
16 6

d b g s z n
alveolar + + + + +
bilabial +
velar +
lenis + + + + (+)*
plosive + + + +
fricative + +
nasal +
If you look carefully at this table, you Neu bqn nhin ky bi ng nay, ban se
will see that the combination of+ and -values thay rang su ket hop cac gia tri + va ­
for each phoneme is different; if two sounds cha mcii am vi la khac nhau; neu hai am
were represented by exactly the same +' s duoc trinh bay chinh xac bdi cung cac
and -' s, then by definition they could not be gia tri + va -, thl theo dinh nghia chung
different phonemes. In the case of the c6 the la cac am vi khac nhau. O trui ng
limited set of phonemes used for this hop cl a tap hop gioi han cac am vi duoc
example, not all the features are needed: if dung cho vi du nay, khong phai tat ca
one wished. it would be possible to dispense cac dac diem deu can thiet: neu muon,
with, for example, the feature "velar" and ta c6 the khong can den, chang han nhu,
the feature "nasal". The g phoneme would dac diem "vom mem" va dac diem "mt i".
still be distinguished from b and d by being Am vi g se van phan biet dugc vo i b va
neither alveolar nor bilabial, and n would be d do khong phai la am ldi cung khong
distinct from plosives and fricatives simply phi la am moi, va n se phan biet voi
by being neither plosive nor fricative. To cac am bat va am xat don gian vi khong
produce a complete analysis of all the phai la am bat cling khong phi la am
phonemes of English, other features would xat. De co mot phan tich hoan chinh v
be needed for representing other types of tat ca cac am vi trong ting Anh, dn
consonant, and for vowels and diphthongs. phai co cac dac diem khac de trinh bay
In distinctive feature analysis the features cac loai phu am khac, va can cho cac
themselves thus become important nguyen am va nhi trung am. Theo each
compone11ts of 1he phonology. phan tich dc diem khac bi t, ban than
cac dac diem do d6 tra thanh cac thanh
phan quan trong cl a am vi hoc.
It ha, been --!aimed by some writers that Mot so tac gia cho rang phan tich dac
distinctive feature analysis is relevant to the diem khac biet co lien quan den viec
study of language learning, and that nghien ct u van de hoc ngon ng@, va cho
pronunciation difficulties experienced by rang nhCtng kh6 khan ve cach phat am
learners are heller seen as due to rhe need ci a nguoi hoc dugc nhin nhan la do nhu
to learn a particular feature o; combination cau hoc mot dac diem cu the hay su ket
of feature, than a, the absence of narticular hop cda cac dac diem tot hon la khong
phonen es. For example. English speakers co cac am vi cu th€. Vi du, nhCtng ngtloi
le·1rning French or German have to learn to noi lieng Anh dang hoc tieng Phap hay
produce front rounded vowels. In English it lieng 8C/c phai hoc each tao cac nguyen
is not necessary to be able.to consider vowels am tron moi o hang lrLl<Jc. Trong tieng
which are [ +front, +round], whereas this is Anh, khong nhat t iiet phi co kha narig
necessary for French and German; it cguld xem xet cacnguyn am von la [+hang
be 3i' that rho major task fo r tho English­ truoc, +tron moil, trong khi di@u nay lai
1 67

speaking learner of French or German in this c an thit d6i v i tieng Anh v a tieng Da e;
case is to learn the combination of these c o the noi rang nhiem vu c hinh c da ngudi
featu• es, not to learn the individual vowels Phap hoac Dtc hoc n6i tie'ng Anh trong
y , 0 and (in French) re.* truong hc;1p nay la phai hoc k e't hc;1p c ua
cac dc diem nay , c ht k hong phai lioc
c ac nguy en am rieng le y , 0 va (trong
tieng Phap) c:e.*
* The phone tic symbols r e pr e se nt the fo llowing * Ck ky h i et1 n g u a m tllc;Jn g t rlln g cho ca c a m
sounds: y is a close front ro unded vowel ( e.g. the s a u d a y: y l a n g u yen a m t r o n mi, do n g , e1 h an g
vowe l in F r enc h tu, Ge rman Bhiine) ; 0 is a close ­ tr u a c (vi d u : n g u yen am t ron g t i €n g P h a p t u ,-t i € n g
mid front ro unde d vowe l ( e .g. F r e nch peu, Ge rman fJucBhtine); 0/a n g u yen a m t r o n m 6 i h an g t r u d c
schon) ; re is a n ope n- mid front ro unde d vowe l ( e .g. n iia _d o n g (vi d 1,1: t i €n g P h a p peu, ti €n g Du e sc hon);
F r e nc h reuf). re l a n g u yen a m tr o n m o i , h an g t r U a c, n iia m e! (vi
d 1,1: t i € n g P h a p re u f ).
English, on the other hand, has to be able Mat k hac , ti@ng Anh phai c o k h nang
to distinguish dental from labiodental and phan biet c ac vi tri cu am c la am rang
alveolar places of articulation, for II to be v oi am m6i rang v a am lc;1i, II phan biet
distinct from f and s and for it to be distinct v oi f v a s, 0 phan biet v oi v va z. Dieu
from v and z. This requires an additional nay doi hoi them mot dac diem ma hau
feature that most languages do not make use het ca c ngon ngu st dung, v i@c hoc dac
of, and learning this could be seen as a di€m nay c 6 th€ duc;1c x em la mot nhiem
specific task for the learner of English. v u dac bi@t d6i v di nguoi hoc tieng Anh.
Distinctive featurt: phonologists have also Cac nha am vi hoc nghien c tu v e dac
claimed that when children are learning their diem phan biet c ung c ho ring k hi tre em
first language, they acquire features rather hoc ng6n nga dau tien c ua c hung, c hung
than individual phonemes. hoc dudc c ac dac diem thay vi tiep thu
c ac am v i rieng biet.

13.7 Conclusion 13.7 Ke't,luij.n


This chapter is intended to show that there Chudng nay nham c hung minh rang
are many ways of analysing the English c 6 nhi@u c ac h phan tic h he thong am v i
phonemic system, each with its own tieng Anh, moi c ac h deu c o Liu k huy e't
advantages and disadvantages. We need to di€m rieng. Chung ta c an phi x em x et
consider the practical goal of teaching or muc tieu thuc tien c la v iec day va hoc
learning about English pronunciation, and c ac h phat am ting Anh, va v i ly do nay
for this purpose a very abstract analysis nen v iec phan tic h qua trtu tu@ng 's e
would be unsuitable. This is one criterion k h6ng pht:1 hop. Day la mot tieu c huan
for judging the value of ah analysis; unless d€ danh gia gia tri c ua mot c uoc phan ,
one believes in carrying out phonological tic h; neu mot ngudi tin vao v iec thuc
analysis for purely aesthetic reasons, the bien phan tic h am v i hoc vi ly do tha' m
only other important criterion is whether the my , lieu chua'n duy nha' t-k hac la lie~1
analysis is likely to correspond to the c ac h phan tic h do c 6 th€ dap ung-voi sl/
representation of sounds in the human brain .. trlnh bay ca c am trong nao nguoi hay
We do not yet know much about this, but the k hang. Chung ta c hua biet nhieu d ie u ve
brain is so powerful and complex that it is nay , nhung bo nao qua rilc)nh va phlfc
very ·unlik_ely thnt any of th<:: analys·es tap den noi bat ct nhung phan tich nao
proposed so far bear much resemblance to. da duoc de x uat c ho den bay gio k h6ng
this reality; they are too heavily influenced' th& giong voi thuc te nay ; c hung bi anh
by the theoretician' s p_reocc;upat'ion with huong qua nhieu boi moi quan tam qua
economy. elegance and simplicity. mtc c la nha ly thuy et ve tinh kinh te
tao nha v a ddn gi-an.
168

Notes on problems and further reading


The analysis of tf and d3 is one of the most intractable problems. The general principles
in traditional phoneme theory have been set out by Trubetzkoy (1939); the German original
has been translated into English (1969), and the relevant section of this translation is reprinted
in Fudge (1973: 65-70). The problem is also discussed in Cruttenden (1994, 157-60).. The
phonemic analysis of the velar nasal has already been discussed above (see Notes in Chapter
7). The 'double vowel' interpretation of English long vowels was put forward by Maccarthy
(1952) and is used by Kreidler (1989). The 'vowel' plus-semivowel' interpretation of long
vowels and diphthongs was almost universally accepted by American (and some British)
writers from the 1940s to the 1960s, and still pervades contemporary descriptions. It has the
advantage of being economical on phonemes and very 'neat and tidy' . The analysis in this
form is presented in Trager and Smith (1951). This work was claimed to provide an analysis
that could produce a phonologically distinct representation for all English short vowels,
long vowels and diphthongs in all accents. An early attack on this view was made by Sledd
(1955: 316-24). In generative phonology the claim is that, at the abstract level, English
vowels are simply tense or lax. If they are lax they are realised as short vowels, ii tense as
diphthongs (this category including what I have been calling long vowels). The quality of
the first element of the diphthongs/long vowels is modified by some phonological rules,
while other rules supply the second element automatically. This is set out in Chomsky and
Halle ( 1968: 178-87). There is a valuable discussion of the interpretation of the English
vowel system with reference to several different accents in Giegerich ( 1992: Chapter 3),
followed by an explanation of the distinctive feature analysis of the English vowel system
(Chapter 4) and the consonant system (Chapter 5). A more wide-ranging discussion of
distinctive features is given in Clark and Yallop (1995: Chapter 10).
On the interpretation of s p, s t, s k, see Davidsen-Nielsen ( 1969). There is an interesting
discussion of the a - A contrast in Wells ( 1970: 233-5). The idea that a is an allophone of
many English vowels is not a new one. In generative phonology, a results from vowel
reduction in vowels which have never received stress in the process of the application of
stress rules. This is explained - in rather difficult terms - in Chomsky and Halle (1968:
110-26). A clearer treatment of the schwa problem is in Giegerich (1992: 68-9 and 285-7).
Note for teachers
Since this is a theoretical chapter it is difficult to come up with practical work. I do not
feel that it is helpful for students to do exercises on using different ways of transcribing
phonemes - just learning one set of conventions is difficult enough. Some books on
phonology give exercises on the phonemic analysis of other languages (e.g. Katamba,
1989; Roca and Johnson, 1999), but although these are useful, I do not feel that it would be
appropriate in this book to divert attention from English. The exercises given below therefore
concentrate on bits of phonetically transcribed English which involve problems when a
phonemic representation is required.

Written exercises B a i ta p v iet


In this exercise you must look at Trong bai tap nay, ban phai xem xet
phonetically transcribed material from noi dung da phien am theo ngd am hoc
different English accents and decide on the t ut cac giong Anh khac nhau va quyet
best way to interpret and transcribe them dinh chon cach tot nhat de giai thich va
_phonemically. Information is given where phien am chung theo am vi hoc. Thong
necessary about the meaning of the phonetic tin ve y nghia cda cac k hieu ngd am
Mr»'ls. duoc cho o noi can thiet.
169
a) ' th ing ' [l hgg ]
b ) 'th in k ' [l h g k ]

c) 'think in g ' [01k1g]


d ) 'fing er' [f1 go ]
e' ) ' s ing er' [s ,g g a ]
f) ' s in g ing ' [s r 9 9 ]

2 It o ften h app en s in rap id s p eech th at a 2. Tl1Ltcrng trong lcri n6i nhanh, mot phu
n as al con s o n an t d is ap p ears wh en it am mui bien .ma't khi n6 dung ·gieta
co mes b etween a v o wel an d an o th er mot nguy@en am va mot phu am khac
co n s on an t (for ex amp le, this may h app en (vi du, di@u nay co the xay ra voi 'n'
to th e 'n ' in 'fro n t' : wh en this h app en s th e trong 'front': khi di€u nay xay ra,
p reced in g v o wel b eco mes na s a lis ed nguyen am dung truoc tr& nen bi mui
(s o me o f th e air es cap es th rou g h th e hoa (mot it kh6ng khi thoat qua mui)).
n os e). We s y mbo lis e a n as alis ed v o wel Chung ta bi&u di n nguyen am bi mui
in p ho n etic tran s crip tio n b y p u ttin g th e h6a trong phan phien am theo nget am
- d iacritic abov e it; for ex amp le, th e wo rd hoc bang cach dat dau phu - ben tren
' fro n t' may b e p ronoun ced [fri t]. 116; vi dl): tu 'front' c6 th€ duoc phat
Nas alis ed v o wels are fou n d in th e wo rd s am la [frt]. Cac nguyen am bi mui
g iv en in p h o n etic tran s crip tio n b elo w. hoa duoc tim thay trong cac tut duoc
Tran s crib e th em p hon emically. cho trong phan phien am theo ngu am
hoc duoi day. Hay phien am chung
theo am vi hoc:
a ) [s a ud]

b) [@ g o ]

c ) [kii:t]

d) [ k rep a]

e) [bod]

3 Wh en th e t p ho n eme o ccu rs b etween 3. Khi am vi t xuat hien giua cac nguyen


v o wels it is s o metimes p ronou n ced as a am, d6i khi no dudc phat am nghe
"tap " (th e to n g u e b lad e- s trik es th e nhu mot tieng go nhe (song ludi go
alv eo lar rid g e s h arply , p rod u cing a v ery manh vao nuou rang, tao ra am bat
b rief v o iced p lo s iv e: th e p h on etic huu thanh ra't ng,in: ky hieu ngu am
s y mb o l is r) ; th is is v ery co mmon in la r ); am nay rat ph6 bien trong tieng
American En g lis h , an d is als o foun d in a Anh My va cung duqc tlm tha'y i'J mqt
n u mb er o f accen ts in Eng lan d : thin k o f a s
o giong i'J Anh (England): hay nghi
ty p ical. American p ron u n ciatio n o f v cach phat am giong M y cda
"g ettin g b etter" [geng bera]. Lo ok at th e "getting better" [genu bera]. Xem phien
tran s crip tion s o f a nu mb er o f wo rd s g iv en am ca mot tu duoc cho duoi day va
b elo w an d s ee if y ou can wo rk o u t (for xem lieu ban co the gii i thich (d6i
th e accen t in q u es tion) th e env iron men t vi giong dang du@c d cap) moi
in wh ich [r] is found . truong ma trong do [rc] duoc tim thay
hay khong.
170
a) 'betting' [berio] d) ' attitude' [rentu:d]
b) 'bedding' [bed19] e) 'time' [t h arm]
c) 'attend' [at"end] f) 'tight' [ t' a rt ]

4 Distinctive feature analysis looks at 4. Su phan tich dac diem phan biet xem
different properties of segments and xet cac tinh chat khac nhau cda cac
classes of segments. In the following doan va lop doan. Trong bai tap sau
exercise you must mark the value of each day, ban phai danh dau gia tri cua
feature in the table for each segment m i dac diem trong bang danh. cho
listed on the top row with either a '+' or' -' ; moi doan dudc lit ke o hang tren
you will probably find it useful to look at bang cach dung '+' hoac '-'; co le
the IPA chart on p. xi. ban se thay ht u ich khi xem bang IPA
a trang xi.
p d s m z
Continuant
(Phu a m xa t)
Alveolar
(Am lqiJ

Voiced
( H t? u th a n h )

5 In all the following sets of segments ( a ­ 5. Trong tat ca cac tap hop doan sau
J), all segments in the set possess some day (a- f), tat ca cac doan trong tap
characteristic feature which they have in hop co chung mot dac diem ti@u bi&u
common and which may distinguish them va c6 the phan biet chung voi cac
from other segments. Can you identify doan khac. Ban c6 the nhan ra dac
what this common feature might be for diem chung nay danh cho mi tap hop
each set? l a g i k h o ng ?
a) English i:, ,, u:, u; Cardinal vowels (i]. a) Tieng Anh i:, r, u:, o; Nguyen am chuan
[e]. [u], [o] [i], [el, [u], [o]

b) t d n I s tfdsf 3r
c ) bf v kg h

d) p t k f 1'1 s J tf
e) u: J: au au

- sj
171

CHU ONG 14

alternation / ,:>:lta' ne1Jn/ (n) st luan phi@n


arhythmically / e1' nom1kh/ (adj) khong theo nhip/ti@t tau
assimilation /a,s1ma' le1fn/ (n) S(( drJng h6a am
close juncture / ' klaus ' d3A l)ktJa/ tiep diim khep
coarticulation / ,kaua:nkju'le1Jn/ (n) s{! ddng ccfu am (dilng hai b(!
ph(J.n ca'u am khdc anr)
contraction /bn' trrekJn/ (n) s{! tinh lU(f C

discernible / d1' s3:nabl/ (n) co the' nghe dU(lc


external open juncture /Jk' st3:nl ' aupan ' d3Al)ktJa/ ti@p diem md ngoai bi@n
foot /fut/ (n) nhip
inherent / m ' h1arant, ' her-/ (adj) 11/)i tr;i, crf hilu
internal open juncture /m' t3:nl ' aupan ' d3AnktJa/ ti@p diem md noi bien
intervene /,Jta' vi:n/ (v) ndm d giila
intrusive r /m' tru:s1v ' a:/ am r choi, chen vao
juncture / ' d3Al)ktJa/ (n) tiep diim hinh vi (quan hf va
ranh gi<ii giila hai hinh vi)
linking l'h!JkTIJI (n) st luyen am, noi am
metrical grid / ' metnkl ' gnd/ so do ti@t tau
open juncture / ' aupan ' d3Al)ktfa/ tiep dii/m mil
progressive /pra' gres1v/ (adj) (di5ng hda) vJ phia trU(Jc, tie'n,
thug n
proponent / pra'paunant/ (n) ngri de nghi, nguhi de xuat
regressive /n'gres1v/ (adj) (dong hoa) ve pha sau, l i ,
nghjc:h
regularity / ,regju' lreratJ/ (n) tinh dJu di!n
rhythm /' noam/ (n) nhip difultie't ta'u
rhythmical / ' nom1kl/ (adj) theo nhjpltheo tiet tau
stress-shift / ' stres,J1ft/ (n) st! chuyin dich trqng elm
stress-timed rhythm / ' stres,ta1md ' noam/ nhjp diefultie't uf u (dinh thr'Ji
gian)' theo trpng am
suprasegmental / ,su:pra' segmentl/ (adj) sieu doan tinh
syllable-timed rhythm / ' s1labl,ta1md ' rroam/ nhip difultie't td'u (dinh tlu)i
gian) theo am ti&t/van
utterance l' At(a)rans/ (n) phdt ng6n •
172

14 Aspects of connected speech


14 Cac khia ca• nh cua noi am
Many years ago scientists tried to Cac h day nhieu nam, c ac nha k hoa
develop machines that produced speech hoc da c o gfog phat trien ca c may m6c
from a vocabulary of pre-recorded words; the t<;IO ra loi noi tu tu VI/Ilg c ua c ac W du'c;lc
machines were designed to join these words thu truoc ; c ac may m6c nay duoc thiet
together to form sentences. For very limited k e' de' noi ca c tu nay lai v oi nhau de
mes_sages, such as those of a " talking clock" , thanh lap c ac c au. Doi v 6i nhrng thong
this technique was usable, but for other diep rat han c he, nhu thong di@p c la
purposes the quality of the speech was so "d6ng h6 bao gio", k y thuat nay c6 the
unnatural that it was practically st dung duoc , nhung v oi nhung muc dich
unintelligible. In recent years, k hac, c hat lu<;1ng c ua loi n6i k h6ng dtt<;lc
developments in computer technology have tu nhien den noi k hong the hi@u duoc .
led to big improvements in this way of Trang nhung nam gan day , s u phat trien
producing speech, but the inadequacy of the c la c ong nghe may tinh da dan den
original " mechanical speech" approach has nhieu cai tien lon lao o c ac h tao loi noi,
many lessons to teach us about pronunciation nhu'ng SI/ k hong tu'ong x ung c ua phL/ong
teaching and learning. In looking at phap "loi n6i may mo c " day c hung ta
connected speech it is useful to bear in mind nhieu bai hoc ve viec day v a hoc c ac h
the difference between the way humans phat am. Khi x em x et noi am, ta thay
speak and what would be found in htu (c h k hi nho s u k hac bi@t gida c ac h
" mechanical speech" . c on ngu'oi n6i v a nhung gl du'Qc tim thay
trong "loi n6i may m6c ".
14.1 Rhythm 14.1 Nhip di@u
The notion of rhythm involves some Khai niem "nhi p di @ u" lien quan den
noticeable event happening at regular mot s u k in dang ch y no do dang xa y
intervals of time; one can detect the rhythm ra v ao c ac k hoang thoi gian deu dan;
of a qeart-beat, of a flashing light or of a piece ngudi ta c o the phat hien nhip dap c ia
of music. It has often been claimed that tim, nhip c ua den c hap hay c ua mQt ban
English speech is rhythmical, and that the nhac . Nguoi ta thuong c ho rang loi noi
rhythm is detectable in the regular tieng Anh la loi noi theo tiet tau, va nhip
occurrence -of stressed syllables; of course, dieu c o the nhan ra dLic;lc theo s u x uat
it is not suggested that the timing is as regular hin deu din c la c ac am tit nhan; di
as a clock : the regularity of occurrence is nhien, gia thuy e't k h6ng c ho rang v iec
only relative. The theory that English has dinh thoi gian k hong d€u d~n nhu d6ng
stress-timed rhythm implies that stressed h : tinh x uat hien deu dan c hi E. tuong
syllables will tend to occur at relatively do'i. Gia thuy et nay c ho rang tieng Anh
regular intervals whether they are separated c6 "nhip di~u dinh thoi gian theo trong
by unstressed syllables or nJt; this would am" ng1,1 y rang ca c am tiet nhan s e c6
not be the case in "mechanical speech" . An k huy n h huong x uat hi@n tai cac k hoa ng
example is .given below. In this sentence, thoi gian tuong doi de: dan c ho du c hung
the stressed syllables are given numbers: c o bi tac h rdi boi c ac am tiet k hong
syllables I and 2 are not separated by any nhan hay k hong; dieu nay s e k h6ng dung
unstressed syllables, 2 an::l 3 are separated trong "loi n6i may rri6c ". MQt v i" d1,1 dL/(1c
173

by one unstressed syllable, 3 and 4 by two c ha duoi day . T rang ca u nay , ca c am


and 4 and 5 by three. t iet nhan duoc danh s o: ca c am t iet 1
v a 2 k hong duq.c t ac h roi b&i cac am
t i&t k hong nhan, 2 v a 3 k hong du@c t ac h
roi b<'1i m ot am t iet k hong nha' n, 3 Va 4
bdi hai am t i&t , 4 v a 5 b&i ba am t iet .

2 3 4 5

'Walk 'down the ' path to the ' end of the ca' nal
The stress-timed rhythm theory states T huy et "nhip dieu dinh t hdi gian t heo
that the times from each stressed syllable to tr ong am " phat bieu rang W m 6i am t iet
the next will tend to be the same, nhan den am t it nhan k e t iep s e c o
irrespective of the number of intervening k huy nh huong ging nhau, bat k e' s o
unstressed syllables. The theory also claims luong am t iet k hong nhan c an t hiep v ao.
that while some languages (e.g. Russian and T huy et nay c ing c ho rang m ac du m ot
Arabic) have stress-timed rhythm similar to s o ng6n ngu vi du: t ieng N ga v a t ieng
that of English, others (such as French, A R ap) c o nhip di@u dinh t hi gian t heo
Telugu and Yoruba) have a different t rong am giong v oi nhip di@u c ua t ieng
rhythmical structure called s y lla bl e-ti m ed Anh, nhung nhung ngon ngu k hac (nhu
rhy thm ; in these languages, all syllables, t ieng Phap, t ieng T elugu v a Yoruba) c 6
whether stressed or unstressed, tend to occur ca u t rue theo nhlp k hac goi la "nhip di ~ u
at regular time-intervals and the time di nh tho i g i a n theo am ti et"; o nht ng ng6n
between stressed syllables will be shorter or ngd nay , t at ca cac am t iet , du duoc
longer in proportion to the number of nhan hay k hong duoc nhan, c o k huynh
unstressed syllables. Some writers have huong xuat hien t ai c ac k hoang t hoi gian
developed theories of English rhythm in du dan v a t hoi gian gila ca c am t iet
which a unit of rhythm, the fo o t, is used (with nha' n s e ngin hon hoac di hon t t ldng
an obvious parallel in the metrical analysis t."lng v oi s o lti Q'ng am t iet k hong nhan.
of verse}; the foot begins with a stressed M ot s o t ac gia da phat t rie' n ca c gia
syllable and includes all following t huy et ve nhip dieu t ing Anh m a t rong
unstressed syllables up to (but not including) d6 don vi nhip di@u, fo o t, duoc dung (r
the following stressed syllable. The example rang s ong s ong v oi v iec phan tic h t lw c a
sentence given above would be divided into t heo t iet t au); fo o t bat dau bang m ot am
feet as follows: t iet nhan v a gom c o t a' t ca ca c am t iet
k ho ng nhan t heo s au c ho den (nilling
k hong bao gom ) ca c am t iet nhan t iep
t heo. C au v i du o t ren s e dtJQ'c c hia t hanh
ca c foot nhti s au:

2 3 4 5

'Walk 1 'down the 1 'path to the 'end of the ca ' nal


1

Some theories of rhythm go further than M ot s o gia t huy et v e nhip dieu c on


this, and point to the fact that some feet are ban v a s au hon v an de duoc ban <'1 day ,
stronger than others. producing strong-weak va c h1 ra ding m ot s6 fo ot m a nh hon fo ot
patterns in larger pieces of speech above the k hac, t ao ra ca c m au m anh - y eu & c ac
level of the foot. To understand how this phan Ion hon c a loi noi tr@n m (c fo ot.
could be done, let' s start with a s.imple 0e' hie' u dti Q'c v iec nay c 6 t he' t huc hien
example: the word ' twenty' has one strong nhu the no, c hung t a hay bat dau bang
and one weak syllable, forming one foot. A m ot v i du don gian: tu 't w ent y ' c o m ot
diagram of its rhythmical structure can be am t iet m anh v a m ot am t iet y eu, hinh
17 4
mad e, wh eres s tand s for "s tron g " an d w s tan d s thanh mot foot. C6 the lap so d cau tri c
for "weak " . tie't ta'u cua 116 , trong do s la vie't tat cua
cht "strong" (manh) va w viet tat cua cht
"ye'u".

s w

twen ty
The word 'places' has the same form: Tu 'places' co cung dang:

s w
pla ce s
Now consider the phrase 'twenty places' , Bay gio hay xem xet cum tu 'twenty
where ' places' normally carried stronger places', trong do 'places' thuong mang
stress than ' twenty', i. e. is rhythmically trqng am manh hon 'twenty', nghia la
stronger. We can make our "tree diagram"
grow to look like this:
manh hon ve
mat nhip dieu. Chung ta
co the lam cho "so do hinh cay" cha chung
ta di hon de no trong nhu the nay:

s w s w
twen ty pla ces
If we then look at this phrase in the Neu sau do chung ta xem cum tu nay
context of a longer phrase 'twenty places trong ngd canh cua cum tu dai hon
further back' , and build up the 'further back' 'twenty places further back', va xay dung
part in a similar way, we would end up with pha n 'further back' theo each ILldng tLI,
an even more elaborate structure: cluing ta se co mot cau truc tham chi
phC/c t<;1p lldn: '

w s
~ ~
w s w s

s
A w s
A A w s w
I
s
twen ty pla ces fur th e r back
17 5
By analysing speech in this way we are Bang ca ch phan tfch lo i no i theo
able to show the relationships between each nay, chung ta co the trinh bay moi
strong and weak elements, and the different quan he gil a cac thanh phan manh va
levels of stress that we find. The strength of yeu, va cac cap do khac nhau cua trong
any particular syllable can be measured by am ma chung ta tlm tha"y. 0q dai cL1a
counting up the number of times an s symbol bat k mot am tiet nao do c6 the duoc
occurs above it; the levels in the sentence do bang cach dem s6 Ian xuat hien ci a
shown above can be diagrammed like this cht s phia tren no; cac cap do trong cau
(leaving out syllables that have never minh hoa a tren c6 the' du'Q'c ve so d6
received stress at any level): giong nhu the nay (bd di cac am tie't
khong nhan trong am o bat cu cap do
nao):
s
s s
s s

twen ty pla ce s fur ther back

The above "m etri ca l g ri d" may be "So d 6 ti & t tau " o tren co the' dung
correct for very slow speech, but we must voi loi noi rat cham, nhung bay gio
now look at what happens to the rhythm in chung ta phi xem dieu gi xay ra vdi
normal speech: many English speakers nhip dieu trong loi noi binh thuong: nhieu
would feel that, although in 'twenty places' ngudi noi tieng Anh cam thay rang, mac
the right-hand foot is the stronger, the word du trong cvm tu 'twenty places' foot phia
'twenty' is stronger than 'places' in ' twenty tay phi manh hon, nhung tu 'twenty'
places further back' when spoken in mi! nh hon trong 'twenty places further
conversational style. It is widely claimed that back' khi dugc noi theo kieu thuong dam.
English speech tends towards a regular Gia thuyet phat biu rang loi noi tieng
alternation between stronger and weaker, Anh c6 khuynh hudng xen ke deu dan
_and tends to adjust stress levels to bring this gilla tu manh hon va yeu hon, va co
about. The effect is particularly noticeable khuynh huong dieu chinh cap do trong
in cases such as the following, which all show am de n6i len dieu nay. Tac dong de
the effect of what is call s tress -s hi ft: nhan thay nhat trong nhung trui ng hop
nhu sau, ta't ca deu cho thay tac dong
cl a dieu du@c goi la "chuyen dich trong
a m ":
compact (adjective) kam'prekt but compact disc 'knmprekt 'disk
thirteen fla:'ti:n but thirteenth place ' 0a :ti :n ' plers
Westminster w es t' m m s ta but Westminster Abbey 'wcs tm m s ta r 'a •bi

In brief, it seems that stresses are altered Tom lc_1i, dLtong nhu' trong am bi thay
according to context: we need to be able to d6'i theo ngu canh: chung ta can phai co
explain how and why this happens, but this kha nang gii i thich tai sao dieu nay xay
is a difficult question and one for which we ra va xay ra nhu' the nao, nhung day la
have only partial answers. mot cau hoi kho va la cau hoi ma chung
ta chi co the giai dap mot phan.
1 76
An additional factor is that in speaking Mot yeu to phu khac la trong tieng
English we vary in how rhythmically we Anh n6i, chung ta thay d6i each n6i .nhjp
speak: sometimes we speak very nhang: d6i khi chung ta n6i rat nhip
rhythmically (this is typical of some styles nhang (day la each n6i die'n hinh ci a
of public speaking) while at other times we loi n6i truck c6ng chung) mc)c du d6i
speak arhythmically (that is, without rhythm) khi cht'.ing ta n6i kh6ng nhip nhang (nghTa
if we are hesitant or nervous. Stress-timed la khong co nhip di@u) neu chung ta chan
rhythm is thus perhaps characteristic of one cht hoac lo lang. Vay nhip dieu dinh th&i
style of speaking, not of English speech as a gian theo trong am c6 le la dc)c tinh cua
whole; one always speaks with some degree mot li noi, ch@ khong phai cua I6i n6i
of rhythmicality, but the degree varies tieng Anh n6i chung; mot nguoi luon n6i
between a minimum value (arhythmical) and voi mc;it muc de) nhip nhang nao d6, nhung
a maximum value (completely stress-timed mt c do nay thay di gil a gia tri nh nhat
rhythm). (kh6ng nhjp nhang) va gia tri lon nhat
(nhip di~u dinh thoi gian theo trong am
hoan toan).
It follows from what was said earlier that Theo nhung gi da duoc neu truoc day
in a stress-timed language all the feet are thl trong mc)t ng6n ngu djnh thoi gian theo
supposed to be of roughly the same duration. trong am, tat ca cac foot duc;tc cho la c6
Many foreign learners of English are made khoang thoi gian gan giong nhau. Nhi@u
to practise speaking English with a regular nguoi nuoc ngoa i hoc ting Anh da tap
rhythm. often with the teacher beating time noi tieng Anh voi nhip dieu deu dn,
or clapping hands on the stressed syllables. thuong co giao vien dem thoi gian ho;jc
It must be pointed out, however, that the v6 tay di/a theo nhung am tiet nhan. Tuy
evidence for the existence of stress-timed nhien, can phai vach ro rang chung cu
rhythm is not strong. There are many ve su ton tai cua nhip dieu dinh th' i gian
laboratory techniques for measuring time in thl kh6ng vdng chac. C6 nhieu ky thuat
speech, and measurement of the time thuc nghi@m d& do th' i gian trong loi noi,
intervals between stressed syllables in va so dove cac khoang thoi gian giLi'a
connected English speech has not shown the cac am tiet nhan trong noi am tieng Anh
expected regularity; moreover, using the da khong cho thay tinh deu di n nhu mong
same measuring techniques on different dQ'i; hon nda, bang dung cac ky thuat do
languages, it has not been possible to show ILtang a cac ng6n ngu khac nhau, ngL/oi
a real difference between "stress-rimed" and ta kh6ng the' chung minh su khac nhau
"syllable-timed" languages. Experiments that su gida cac ngn ngu "dinh thoi gian
have shown that we tend to hear speech as theo trong am" va "d!nh thoi gian theo
more rhythmical than it actually is, and one am tit ". Cac cuoc th& nghiem da cho
suspects that this is what the proponents of thay rang chung ta c6 khuynh huong nghe
the stress-timed rhythm theory have been ldi noi c6 nh!p nhang hon thuc te, va
led to do in their auditory analysis of English nguoi ta nghi ngo day la dieu dan den
rhythm. However, one ought to keep an open nh@ng ngudi de xuong thuyet nhip di@u
mind on the subject. remembering that the djnh thoi gian theo trong am thuc hien
large-scale. objective study of trong phan tich nhip dieu ting Anh theo
suprasegmental aspects of real speech is thinh giac cl a ho. Tuy nhien, ngudi ta
difficult to carry out, and there is much nen git cho du 6c cdi mo ve chi de
research remains to be clone. nay, nho rang viec nghien CL/LI khach
quan tren qui mo lon ve cac khia qnh
sieu doan tinh cda loi noi that su thi kho
thuc hien va phan viec nghien cdu van
con phai duoc thuc hien nhieu hon n(a.
177
Wh at, th en , is th e p ractical v alu e o f th e Vay t hi gia t ri t huc t e c ia "bai t ap
trad ition al "rhy th m ex ercis e" for foreig n nhip dieu" truy en t ho'ng danh c ho ngu'ai
learn ers ? Th e arg u men t abo u t rh y th m s h o u ld hoc ngoai ngd la gi? Lap luan v e nhip
n o t mak e u s forg et th e v ery imp o rtan t dieu k hong nn lam c ho c hung t a quen
d ifferen ce in Eng lish b etween s tron g an d di s u k hac biet rat quan t rong gila cac
weak s y llab les ; s o me langu ag es d o n o t h av e am t iet m anh v a y eu t rong t ieng Anh.
s u ch a n o ticeab le d ifferen ce (wh ich may , M ot so ngon ngu k hong c o s u k hac biet
p erh ap s, exp lain th e s u b jectiv e imp ress ion de nhan t hay nhu t he (c6 le dieu nay
o f "s y llab le-timing " ), and for n ativ e s p eak ers giai t hf c h du'qc an t u'Qng c nu quail C lla
o f s u ch lan g u ag es learnin g En g lis h it can b e "v i@c dinh th&i theo am t iet ") v a doi v 6' i
h elp fu l to p ractis e rep eatin g s tron g ly ngu'ai ban ngu n6i c ac ng6n ngu nhu' t he
rh y th mical u tteran ces s in ce th is forces th e dang hoc t ieng Anh t hl v iec t huc hanh
s p eak er to con cen trate o n makin g u ns tres s ed lap lai ca c phat ngon co nhip di@u m anh
s y llab les weak . Sp eak ers o f lan g u ag es lik e co t he hc u ic h v i di@u nay buoc ho phai
Jap an es e, Hung arian an d Sp an is h , which d o t ap t rung v ao v iec t ao ra c ac am t iet
n o t h av e weak s y llab les to an y th ing lik e th e k hong nha' n y eu. N hung ngu'ai n6i cac
s ame ex ten t as En g lis h do es, may well fin d ng6n ngu nhu' t ieng N hat , t ieng H uqgary
s u ch ex ercis es o f s o me v alu e (as lo n g as th ey v a Ta y Ban N ha - nhung t ieng v o'n k h6ng
are n o t o v erdo n e to th e p o in t wh ere learners c o ca c am t iet y eu t heo mot m uc do
feel th ey h av e to s p eak Eng lish as though giong nhu t ieng Anh - c6 t he' t ha' y r6
th ey were reciting v ers e). nhung bai t ap nhu' t he c 6 m ot gia t ri nao
do (m ien la ch ung k hong bi lam dung
qua m t c den do nhung ngudi hoc ca m
t hay ho phai noi t ieng Anh nhu the ho
dang ngam t hd).

14.2 Assimilation 14.2 Slf defog h6a


Th e d ev ice men tion ed earlier th at • T hiet bi t ao ra "loi noi m ay m 6c " da
p rodu ces "mech an ical s p eech " wo u ld duqc de c ap t ruoc day s e bao g6m t a't
co n tain all th e wo rd s o f Eng lis h, each h av in g ca c ac tu c ua t ieng Anh, m 6i tu deu dLt qc
b een reco rd ed in is o latio n . A s ig n ifican t ghi lai rieng. Su k hac nhau dang k g t rong
d ifferen ce in n atural co nn ected s p eech is th e noi am t u nhien nam & c h6 c ac am t huoc
way th at s ound s b elo ng in g to o n e wo rd can ve mqt tu c6 t h€ lc).O ra c ac t hay d6i a
cau s e ch an g es in s o u n d s b elo n g in g to nhft ng am t hui;>c c ac W I an c an. Gia s
n eig h b ou ring wo rd s . Ass u ming th at we k n o w rang c hung t a biet ca c am v i t huoc ve
ho w th e p h o n emes o f a p articu lar wo rd wo u ld m ot tu c u t he s e duoc nhan biet nhu t he
b e realis ed wh en th e wo rd was p ronoun ced nao k hi tu do dugc phat am rieng, t rong
in is o lation , in cas es wh ere we fin d a nhung t ruing hop c hung t a t hay m ot am
p h o n eme realis ed d ifferen tly as a res u lt o f v i duoc nhan biet k hac do nam gan mot
b ein g n ear s o me o th er p h o n eme b elong in g am v i k hac t huoc v e mot tt lan c an,
to a n eig h b ou rin g wo rd we call th is an c hung t a goi t ruong hop nay la "d6ng
in s tan ce o f a ss i m ila ti o n. As s imilatio n is hoa". St! d6ng h6a la m ot dieu gi d6 t hay
s o meth in g wh ich v aries in ex ten t acco rd in g d6i ?J m ot m t c do nao do t heo t6c d6 va
to s p eak in g rate an d s ty le: it is mo re lik ely l6i noi; nhiu k ha nang no dugc t im t hay
to b e fou n d in rap id, casu al s p eech an d les s · t rong lai n6i nhanh, blnh thuong v a f t k ha
lik ely in s lo w. careful s p eech . So metimes nang hon t rong loi noi c ham , c an t han.
th e d ifferen ce cau s ed b y ass imilatio n is v ery 06i k hi s u k hac nhau do s t! d6ng hoa
n o ticeab le, and s o metimes it is v ery s lig h t. nay rat de nhan biet , v a di k hi rat k ho.
Gen erally s p eak in g , th e cas es th at h av e mo s t N 6i c hung, nhm ng truing hop t huong duoc
o ften b een d es crib ed are as s imilatio n s m ieu t a nha' t la st! d6ng hoa anh huong
affectin g co n s on an ts . As an ex amp le, den phu am . Vf du, hay x em x et t rt1<1ng
17 8
consider a case where two words are hop ma trong do hai tu duoc ket hop voi
combined, the first of which ends with a nhau, tu dau tien ket thuc bang mot phu
single final consonant (which we will call am cuoi (ta se goi no la C) va tt tht hai
C ' ) and the second of which starts with a bat dau bang mot phu am dau (ta goi no
single initial consonant (which we will call la Ct chu ng ta t<;10 ra mqt Sd d6 nhli sau:
C); we can construct a diagram like this:

-----C' I e -----
word boundary (ranh gioi tu)

If C' changes to become like C' in some Neu er thay d6i d& tr& nen giong nhu
way, the assimilation is called reg res s i v e C' d mot cach nao d6, thl sLJ d6ng hoa
(the phoneme that comes first is affected by d u o c goi la "thoai lui" (am vi dung trL(OC
the one that comes after it); if C' changes to bi anh huong b&i am vi dung sau do);
become like C" in some way, the assimilation n u C' tro nen giong C' & mot cach nao
is called progressive. In what ways can a d6 thi su dong hoa duoc goi la "tien t6i".
consonant change? We have seen that the Mo t phu m c6 the' thay do'i theo nhCtng
main differences between consonants are of each nao? Chung ta da tha'y rang su khac
three types: biet chinh gil a cac phu am roi vo ba
loai:
i) differences in place of articulation il khac biet <'1 vi tri du am;
ii) differences in manner of articulation ii) khac biet <'1 each thuc ca'u am;
iii) differences in voicing. iii) khac biet o tieng.
In parallel with this, we can identify Ben C;:Jnh d6, chung ta co the' x.ic
assimilation of place, of manner and of dinh su dong hoa vi tri, cach thttc va tinl
voicing in consonants. Assimilation of place ht u thanh cda cac phu am. Su dong boa
is most clearly observable in some cases vi tri c6 the' duoc q u n sat 1 rang nhat
where a final consonant (C) with alveolar trong mot so truung hop hi mot phu am
place of articulation is followed by an initial rn({i (C') l ri vr trf cau am o ldi theo sau
consonant (C) with a place of articulation la mt phu am dau (C) co vi tri cau am
that is not alveolar. For example, the fin a 1 kh o n g phai la ldi. Vi du, phu am cu6i
consonant in 'that' ilret is alveolar t. In rapid. trong 'that' il::et la t a vi tri IQ'i. Trang lai
casual speech the t will hecomc p before a noi nhanh, blnh thuang, t se tr& thanh p
bilabial consnnant, a, in: ' that person' ilrep truoc mo t phu am mo i , nhu trong 'that
p 3: sn :; 'light blue' l a mp 0 1 ; ' meat pie' m i :p person' o p pa :s n; 'light blue' l a mp 0 1;
pa 1. Before a dental consonant, t will change 'meat pie' m i :p pa 1. TrLloc mqt phw am
to a dental plosive, for which the symbol is rang, t se thay d6i thanh mot am bat o
t.as in: 'that thing' ilre! l hg ; 'get those' g et rang, ky hieu cho am nay la ! , nhLI trang:
ila uz; 'cut through' kA t 0ru:. Before a velar 'that thing' daet 0m; 'get those' get 090z;
consonant. the t will become k , as in: 'that 'cut through' kat ru:. Truoc mot phu am
case' 0ek kers; bright colour' brark kAla; vom mem, t se tr thanh k, nhu trong
'quite good' kwa1k god. In similar contexts d 'that case' 0 ek kers ; 'bright colour' bra 1 k
would become b, d and g, respectively, and kA l a ; 'quite good' kw a uk gd. Trang nhCtng
n would. become m , I) and !}). However, the nga canh tL(ong tLI, d se trd thanh b , d va
same is not true of the other alveolar g tLlong (Ing va n se tr& thanh m, I} va !J.
consonants: s and z behave differently, the Tuy nhien, dieu tuong tu nay khong dung
only noticeable change being thats becomes voi cac phu am ldi: s va z hoat dong
J and z becomes 3 when followed by J or j, as theo each khac, SL_( thay do'i duy nhat de
17 9
in: ' this shoe' ihf Ju:; ' those years' D a o 3 j1 a z. nhan thay la s tro thanh J, z tra thanh 3
It is important to note that the consonants khi c6 f hoc j theo sau, nhu trong: 'this
that have undergone assimilation have not shoe' ihJ Ju:; 'those years' Oa o j j1 a z. 0i~u
disappeared; in the above examples, the quan trqng la phai luu y rang cac phu
duration of the consonants remains more or am da trai qua st! defog h6a thi khong
less what one would expect for a two­ bien mat; trong eac vi du o tren, thoi
consonant cluster. Assimilation of place is khoang cua cac phu am it nhieu van la
only noticeable in this regressive di@u ma nguoi ta mong dqi a mQt Cl)ITI
assimilation of alveolar consonants; it is not gom hai phu am. SL! dong h6a vi trf chl
something that foreign learners need to learn c6 the nhan thay o su dong hoa thoai
to do. lui cua cac phi) am lqi nay; no khong
phai la dieu ma ngudi hoc ngoai ngd
can bi&t st dung.
Assimilation of manner is much less St! dong h6a cach tht c it co kha nang
noticeable, and is only found in the most nhan biet hon nhieu, va chi thay trong
rapid and casual speech; generally speaking, loi nc5i nhanh nha't va tu nhien; noi
the tendency is again for regressive chung, XU hu6"ng nay chl c6 a dong h6a
assimilation and the change in manner is most lui va su thay d6i & cach tht c co nhieu
likely to be towards an "easier" consonant - kha nang bie'n thanh mot phu am "de
one which makes less obstruction to the d q c hon" - phu am ft can trd luong khf
airflow. It is thus possible to find cases where hon. Do do, ta co the' tim thay nhung
a final plosive becomes a fricative or nasal trui ng hop ma & do am bat cu6i tr& thanh
(e.g. ' that side' D res s a i d, ' good night' g o d am xat hoac am mui (vi du: 'that side'
nad) , but most unlikely that a final fricative D res s a 1 d, 'good night ' g o d na 1 d), kh6ng
or nasal would become a plosive. In one the co trui ng hop am xat hay am mui o
particular case we find progressive vi tri cu6i tr& thanh am bat. Trong mot
assimilation of manner, when a word-initial trui ng hop dac biet, chung ta c6 the thy
D follows a plosive or nasal at the end of a su dog hoa cach tht c tien toi, khi 0
preceding word: it is very common to find dung dau tu theo sau mot am bat hoac
that the e becomes identical in manner to am mu i d cuoi tu dung truck; ta th Liang
the er but with dental place of articulation. tha'y rang theo cach tht c C' giong v6"i er
For example (the arrow symbol means nhung c6 vj trf ca'u am a rang. Vf du (ky
"becomes" ): hieu mui ten co nghia la "tr& thanh"):

'in the' mi);, ---> 1no

' get them' g et D a m ---> g e t ta m


' read these' ri:d Di:z ---> ri:c;_l. c;_l. i :z

It seems that the phoneme frequently Duong nhu am vi o thuong xuat hien
occurs with no discernible friction noise. khong c6 tieng xat ro rang.
Assimilation of voice is also found, but St! dong h6a tieng cOng dL1<;1c tim thay,
again only in a limited way. Only regressive nhung chl theo cach han che. Su dong
assimilation of voice is found across word hoa tieng thoai lui duy nhat duoc tim
boundaries, and then only of one type; since tha'y qua cac ranh gi6"i tll, va tnlong hQ'p
this matter is important for foreign learners d6 chi thuoc mot loai; vi va'n de nay quan
180
we will look at it in some detail. If er is a trong d6i voi nguoi hoc ngoai ngd nen
lenis (i.e. "voiced" ) consonant and C' is fortis chung ta se xem xet no chi ti@t. Neu C'
(" voiceless" ) we often find that the lenis la phu am bat hoi yeu (ta c la "ht u thanh")
consonant has no voicing; this is not a very va C' la am bat hoi manh ("vo thanh"),
noticeable case of assimilation, since, as was chung ta thuong tha'y rang phu am bat
explained in Chapter 4, initial and final lenis hoi yeu khong co a rn hL7u thanh; day
consonants usually have little or no voicing khong phai la trui ng hop rat de nhan
anyway. When C' is fortis (" voiceless" ) and tha'y vi, nhu' da giai thich trong chLlong
Ci lenis (" voiced" ), a context in which in 4, cac phu am bat hoi yeu o dau va cuoi
many languages er would become voiced, thuong co tieng nho hoac khong co ting.
assimilation of voice never takes place; Khi C' bat hoi manh ("vo thanh") va C'
consider the following example: 'I like that bat hdi yeu ("huu thanh"), mot ngu canh
black dog' a 1 l a 1 k o ret bl rek dog. It is typical rna trong nhieu ngon ngu C' se tr& thanh
of many foreign learners of English to allow huu thanh, sl)' d6ng hoa tieng khong bao
regressive assimilation of voicing to change gid xy ra; hay xet vi du sau day: "I like
the final k of 'like' to 9 , the final t of 'that' to that black dog" a 1 l a 1 k o ret bl rek dog. 06i
d and the final k of 'black' to g. This creates a vai nhi@u nguoi nude ngoa i hoc tie'ng
very strong impression of a foreign accent, Anh, ho thuong de dong hoa tieng thoai
and is something that should obviously be lui d6i k cuoi cua 'like' thanh g, t cuo'i
avoided. ca 'that' thanh d va k cu6i ca 'black'
thanh g. Dieu nay tao ra su an tuong rat
ITl c_l nh m e ve gi o ng nu' dc ngoa i, va do
chfnh la dieu ro rang can phai tranh.
Up to this point we have been looking at Cho den thoi di§'m nay chCmg ta da xem
some fairly clear cases of assimilation across xet mot so trui ng hop kha ro rang ci a su
word boundaries. However, similar effects d6ng h6a qua cac ranh gi6'i tCI. Tuy nhien,
are also observable across morpheme ket qua lu'dng tl)' cOng c6 th§' quan sat duoc
boundaries and to some extent also within qua cac ranh gioi am vi va voi m(>t mllc
the morpheme. Sometimes in the latter case d9 nao d6 cOng c6 th§' thay ben trong am
it :;eems that the assimilation is rather vi. 0oi khi trong truong hQ'p sau, duoog nhu'
different from the word-boundary examples; sl)' d6ng hoa khac vdi cac vi du ve ranh
for example, if in a syllable-final consonant gi6'i tu; vi du, neu trong Cl) ITl phv am cuo'i
cluster a nasal consonant precedes a plosive am tiet, mot phu am mOi dung tru'6'c m(>t
'. · or a fricative in the same morpheme, the arn bat hay am xat trong cCmg arn vi thl vi
place of articulation of the nasal is always trf cau am cua am mOi luon duoc quyet
determined by the place of articulation of dinh bai vi trf cau am cua phw am kia;
the other consonant; thus: 'bump' bA m p; vay: 'bump' bA m p, 'tenth' ten0 , 'hunt' hA nt,
'tenth' tel].11; ' hunt' hA nt; 'bank' brenk. It could 'bank' brenk. Ta c6 th§' n6i rang su dong
be said that this assimilation had become h6a nay da trO' nen "c5 dinh" thanh m(>t
"fixed" as part of the phonological structure phan cda cu truc am vi hoc cda cac am
of English syllables, since exceptions are tiet tieng Anh, vi hau nhu khong co cac
almost 11on-existent. A similar example of a trui ng hop ngoai le. Mot vi du tuong tu v@
type of assimilation that has become fixed is loai dong h6a v6n da trO' nen co' dinh la
the progressive assimilation of voice with dong hoa tieng tien tdi voi cac hau to s va
the suffixes s and z; when a verb carries a z; khi d(>ng tu mang hau to & ngoi tht ba
third person singular ' -s' suffix, or a noun s s
o it '-s', hoac danh tu mang hau to o nhieu
carries an ' -s' plural suffix or an' -' s' possessive '-s' hoac mot hau t s& ht u '-s', hau to d6
suffix, that suffix will be pronounced as s if se duoc phat am la s neu plw am dung
the preceding consonant is fortis tru'6'c la am bat hoi manh ("v6 thanh") va
(" voiceless" ) and as z if the preceding phat am la z neu phu am dung trL/6'c la
consonant is lenis (" voiced" ), thus: am bat hoi yeu ("ht u thanb"), vay:
181
' cats ' krets ' do g s ' do g z

' ju mp s ' d 3Am p s 'run s ' rA nz

' Pat's ' prets 'Pam' s ' premz

Mu ch mo re co u ld b e s aid ab o u t C co
6 the nhieu dieu hon de noi ve
ass imilatio n , b u t fro m th e p o in t o f v iew o f st! dong h6a nhung, tu quan diem hoc va
learnin g o r teach in g En g lis h p ron u n ciatio n , day cach phat am ting Anh, lam nhu
to d o s o wo u ld n o t b e v ery u s eful. It is vay se khong ht u fch lam. Ve co ban do
ess en tially a n atu ral p h en o men on th at can la mot hien tu@ng tu nhien ma c6 the
b e s een in an y s o rt o f co mp lex p hy s ical thay 8 bat ct loai hoat dong the' cha't
activ ity, an d th e o n ly imp o rtan t matter is to phuc tap nao, nhung van de quan trong
rememb er th e res trictio n , s p ecific to Eng lis h , duy nhat la phai nho su gioi han, dac
o n v o icin g ass imilatio n men tio n ed ab o v e. trung cl a tieng Anh, ve su d6ng hoa tieng
da duoc de cap o tren.
As s imilation creates s o meth in g o f a St! d6ng h6a d6i khi tao ra m(>t van de
p rob lem for p h on eme th eo ry ; wh en , for gl do d6i voi thuyet am vi; khi, vi du, d
ex amp le, d in ' goo d ' g ud b eco mes g in th e trong 'good' god tr& thanh g trong ngu canh
co n tex t ' ... g irl' (g ug 9 3 :l ) o r b in th e con tex t ' girl' (g ug 9 3 :J) hoi;ic b trong nga canh
' ... b o y ' (g ub b;n), s h o u ld we s ay th at o n e ' boy' (g ub bJ 1 ), ta c6 n6i ding m(>t am
p hon eme h as b een s ubs titu ted for ano th er? vi da dugc dua vao thay the cho m(>t am
If we do th is, h o w do we d es crib e th e vi khac hay khong? Neu noi vay, lam the
ass imilatio n in ' g o od th ing ', wh ere d nao chung ta mieu ta St/ d6ng h6a trong
b eco mes d en tal d ( d) b efore th e It o f ' thing ', 'good thing', trong d6 d tr& thanh am rang
o r in ' g o o d food ' , wh ere d b eco mes a d (d ) tru6c 0 cha 'thing', hoij.c trong 'good
lab io d en tal p lo s iv e b efore th e f in ' foo d ' ? food', trong d6 d tr& thanh am bat o vi tri
En g lis h h as no d en tal o r lab io d en tal p lo s iv e m6i rang tru'oc f trong 'food'? Tieng Anh
p ho n emes, s o in th es e cas es, alth o ugh th ere khong co cac am vi am bat o rang hoac
is clearly as s imilation , th ere co u ld n o t b e m6i rang, vi vy trong nhung trui ng hop
s aid to b e a s u bs titu tion o f o n e p h o n eme for nay, mij.c du kh6ng c6 slf d6ng h6a r6
an o th er. Th e alternativ e is to s ay th at rang, kh6ng the n6i ding c6 st! thay the
1 ss imilatio n cau s es a p h o n eme to b e realis ed m(>t am vi cho mot am vi khac. Hay n6i
b y a d ifferen t allo p h o n e; th is wo u ld mean cach khac la su dong hoa khie'n cho mot
th at, in th e cas e o f g ug g 3 :l an d g ub bo r, th e am vi duoc nhan ra bdi mot tha am vi
p h o n eme d o f ' go od ' h as v elar an d b ilab ial khac; nghia la, trong tru'ong hc;tp cua g ug
allopho n es . Trad itio n ally , p hon emes were g 3 :l va g ub bx , am vi d cua 'good' c6
s u p po s ed n o t to o v erlap in th eir allop h o n es , cac tha vi vom mem va moi rang. Theo
s o th at th e o n ly p lo s iv es th at co u ld h av e truyen thong, cac am vi dudc cho la
allo p h o n es with b ilab ial p lace o f articu latio n khong de len cac tha am vi cua chung,
were p ah d b; th is res trictio n is no lo n g er vl the cac am vi duy nhat co the co cac
lo o k ed o n as s o imp ortan t. tha am vi voi vi tri cau am moi rang la
p va b; gioi han nay kh6ng con du'c;1c xem
la qua quan trong nda.

14.3 Elision 14. 3 S u do c nu6t a m


Th e n ature o f elision may b e s tated q u ite Ba 11 chat cua nuo't am c6 the' dLIQc
s imp ly : u n d er certain circu ms tan ces s o u nd s neu len mot cach kha don gian la: trong
d is app ear; o n e migh t ex p res s th is in mo re mot s dieu kien cac am bien mat; ngudi
tech n ical lan gu ag e b y s ay ing th at in certain ta c6 the di@n t dieu nay theo ngon ng@
1 82
circumstances a phoneme may be realised mang tinh ky thuat hon bang each 1101
as zero, or have zero realisation or be rang trong m(it so tinh huong mot am vi
deleted. As with assimilation, elision is co the duoc nhan ra la zero, k hong co
typical of rapid. casual speech. Producing da ng t he hi@n hay bi x6a. Ging nhu dong
elisions is something which foreign learners h6a, luot am la dac thu cl a loi noi
do not need to learn to do, but it is important nhanh, tu nhien. Luot am la m(it viec gl
for them to be aware that when native do ma ngu&i hoc ngoai ngu khng can
speakers of English talk to each other, quite phi hoc de lam, nhung dieu quan trong
a number of phonemes that the foreigner la ho phi biet rang khi ngudi ngudi ban
might expect to hear are not actually ngd noi tieng Anh noi chuyen voi nhau,
pronounced. We will look at some examples, m(it s6 luQ"ng Ion cac am vj ma ngLlo'i
although only a small number of the many nuoc ngoai muon nghe thi that su kh6ng
possibilities can be given here. duoc phat am. Chung ta se xem mot so
vi du, mac du chi co m(it s6 nho trong
so nhi@u kha nang c6 the' dLiQ"c cho duoi
day.
i) Loss of weak vowel after p, t, k. i) Mat nguyen am ye'u sau p, t, k.
In words like ' potato', ' tomato', 'canary' , Trong cac tt nhu 'potato', 'tomato',.
'perhaps' , 'today' , the vowel in the first 'canary', 'perhaps', 'today', nguyen
syllable may disappear; the aspiration of am trong am ti&t th? nhat co the bien
the initial plosive takes up the whole of mat; su bat hoi cda am bat dau chiem
the middle portion of the syllable, ca phan giua cl a am ti&t, tao ra cac
resulting in these pronunciations (where cach phat am sau day (trong d6 h chi
h indicates aspiration): ra su bat hoi):
p"tertau t'ma:tau p "h e p s

ii) Weak vowel + n, I or r becomes syllabic ii) Nguyen am yeu + n, I ho;\ic r tro thanh
consonant. (See Chapter 9 for details of phu am co am ti@t tiet (em chuong
syllabic consonants); for example.) 9 de bi&t cac chi tit ve cac phu am
L

c6 am tiet tinh); vi du:


' tonight' tnart; 'police' pli:s; 'correct' krekt.

iii) Avoidance of complex consonant clusters. iii) Tranh cac cvm phv am pht c tap.
It has been said that no normal English
Ngucti ta n6i rang chua bao gict ngLloi
speaker would ever pronounce all the noi tieng Anh blnh thuctng nao phat
consonants between the last two words am ta't ca cac phu am gida hai tu
of the following:
cuoi Cl.la CL)m tu sau:
'George the Sixth' s throne' d:_p:d3 ifa s1kslls llraun

Though this is not impossible to Mac· du khong th§' phat am nhu the
pronounce, something like srksffraun is nay, nhung c6 kha nang phat am nhu
more likely. In clusters of three plosives s1ksllraun. Trong cac cum gom ba am
or two p,l.osives plus a fricative, the middle bat hoac hai am bat cong mot am
plosive may disappear, so that the xat, am bat o gil a c6 the bien mat,
following pronunciations result: vl the cac cach phat am sau day dua
den ket qua la:
'acts' reks; 'looked back' luk brek; ' scripts' sknps.
18 3
i v ) L o s s o f fi n al v i n 'o f b efo re co n s o n an t s . i v ) Ma' t am V cu 6 i t ro n g ' o f' t ruo c cac
fo r ex amp l es : p h u am ; v i d u :
' l ot s o f t h em' lots a Dam; 'w as t e o f mo n ey ' we1st a mrni.

It i s d i ffi cu lt t o k no w w h et h er T h at k h 6 d e b i et l i eu cac d an g ru t
co ntra cti o ns o f g rammati cal wo rd s s h o u l d gen cl a cac t u n gd p h ap co n en duo c
b e reg ard ed as ex ampl es o f elis i on o r n o t. x em l a v i d u v e lu o t am h ay k h ong . Su
T h e· fact t h at t h ey are regu l arl y rep res en t ed t h at l a chun g t h uo n g duo c tri n h b ay v o i
w i t h s p eci al s p elli n g fo rms mak es t h em s eem c ac d an g ch i n h t a d ac b i ¢ t l am ch o
rat h er d i fferen t fro m t h e ab o v e ex amp l es . chu n g h o an t o an k h ac v o i n h u n g v i d u o
Th e b es t -kn o w n cas es are: t re n . N h a n g t ru i n g h o p p h 6 b i e n n h a t
l a:

• 'H ad ', ' w o u l d ' : s p elt ' d , p ro n o u n ced d • ' h as ' , ' w ou l d ' : v i et ' d , p h at am d (s au
(aft er v ow el s ), a d (aft er co n s o n ant s ). n g u y e n a m ) , a d (s a u p h u a m ) ;

• 'Is ' , ' h as ' : s p elt 's, p ro no u n ced s (aft er fo rt i s • ' i s' , ' h ad ' : v i et ' s , p h at am s (s au p h u
co n s o n an t s ), z (aft er l en i s con s o n an t s ), am b at h o i manh ), z (s au ph u am b at
ex cep t t h at aft er s, z, J, J , tf, d3 ' i s ' i s h o i y eu ), n g o ai t ru t ru i n g h o p s au s , z,
p ro nou n ced iz and ·' h as ' i s p ro n o u n ced az J, J, tf, d3, 'i s ' d uo c p h at am la iz v a
i n con t ract ed fo rm. ' h as ' d u o c p h at am az & d an g rut g o n ;

• ' w i ll' : s p el t ' 11, p ro n o un ced I (aft er • ' w i ll ' : v i et 'I I, p h at am 1 (s au n g u y en


v ow el s ' ), ! (aft er co n s o n an t s ). am), ! (s au p i ll) am);

• 'H av e' : s p elt ' v e, p ro n o un ced v (aft er • ' h av e' : v i et ' v e , p h at a m V (s a u n g u y e n


vo w el s ), av (aft er co n s o n ant s ). am), a v (s au p i ll) am);

• ' N o t ' : s p elt n ' t , p ro n o u n ced nt (aft er • ' n o t ' : v i et n ' t , p h at am nt (s au n g uy en


v o w e l s ), nt (aft er con s o n an t s ). a m ), nt (s a u p h u a m )

(th ere are al s o vo w el ch an g es as s o ci at ed (c O n g c 6 c a c t h a y d o i n g u y e n a m l i e n


w it h n ' t , e.g . ' can ' kren -' can ' t ' ka :nt, 'd o ' q u an d en n ' t , v i d u : ' can ' kren - ' can ' t '
du: - d o n ' t da unt; ' s h all' Jrel - ' s h an ' t ka :nt; ' d o ' du: - d on ' t da unt; ' s h al l ' Jrel
.fa :nt') - ' s h a n ' t J a :n t' );

• ' are' : s p el t ' re, p ro no un ced a aft er v o w el s, • ' are' : v i et ' re, p h at am a s au n g u y en
u s u ally w i t h s o me ch an g e i n t h e am, t h u U n g co s u t h ay d 6 i o n guy en
p reced i n g v o w el, e.g . 'y o u ' ju: - ' you ' re' a m d u n g t ru o c , v i d u : ' y o u ' ju : -
jua , o r j:>:, 'w e' w i: - 'w e' re' w 1 a , ' t h ey ' ile1 'y o u 're' jua h o~c j:>:, ' w e' w i : - 'w e're'
- ' th ey ' re' ilea ; link i n g r i s u s ed w h en a w 1 a , ~t h ey ' · ile1 - ' t h ey ' re' ilea ; l uy en
v o w el fo llo w s, as ex pl ai n ed i n t h e n ex t am r d u c:,c d un g k h i co mo t n g u y en
s ect i o n . Con t ract ed ' are' i s al s o t h eo s au , n h u d LI Q C g i a i t h i ch t ro n g
p ro no u n ced as a o r ea w h en fo llo w i n g a p h a n t i e p t h e o . ' a r e ' ru t g Q n c O n g d L IQ C
co n s o n an t. p h a t am l a a h o ac ea k h i t h eo s au m o t
p h u am.
1 84
1 4.4 Linking 14.4 SI/ luye'n am
In our hypothetical "mechanical speech" Trong phan gia thiet "Ii noi may m6c"
all words would be separate units placed cda chung ta, ta' t ca cac tu la cac don
next to each other in sequence; in real vi rieng d u o c dat ke ben nhau trong mc)t
connected speech, however, we sometimes chu6i; tuy nhien, theo cach noi am that
link words together in special ways. The most su, doi khi chung ta lien ket cac tu lai
familiar case is the use of linking r; the voi nhau theo nhung cach dac bit.
phoneme r cannot occur in syllable-final Truong hc;,p quen thuoc nhat la SU dt,rng
position in BBC accent, but when a word' s luyen am r; am vi r khong xut hien & vi
spelling suggests a final r, and a word tri cuoi am tit theo giq ng BBC, n hung
beginning with a vowel follows, the usual khi dang viet chinh ta cda mot tu cho
pronunciation is to pronounce with r. For thay mot cht r o cuoi, va mot tu bat
example: dJu b~ng mqt nguyen am theo sau thl
each phat am. thong thuong la phat am
- 5 r. Vi du:
"here' hr but ' here are' hr a ere ' h ra nhung ' here are' hrar a
'four' fa: but 'four eggs' fa:r egz four' fa: nhung 'four eggs' fa:r egz

BBC speakers use r in a similar way to Nhang ngvoi n6i giqng BBC thuong
link words ending with a vowel even when dung r theo each ttlong Ill d€ noi cac tu
there is no "justification" from the spelling, tan cmng bang mot nguyen am, tham chi
as in: no khng co "su bi&u hi@n" & cach vi&t
chinh ta, nhu trong:
'Formula A' fa:mjalar e,
'Australia all out' nstrediar :,:l aut
'media event' mi:dfar ,vent

This has been called intrusive r; some 8i~u nay duc;,c gqi la r cho i ; mc)t s6
English speakers and teachers still regard ngudi noi tieng Anh va cac giao vien
this as incorrect or sub-standard van xem day la cach phat am sai hoac
pronunciation, but it is undoubtedly khong dat ti@u chuan, nhung chac chan
widespread. no pho bien.
"Linking " and "intrusive r" are special II Luyen a m II Va II r C h 6 i II I a 11 ln7 11 g
cases of jl'ncture; this name refers to the truong hop dac biet cua "ti p d i em hi nh
relationship between one s·ound and the v i "; ten nay chi moi quan he gida mot
sounds that immediately precede and follow m va cac am dung ngay truoc va sau
it, and has been given some importance in no, va no duc cha trong trong gia thuyet
phonological theory. If we take the two am vj. Neu chung ta la' y hai W ' my turn'
words ' my turn' ma, t3:n, the relationship ma, t3:n, m6i quan he gila m va a1, gila
between m and a,, between t and as: and t va as:, gila a: va n dudc cho la tiep
between 3: and n is said to be one of close di€m hlnh vi dong. Am m c6- khoang lang
juncture. The sound m is preceded by dung truoc va sau theo n la khoa ng lang,
silence and n is followed by silence, and so vi vay m va n dL((I C cha la nam a mc)t vi
m and n are said to be in a position of tri tiep diem hlnh vi ma <'J ben ngoai.
external open juncture. The problem lies Van de nam & ch6 quyet dinh m o i quan
in deciding what the relationship is between he la gl gila a1 va t ; vi chung ta thuong
a and t; since we do not usually pause khong tam dung giua cac tt , nen khong
between words, there is no silence (or co khoang lang (hay tiep diem hinh vi
1 85
ex t ern al o p en j un ct u re) t o i n d i cat e w o rd mo b en n g o ai) de ch i ro s u p h an ch i a tu
d ivi s i o n an d t o j u s t i fy t h e s p ace l eft i n t h e v a ch u a k h o an g t ro ng t ron g p h an p h i @n
t ran s crip t i on . Bu t i f Eng lis h s p eak ers h ear am. N h u ng n eu n gu d i n o i tieng A n h n g h e
ma1 ta:n t h ey can u s u ally recog n i s e t h i s as ma1 ta:n, llQ t h u o n g c6 th e n h an ra d ay
' my t u rn ' an d n o t ' mi gh t earn '. T his i s w h ere l a ' my t u rn ' chu k h o n g p h ai l a ' mi gh t
t h e p ro b l em o f i n t ern al o p en j u n ct u re earn ' . D ay ch i n h l a l u c x u at h i en v an
(u s u ally j u s t called "j u n ct u re" fo r s h o rt) d e v t i ep d i em h i n h vi mo b en t ro n g
b eco mes ap p aren t. W h at i s i t t h at mak es (t hu on g d u c g o i t at l a t i ep d i em h i n h
p ercep tib l e t h e d i fferen ce b et w een ma, ta:n v i ). D i e u g i g i u p d e n h a n b i e t s u k h a c
an d mall a:n? T h e an s w er i s l h at i n t h e o n e b i et g i d a mar ts:n va mat a:n? Cau t ra
cas e t h e t i s as p i rat ed (i n i tial i n 't u rn ' ), an d lo i l a t ro n g mo t t ru i n g h o p t b at h o i (o v i
i n t h e ot h er cas e i t i s n o t (b ei n g · fi n al i n t ri d au t ro n g ' t u rn ' ), v a t ro n g t ruong h o p
' mi g h t ' ). In add it i o n t o t his, t h e a, d i p h t h o n g co n l i:l i , n6 k h o n g b at h d i (d v i t rf cu o i
i s s h o rt er i n ' mi g h t ', b u t w e w ill i g n o re t h i s t ro n g ' mi gh t ' ). N go ai t ruo n g h o p n ay ra,
fo r t h e s ak e o f a s i mp l er arg u men t. If a n h i t ru n g am n g a' n lw n tr o n g ' mi g h t ' ,
d i fferen ce i n mean i n g i s cau s ed by t h e n hlln g ch un g t a s e bo qu a d i eu n ay d€
d i fferen ce b et w een as p ir at ed an d l ap l u an d o n g i an h o n . N e u co s u k h ac
u n as p i rat ed t , h o w can w e av o i d t h e b it v e y n g h i a do k h ac b i et g i l a t b at
co n cl u s i o n t h at E ng li s h h as a p h o n emi c h o i v a k h o n g b at h d i , l am t h e n ao t a c6
co nt ras t b et w een aspi rat ed and u n a-s p i rat ed th e t ran h d u o c k et l u an ran g t i en g A n h
t? T h e an s w er i s , o f co u rs e, t h at t h e p o s i tio n co s t! t rai n g u'Q'C am v i g i l a t b at h o i v a
o f a wo rd b ound ary h as s o me effect o n t h e k h on g b at h d i ? Di n h i en , cau t ra Ii i la v i
realis at i o n o f t h e t p h o n eme; t his i s o n e o f t rf cu a ranh g i d i tu co mo t t ac d o n g n ao
t h e man y cas es i n w h i ch t h e o ccu rren ce o f d 6 l en d an g th e h i en cl a am vi t ; d ay l a
d i fferen t allo p h on es can o n l y b e p rop erl y mo t t ro n g n h i eu t ru n g h o p ma t ro n g d 6
ex p l ain ed b y mak in g referen ce t o unit s o f s u x u at h i @n cd a cac am vi ch i c6 the
g rammar (s o met hin g w h i ch w as fo r a l o n g d u d c g i ai t h ic h mot cach t h ic h h o p b an g
ti me d i s ap p ro v ed o f by man y p h o n o l og i s t s ). each t h am ch i eu d en cac d o n v i n g u
p h ap (mo t d i @u g i d o ma tu lau bi n h i eu
n h a a m v i h o c p h a n d o i ).

Man y i n g eni o u s mi n i mal p ai rs h av e b een N h i eu cap t 6i th i &u d o c d ao d a d u @c


i nv en t ed t o s h o w t h e s i g n i fi can ce o f t ,;10 ra d € ch u ng mi n h t am qu an t ro n g d 1a
ju n ct ur e, a few o f w h i ch are g i v en b el o w : t i &p d i em h i n h v i, mo t s o cap d u o c cho
d u d i d ay :

• ' mi gh t rai n ' maTt rem (r v o i ced w h en • ' mi g h t rai n ' ma Tt rem (r h u u th an h k h i
i n i t i al i n ' rai n ' , a, s h o rt ), v s . 'my t rai n ' ma, Ci v i t ri d au t ro n g I rai n I' a , n g fo ) v a
trem (r v o i cel es s fo llo w in g t i n ' t rai n ' ) ' my t rai n ' ma , trcm (r vo t h an h s au t
t ro ng ' t rai n ' )

• ' all t h at I' m aft er t o d ay ' ::,:l clat.arm a:ft;, • ' al l t h at I' m aft er t o d ay ' ::,:I cl;, ta1m
tader ( t u n as pi rat ed w h en fi n al i n 'th at') a:fta tade, (t k h o n g b at h d i k h i d v i t rf
d au t ro n g ' t h at ' )
' all t h e t i me aft er t o d ay ' ::i:l cl;, tarm a :ft,a ' al l t h at I' m aft er t o d ay ' ::,: I cla tann
tader (t as pi rat ed w h en i n iti al i n " t i me' ) a:fta tader (t b at h ct i k h i Ci v i t ri d u
t ron g ' t i me' )

• 'he lies' hi: la 1z ("clear I" in itial in ' lies ' ) • ' h e l i es ' hi: l a rz (" I t ro n g " o v i t ri d a u
t ro ng ' l i es ' )
186
' heal eyes' hi:I aiz (" :lark l" final in ' heal') 'heal eyes' hi:l arz ("I duc" o vi tri cuoi
trong 'heal')
' keep sticking' ki:p s tk (t unaspirated • 'keeps ticking' ki:p shk10 (t khong bat
after s; i: short) hoi sau s; i: ng~ n)
' keep sticking' ki:ps tlk10 (t aspirated in 'keeps ticking' ki:ps trk (t bat hoi
' ticking' ) trong 'ticking')
Of course, the context in which the words Di nhien, ngu canh ma trng do cac
occur almost always makes it clear where the tu xuat hi@n hau nhu luon cho thay ro vi
boundary comes, and the juncture tri ci a ranh gioi, va thong tin ve tiep
information is then redundant diem hinh vi tr& nen du tha.
It should by now be clear that there is a Bay gio ro rang co su khac biet lon
great deal of difference between the way gil a cach ma cac tu duoc phat am rieng
words are pronounced in isolation and in the va trong ngd canh noi am. Se khong thuc
context of connected speech. It would not ti@n hay hdu (ch khi day nhung nguoi
be practical or useful to teach all learners of hoc tieng Anh cach tao ra su dong hoa;
English to produce assimilations; practice in ti uc hanh tao luot am s huu ich hon,
making elisions is more useful, and it is va ro rang dieu quan trong la phi la
clearly valuable to do exercises related to cac bai tap lien quan den nhip dieu a
rhythm and linking. Perhaps the most luyen am. Co le dieu quan trong nhat
important consequence of what has been cua nhung gi duoc mieu ta trong chuong
described in this chapter is that learners of nay la ngudi hoc tieng Anh phai nhan
English must be made very clearly aware of tht c ro cac van de ma ho se gap khi
the problems that they will meet in listening nghe am noi thong tuc.
to colloquial, connected speech.

Notes on problems and further reading


14.1 English rhythm is a controversial subject on whicr. widely dii,ering views have
been expressed. On one side there an; writers such as Abercrombie ( 1967) and Halliday
(1967) who have set out all elaborate theory of the rhythmk:al sl1ucture of English speech
(including foot theory). On the other c;1de there are sceptics like Crystal ( 1969) who reject
the idea of an inherent rhythmical patter,1. The distincLion between physically measurable
time intervals and subjective impressions of rythmicainv is discussed in Roach (1982) and
Lehiste (1977). Adams (1979) presems a re-view and expew:nental study of the subject, and
concludes that, despite the theoretical problems, there is practical value in teaching rhythm
to learners of English. The treatment of rhythmicality as a matter of degree is presented in
Crystal (1969: 161-5)/The "stress-timed I syllable-timed" dichotomy is generally agreed in
modern work to be an oversimplification; a more common view is that all languages display
characteristics of both types of rhythm, but may be closer to one or the other; see Mitchell
(1969) and Dauer (1983). Dauer' s theory makes possible comparisons between different
languages in terms of their relative positions on a scale from maximally stress-timed to
maximally syllable-timed (see for example Dimitrova, 1997).
For some writers concerned with English language teaching, the notion of rhythm is a
more practical matter of making a sufficiently clear difference between strong and weak
syllables, rather than concentrating on a rigid timirig pattern, as I suggest at the end of
Section 14.1; see, for example, Taylor (1981 ); also, Mortimer ( 1984) contains practice
material on rhythm.
187
Th e treatmen t o f rh y th mical h ierarch y is b as ed o n th e th eo ry o f metrical p h o n o logy .
Ho g g an d McCu lly (19 8 7) g iv e a full ex p lan atio n o f th is, b u t it is d ifficu lt material. Go ld s mith
(1 9 9 0 : Ch ap ter 4 ), an d Katamb a (1 9 8 9 : Ch ap ter 1 1.1) are b riefer an d s o mewh at s imp ler. A
recen t p ap er b y Fud g e (1 9 9 9 ) d is cu ss es th e relationsh ip b etween s y llab les, wo rd s an d feet.
James ( 1 9 88) ex p lo res th e relev an ce o f metrical p h ono lo g y to lan g u ag e learnin g .
1 4 .2 As s imilatio n o f p lace with s p ecific referen ce to alv eo lar con s o n an ts is d es crib ed in
Gims o n (1 960 ). It is imp o rtan t to realis e th at th e trad itio n al v iew o f as s imilatio n as a ch an g e
fro m o n e ph on eme to ano th er is n aiv e; mo d ern in s trumen tal s tu d ies in th e b road er field o f
co articu lation s h o w th at wh en as s imilatio n h ap p en s o n e can o ften s h o w h o w th ere is s o me
s o rt o f co mb in atio n o f articu lato ry g es tures . In 'g oo d g irl' , for ex amp le, it is n o t a s imp le
matter o f th e firs t wo rd end ing ei t h er in d o r in g . b u t rath er a matter o f th e ex ten t to wh ich
alv eo lar an d /o r v elar clo s u res are ach iev ed . Th ere may b e an alv eto lar clo s u re immed iately
p reced in g and o v erlapp in g with a v elar clo s u re; th ere may b e s imu ltan eo u s alv eo lar an d
v elar clo s u re, o r a v elar clo s u re follo wed b y s lig h t co n tact b u t n o t closu re in th e alv eo lar
reg io n . Th ere are man y o th er p o s s ib ilities .
1 4 .3 An es s en tial p art o f acq u iring flu en cy in En g lis h is learning to p rodu ce conn ected
s p eech with o u t g ap s b etween wo rd s , an d th is is th e p ractical imp o rtan ce o f lin kin g . Th ere
are s ev eral p ap ers o n "in trus iv e r" : s ee Wind s o r Lewis (1 9 7 5 ), Prin g (1 9 7 6 ), Win d s o r Lewis
(1 9 77) and Fo x (1 9 78).
An o bv iou s q u es tio n to b e as k ed in relation to ju n ctu re is wh eth er ' in ternal o p en ju n cture'
can actu ally b e h eard . Jon es (1 9 3 1 ) imp lies th at it can , b u t exp erimen tal wo rk (e.g . O' Co n n o r
an d Too ley , 1 9 6 4 ) s u gg es ts th at in man y cas es it is n o t p ercep tib le u n les s a s p eak er is
d elib erately try in g to av o id amb ig u ity. It is in teres tin g to n o te th at s o me p h on o lo g is ts o f
th e 1 9 5 0 s an d 1 9 60 s felt it n eces s ary to inv en t a p h on eme' o f ju n ctu re in o rd er to b e ab le
to tran s crib e min imal p airs lik e ' g rey tap e' / ' g reat ap e' u n amb ig u ou s ly with ou t h av ing to
refer to g rammatical b ou n d aries; s ee, for ex amp le, Trag er an d Smith (1 9 5 1 ).

Notes for teachers


Th ere is a lo t o f d is ag reemen t abou t th e impo rtan ce o f th e v ario u s to p ics in th is ch ap ter
fro m th e lan g u ag e teach er' s p o in t o f v iew. My feelin g is th at two s ep arate matters are
s o metimes mix ed u p : th e p ratice an d s tu dy o f co n n ected s p eech is ag reed by ev eryon e to
b e o f imp o rtan ce, b u t th is can s o metimes res u lt in s o me relativ ely u n imp o rtan t asp ects o f
s p eech (e.g . as s imilation , jun ctu re) b ein g g iv en mo re emp h as is th an th ey s hou ld .
In lo o k in g at th e impo rtan ce o f s tudy in g as p ects o f s p eech ab o v e th e s eg men tal lev el
s o me writers h av e claimed th at learners can co me to id en tify an o v erall "feel" o f th e
p ron un ciatio n o f th e lan gu ag e b ein g learned . Differen ces b etween lan g u ag es h av e b een
d escrib ed in terms o f th eir a rti cul a to ry s etti ng s, th at is, o v erall articu lato ry p o s tu re, b y
Hon ikman ( 1 9 6 4 ). Sh e d es crib es s u ch facto rs as lip mob ility an d to n g u e-s ettin g for En g lish ,
Fren ch an d o th er lan g u ag es . Th e n o tio n s eems a u s eful o n e, altho u g h it is d ifficu lt to
co n firm th es e s ettin g s s cien tifically .
A udi o U ni t 1 4 is liab le to co me as s o meth ing o f a s u rpris e to s tu d en ts wh o h av e n o t h ad
th e exp erien ce o f ex amin in g co llo q u ial Eng lish s p eech b efore. Th e main mess ag e to g et
across is th at co n cen tratio n o n s electiv e, an aly tic lis ten in g will h elp th em to recogn is e wh at
is b ein g s aid, an d th at p ractice u s u ally b rin g s co n fid en ce.
1 88

Written exercises Bai tap viet


D i v id e t h e fo llo w i n g s en t en ces up i n t o 1 . Ch i a cac cau s au d ay t h an h fo o t , b an g
feet, u s in g a s ing l e v erti cal l i n e (I) as a each d u n g d uo n g doc (D) lam k y h i ed
: : mn d ary s y mbo l. If a s en t ence s t art s w i t h ran h g i o i. N eu mo t cau b at d au b an g
an u n s t res s ed s y llab l e, l eav e i t o u t o f mo t am t i et k h n g n h an , d u ng x em
co n si d erat i o n - it do es n 't b el on g i n a x et n o - n o k h 6 n g t hu c v e fo ot.
fo o t.
a) A b i rd i n t h e h a n d i s w o rt h t w o i n t h e b u s h .
b ) O v er a q u art er o f a cen t u ry h as elap s ed s i n ce h i s d eat h .
c) Co mp u t ers co n s u me a co n s id erab l e amo u n t o f mo n ey an d ti me.
d ) Mos t o f t h em h av e arri v ed o n t h e b u s .
e) N ew s p ap er ed it o rs are i n v ari abl y u nd erw o rk ed .

2 D raw t ree d i ag rams o f t h e rhy t h mi cal 2. V e s o d o cl a cau t ru c t i et t au h l n h


s t ructu re o f t h e fo llo w in g p h ras es . cay cl a cac cu m tu s au d ay .

a) Ch ri st mas p res en t
b) Ro lls Ro y ce
c) p et fo od d eal er
d) Ro lls -Roy ce rally ev en t

3 T h e fo llo w i n g s en t en ces are g i v en i n 3 . Cac cu s au d ay d u d c ch o o d an g


s p elli n g an d i n a carefu l " p h on emi c ch i n h ta v a t h eo d an g p h i @n am am
t ran s cri p t i on . Rew rit e t h e p ho n emi c v i " can t h an " . V i et l ai p h i n a m am
t ran s cri p t i o n as a "bro ad p h o n et i c" o n e v i d u 6 i d an g p h i en am "ngt am ran g "
s o as t o s h o w lik el y as s i mil at i ons, elis i o n s d e ch o t h a y s u d o n g h o a, l u o t am v a
an d · lin k iillg . l uy en am.

a) O n e cau s e o f as th ma i s s u p p o s ed t o b e allerg i es
w A n k:z a v res llm a 1z s a p a w z d ta b i l a d 3 z

b ) W h at t h e ur b an p opul at i o n co u l d u s e i s b et t er t rai n s
wt di a ;ba n pppjo l erfn kud ju:z rz beta tremz

c) Sh e act s p art i cul arl y w ell i n t he fi rs t s cen e


Ji ae k t s p at r kj lli we l m d fs: st si:n
18 9

CHUONG 15

arbitrary /' a:brtran/ (adj) vG doan, khong gidi thich dude

auditory sensation /'::i:drtrr sen' se1fn/ ca m nhan (v e mat) thinh giac


end-point /'endp::imt/ (n) ddu milt

falling tone /'f:l1/ gidng thanh, thanh di<? u xw'i'ng

fundamental frequency l'fAndg,mentl ' fri:kwgns1/ tdn s (/ c <f biin

high fall /'ha1 'hi/ thanh difu cao gidng (gidm t1't
mtc cao xuong)

high rise /'ha1 ' ra1zJ thanh di<?u cao thiing (tiin.g tir
mile gita len)
thanh di<?u 11ganglkhli11g bie'n
level tone /'levl ' taun/
d6'i

low fall /'lgu ' fo: 1/


thanh di<?u hq gidng (gidm tu
giila xtufog)
thanh di@u ha thang (tang tut
low rise /'lau ' rarz/
thflp Len )
thanh di<? u ch uyln dfch/bie'n.
moving tone /'mu:vn:i ' tgun/
drf'i
tdm mtlclphqm vi dao drln.g
pitch range /'pTt.f ,remdy
ctt<lng drJ
nuJ m /iii (di cho ai m5i them)
prompt /prnmpt/ (v)
pseudo-spatial /,sju:dgu' spe1_n1 (n) theo kh<'ing gian dolgid lqp

reservation /,rezg' ve1Jn/ (n) st de dat

scale /ske11/ (n)


thang dtJ, am giai, ,:am nhqc

segmental phonology /seg' mentl fa'nnlad31/ am vi hoc am doan tinh/chi@t


tinh

suprasegmental phonology /' su:prn,segmentl fa'nnJgd31/ : a m vi luJc sie•t doqn tinh


tone /taun/ (n) thanh di<?u

tone language /'taun ,1.el)gwrdy ng<'in ngr7 cd than.h di<?u ( Vi<Jt,


Hoa, Thdi)
19 0

15 Intonation 1
Chuong 15 : Ngu di@u
Many of the previous chapters have been Nhieu chuong truoc day lien quan den
concerned with the description of phonemes, phien am am vi, va phan 5.2 da vach r6
and in 5.2 it was pointed out that the subject rang chi the ca hinh vi hoc bao gom
of phonology includes not just this aspect kh6ng chl khia ec,nh nay (thuong duoc
(which is usually called s eg m enta l goi la "am vi hoc doan tinh) ma con
pho no l og y ) but also several others. In bao g5m m(lt s6 khfa qnh khac. irong
Chapters J O and 11, for example, we studied chlldng 10 va 11, chang han, chung ta
stress. Clearly. stress has linguistic da nghien cuu trong am. Ro rang, trong
importance and is therefore an aspect of the am c6 tam quan trong ve ngon ngtJ hoc
phonology of English that must be described, va do d6 la khfa cc,1nh CLla am vi hoc
but it is not usually regarded as something trong tie'ng Anh can phi dudc mieu ta,
that is related to individual segmental nhung no thuong khong duoc xem la mot
phonemes: normally, stress is said to be dieu gi do lien quan den cac am vi doan
something that is applied to (or is a property tinh rieng bit ; binh thuong, trong am
of) syllables, and is therefore part of the duoc cho la mot dieu gi do ap dung vao
s upra s eg m enta l pho no l o g y of English. (hoac la tinh chat cl a) cac am tiet, va
Another part of suprasegmental phonology do do la mot phan cl a "am vi hoc sieu
is i nto nati o n. and the next five chapters are doan tinh" cl a tieng Anh. Mot phan khac
devoted to this subject. Clla am vi hoc sieu doan tinh la "n gu
di@u" va nam chuong tiep theo duoc danh
de n6i ve chi d nay.
What is intonation? No definition is NgCt dieu la gl? Khong co dinh nghTa
completely satisfactory, but any attempt at a nao hoan toan thoa dang, nhLtng bat cu
definition must recognise that the pi tch of ai co' g.ing dua ra dinh nghia deu phi i
the voice plays the most important part. Only cOng nhan rang am vuc cda tieng noi
in very unusual situations do we speak with dong m(lt vai tro quan trong nhat. Chi
fixed. unvarying pitch, and when we speak trong nhung tinh huong rat hie'm chung
normally the pitch of our voice is constantly ta m oi noi voi am VL,tc co dinh, khong
changing. One of the most important tasks in thay d6i, va khi chung ta n6i binh thong,
analysing intonation is to listen to the am vuc ci a chung ta lien tuc thay d6'i.
speaker' s pitch and recognise what it is Mot trong nhung nhiem vu quan trong
doing; this is not an easy thing to do, and it nhat khi phan tich ngu dieu la la'ng nghe
seems to be a quite different skill from that am vuc cua nguoi noi va nhan ra no dang
acquired in studying segmental phonetics. ham ch(a gi; day khong phai la vi@c de
We describe pitch in terms of hi g h and l o w . lam, va duong nhu do la mot ky nang
and some people find it difficult to relate hoa 11 toa n khac voi k nang da co du@c
what they hear in someone' s voice to a scale khi nghin ct u ngd am hoc theo doc,111
ranging from low to high. We should tinh. Chung ta mieu ta am VL.(C o dang
remember that "high" and "low" are arbitrary "cao" va "thap", va mot so nguoi thay kh6
choices for end-points of the pitch scale. It khi lien tuong den dieu ma ho nghe o
would be perfectly reasonable to think of giong noi cua mot ngudi nao do v6'i m(lt
pitch as ranging instead from "light" to thang d(l tt thap den cao. Chung ta nen
191
"heavy" , for example, or from "left" to "right" . nhd ding "cao" va "thap" la nhrng lua
and people who have difficulty in "hearing" chon binh thve1ng cho nhang diem .cuoi
intonation patterns are generally only having cua thang am vlfc. Se th~t hqp ly khi
difficulty in relating what they hear (which nghi rang am vuc nhu la mot pham vi
is the same as what everyone else hears) to thay cho tu "nhe" den "nang", chang ha,
this "pseudo-spatial" representation. hoac tu "tra i" sang "pha i", va nht7ng ngtldi
von gap kho khan trong viec "nghe" cac
mo hinh ngu di@u thuong chi gap kho
khan trong viec lien tlldng de'n nhang
dieu ho nghe (dieu nay giong nhu nhtng
gi nguoi khac nghe) voi su trinh bay "theo
kh6ng gian gia lap" nay.
It is very important to make the point that Dieu quan trong can noi la chung ta
we are not interested in all aspects of a kh6ng quan tam den tat ca cac khia canh
speaker•~ pitch; the only things that should ve am vuc ci a ngudi noi; nhdng dieu
interest us are those which carry some duy nhat lam chung ta quan tam chinh
linguistic information. If a speaker tries to la nh@ng dieu mang mot s6 thong tin
talk while riding fast on a horse, his or he ng6n ngtl. Ne'u m q t ngue1i co gang noi
pitch will make a lot of sudden rises and falls trong khi cuoi ngua nhanh thl ho tao ra
as a result of the irregular movement; this is nhieu am vuc tang giam dot ngot do ct
something which is outside the speaker' s dong khong deu; day la dieu gi do nam
control and therefore cannot be linguistically ngoai tam kiem soat ci a ngudi noi va
signific:illt. Similarly, if wc take two speakers do d6 khong the' co y nghia ve mat ngon
at rand nm \\ c wi 11 :il11111s1 certainly find that ngtJ. Tuong tu, neu chung ta chon hai
one speaker typically speaks with lower ngudi noi ngau nhien, chung ta gan nhu
pitch than thc uther; the difference between chi c chan se thay rang mot ngudi noi
Lhc two speakers is not linguistically thuong noi voi am vuc thap hon ngue1i
significant because their habitual pitch level kia; su khac biet gil a hai nguoi noi
is determined by their physical structure. But khong co y nghia ve mat ngon ngd vl
anindividual speakers do have control over mdc do a Ill VL_(c theo tho i quen dLiC!C
his or he own pitch, and may choose to speak quyet dinh bdi Call true cua co the' ho.
with a higher than normal pitch; this is Nhung mot nguoi noi ca nhan co th€
something which is potentially of linguistic kiem soat am vuc cl a rieng mi nh va c6
significance. th€ chon de noi voi mot am Vl/C cao hon
blnh thuong; day la dieu gi do c6 kha
na ng quan tro ng ve mat ng611 ngu.
A word of caution is needed in connection Can phi luu y mot tt lien quan den
with the word pi tch. Strictly speaking, this tu "a m vlfc". Noi mot cach nghiem tac,
should be used to refer to an auditory tu nay duqc dung de' chi mot cam nhan
sensation experienced by the hearer. The rate ve mat thinh giac do ngudi nghe trai
of vibration of the vocal folds -something nghi@m. Tc do rung dong cua cac day
which is physically measurable, and which is thanh am - toc do ma ve mat vat ly co
related to activity on the part of the speaker th€ do lue1ng duqc, va lien quan den bo
- is the funda m enta l frequency of voiced phan do cha ngudi noi - la t.in s6 Cd ban
sounds, and should not be called ' pitch'. cua cac am hau thanh, va khong nen
However, as long as this distinction is duc;,c goi la "am vuc". Tuy nhien, vo i dieu
understood, it is generally agreed that the kien ngudi ta hieu duoc su phan biet nay,
term ' pitch' is a convenient one to use ho thuong chap nhan "am vuc" nhu la
informally to refer both to the subjective mot tu qui uoc d& vt a chi cam nhan ch&
19 2
sensation and to the objectively measurable quan vlla chl tan so cd ban c6 the do
fundamental frequency. dudc mot cach khach quan.
We have established that for pitch Chung ta da chung minh rang de cho
differences to be linguistically significant, nhung su khac biet ve am vuc tr& nen
it is a necessary condition that they should co nghia ve mat ngn ngd, can phai
be under the speaker' s control. There is co dieu kien la chung nen o trong tam
another necessary condition and that is that kie'm soat cua ngu&i n6 i. C6 mot dieu
a pitch difference must be percepti bl e; it is ki n can thiet khac la su khac biet ve
possible to detect differences in the am vuc phai "co th e n h an bi et d u c"; ta
frequency of the vibration of a speaker' s c6 the phat hien su khac biet trong "t,in
voice by means of laboratory instruments, so'" rung dc)ng a giong cl a nguoi noi bang
but these differences may not be great cach dung cac dung cu trong nhung thf
enough to be heard by a listener as nghiem, nhung nhClng su khac biet nay
differences in pitch. Finally, it should be c6 the khong di ln de nguoi nghe nghe
remembered that in looking for linguistically dLIQ'c nhli la st! khac biet a cliang de).
significant aspects of speech we must always Cu6i cung, nen nho rang khi tim kiem
be looking for co n tr a s ts ; one of the most cac khia canh cua ldi noi co n g hi a v e
important things about any unit of mat ngon ngu, chung ta phai luon tlm
phonology or grammar is the set of items it kiem st trai ngudc; mot trong nhung dieu
contrasts with. We know how to establish qua11 trong ve bat cu don vi am vi hay
what phonemes are in contrast with b in the ngd phap la tap hop cac muc trai nguoc
context - m; we can substitute other v&i n6. Chung ta biet cach chung minh
phonemes (e.g. p, s) to change the identity cac a Ill vi nao tra i nglfQc v&i b trong ngu
of the word from 'bin' to ' pin' to 'sin' . Can we ca 11 h -m; chu ng ta c6 the' thay the' ca C
establish such units and contrasts in am vi khac vi du: p, s) de' thay di tinh
intonation? d6ng nha't cua tu, W 'bin' den 'pin'. den
'sin'. Chung ta c6 the' chung minh cac
don viva SI/ trai nglfQ'C nhlf the trong ngd
dieu kh6ng?
15.1 Form and function in intonation 15.1 D~ng va chuc nang trong ngu
di@u
To summarise what was said above, we De t6m tat nhung dieu da duc noi &
want to know the answers to two questions tren, chung ta muon biet cau tra loi cho
about English speech: hai cau hoi ve Ii noi tieng Anh:
i) What can we observe when we study pitch i) Ch(rng ta c6 the quan sat dieu gi khi
variations? nghien CULi cac thay d6i v cuong do?
ii) What is the linguistic importance of the ii) Tam quan trong ve mat ngon ngu ci a
phenomena we observe? hien tung ma chung ta quan sat la gl?
These questions might be rephrased more Nhung cau hoi nay c6 the duoc noi
briefly as: lai van tat hon la:
i) What is the form of intonation? i) D ang cua ngd di@u la gi?
ii) What is the functi on of intonation? ii) Chuc min g cua ngu dieu la gl?
We will begin by looking at intonation Chung ta se bat du bang cach xem
in the shortest piece of speech we can find - xet ngu di@u o bo phan ngan nhat cua
the single syllable. At this point a new term loi n6i ma chung ta tlm tha'y - a m tiet
will be introduced: we need a name for a don. O thoi diem nay, mot thuat ng@ moi
19 3
co n tinuo u s p iece o f s p eech b eg in n in g an d se duoc gioi thieu: chung ta can mot ten
en d in g with a clear p au s e, an d we will call cho mot be phan lien tuc cda loi noi bat
th is an uttera nce. In this ch ap ter, th en , we dau va ket thdc bang mot khoang dung
are go in g to lo o k at th e in ton atio n o f o n e­ r6 rang, va chung ta se goi n6 la phat
s y llab le u tteran ces. Th es e are q u ite co mmon, · n gon . Vay thi trong chuong nay, chung
an d g iv e u s a co mp arativ ely eas y ta se xem xet ngd dieu cl a cac phat
in trodu ctio n to th e s u b ject. ngon mot am tiet. Nhung phat ngon nay
kha ph bien, va dan nhap chung ta vao
vande tuong d6i de dang.
Two co mmo n o n e-s y llab le u tteran ces are Hai phat ngen gom mot am tiet pho
'y es ' an d 'no' . Th e firs t th in g to n o tice is th at bien la 'yes' va 'no'. Di&u dau tien can
we h av e a ch o ice o f s ay in g th es e with th e lvu y la chu ng ta co slf ll/a cho n d€ no i
p itch remain ing at a cons tan t lev el, o r with nhung dieu nay voi cui ng do van o mot
th e p itch ch an g in g fro m o n e lev el to mac khng di , hoac voi cuong do thay
an o th er. Th e wo rd we us e for th e o v erall do'i tu mot mt c nay sang mt c khac. TCI
b eh av io u r o f th e p itch in th es e ex amp les is ma chung ta dung cha toan bo hanh dong
to ne; a o n e-s y llab le wo rd can b e s aid with cl a cuong do trong nhung vi du nay la
eith er a l ev el to ne o r a m ov i ng to ne. If y ou th an h d i@u ; mot tu gom mot am tiet co
try s ay in g 'y es ' o r 'n o ' with a lev el ton e (rath er the' dLlc;tc 116 i v6'i th an h d i~u n gan g ho~ c
as th o u g h y ou were try ing to s in g th em o n a th an h d i~u ch u ye'n d jch . Neu bqn thCt n6 i
s tead y n o te) y o u may fin d th e res u lt d o es 'yes' hoc 'no' v6'i thanh dieu ngang (nhv
n o t s o u n d n atu ral, an d in d eed En g lis h the ban dang crf giing hat chung theo
s p eak ers d o n o t u s e lev el to n es o n o n e­ not co dinh), ban c6 the thay ket qua
s y llab le u tteran ces v ery freq u en tly . Mo v in g t;;to ra am kh6ng tu nhien va that su ngudi
to n es are mo re co mmo n ; if En g lis h s p eak ers n6i tie'ng Anh khong dung thanh dieu
wan t to s ay 'y es ' o r ' n o ' in a d efin ite, fin al ngang ? cac phat ngon mot am tiet
man n er th ey will p rob ab ly u s e a fa lli ng to n e thuong xuyen lam. Cac t hanh dieu
- o n e wh ich d es cen d s fro m a h ig h er to a chuye'n d!ch thl ph6 bin hon. Neu ngudi
lo wer p itch . If th ey wan t to s ay ' y es ?' o r ' n o ?' noi tieng Anh muon n6i 'yes' ho;j.c 'no'
in a q u es tio n ing mann er th ey may s ay it with theo ca ch dut khoa t, r6 rang, c6 le ho
a ri s i ng ton e - a mov emen t from a lo wer se dung thanh dieu xu o n g - thanh dieu
p itch to a h igh er o n e. giam tu cui ng do cao xuong cuong do
thap hon. Neu ho muon n6i 'yes?' ho;j.c
'no?' theo cach tht c chat van, ho c6 the'
n6 i v6'i thanh dieu len - chuyen tu cuong
do thap len cui ng do cao hon.
No tice th at already , in talk in g abou t L u u y rang, khi noi ve cac thanh dieu
d ifferen t to n es, s o me id ea o f fu n ctio n h as khac nhau, mot chut tuong ve ch&c
b een in trod u ced ; s p eak ers are s aid to s elect na ng da dvqc gi6' i thieu; ngvo i ta cha
fro m a ch o ice o f to n es acco rd in g to ho w th ey rang ngVoi n6i phai chon Iva cac thanh
wan t th e u tteran ce to b e h eard , an d it is dieu theo each ho muon phat ngon duoc
imp lied th at th e lis ten er will h ear o n e­ nghe nhu the nao, va dieu do ngu rang
s y llab le u tteran ces s aid with d ifferen t to n es ngudi nghe se nghe cac phat ngon mot
as s o u nd ing d ifferen t in s o me way . Durin g am tiet noi rang nhieu giong khac nhau
th e d ev elo p men t o f mo d ern p h o n etics in th e theo mqt each nao d6. Trang qua trlnh
p res en t cen tury it was for a lo ng time ho p ed phat trie'n cua ngL7 am hoc hien dai trong
th at s cien tific s tu d y o f in to n atio n wo u ld mak e the k nay, trong mot thoi gian di ngudi
it p oss ib le to s tate wh at th e fu n ction o f 'each ta hy vong rang nghien ct u khoa hoc ve
d ifferen t as p ect o f in ton ation was, an d th at ngd dieu co the phat bieu cht c nang n"ia
foreig n learners co u ld th en b e tau g h t rules m6i khfa c;;tnh khac nhau d1a ngu am la
194
to enab1r them to use intonation in the way gl va phat bieu rang ngudi hoc ngoai ngd
that native speakers use it. Few people now sau do co th€ dt1c;1c day eac qui t.'ic cl€
bdieve this to be possible. It is certainly giup ho st dung ngu dieu theo cach ngudi
possible to produce a few general rules, and noi ban ngu dung no. ft nguoi bay gio'
some will be given in this course, just as a tin rang dieu nay la co th€. Chae chan
few general rules for word stress were given la c6 the tao ra mot so qui tac chung, va
in Chapters l O and 11. However, these rules mot vai qui tac se dL/c;lc cho trong sach
are certainly not adequate as a practical nay, giong nhu mot so qui tac chung danh
guide to how to use English intonation. My cho trong am t i:t da dt1c;1c cho trong chuong
treatment of intonation is based on the belief 10 va 11. Tuy nhien, cac qui tac nay
that foreign learners of English at advanced chac chan khong day du de lam huong
levels who may use this course .should be dan thuc t& ve cach dung ngt di&u tieng
given training to make them better able to Anh. Cach xem xet ngu dieu o day dua
recognise and copy English intonation. The vao niem tin rang nguoi nuoc ngoi hoc
only really efficient way to learn to u s e the tieng Anh O trlnh do cao st dung sach
intonation of a language is the way a child nay nen dugc do tao d€ ho c6 kha nang
acquires the intonation of its first language, nhan bi&t tot hon va bat chuoc ngt dieu
and the training referred to above should tieng Anh. each that su hieu qui duy
help the adult learner of English to acquire nhat de hoc cach st dung ngu dieu ci a
English intonation in a similar (though much mot ngon ngu la cach ma mot d&a tr¢
slower) way - through listening to and dat duoc ngt dieu cua ngon ngt dau tien
talking to English speakers. It is perhaps a ca no, va su do tao duoc de cap o
discouraging thing to say, but learners of tren nen giup ngudi Ion hoc tieng Anh
English who are not able to talk regularly tiep thu dLlc;lc nga dieu tieng Anh theo
with native speakers of English, or who are cach tuong tu (mac du chm hon nhieu)
not able at least to listen regularly to - thong qua viec nghe va noi chuyen voi
colloquial English, are not likely to learn nguoi noi ting Anh. N6i nhu the c6 le
English intonation, although they may learn nghe hdi nan long dlic;lc, nhL/ng nhung
very good pronunciation of the segments and nguo i hoc tieng Anh kho ng the' no i
use stress correctly. chuyen thuong xuyen voi nguoi noi tieng
Anh bi n ngt , hoac nht ng nguoi khong
tlutong xuyen nghe tieng Anh thong tuc
khong the hoc ngt dieu tieng Anh, mac
du ho co th€ hoc rat tot cach phat am
ca cac doan va dung trong am dung.
'-AUlS, EX 1- 3
15.2 Tone and tone languages 1 5 .2 T hanh di~u va ng o n ng u c6
thanh di@u
In the preceding section we mentioned Trong phan truoc, chung t6i da de cap
three simple possibilities for the intonation ba kha nang don gian co the c6 de ngCt
used in pronouncing the one-word dieu duoc dung khi phat am cac phat
utterances 'yes' and 'no' . These were: level, ngon gom mot W 'yes' va 'no'. Ba kha
fall and rise. It will often be necessary to use nang nay la: ngang, xuong va len. Ta
symbols to represent tones, and for this we thuong can phi i dung cac ky hieu de
will use marks placed before the syllable in• trlnh bay thanh dieu, va vi vay chung ta
the following way (phonemic transcription dung cac dau dat trudc am tiet theo cach
will not be used in these examples - words sau day (phien am theo am vi se khong
are given in spelling): duoc dung trong ba vi du nay - ca C W
dugc cho o dang chinh ta):
195
Lev el _ y es _ n o Ng an g _ y es _ no
Fallin g ,y es ,n o Xu o ng ,y es ,n o
Ris in g ,y es ,n o Len ,y es ,n o
Ob v io u s ly , th is s imp le s y s tem for ton e Ro ran g h e th o ng p h ien am th an h d i@u
tran s crip tio n cou ld b e ex tend ed , if we d o n g ian n ay co th e d u o c mo ron g , n eu
wis h ed , to cov er a g reater n u mb er o f ch un g ta mu o n , detrin h b ay mo t s o lu c;,n g
p o s s ib ilities . For ex amp le, if it was impo rtan t cac k h a n an g lo n h o n . Vi d u , n eu v iec
to d is tin gu is h b etween a h ig h lev el an d lo w ph an b i@t g ila th an h d i@u cap cao v a
lev el to n e for Eng lis h we co u ld d o it in th is cap th ap tron g tien g An h q u an tron g th l
way : ch u n g ta c6 th e th u c h ien d ieu d o th eo
each n ay :
Hig h lev el y es n o Ca'p cao
Lo w lev el _ y es _ n o Cap th ap _ y es _no
Alth o u g h in En g lis h we d o o n o ccas io n s Mij.c d u tron g tie' n g An h, d 6 i k h i chun g
s ay y es or n o an d o n o th er o ccas io n s _ y es ta n o i y es h o c n o v a d o i k h i n 6 i _ y es h o ij.c
o r _ n o, n o s p eak er o f En g lis h wo u ld s ay th at _ n o, k h 6 ng c6 n g u'Cli n 6 i tie' n g An h n o n o i
th e mean ing o f th e wo rd s 'y es ' an d 'n o ' was rin g y ngh ia cu a tr 'y es ' v a 'n o ' k h ac v d i cac
d ifferen t with th e d ifferen t ton es . (As will th an h d ieu k h ac n h au . (Nh u ch u n g ta s e th ay
b e s een b elo w, we will n o t u s e th e s y mbo ls d u @i d ay , ch in g ta s k h o n g d u n g cac k
for h ig h an d lo w lev el to n es in th e h ie u d an h ch o ca c th an h d ie u ca'p cao vii
d es crip tio n o f En g lis h in to n atio n .) Bu t th ere cap th ap k h i mieu ta n g r d i@u tien g An h .)
are man y lan g u ag es in wh ich th e to n e can Nh u'ng c6 n h i€ u n g 6 n n g Ci' tron g cl6 th anh
d etermin e th e mean in g o f a wo rd , an d d ieu co th e x ac d in h y n g h ia cu a mo t tu , v ii
ch ang in g fro m o n e ton e to an o th er can v iec th ay di tux mo t th an h d i@u n ay th an h
co mp letely ch an g e th e mean ing . Fo r th an h d ieu k h ac co the lam th ay d o i h o an
ex amp le, in Kono , a lan g u ag e o f Wes t Africa, to an n g h ia. Vi d u , th eo tie' n g Ko n o , m(>t
we fin d th e follo wing (mean ing s g iv en in n g6n n g r & Tay Ph i, ch u n g ta th ay cac th an h
b rack ets ): d ieu s au d ay ( n g h ia clu'c;1c ch o tron g n go ij.c):
Hig h lev el -b co (' u n cle' ) -bu u (' ho rn' ) Ca'p cao b cn (C' u n cle' ) b u u ('h o rn' )
Lo w lev el b ep (' g reedy ' ) b u u (' to b e cros s ' ) Cap th ap bp (' greedy ' ) b uu (' to b e cross ' )
Similarly, wh ile we can h ear a d ifferen ce Tu o n g tu , mac d u ch u n g ta c6 th e n gh e
b etween En g lis h _ y es, ,y es an d ,y es , an d s u k h ac n h au g iu a _ y es, {y es v a ,y es, v a
b etween _ n o , ,n o an d ,n o , th ere is n o t a g iua _ n o , ,n o v a ,n o tron g tieng Anh ,
d ifferen ce in mean in g in s u ch a clear-cu t way n h u n g k h o n g co s u k h ac b iet v e y n gh ia
as in Ch in es e (Pek ing d ialect), wh ere, for th eo cach ro ran g n h u th e tro ng tien g Ho a
ex amp le, m a mean s ' mo th er' , ,m a mean s (tien g Bac Kinh ), v i d u , tron g n g 6 n n gu
' h emp ' an d ,m a mean s 's co ld ' . Langu ag es n ay , ma n g h ia la "me" , ,ma n g h ia la "s Q'i
s u ch as th e abo v e are called to ne la ng ua g es ; g ai d au " v a ma n g h ia la "ray la" . Cac
alth ou g h to mo s t s p eak ers o f Eu rop ean n g o n n g u n h u tren co th e d u g c g o i la
langu ag es . th ey may s eem s tran g e an d "n g o n n g u co th an h d i@u " ; mac d u v d i
exo tic, s u ch langu ag es are in fact s pok en by n h an g n g u d i n o i n g o n n g a ch au Au ,
a v ery larg e p rop o rtio n o f th e wo rld ' s ch u n g d uo n g n h u la v a n go ai lai, cac
p o p u lation . In add itio n to th e man y d ialects n g o n n gu n hu th e th at ra d ug c n o i b o i
o f Ch in es e, man y o th er lan g u ag es o f Sou th ­ mo t p h an rat lo n d an s o th e g io i. Ng o ai
Eas t · As ia (e.g . Th ai, Vietn ames e) are ton e n h ieu p h u on g n g u tin g Ho a n ay , n h ieu
lan gu ag es ; s o are v ery man y African n g o n n g a k h ac o Do n g Nam A (v i d u :
19 6
languages, particularly those to the South ting Thai va Viet Nam) la nhung ngon
and West, and a considerable number of ngu co thanh dieu; rat nhieu ngon ngCI
Amerindian languages. English is, of course, chau Phi cung vay, dac bi@t nhung ngon
not a tone language, and the function of tone ngtJ a Nam Va Tay Au, va mot s6 1Lt<;1ng
is muds more difficult to define than in a dang ke' ng6n ngu cua th6' dan My. Tuy
tone language. nhien, tieng Anh khong phai la ngon ngd
co thanh dieu, va chuc nang cua tl_1anh
dieu kho dinh nghia hon nhieu so vdi
ng6n ngu c6 thanh dieu.
1 5.3 Complex tones and pitch height 1 5 .3 Ca c thanh di@u phuc ta p v a do
cao cua cuo ng de}
We have introduced three simple tones Chung t6i da gii thieu ba thanh dieu
that can be used on one-syllabi~ English don gian co the duoc dung o cac phat
utterances: level, fall and rise. However, ngon tieng Anh mot am tiet: ngang,
other more complex tones are also used. One xu6ng va len. Tuy nhien, cac thanh dieu
that is quite frequently found is the fa ll-ri s e khac phuc t,:1p hdn nua cung co the' du(Jc
tone, where the pitch descends and then rises dung. Mt thanh dieu du@c thay thuong
again; another complex tone, much Jess xuyen la thanh dieu xu o'n g -l en , tuc la
frequently used, is the ri s e-fa ll in which the cuong do giam r6i l,:1i tang. Mot thanh
pitch follows the opposite movement. We dieu pht c ta p khac, duoc dung it thuong
will not consider any more complex tones, xuyen hon nhieu, la thanh di@u l en ­
since these are not often encountered and xu o ng , tt c la cuong do theo stf chuye'n
are of little importance. dong trai nguoc. Chung ta se khong xem
xet bat ell thanh dieu ph(c tap nao nua,
vi nhung thanh dieu nay hiem khi gap
va it quan trong.
One further complication should be Mot trui ng hop phuc tap hon nua nen
mentioned here. Each speaker has his or her dugc de cap o day. Moi ngudi n6i deu
own normal pitch range: a top level which is co pham vi dao dong cuong d6 binh
the highest pitch normally used by the thuong rieng cda minh: mt c tren cung
speaker, and a bottom level that the speaker' s la CL/ong do cao 11 ha't th Liang dtl(;lc ngtloi
pitch normally does not go below. In noi dung, va mt c thap nha't ma cuong
ordinary speech, the intonation tends to take de) cua nguoi noi thuong kh6ng di xuong
place within the lower part of the speaker' s du6'i. Trong loi noi blnh thuong, ngCt dieu
pitch range, but in situations where strong co khuynh huong xuat hien o phan thap
feelings are to be expressed it is usual to hon ci a pham vi dao dong cuong do ci a
make use of extra pitch height. For example, nguoi noi, nhttng trong nhllng tlnh huong
if we represent the pitch range by drawing muon dien ta cam xuc manh, ta thuong
two parallel lines representing the highest phai st dung do cao cuong do VLl(Jl mtk
and lowest limits of the range, then a normal blnh thuong. Vi du, neu chung ta bie'u
unemphatic 'yes' could be diagrammed like pham vi dao dong cui ng do bang cach
this: ve hai ducrng thilng song song trinh bay
gioi han.cao nhat va thap nhat cl a pham
vi dao dong, thl 'yes' khong nhan manh
co the' duqc ve sd d6 nhu the nay:
197

bu t a s t ro ng, emp h ati c ' y es ' l i k e t h i s : nhung 'y es ' nhan m anh giong nhu t he nay :

w e· w i ll u s e a n ew s y mbo l i (a v ert i cal C hung t a s e s t dung m ot k y hieu m oi


arro w ) t o i nd i cat e ex tr a p it ch h ei g h t , s o t h at i (m ui t en huong th ang len) de c hi c hi@u
w e can d ist i n gu i s h b et w een : c ao c ha c uong do v uot t ri, VI t he t a c 6
t he phan bi@t giua:

,y es and i ,y es ,y es v ii i ,y es
A n y o f t h e t o n e s p re s e n t e d i n t h i s Bat c u t hanh dieu nao du' Qc t rlnh bay
ch ap t er may b e g i v en extr a p i t ch h ei gh t , bu t t rong c hu'dng nay deu co t he du'Qc c ho
s i n ce t h i s co u rs e i s b as ed on ' N o rmal , m ot c hieu c ao c uong do v uc;it m uc , nhung
u n emo t i o n al s p eech , i t w ill no t b e n eces s ary v l s ac h nay dl,J'a t ren loi n6i blnh t huong,
t o u s e t h e s y mbo l v ery frequ en t l y . k hong x uc dong nen k hong c an phai
dung k y hieu nay t hung x uy en lam .
O AU15, EX 4
1 5.4 S om e fu n c tion s of E n gli sh ton e s 1 5 .4 M c} t s6 chuc nang cua t ha nh
di@ u ti@ng Anh
In t h i s ch ap t er o n l y a v ery s mall p art o f C huong nay c hi gioi t hieu m ot phan
E n g lish i nt o n ati o n h as b een i nt ro d u ced . W e rat nho v e ngu di@u t ieng Anh. Bay gi
w i ll n o w s ee i f i t i s p o s s i b l e t o s t at e i n w h at c hung t a s e x em lieu c hung t a c o t he
ci rcu ms t an ces t h e d i fferen t t on es are u s ed phat bieu t rong nhung t inh huong nao thi
w i _t h i n t h e v ery limi t ed cont ex t o f t h e w o rd s c ac t hanh di@u k hac nhau duoc dung
'y es ' an d 'n o ' s ai d i n i s o l ati o n . W e w i ll l o o k t rong ngu ca nh ra't han c he c ua ca c tu
at s o me t y p i cal o ccu rren ces ; n o ex amp l es o f 'y es ' va 'no' dugc noi rieng. C hung t a s e
ex t ra p i t ch h ei g h t w i ll b e co n s i d ered h ere, x em x et m c) t s o t ruong hQ'p t ieu bieu;
s o t h e ex amp l es s ho u l d b e t h ou gh t o f as k h6ng c o v i du nao ve c hieu c ao c uong
b ei n g s aid rel at i v ely l o w i n t h e s p eak er' s do v ugt m uc s e dugc x em x et o day , v l
p it ch ran g e·. v ay c ac v i du nen duoc x em la dang
du@c noi v oi c uong do tuong d6i t hap
t rong pham vi dao dong c uc'Jng do c ua
n g u o i n o i.
Fall' ,y e s , n o T ha nh di~u x u6 ng , ye s ,no
T h i s i s t h e t on e abou t w h i ch l eas t n eed s D ay la t hanh dieu c an phai dugc noi
t o b e s ai d, an d wh i ch i s u s u ally reg ard ed as it nhat , v a t huong du'Q'c x em la o k hoang
mo re o r l es s "n eu t ral " . If s o meo n e i s as k ed a "trung lap". N eu m c) t ngu' c'Ji du'<;IC hoi v a
q u es t i o n an d rep lies ,y es o r ,n o i t w i ll b e t ra loi y es hoac , no, ngudi t a s e hieu
u n d ers t o o d t h at t h e qu es ti o n i s n o w an s w ered c au hi bay gic'J duc:, c t ra lc'Ji v a k hong
an d t h at t h ere i s n o t hi n g mo re t o b e s ai d . c o dieu gi k hac nua de du'Qc n6i. T hanh
T h e fall cou l d b e s ai d t o g i v e an i mp res s i on dieu x uong c o t he du@c noi de c ho an
o f "fi n al i t y ". t t1 <;1ng v @ "s l/ dut k hoa t ".
198
Rise ,y es ,n o Thanh di~u len ,y es ,no
In a v ariety o f way s, th is to n e con v ey s an T heo nhieu c ac h k hac nhau, t hanh
imp res s io n th at s o meth in g mo re is to follo w; dieu nay t ruy en an t ugng rang co m ot
a ty p ical o ccu rren ce in a d ialo g u e b etween dieu gi k hac nua t iep t heo s au; m ot t ruong
two s p eak ers wh o m we s h all call A an d B hop t i@u bieu t rong c uoc hoi t hoai giC/a
mig h t b e th e follo win g : hai ngudi noi m a c hung t a goi la A v a B
s au day :
A (wishing to attract B's attention): Ex cu s e A ( m uon thu h u t SJ/ ch u y ciia B ) : Ex cus e
me. m e.
B: ,y es B: ,y es
(B' s rep ly is, p erh ap s , eq u iv alen t to 'wh at (C au t ra Joi c ua B c 6 le t u'ang duang
do y o u wan t?' ) Ano th er q u ite co mmon v oi "w hat do y ou w ant ?") M ot t ru'ong h<;1p
o ccu rren ce wo u ld b e: k ha ph6 bien k hac la:
A: Do y o u k no w Joh n Smith ?

On e p os s ib le rep ly fro m B wo u ld b e ,y es, M o t c au t ra ldi co t he c o c da B la


in v itin g A to con tinu e with wh at s h e in ten d s , y es , m di A t iep t uc v oi nhung gl c o dinh
lo s ay ab o u t J oh n Smith after es tab lish in g noi v e J ohn Sm it h s au k hi c hung m inh
th at B k n o ws h im. To rep ly in s tead ,y es rang B biet anh t a. T hay v i v ay , t ra loi
wo u ld g iv e a feelin g o f "fin ality " , o f "en d o f y es s e c ho m o t ca m giac v e "t inh dut
th e co nv ers ation " ; if A d id h av e s o meth in g k hoat ", v e "s u k et t huc cac uoc dam
to s ay ab ou t J o h n Smith, th e res pon s e with a t hoai"; neu A c o dieu gi d6 de noi v e
fall wo u ld mak e it d ifficu lt for A to con tinu e. J ohn Sm it h, c au t ra li v oi t hanh di@u
x uong k hien c ho A k ho t iep t uc.
We can s ee s imilar "in v itatio n s to C hung t a c 6 the t hay "nhm ng loi m oi
con tin u e" in s o meo n e's res p o n s e to a s eries t iep t uc " t uong t u t rong c au t ra loi c ua
o f ins tru ctio n s o r d irectio ns . Fo r ex amp le: m ot nguoi nao do c ho m ot loat c ac c hi
dan. Vi du:
A: Yo u s tart o ff o n th e rin g road ...
B: ,y es
A: tu rn left at th e firs t round ab o u t ...
B: ,y es
A: and o u rs is th e th ird h o u s e o n th e left.

Wh atev er B rep lies to th is las t u tteran ce Ba't cu dieu gi B t ra loi c ho phat ngon
o f A, it v o u ld b e mos t u n lik ely to b e ,y es c uoi c ung nay c da A, c au t ra s k hong
ag ain , s in ce A h as clearly fin i"s h ed h er the la , y es , v i A r6 rang d a k et t huc c ac
in s tructio n s n n d it wo u ld b e p o in tles s to c hi dan c ua m inh v a s t hat v u v o k hii
"p romp t" h er to co n tin u e. "m om Joi" c ho c o ay t iep tuc .
With 'no ', a s imilar fun ctio n can b e s een . Vdi 'no' , t a c o t he t hay m ot c h&c nang
Fo : ex amp le: t Lf ong t lf . Vi du: .
A: Hav e y o u s een An n? .
lf B rep lies · ,no, h e imp lk s qu ite clearly N eu B tra loi no, anh t a ngu y k h a ro
th at h e h as n o in teres t in con tin u in g with _ rang rang anh t a k hong quan t am den
lh al lo p ic o f co n v ers atio n . Bu t a rep ly o f ,n o v i@c t iep t uc vi c hi de d6 c ia c uc
19 9
w o u l d b e an i n v it at i o n t o A t o ex p l ai n w h y d am t ho ai . N hu n g cau t ra l o i ,n o s @ l a
s h e i s l ook i n g fo r A n n , o r w h y s h e d o es n o t l d i mo i A g i ai t h ic h l y do t ai s ao co tl m
kn o w wh ere s h e i s . k i e m A n n , h ay t ai s ao c o k h o n g b i e t co
ay d au .
Si mil arl y , s o meo n e may as k a q u es t i on T u o n g tu, mo t n g ud i n ao d o co t h e
t h at i mp li es readin es s t o p res en t s o me n ew d at cau h o i n g u y s an s an g du a ra mo t
i n fo rmat i o n . Fo r ex amp l e: s o t h o n g ti n mo i . V i d u :

A : D o y o u k n o w wh at t h e l ong es t b alloo n fligh t w as ?

If B rep l i es ,n o h e i s i n v i t ing A t o t ell N eu B t ra lo i ,no , an h t a d an g mo i A


h i m, w h il e a respon s e o f ,n o co u l d b e t ak en n o i chu y en v o i an h t a, mac d u cau t ra
l o mean t h at h e d o es n o t kn o w an d i s n o t lo i ,n o c6 t h e man g n g h i a l a an h t a k h o n g
ex p ect i n g t o b e t o l d .' T h i s i s, i n fact , a b it v a k h o n g mo n g mu o n d u g c b i et. T h at
co mmo n cau s e o f mi s un d ers t an d i n g i n ra, d ay la n g uy en n h an th o n g t h u ong g ay
.E n g l i s h co n v ers ati o n , w h en a q u es ti o n s u ch h i eu s ai t ron g mo t cu )c d am t ho ai t i eng
as A ' s ab ov e mi g h t b e a req u es t fo r A nh , k h i mo t cau h i n hu cau h o i cu a A
i n fo rmat i o n o r an o ffer t o p ro v i d e s o me. cJ t ren c6 t h e l a y eu cau t h o n g ti n h o <)C
lo i d e n g h i cu n g cap mot s6 t h o n g t i n .

Fall-r ise .yes .no Thanh di~u xu6ng-len .yes .no


T h e fall-ri s e i s u s ed a J o t i n E n g lis h an d T h an h d i eu "x u o ng -l en " d uq c d u n g
h as s o me rat h er s p eci al fu n cti o n s . In t h e n h i eu t ro n g t i en g A n h v a co mo t s o ch c
p res en t con t ex t w e w i ll o n l y con s id er o n e n an g k h a d <)c b i et. T ro ri g n g O' can h h i en
fai rl y s i mpl e o n e, w h i ch cou l d p erh ap s b e t ai , ch u n g t a ch i s e x em x et m o t ch (c
d es cri b ed as "l i mi t ed ag reemen t " o r n an g k h a d o n g i n . C6 le ch &c n an g n ay
"res p on s e w i t h res erv at i on s " . Ex amp l es may co t h e d u q c mi eu t a l a "s u' t an th an h c6
mak e t h i s cl earer: g i o i h an " h ay " c au t r l o i co su
de d <)t ".
Cac vi du c6 t h e l am ch c d i fu n ay t ro
n e n ro ra n g h em :
A: I' v e h eard t h at i t 's a g oo d s ch oo l.

B: .y es

B' s rep l y w o u l d b e t ak en t o mean t h at h e Cau t ra lo i cu a .B s e duc h i eu l a an h


w o u l d n o t co mp l et el y ag ree w i t h w h at A t a k h o n g h o an t o an d o n g y v o i n h mng g l
s ai d ,. an d A w o u l d p ro b ab l y ex p ect B t o g o A n 6 i , v a ·co l e A mo ng mu o n B t ip t u c
on t o ex p l ai n w h y h e w as relu ct an t t o ag ree. g i i t h i ch t ai s ao an h t a mi en cuang d6n g
Si mil arl y : y. T u on g t u':

A: It ' s n o t really an exg en s i v e reco rd , i s i t ?

B: .n o
T h e fall-ri s e i n B' s rep l y ag ai n 'in d i cat es T h an h d i e u x u o n g -l e n m o t l a n n t a c h i
t h at h e w ou l d n o t co mp l et el y ag ree w i t h A. · ro ra n g a n h t a k h o n g h o a n t o a n d o n g y
Fall-ri s e i n s u ch co n t ex t s al mo s t al w ay s v o i A. T h an h d i @u x u o n g -l en t ro n g n h u ng
i n d i cat es b o t h s o met h i n g "g i v en " o r n g u can h n h u th e h au n h u l ac n o cu n g
"con ced ed " an d at t h e s ame t i me s o me v l a ch i ro d i eu g i d 6 "d uo c ch o " h ay
"res erv at i on " o r "h es i t at i on " . T h i s u s e o f "d u ; c th l a n h an " v l a d o n g t h o i ch o th ay
i n t o n at i o n w ill b e ret u rn ed t o i n Ch ap t er 1 9 . "s u de d <)t " h ay "ch an ch r" . Cacb d un g
n g t d i @u n ay s e du o c d e cap lai t ro n g
ch u on g 1 9 .
200
Rise-fall .yes .no Thanh di~u len-xu6ng .yes .no
This is used to convey rather strong Thanh dieu nay dugc dung de truyen
feelings of approval, disapproval or surprise. cac cam xuc kha manh ve su tan thanh,
It is not usually considered to be an important bat dong hay ngac nhien. N6 thuong
tone for foreign learners to acquire, although khong duc;tc xem la thanh dieu quan trong
it is still useful practice to learn to distinguish de ngudi hoc ngoai ngu dat duoc, mac
it from other tones. Here are some examples: du hoc cach phan biet no voi cac thong
dip khac van la di@u ht u fch. Sau day
la mot s6 vi du:

A: You would' t do an awful thing like· that, would you?


B: .no
A : Isn' t the view lovely!
B: .yes
A: I think you said it was the best so far.
B : .yes

Level _yes _no Thanh di~u ngang _yes _no


This tone is certainly used in English, Thanh dieu nay chac chan duoc dung
but in a rather restricted context: it almost trong tieng Anh, n hung trong nga can h
always conveys (on· single-syllable kha han che: no hau nhu luon truyen (tren
utterances) a feeling of saying something cac phat ngon am tiet don) mot cam xuc
routine, uninteresting or boring. A teacher v viec noi dieu gi do theo thoi quen,
calling the names of pupils from a register khong thu vi hay nham chan. Giao vi n
will often do so using a level tone on each goi ten hoc sinh tu s6 die'm danh thuong
name, and the pupils would be likely to se lam nhu vay bang each dung thanh
respond with _yes when their name was dieu ngang ?:J rn6i ten, va cac hoc sinh
called. Similarly, if one is being asked a co the tra l i _yes khi ten Clla chung
series of routine questions for some purpose duoc go i. Tu'dng tu, neu mot nguoi dugc
such as applying for an insurance policy - hoi mot loat cac cau hoi theo thi tuc vi
one might reply to each question of a series mot muc dich nao do - chang han nhu
(like 'Have you ever been in prison?' . Do nop don xin hu?:Jng chfnh sach bao hie'm
you suffer from any serious illness?' , 'Is your - ng~oi ta c6 the tra loi moi cau hoi trong
eyesight defective?' , e.c., with _no. mot loat cac cau hoi (nhu 'Have you ever
been in prision?', ' Do you suffer from any
serious illness' , 'Is your eyesight
defective?, v.v.') la _no.
A few "meanings" have been suggested Mot vai " nghia" da dudc de nghi
for the five tones that have been introduced, cho narn thanh di@u von da duoc gioi
but each tone may have many more such thieu, nhung mdi thanh dieu co the' c6
s meanings. Moreover, it would be quite nhieu y nghia nhu' the. Hdn nua, se th;;'.\t
wrong to conclude that in the above sai lam khi ket luan rang trong cac vi du
examples only the tones given would be ?:J tren, chi nhung thanh dieu da cho moi
appropriate; it is, in fact, almost impossible thfch hop; tren thuc te, hau nhu ta khong
to find a context where one could not the tim thay mot ngu canh ma o do mot
s11i,,1i1ute a different tone. This is not the thanh dieu co the' thay the cho mot thanh
20 1
s ame th in g as s ay in g th at an y ton e can b e di@u k hac . D ieu nay k hong giong nhu
us ed in an y co n tex t; th e p o in t is th at no noi rang bat c t t hanh dieu nao c ung deu
p articu lar ton e h as a u n iq u e "p riv ileg e o f c6 t h€ duqc dung t rong bat c u ngCI ca nh
o ccu rren ce" in a p articu lar co n tex t. Wh en nao: v an de la k hong c o t hanh dieu dac
we co me to look at more co mp lex in to n atio n bi@t no c6 "dac quy en x uat hi@n" doc
p atterns , we will s ee th at d efin in g nhat t rong mot ngd ca nh c u t he. Khi
in to n ation al "mean in g s " d o es n o t b eco me c hung t a x em x et c ac m o hinh ngu dieu
an y' eas ier. pht c t ap hon, c hung t a s t hay rang v i@c
dinh nghia c ac "y nghia" t heo ngu di@u
k hong phi la diu de dang.

Notes o n pro blems a nd further rea ding


To d ev o te fiv e ch ap ters to in to n ation may s eem ex cess iv e, b u t I feel th at this is n ecess ary
s ince th e s u bject is d ifficu lt an d co mp lex , an d n eed s to b e ex p lain ed at co n s id erab le len g th
if th e ex ,lan atio n is to b e in tellig ib le. Th e s tud y o f in to n atio n wen t th rou g h man y ch an g es in
th e twn tieth cen tu ry . Th e mo s t inten s iv e th eo retical d ev elo p men t b eg an d u ring · th e 1 94 0s . In
th e Un ited States th e th eo ry th at evo lv ed was b as ed on ' p itch p h o n emes ' (Pik e, 1 94 5 ): four
co n tras tiv e p itch lev els were es tab lis h ed and in to n atio n was d es crib ed b as ically in terms o f a
s eries o f mov emen ts fro m o n e o f th es e lev els to ano th er. This ap p roach was fu rth er d ev elo p ed
in Trag er an d Smith (1 9 5 1 ). Alth o u g h this 'p itch pho n eme' th eo ry b ecame an o rth o d o xy, it was
con s is ten tly attack ed by o n e American ling u is t, D. Bo lin g er (e.g . Bo lin g er, 1 9 5 1 ). In Britain
th e ' to n e-un it' o r ' to n etic' ap p roach b egu n b y H. E. Palmer in th e 1 9 20 s (Palmer, 1 9 24) was
d ev elo p ed by (amo n g o th ers ) Kingdo n (1 958 a), O' Con n o r an d Arno ld (1 962) an d Hallid ay
(1 9 67 ). Th es e two d ifferen t th eo retical app ro ach es b ecame g rad u ally mo re elab o rate; in th e
American cas e p erh ap s th e mo s t elabo rate ex po s itio n was in Trag er (19 6 4 ), while O' Con n o r
and Arno ld p rod u ced an ex ten d ed v ers io n o f th eir treatmen t in th eir s econ d ed itio n (1 973)
which was cery d ifficu tl to learn in fu ll. Sin ce th e 19 70 s it h as b eco me clear th at, d es p ite th eir
co mp lex ity s u ch framewo rk s are inad equ ate for d e;ling with n atural s pon tan eou s s p eech ; in
Britain th e mo s t in flu en tial wo rk lead in g to this reco gnitio n was Cry s tal (1 969 ). I h av e tried ii i
this cou rs e to reflect s o me o f th e mo re recen tly d ev elo p ed id eas for d ealin g with in to n ation,
alth o u g h th e treatmen t remams es s en tially with in th e conv en tio n s o f th e Britis h trad itio n . A
g o od in trod u ctio n to th e th eo retical is s u es is Crutten d en (19 97 ). A mo re d ifficu lt ( th o ugh
v ery v alu ab le) b o o k o n th eo ry is Lad d (1 9 96).
1 5 .1 Th e amo u n t o f time to b e s p en t o n learnin g ab o u t to n e lan g u ag es s ho u ld d ep en d to
s o me ex ten t o n yo ur b ack g rou n d . Th o s e wh o s e n ativ e lan g u ag e is a ton e lan g u ag e s h o u ld
b e aware o f th e co n s id erab le lin gu is tic impo rtan ce o f ton e in s u ch lang u ag es ; o ften it is
ex tremely d ifficu lt for p eop le wh o h av e s p o k en a ton e lan gu ag e all th eir life to learn to
o b s erv e th eir o wn u s e o f ton e o b jectiv ely . Th e s tu d y o f ton e lang u ag es wh en learnin g
En g lis h is les s imp o rtan t for n ativ e s p eak ers o f n o n -ton e lan g u ag es , b u t mo s t s tu d en ts s eem
to fin d it an in teres tin g s u b ject. A g o o d in trod u ctio n is Lad efog ed (19 8 3 : 226 -3 2 ). Th e
class ic wo rk on th e s u bject is Pik e (1 94 8 ), wh ile mo re mod ern treatmen ts are Hy man ( 1 9 7 5 :
2 1 2 -2 9 , Fromk in (1 9 78) and Katamb a (1 9 8 9 : Ch ap ter 10).
Man y an aly s es with in th e Britis h ap p roach to in ton ation in clu d e amon g ton es b o th 'high '
and 'lo w' v arieties . Fo r ex amp le, O' Co n no r an d Arno ld ( 1 9 73) d is tingu is h ed b etween ' h ig h
fall' an d lo w fall' (th e former s tartin g fro m a hig h p itch , th e latter fro m mid ), an d als o b etween
' lo w ris e' an d 'h igh ris e' (th e latter ris in g to a high er p o in t th an th e former). So me writers h av e
h ig h and lo w v ers ion s o f all to n es . Co mp ared with th e p rop o s ed es tab lis h in g o f a s ep arate
featu re o f 'ex tra p itch h eig h t' (wh ich is exp lain ed mo re fu lly in 1 8 .1 ), th is is u n n eces s ary
d u p licatio n . Ho wev er, if o n e add s ex tra p itch h eig h t to a ton e, o n e h as n o t g iv en all p o ss ib le
d etail ab ou t it. If we tak e as an ex amp le a fall-ris e with ou t ex tra p itch h eig h t:
202

then something symbolised as T could be any of the following:

U
It would be possible to extend our framework to distinguish between these possibilities,
but I do not believe it would be profitable to do so. Several writes have included in thier set
of tones fa ll-ri s e-fa ll and ri s e-fa ll-ri s e; I have seldom felt the need to recognise these as
distinct from rise-fall and fall-rise respectively.
N ote for te ac h e r s
As explained above, some students may be perfectly well able to discriminate between
tones. but have difficulty in labelling them as 'fall' , 'rise', etc. I find that about five per. cent
of the students I teach are never able to overcome this difficulty (even though they may
have perfect hearing and in some cases a high level of linguistic and musical ability). Of the
remainder, a few are especially gifted and cannot understand how anyone could find the
task difficult, and most others eventually learn after five or ten hours of practical classes.
Many students find it very helpful to work with a computer showing a real-time display of
their pitch movements as they speak.

Writt e n e xe r cise Bai ta p v i@et


In the following sentences and bits of Trong cac cau va doan hoi thoai sau
dialogue, each underlined syllable must be day, moi am tiet du@c gach duoi phai
given an appropriate tone mark. Write a tone dugc cho mot dau thanh dieu thich hop.
mark just in front of each of the syllables. Hay ghi dau thanh dieu ngay phia truoc
1. This train is for Leeds, York, Darlington moi am tiet.
and Durham
2. Can you give me a lift?
Possibly Where to?
3. No! Certainly not! Go away!
4. Did you know he' d been convicted of drunken driving?
No!
5. If I give him money he goes and spends it
If I lend him the b i l e he la : it
He' s completely unreliable
203

CHUONG 16

categorization /,kaetrgarar' zer[n/ (n) slf pluin loqi

component /kam' paunant/ (n) thdnh tif

hierarchical relationship /'haia,ra:hkl n' lerJnJ1p/ quan he cap b@c


lay (sth) down /,lei ' daun/ thiet lap (qui tac)
nuclear stress /'nju:kha ' stres/ trqng am hat nhan (= tonic
stress)
nucleus / ' nju:khas/ (n) hat nhan (= tonic syllable)
obligatory /a' blrgatn/(adj) bit bu@c
physiological /,flzia' Jud31kl/ (adj) sinh l hoc
progressively /pra'gresrvl1/ (adv) cang hie cdn.g them
(=continuously)
prominence /'prummans/ (n) tinh n o i bat
prominent / 'prummant/ (adj) n6i bat
punctuation /,pAl)ktJu' erJn/ (n) d{iu cau (clu1111, ph!i'y, V .l' .. )

subsequent /' sAbs1kwant/ (adj) theo sau


tone-unit /'taun ,ju:mt/ d<Jn vi thanh difu
tone mark /'taun ,ma:k/ da'u thanh dif ll

tonic stress /'tumk ' stres/ trr;mg am thanh difLI


tonic syllable /'tomk ' siiabl/ am tie't mang than.h difu
20 4

16 Intonation 2
1 6 N g& d i @ u 2
16.1 The tone-unit 16. 1 Od n vi th an h di~u
In chapter 15 it was explained that some Chuong 15 da giai thic h rang mot s 6
of the world' s languages are " tone ngon ngu tren the gioi la "ngon nga c o
languages" , in which substituting one thanh dieu", trong ngon nga do viec thay
distinctive tone for another on a particular the mot thanh dieu phan biet c ho mot
word or morpheme can cause a change in thanh dieu k hac o mot tu hay am v i dac
the 'dictionary (" lexical" ) meaning of that bi@t c 6 the k hien c ho y nghia tu ditfo
word or morpheme, or in some aspect of its c ua tu hay am v i d6 thay d6i, hoijc ttiay
grammatical categorisation. English is one d6i mot k hia c anh no do 8 s u phan loai
of the languages that do not use tone in this ngu phap c ua no. Mijc du c ac thanh dieu
way though tones_ or pitch differences are hay s u k hac biet ve c uong do duoc dung
used for other purposes; such languages are v i c ac muc dic h k hac nhung tieng Anh
sometimes called intonation languages. In la mot trong nhang ngon ngu k hong dl'.,ng
tone languages the main suprasegmental thanh dieu theo eac h nay . Cac ngon ngu
contrastive unit is .the tone, which is usually nhll the di k hi dllQ'c goi la "ngon ngu
linked to the phonological unit that we call co ngu di @ u". d c ac ngon ngu c o thanh
the syllable. It could be said that someone dieu, ca c don v i tuong phin s ieu doan
analysing the function and distribution of tinh la thanh di@u, don v i nay thuong du@c
tones in a tone language would be mainly lien k et vai don v i am v i hoc ma c hung
occupied in examining utterances syllable ta goi la am tiet. C6 the noi rang mot
by syllable, looking at each syllable as an nguoi nao do dang phan tic h c huc nang
independently variable item. In the last va s u phan b6 c ac thanh di@u trong ngon
chapter 15, five tones found on English one­ ngu c o thanh di@u c hi y eu s e bi c hoan
syllable utterances were introduced, and if k hi x em ca c phat ngon am tiet theo am
English was spoken in isolated tiet, x em x et moi am tiet nhu la mot muc
monosyllables, the job of tonal analysis bien d6i dc lap. Chuong 15 da gioi thi@u
would be a rather similar one to that described nan, thanh dieu duoc tim thay tren ca c
for tone languages. However, when we look phat ngon ting Anh mot am t it va neu
at continuous speech in English utterances tieng Anh du@c noi rieng tu am tit, v iec
we find that these tones can only be phan tic h thanh di@u k ha giong voi phan
identified on a small number of particularly tic h da duoc mieu ta danh c ho cac ngon
prominent syllables. For the purposes of ngu c 6 thanh di$u. Tuy nhien, k hi c hung
analysing intonation, a unit generally ta x em x et loi noi lien tuc trong c ac phat
greater in size than the syllable is needed, ngon tieng Anh, c hung ta tha'y d:ng
and this unit is called the tone-unit; in its nhung thanh dieu nay c hl co the duoc
smallest form the tone-unit may consist of x ac dinh tren mot s 6 nhd ca c arn tie' t
only one syllable, so it would in fact be wrong dac biet noi bat. Vi muc dich phan tic h
to say that it is always composed of more ngu dieu, thuong c an mot don v i co k ich
than one syllable. The ton-unit is difficult co lon hon am tiet v a don v i nay duoc
to define, and one or two examples may help go i la "don vi than h dieu"; theo dang n h
to make it easier lo understand the concept. nhat CLJ a, don v i thanh dieu c o the' c hi
(As explained in chapter 15, examples used gom c o mot am tiet, v i v ay that s ai lam
205
to illustrate intonation transcription are khi n6i rang n6 luon duc:,c cau tc_10 tu hon
usually given in spelling form, and you will mot am tiet. Don vi thanh dieu kho xac
notice that no punctuation is used; the reason dinh va mot hoac hai vi du co the giup
for this is that intonation and stress are the ta de dang hieu duoc khai niem nay.
vocal equivalents of written punctuation, so (Nhu da giai thich trong chi.Jong 15, cac
that when these are transcribed it would be vi du duc:,c dung cl€ minh hoa phien am
unnecessary or even confusing to include ngu dieu thuong duqc cha a d,_rng chinh
punctuation a.s well. ) ta, va ban se luu y thay rang khong co
dau cham cau nao dugc dung; ly do la
vl ngu dieu va trong am la nhC/ng each
phat am ti.Jong duong voi dau cham cu,
vl the khi duoc phien am, viec dua vao
dau cham cu la khong can thiet tham
chi con gay kh6 hieu.)
" AU16, EX1-2
Let us begin with a one-syllable Chung ta hay bat dau voi phat ngon
utterance: mot am tit:

,Yfil!. ,YQ!!

We will underline syllables that carry a Chung ta se gach duoi cac am tiet
tone. Now consider this utterance: mang mot thanh di@u. Bay gio hay xet
phat ngon nay:
is it ,.YQ!! is it , till!
The third syllable is more prominent Am tiet th& ba n6i bat hon hai am
than the other two and carries a rising tone. tiet con lai va mang than h die u tha ng.
The other two syllables will normally be Hai am tiet con lai thuong s kem n6i
much Jess prominent, and be said on a level bat hon nhieu va duoc noi & tren cui ng
pitch. Why do we not say that each of the do ngang. Tai sao chung ta kh6 ng noi
syllables 'is' and ' it' carries a level tone? This rang m6i am tiet 'is' va 'it' mang thanh
is a difficult question that will be examined dieu ngang? Day la mot cau hoi kho se
more fully later; for the present I will answer duoc xem xet sau day di hon; con hien
it (rather unsatisfactorily) by saying that it is tai toi se tra loi cau hi nay (hoan toan
unusual for a syllable said on a level pitch to khong tha dang) bang each n6i rang
be so prominent that it would be described dieu la la mot am tiet dudc noi tren
as carrying a level tone. To summarise the Ci.Jong dQ ngang tro nen no'i bat den 116 i
analysis of ' is it ,you' so far, it is an utterance no duqc mieu ta la mang thanh die u
of three syllables, composed of one tone­ ngang. Tom tat phan tich 'is it ,you' cha
unit; the only syllable that carries a tone is den day: no la phat ngon gom ba am
the third one. From now on, a syllable which tiet, gom co mot don vi thanh dieu; am
carries a tone will be called a to nic s y lla bl e. tiet duy nhat mang thanh di@u la am tiet
It has been mentioned several times that tht ba. Tu gio tr& di, mot am tiet maig
tonic syllables have a high degree of mot thanh dieu se duoc goi la "am tie"t
prominence; prominence is, of course, a co thanh di@u". Nhu da d cap mot vai
property of stressed syllables, and a tonic lan, cac am tiet mang thanh di@u co do
syllable not only carries a tone (whic:, is no'i bat cao; di nhien, su noi bat la tfnh
something related to intonation) but also a chat cha cac am tiet nhan, va mot am
type of stress that will be calletl to ni c s tres s . tiet mang thanh di@u khong chl mang
(Some writers use the terms nucl eus and thanh dieu (la dieu gi d6 lien quan den
nucl ea r s tress for to ni c s y llabl e and to nic nga di~u) ma con mang mot loai trong
s tres s .) a Ill go i la "trqng am mang thanh di~u".
206
(Mot s o tac gia dung thuat ngu ha t nh a n
va t rong a m ha t nha n de ch la m t ie't mang
t hanh di@u v a t rong a m ma ng t ha nh di@u.)
The example can now be extended: Bay gie1 vi dtJ c6 the' dL/c;fc ma r9ng:
.,John is it , YQ!! John is it ,YQ.!!
(a fall-rise is used quite commonly in Thanh di@u xuong-len dudc dung kha
calling someone' s name out). If there is a clear ph6 bien khi gqi to ten m9I ngLICli.) Neu
pause (silence) between ',John' and 'is it c6 khoa ng dung rd rang (khoa ng I~ ng)
, YQ!! '. then according to the definition of an giCla 'John' va 'is it ,:tQIJ. ' thl theo dinh
utterance given in chapter 15, there are two
utterances: however. it is quite likely that a
nghia vephat am dugc cho !rang chLldng
15, co hai phat ngon; tuy nhin, hoan
speaker would say ' .John is it ,YQ!!' with no toa n co kha nang mot ngLlo'i no i se no i
pause, so that the four syllables would make 'John is it ,YQ.!!' kh6ng co khoang dtng,
up a single utterance. In spite of the absence vl the bon am tiet nay se hinh thinh non
of any pause, the utterance would normally mot phat ngon don. Mac du khong co
be regarded as divided into two tone-units: khaang l~ng, nhLlng phat ngdn thLlbng se
'.John' and 'is it ,YQ!! '. Since it is very difficult dLlc;fc xem nhLI dLlc;fc chia than hai don vi
to lay dnwn the conditions for deciding thanh dieu: 'John' va 'is it ,YQ.!!'. Vi.that
where the boundaries between tone-units kho de dua ra cac dieu kien de quyet
cxist. the discus' on of this nrntter must wait dinh ranh gioi gifa hai don vi thanh dieu
until later. n.'im a dau, nen phan thio luan v vin
de nay phai cho ddi cho den phan sau.
It should be possible lo see now that the Bay gi6' ta co the' tha'y r.'ing don vi
tone-unit has a place in a range of thanh dieu co mot vi trf trong pham vi
phonological units that are in a hierarchical cua cac don vi am vi lheo m(>t "mo'i qua n
relationship: speech consist" of a number he pha n c a p": loi noi gm co mot so pha t
of utterances (the largest unit that we shall ngon (don vi Ion nh;:i't ma chung ta se
consider): each utterance consists of one or xem xet); moi phat ngon gm co mot
more tone-units; each tone-unit consists of hoac nhieu don v i t ha nh dieu; moi don
one or more feet; each foot consists of one vi thanh di@u gm c6 mot hoic nhieu
or more syllables; each syllable consists of fo ot ; m6i foot co mot hoc nhieu a m t it ;
one or more phonemes. moi am tiet co mot hoic nhieu a m v i.
16. 2 T he struc tu r e of th e ton e -un it 1 n .2 Ca"u truc cua don vj t hanh di~u
I n Chapter 8 the structure of the English Trong chLlong 8 , chung ta da xem xet
syllable was examined in some detail. Like chi tiet cau truc ca am tiet tieng Anh.
the syllable, the tone-unit has a fairly clearly­ Giang nhu am ti&t, don vi thanh di@u co
defined internal structure, but the only ca'u truc noi tai dudc xac dinl kha r6
component that has been mentioned so far rang, nhung thanh phn duy nhat da duoc
is the tonic syllable. The first thing to be de cap cho den bay gio la am tiet mang
done is to make more precise the role of the thanh di@u, Di@u dau ti@n can lam IA
tonic syllable in the tone-unit. Most tone­ neu chinh xac hon vai tr6 Cl l<I am tic't
units are of a type that we call simple. and mang thanh dieu trong don vi thanh dieu.
the sort that we call compound are not Hu het cac don vi thanh dieu deu thuoc
discussed in this chapter. Each simple tone­ mot loai ma chung ta goi la don vi thanh
unit has one and only one tonic syllable; di&u "don", v a loai ma chung ta goi la
this means that the tonic syllable is an don vi thanh dieu "ghep" kh6ng duc;,c thao
obligatory component of the tone-unit. luan trong chuong nay. M6i don vi thanh
dieu don co mt va chi mot am tiet mang
20 7
(Co mp are t h e ro l e o f t h e v o w el i n t h e t hanh dieu; nghia la am t iet m ang t hanh
s y llab l e.) W e wi ll n o w s ee w h at t h e o t h er dieu la m ot t hanh phan bat buoc ca
co m p o n en t s m ay b e. don v i t hanh di@u. (So s anh v ai t ro c ua
nguy en am t rang am t iet.) Bay gio c hung
t a s e t hay c ac t hanh phan c on lai la gi.

The head Head (dau)


Co n s i d er t h e fo l l o w i n g o n e-s y ll ab l e Xem phat ngon g6m m ot am t iet s au
u tteran ce: d ay :
,thos e
W e can fi n d t h e s ame t o n i c s y llab l e i n a C hung t a c6 t he t hay am t iet m ang
l on g u tt eran ce (st i ll o f on e t o n e-unit ): t hanh dieu t uong tu
nay t rang m ot phat
ngon dai (v an t huoc m ot don v i t hanh
d ie u ):

'g i v e me ,t h o s e ' g iv e m e , t h o s e
T h e re s t o f t h e t o n e -u n i t i n t h i s e x a m p l e Phan c on lai c ua don v i t hanh dieu
i s called t h e head. N o t i ce t h at t h e fi rs t t rang v i dv nay dv Q'c goi la "h ead ". Luu
s yllab l e h as a s t res s mark; t h i s i s i mp o rt ant. rang am t iet dau t ien co dau nhan; dieu
A h ead i s all t h at p art o f a t o n e-u n i t t h at nay quan t rong. H ead la t at ca nhO' ng gl
ex t en d s fro m t h e fi rs t s t res s ed s yllab l e u p t o t huoc phan do cua mot don vi t hanh dieu
(b u t n o t i n c_lu d i n g ) t h e t o n i c s y llab l e. It k eo dai tu am t iet nhan t h@ nhat den
fo llo w s t h at i f t h ere i s n o s t ress ed s y llabl e (nhv ng k h6ng bao g6m ) am t iet c o t hanh
b efo re t h e t o n i c s y llab l e, t h ere can n o t b e a di@u. T heo do neu k hong co am t iet nhan
h ead . In t h e abov e ex amp l e, t h e fir s t t w o dung t ruoc am t iet m ang t hanh di@u t hi
s y llab l es (w o rds) are t h e h ead o f t h e t o n e­ k h6ng t he c 6 head. T rang v i dv o t ren,
u n i t. In t h e fo llo w in g ex amp l e. t h e h ead i s hai am t iet dau t ien (ca c t u) la head c la
th e fir s t fi v e s y llab l es : don v i t hanh di@u. T rong v i du s au day,
head g6m c o nam am t it dau t ien:

'Bi ll 'called t o 'g i v e mt: ,t h es e 'Bill 'c alled t o 'give m e , t hes e

A s w as s ai d a l i ttl e ean i er, i f t h ere i s n o N h u d a n o i s o lu o c t ruoc day , neu


s t res s ed s y llab l e p reced i n g t h e t o n i c k h6 ng c 6 am t iet n ha n dung t rv oc am
s y llab l e, t h ere i s n o h ead. T h i s i s t h e cas e i n t iet m ang t hanh di@u t hi k h6ng c 6 head.
t h e fo llo w in g ex amp l e: D ay la t ruong hop t rong v i du s au day :

i n an ,h o u r in an , hour

N ei t h er o f t h e t w o s y llab l es p recedi n g Khong c 6 am t iet no t rong s o hai am


t h e t o n i c s y llab le i s s t res s ed . T h e s y llab l es t iet dung t ruoc am t iet m ang t hanh di@u
' i n an ' fo rm a pre-head, w h i ch i s t h e n ex t duoc nhan. C ac am t iet "in an" hlnh
co mpon en t o f t h e t o n e-u n i t t o b e thanh p re-h ead , la t hanh phan t ip t heo
in t ro du ced . c ua don v i thanh dieu duoc gioi t hieu.

The pre-head Pre-head (t ntoc d,fo)


T h e p re-h ead i s co mpo s ed o f all t h e Pre-head dL/ c;JC c au t hanh t u t at c a c ac
u ns t res s ed s y llab l es i n a t o n e-un it p reced i n g am t ie't k h6ng nhan t rong m ot don vi
t h e fi rs t s t res s ed s y llab l e. Thu s p re-h ead s are t hanh di@u dung t ruoc am t iet nhan t hu
fo u n d i n t wo mai n env i ro n men t s : nhat. D o d6, pre-head duoc t im t hay t rong
hai m 6i t rv ong:
208
i) When there is no head (i.e. no stressed i) khi khong co
head (nghia la khong
syllable preceding the tonic syllable), as co am tiet nhan dung truoc am tiet
in the example mang thanh dieu), nhu trong vi du nay:
in an ,hour in an ,hour
ii) When there is a head, as in the following ii) khi c6 head, nhu trong vi du nay:
example:
in a 'little 'less than an ,hour in a ' little ' less than an ,hour
In this example, the pre-head consists of Trang vi du nay, pre-head gom co ' in
'in a', the head consists of "little ' less than a' , head gom co
' little ' less than an', va
an' , and the tonic syllab!t: is ' ,hour' . am tiet mang thanh di@u la ' ,hour' .

The tail Ta il (duoi)


It often happens that some syllables Thuong co truong hop mot so am tiet
follow the tonic syllable. Any syllables theo sau am tiet mang thanh di@u. Bat
between the tonic syllable and the end of cu am tiet nao dung gila am tiet mang
the tone-unit are called the ta il. I n the thanh di@u va cuoi don vi thanh di@u dudc
following examples, each tone-unit consists goi la tail (du6i). Trong cac vi du sau
of an initial tonic syllable and a tail: day, moi don vi thanh di@u gom co mot
am tiet mang thanh di@u dung dau va
mot duoi:
,look at it ,what did you say ,both of them were here

When it is necessary to mark stress in a Khi can phai danh dau trong am a
tail, we will use a special symbol, a raised duoi, chung ta se dung mot ky hi@u dac
dot . for reasons that will be explained later. biet, mot dau cham nho, vi cac ly do se
The above examples should, then, be dugc giai thich sau. Cac vi du & tr@n nen
transcribed as follows: dugc phien am nhu sau:

,look at it ,what did you say ,both of them were here

This completes the list of tone-unit Oieu nay lam cho danh sach cac
components. If we use brackets to indicate thanh phn don vi thanh dieu them hoan
optional components (that is, components chinh. Neu chung ta dung cac dau ngoac
which may be present or may be absent), we de chi r cac thanh phan tuy y (nghia la
can summarise tone-unit structure as follows: cac thanh phan co the hi@n dien hoac
vang mat), chung ta c6 the tom tat cau
true d 1a don vi thanh dieu nhu sau:

(pre-head) (head) tonic syllable (tail)


or, more briefly, as: hoac, ngan gon hon, la:
( PH ) (H ) TS ( T)

To illustrate this more fully, let us De minh hoa dieu nay mt cach day
consider the following passage, which is du hon, chung ta hay xem xet doan van
transcribed from a tape-recording of sau day, doan van nay duoc chep lai tu
spontaneous speech (the speaker is bang ghi am loi noi tu nhien (nguoi noi
describing a picture). When we analyse dang mieu ta mot btc tranh). Khi chung
209
l ong er s t ret ch es o f s p eech, i t i s n eces s ary t o ta phan tich su keo dai cl a lei noi, chung
mark t h e p l aces w h ere t on e-u n i t b ound ari es ta can phi danh dau cac vi tri noi xuat
o ccu r (t h at i s, w h ere o n e t on e-u n it end s an d hi@n ranh gioi cua don vi thanh di@u
an o t h er b eg i n s, o r w h ere a. t o n e-un i t en d s (nghia la, noi mot don vi thanh di@u ket
an d i s fo llow ed by a p au s e, o r w h ere a t o n e­ thuc va mot don vi thanh dieu khac bat
u n i t b eg i n s fo llo w i n g a p au s e). It w as dau, hoac noi mot don vi thanh dieu ket
men t i o n ed ab ov e t h at t o n e-u n it s are thuc va theo sau la mot khoang dung,
s o met i mes s ep arat ed b y s il en t p au s es an d hoac noi mot don vi thanh di@u bat dau
s o met i mes n o t ; p au s e-ty p e b ound ari es can sau mot khoang dung). Nhu' da du'<;lc de
b e mark ed b y d oubl e v erti cal l i n es lik e th i s cap i:J tren, cac don vi thanh dieu d6i khi
(II) an d n on -p au s e b ound ari es wi t h a s i ng l e duoc tach rdi bang cac khoang dung
l i n e (I) p racti ce i t i s no t u s u ally i mp o rt an t t o lang va doi khi kh6ng tach rai; cac ranh
mark p au s es at t h e b eg i n n i n g and end o f a gioi kieu khoi ng dung co the dugc danh
p ass ag e; i n t h e res t o f t h e b o o k I p u t n o lin es dau bang hai duong thang dung (11) va
o n s h o rt ex amp l es an d o n l y s i n g l e lin es cac ranh gioi khong co khoa ng dung
aro u n d l ong er o n es ; t h e bo u n d ari es w i t h i n a dudc danh dau bang mot duong thang
p as s ag e are mu ch mo re i mpo rt an t. dung (I). Trang thLJc te, thu'ong kh6ng
quan trong khi danh dau cac khoang dung
o dau va cu6i mot doan. O phan con lai
cl a quyen sach nay, toi khong dat cac
duong trong cac vi du ngan va chi dat
cac dung don xung quanh cac duong
dai hon; cac ranh gioi trong doan thi quan
trong hon nhieu.
11 and then 'nearer to the .fr ont 1 1 on the ,left I theres 'bit of ,forest 'com i ng 'down
to the ,waterside II and then a 'bit of a ,bay ll

We can mark t h ei r s t ru ct u re as fo llo w s : C hung ta co the danh dau cda cau


true o.'1a chu ng nhu' sau:

PH H I TS I PH I TS I PH I
I and t h en 1 ' n earer t o t h e : ,fr
- o n-t o n t h e : ,_
l eft t h ere' s a i

H TS I
I
T I
I
H I
I
TS I
I
T II
'b i t o f / o r I es t 1 ' co mi n g ' do w n t o t he wa t ers i d e
PH : H I TS II
an d th en a , 'b i t o f a : ,2i!Y
T h e abo v e p as s ag e co n t ai n s fiv e t on e­ Doan van tren day co nam don vi
u n it s . N ot i ce t h at i n t h e t h i rd t o n e-u n it , s i n ce thanh dieu. Luu y rang eJ don vi thanh
i t i s t h e t on i c s y llab l e rath er t h an t h e w o rd dieu thu ba, vl n6 la am tiet mang thanh
t h a t c a rri e s t h e t o n e , i t i s n e c e s s a ry t o d i v i d e dieu hon la tu mang thanh di@u, nen can
t h e w o rd 'fo res t' i n t o t w o p art s, 'fo ' for an d phi chia tu 'forest' thanh hai phan, 'for'
'est ' 1st (i t co u l d b e argu ed t h at t h e s y llab l es for va 'est ' 1st (c6 the' lap luan rang cac
s h ou l d b e d i v i d ed 'fo r' an d 'est ' , b u t t hi s i s am tiet nen dugc chia thanh 'fo' va 'rest',
n o t i mpo rta n t h ere). T h i s ex amp l e s h o w s nhung dieu nay kh6ng quan trong i:J day).
cl earl y h o w t h e u nit s o f p honol o g i cal an al y s i s Vi du nay cho thy ro ca c don vi cu a
can s o met i mes b e s een t o d i ffer fro m t h o s e phep phan tich am vi d6i khi c6 the' khac
o f g rammat i cal an al y s i s . voi cac don vi cua phep phan tfch ngu
phap nhu the nao.
210

16.3 Pit ch possibilities in the simple 16.3 Cac kha nang co the c cua
tone-unit am vgc trong don vi tha nh di~u da n
It has been said several times in this ChLtdng nay In Qt va i li111 da no i rang
chapter that tone is carried by the tonic thanh dieu duoc mang boi am ti@et mang
syllable. and it is now necessary to examine thanh dieu, va bay gio chung ta dn phai
this statement more carefully. Before doing xem xet loi phat bieu nay mc)t each ca'n
this. another general statement will he made than hon. Trt oc khi lam viec nay, mot
(and will also need further explanation): loi phat bieu pho bien hon se duoc neu
intonation is carried by the tone-unit. (va CL1ng se can duoc giai thich them):
ngL7 dieu dLtc;/c mang bo'i don vi thanh
dieu.
In a one-syllable utterance, the single Trong phat ng6n mc)t am tiet, am tiet
syllable must have one of the five tones don do phai co mc)t trong nam thanh dieu
described in the last chapter. In a tone-unit dudc mieu ta o chuong 15. Trong mot
of more than one syllable. the tonic syllable don vi thanh di@u gom nhieu hon mot
must have one of those tones. If the tonic am tiet, am tiet mang thanh dieu do phai
syllable is the final syllable, the tone will co mot trong nht ng thanh dieu d6. Neu
not sound much different from that of a am tiet mang thanh dieu la am tiet cuoi,
corresponding one-syllable tone-unit. For thanh dieu do se khong phat am khac
example. the word 'here' will be said in much nhau nhieu voi thanh dieu cua don vi
the same way in the following: thanh di@u mot am tiet tuong Ling. Vi dtJ,
tu 'here' se duoc noi theo cach giong
nhu sau:
,here 'shall we 'sit ,here
However, if there are other syllables Tuy nhien, neu co cac am ti&t khi c
following the tonic syllable (i. e. there is a theo sau am tiet mang thanh di@u (nghi a
tail). we find that the pitch movement of the la c6 du6i), chung ta thay rang su chuyen
tone is not completed on the tonic syllable. dich am vuc cua thanh dieu khong du@c
If a tail follows a tonic syllable that has a hoan chinh tren am tiet mang thanh di@u.
rising tone. it will almost always be found Neu du6 i theo sau mot am tiet mang
that the syllable or syllables of the tail will thanh dieu co thanh dieu thang, hau nht
continue to move upwards from the pitch of ta se thay rang am tiet hay cac am tiet
the tonic syllable. For example, if the word ci a duoi se tiep tuc chuyen dich toi tu
'what' is said on a rising tone, ' ,what' , it might am We cua am tie't mang thanh dieu. Vi
have a pitch movement that could be du, neu tt 'what' duoc noi tren thanh dieu
diagrammed like this: tha ng, ',what', no co th€ co su chuyen
dich am vuc va d u o c ve so d6 nhLt sau:

The four syllables in ' ,what did you say' Bon am tiet trong ',what did you say'
might be said like this: c6 th e du o c noi nhu the nay:
211

-
with th e p itch o f th e s y llab les in th e tail v oi am v uc c ua c ac am t iet t rong du6i
g elling p rog res s iv ely h igh er. In s u ch cas es, ngay c ang t ro nen cao hem . T rang nhung
th e ton ic s y llab le is th e s y llab le on wh ich t ruong hqp nhu the, am t iet m ang t hanh
th e p itch mov emen t o f th e ton e b eg in s, b u t dieu la am t iet m a t ren do s u c huy en
th at p itch mov emen t is co mp leted o v er th e dic h am Vl/C c ua t hanh dieu bat dfo ,
res t o f th e to n e un it (i.e. th e tail). If, in ris in g nhung s u c huy en dic h am v uc do k h6ng
p rog ress iv ely h ig h er, th e p itch reach es th e hoan c hinh t ren phan c on lai c ua don v i
h ig h es t p art o f th e s p eak er' s n o rmal p itch t hanh dieu (nghia la du6i). N eu, k hi lien
rang e, s u b s eq u en t s y llab les will con tin u e at t uc t ang c ao hon, am v uc dat den ph.fo
th at lev el. c ao nhat c ua pham v i dao d(lng am Vl/C
binh t hung c ua nguoi noi, ca c am t iet
t iep t heo s e t iep t uc t ai m uc c ao nhat
d o.
We fin d a s imilar s itu ation with th e falling C hung t a t hay m ot t inh huong t uong
to n e. On a s in g le s y llab le ' ,wh y ', th e p itch t l! v di t hanh dieu x uong. T ren m (lt am
mo v emen t mig h t b e o f th is s ort: t iet don, I w hy ' , s u c huy en dic h am Vl/C
c o t he' t hu(lc loa i nay :

b u t if th ere are s y llab les follo win g , th e fall nhung neu c o ca c am t iet t heo s au, thanh
may n ot b e co mp leted o n th e to n ic s y llab le: di@u x uong c o t he k hng duoc hoan
,wh y d id y o u go c hinh t ren am t iet m ang t hanh dieu: w hy
did y ou go

Ag ain , if th e s p eak er' s lo wes t p itch is N goai ra, neu dat den am v uc t hap
reach ed b efore th e en d o f th e tail, th e p itch nhat c ua nguoi noi t hi am v uc do t iep
con tin u es at th e b o tto m lev el. In th e cas e o f t uca m uc t hap nhat. T rong t ruong hop
a lev el ton e, s y llab les follo win g in th e tail c ua t hanh di@u ngang, c ac am t iet t heo
will, o f co u rs e, co n tinu e at th e s ame lev el; _;au t rang du6i di nhien s t iep t uc o c ung
s in ce lev el to re is to b e treated as a rath er m uc ; v i t hanh dieu ngang duoc x em nhli
u n u s u al typ e o f ton e, we will n o t ex amin e it la m ot loa i k ha bat t huong ca t hanh
in mo re d etail at th is s tag e. Th e s itu atio n is dieu, nen c hung t a s e k hong x em x et no
mo re co mp licated wh en we h av e a tail c hi t iet hon c'J giai doan nay . T inh huong
follo wing a fall-ris e o r a ris e-fall, an d th is nay phuc t ap hon k h i c hung t a c o m (lt
will b e d es crib ed in ch ap ter 1 7 . duoi t heo s au t hanh die@u "x uong-len" hoac
"I @n-x uong", v a dieu nay da dugc m ieu
t a t rong c huong 1 7.
2 12
Notes on problems and furt her reading
Almo s t all Britis h an aly s es u s e a un it s imilar o r id en tical to wh at I call a ton e-u n it, an d
link in to n atio n to h ig h er-lev el g rammatical u n its . Differen t writers u s e d ifferen t n ames :
'to n e-g roup ' , 's en s e-g rou p', 'in to n ation un it' an d ' to n e-un it' are all mo re o r les s s y n o n y mo u s .
It is p o s s ib le to rep res en t in to n atio n as a s imp le s eq u en ce o f ton ic an d n on -to n ic s tres s ed
s yllab les , an d p au s es , with no high er-lev el o rg an is atio n : an ex amp le o f th is is th e tran s crip tio n
u s ed in th e Sp o k en Eng lis h Co rp u s (Williams , 1 9 96). An early attemp t at d efin ing in to n atio n
u nits was th at o f Jon es ( 1 9 7 5 : Ch ap ter 3 0 ), wh ere s tretch es o f s p eech b etween p au s es were
called ' b reath -g roup s ' an d mark ed with d ou b le v ertical lin es ( Il) , an d s maller s tretch es
with in th es e called ' s en s e-g rou p s ' b ou n d ed b y p laces wh ere 'p au s es may b e mad e' an d
co n s is tin g o f ' a few wo rd s in clo s e g rammatical conn ex ion ' . Trim (19 5 9 )* criticis es th is
p ropos al_ s ay in g th at Jon es ' 's en s e-g roup ' is d efin ed in s eman tic terms an d th e 'b reath -g roup '
in p hy s io lo g ical terms , wh ereas we s h o u ld b e con cerned with p h on etic an d p h o n o lo g ical
u n its an d d efin ition s . In s tead , h e p rop os es th at th e u n it u s ed s h ou ld b e th e ' to n e-g roup ',
.d efin ed in terms o f rhy th m and p itch mo v emen ts , an d th at we s hou ld d is tin g u is h b etween
' majo r' an d 'min o r' to n e-g rou p s . Th e min or ton e-g rou p co rres pon d s to th e to n e-u n it u s ed in
th is co urs '- , and th e id ea o f a larg er u n it (th e majo r ton e-un it) is a v alu ab le o n e th at will b e
d is cus s ed furth er in th e n o tes o n Ch ap ter 1 9 .
Note for teachers
Th e mo v e fro m ton es to to n e-u n its is a d ifficu lt o n e, an d I feel it is adv is ab le at this s tag e
to u s e o n ly s lo w, carefu l s p eech for ex ercis es (Aud io Un its 1 5 an d 1 6 ). Mo re d ifficu lt
ex ercis es follo w later (Aud io Un its 1 8 an d 1 9 ).

Writt en exercises Bai tap vie&t


1 . Here is a lis t o f s in g le to n ic s y llab les . Add 1 . Sau d ay la d an h s ach cac am tiet man g
a n u mb er o f ex tra s y llab les (as s p ecified th an h d ieu d o n. Th em mo t s o am tiet
b y th e n u mb er in b rack ets ) to mak e a tail. p h u (nh u d u o c ch i ro b an g co n s o n am
tron g n go ac) d e tao mo t d u o i.
Ex amp le: go ( 2) an s wer: go fo t it Vi d u : go (2); Dap an : g o fot it
a) b u y ( 3) a) b u y ( 3)
b ) h ear (I) b )hear(l)
c) talk ( 2) c) talk (2)
(Th e an s wers s ection g iv es s o me p o ss ib le (P h a n d a p a n n e n s o d on g c6 th e
v ers io n s .) c 6 ).
2 . No w exp an d th e follo win g ton ic s y llab les 2. Bay g io mo ro n g cac am tit man g
b y p u ttin g h ead s in fro n t o f th em, th an h d ieu s au d ay b an g cach d at cac
con tain in g th e n u mb er o f s tres s ed h ead o p h ia tru o c ch u n g , co s o am
s y llab les ind icated in b rack ets . Ex amp le: tiet n h an d u o c ch i ro tro n g d au n go ac.
( 2) d ark an s wer; 'Joh n was a' fraid o f th e Vi d u : (2) d ark ; Dap an : 'J o h n was
d ark a'fraid o f th e d ark
a) (1 )s tep a) D)step

b ) ( 3) train b ) (3) train


c) ( 2) h o t c) (2) h o t
No t s u rp ris in g ly , th e fact th at Trim' s article is written in p h o n emic tran s crip tio n with
m any wo rd s n o t s ep arated b y s p aces mak es it h ard to read .
213
3 . T h e fo llo w ing s en t en ces are g iv en w it h 3. Cac c a u sa u da y dugc c ho c ung voi
i nt o n at io n t ran s cri b ed . D raw u nd ern eat h ngu die u dugc phi@n a m. Hay ve so
t h em a d i ag ram o f t h e p it ch mo v emen t s , do ve su c huye n dic h c uUng do be n
l eav i n g a g ap b et w een each s y llab l e. de
d u o i c h u ng , la i mot khoa ng ho
E x am p l e: gil a moi am tie t. Vi du:

'w o u l d y o u .ike s o me mo re ,mi lk

a) 'O n l y w h en t h e .w i nd b l ow s

b) ,W h en d i d y o u s ay

c) 'W h at w as t h e ,n ame o f t h e p l ace


21 4

CHUONG 17

ample /' rem pl/ (adj) ddy di


analogy /a'nrelad31/ (n) st tumng dong
anomolous /a' nnmalas/ (adj) bat thong
autosegmental /,::i:ta( u) seg' mentl/ (adj) (am vi hoc) tu doan
boundary /' baundan/ tn) ranh gi<fi
comprehensive /,knmpn' hens1v/ (adj) tocln diijn, tA'ng h11p
declination /,dekh' ne1Jn/ (n) ngil diij u xurfng ddn
distort /dr' st:t/ (v) lclm hie'n dcp1g
elaborate /J' lrebarat/ (adj) tinh vi, phtc tap
intonation pattern /,mta' na1Jn ,pretn/ mo hinh ngrl diiju
level tone /'levl ' taun/ rhanh di/ju nganglkhrJng hi12'n
drf'i
non-tonic /,nun ' tnmk/ (adj) kh6ng cr;/mang thanh diij u
polysyllabic /,pnhs1'lreb1k/ (adj) da van, da am ti@t
sketch /ske~f/ (v) phac hoa
successive /sak' seks1v/ (adj) lien ti@p nhau
tonal rhyme /' taunl ' ra1m/ s1f vrinlh(!p thanh diij u
tone-unit /' taun ,ju:mt/ (n) dmn vi thanh di/ju
tone mark /'taun ,ma:k/ drfu thanh diiju
tonic stress /'tnmk ' stres/ trong am thanh di@u
tonic syllable /' tnmk ' s1labl/ am tie't mang thanh dif11
unmarked !An' ma:kt/ (adj) vo trung. kh6ng danh dau
215

17 Intonation 3
17 Ng& di@u 3
In chapter 16 the structure of the tone­ Chuong 16 da gioi thieu cau truc cua
unit was introduced and it was explained that don vi thanh dieu va giii thich rang khi
when a tonic syllable is followed by a tail, mc)t am tiet mang thanh dieu co mc)t duoi
that tail continues and completes the tone theo sau th1 duoi do tiep tuc va ket thuc
begun on the tonic syllable. Examples were thanh dieu von da bat dau tren am tiet
given to show how this happens in the case mang thanh dieu do. Cac vi di) eOng dLl<;je
of rising and falling tones. We now go on to cho de minh hoa dieu nay xay ra nhu the
consider the rather more difficult cases of nao trong tru'ong h<;1p eae thanh dieu len
fall-rise and rise-fall tones. (thang) va xuong (hc,i). Bay gio ehung ta
tiep tuc xem xet cac truing hgp kho hon
eua thanh dieu xu6ng-len va len-xuong.
'-AU17, EX 1-2
1 7 .1 Fa ll- rise a nd rise- fall to nes di~u xuo ng-le n v a
1 7 .1 Ca c th an h
follo wed by a tail len-xuo'ng c6 duoi theo sau
A rising or a falling tone is quite easy to Thanh di@u len hoac xuong duoc nhan
identify, whether it falls on a single syllable biet kha de dang, cho du no roi vao mot
or extends over more syllables in the case of am tiet don hay keo dai qua nhi@u am
a tonic syllable followed by a tail. Fall-rise tit trong truing hop cua am tit mang
and rise-fall tones, however, can be quite thanh dieu e6 duoi theo sau. Tuy nhien,
difficult to recognise when they are cac thanh dieu xuong-len Va len-xu6ng
extended over tails, since_ their characteristic c6 th& rat kh6 nhan bi t khi chung duoc
pitch movements are often broken up or keo dai qua cac dui, vi su chuyen dich
distorted by the structure of the syllables euong de) rieng eua ehC111g thuong bi thay
they occur on. For example, the pitch d6i hay bien dang do cau truc cla cac
movement on '.some' will be something like am tiet ma ehung r d i vao tren d6. Vi dL_I,
this: su chuyen dich euong de) tren '.some' se
giong nhu the nay:

If we add a syllable, the "fall" part of the Neu ehung ta them mc)t am tiet, phan
fall-rise is usually carried by the first "xuong" cda thanh dieu xuong-len thuong
syllable and the "rise" part by the second. dugc mang b&i am tiet tht nhat va phan
The result may be a continuous pitch "len" du'qe mang b&i am tiet tht hai. Ket
movement very similar to the one-syllable qua co th€ la st! ehuy€n dich cuong do
case, if there are no voiceless medial _ lien tuc rat giong voi trung hop mot am
consonants to cause a break in the voicing. tiet, neu khong co cac phu am VO thanh
For example: C1 giaa tc,iO ra mot cho ngat trong am rung.
Vi du:
.some men
2 16

If the continuity of the voicing is broken, Tuy nhien, neu tinh lien tuc cl a am
however, the pitch pattern might be more rung bi pha vo, mo hinh cung do co the'
like this: giong nhu the nay:
.some •chairs

In this case it would be possible to say Trang trliong hQ'p nay, ta c6 the noi
that there is a falling tone on ' some' and a rang c6 thanh dieu xuong tren 'some' va
rise on ' chairs' . However, most English thanh di@u tang tren 'chairs'. Tuy nhien,
speakers seem to feel that the pitch duong nhu hau het nht ng ngudi noi tieng
movement in this case is the same as that in Anh cam thay rang st! chuye'n dich cliong
the previous two examples; it can be said d trong truong hop nay giong nhu SL./
that there is a parallel with rhyming. Just as chuyen dich trong hai vi di) truck; ta c6
'balloon' rhymes with 'moon', so we might the' n6i rang c6 slj tlfdng duong voi an
say that some chairs' has what could be called vc1n. Gicfog nhu 'balloon' an van voi
a to na l rhy me with ' some' . 'moon', vay ta co the n6i rang 'some
.chairs' co dieu ma c6 the' dtJQ'c goi la
"van mang thanh di @ u" voi 'some'.
If there is a tail of two or more syllables, Neu co mot dui gom hai hoac nhieu
the normal pitch movement is for the pitch am tiet, su chuyen dich cuong do binh
to fall on the tonic syllable and to remain thuong la voi cuong do roi vao am tiet
low until the last stressed syllable in the tail. mang thanh di@u va van ha thap cho den
The pitch then rises from that point up to the am tiet nhan cuoi cung o duoi. Sau do
end of the tone-unit. If there is no stressed cui ng do tang tu diem d6 len den cu6i
syllable in the tail, the rise happens on the don vi thanh dieu. Neu kh6ng c6 am tiet
final syllable. Here are some examples: nhan a du6i, thanh dieu tang xy ra a
am tiet cuoi cung. Sau day la mot so vi
du :

i) I might •buy it

I .might
""
have
_,,,,
•thought of •buying it-

"" ---
----- /
2 17

b) .most of them

"
.most of
_,/

it was for them

" -- - -
With the rise-fall tone we find a similar
_,/

Vo i th an h d ieu len -xu on g , ta th ay mo t


situation: if the tonic syllable is followed by tin h h u o'n g ILJ d n g tu : n eu am ti t m an g
a single syllable in the tail, the "rise" part of th an h d ieu d u o c th eo s au b o i mo t am tiet
the tone takes place on the first (tonic) d o n n am o du o i th i p h an "len " cla th an h
syllable and the "fall" part is on the second. d ieu x u at h ien o am tiet (man g th an h
Thus: d ieu ) th t n h at v a p h an "x u on g" x u at h ien
a am tiet th u h ai. Do d 6 :
.no .!!Q one .!!Q sir

(\
When there are two or more syllables in Kh i co h ai h o ac n h ieu am tiet & d u o i,
the tail, the syllable immediately following am tiet th eo n g ay s au am tiet man g th an h
the tonic syllable is always higher and any d ieu lu o n cao h o n v a bt ct am ti&t n o
following syllables are low. For example: th eo s au d u th ap . Vi d u :
.beaut i ful .1!1l of them went

.Thats a nice way to speak to your mo ther

It should he clear by now that the speaker Bay g io ch un g ta b iet ch ac ran g n g u o i


does not have a choice in the matter of the n o i k h 6 ng c6 SL/ ILJa cllQ 11 a v a' n d e v e
pitch of the- syllables in the tail. This is . cu o n g do cla cla cac am tiet n am o
completely determined by the choice of tone du 6 i. Dieu n ay h o an to an d u g c qu y et
for the tonic syllable. d in h b d i s u lu a cho n th an h d i@u cu a am
tit man g th an h d ieu .
21 8
'-AUl 7, EX 3
17.2 High and low heads 1 7 .2 . H ead cao va thap
Th e h ead was d efin ed in ch ap ter 1 6 as T rong c hv ong 16 head dv <;1c dinh nghra
"all th at p art o f a to n e-u n it th at ex tend s fro m la "m oi phan c la m ot don v i t hanh di@u
th e firs t s tress ed s y llab le u p to , b u t n o t k eo dai tu am t iet nhan t h& nhat len den,
in clud in g , th e to n ic s y llab le". In o u r nhv ng k h6ng bao g6m , am t ie't m ang
d es crip tio n o f in ton atio n u p to th is p o in t, th e t hanh di@u". T rong phan m i@u t a v e ngd
o n ly p itch co n tras ts fou n d in th e to n e-u n it dieu c ua c hung t a c ho den t hai di€m nay,
are th e d ifferen t p os s ib le ch o ices o f ton e for nhung s u t rai ngugc v c uong do duy nhat
th e ton ic s y llab le. Ho wev er, we can id en tify dugc t im t hay t rong don v i t hanh dieu la
d ifferen t p itch p o s s ib ilities in th e h ead , nhung s u lua c hon t hanh dieu hop ly k hac
th o u g h th es e are limited to two wh ich we nhau danh c ho am t it m ang t hanh di@u.
will call hi g h head an d l ow hea d. In th e cas e Tuy nhien, c hung t a c 6 t he x ac dinh c ac
o f th e h igh h ead , th e s \:res s ed s y llab le which k ha nang c 6 t h€ c o k hac nhau c ua cung
b eg in s th e h ead is h ig h in p itch ; u s u ally it is do t rong head, m ac du nhung k ha nang
h ig h er th an th e b eg inn in g p itch o f th e to n e nay bi gioi han den hai loai m a c hung
o n th e ton ic s y llab le. Fo r ex amp le: t a goi la head cao va head tha'p. T rong
t ruong h<;1p "head c ao", am t iet nhan bat
dau head c6 am v uc c ao; no t huong c ao
hon am v uc ban dau c ua t hanh di@u t r@n
am t iet m ang t hay di@u. Vi du:

Th e 'b u s was ,late • Is 'th at th e ,en d

-- --
In th e lo w h ead th e s tres s ed s y llab le 0 t ruong h<;1p "head thap" am t iet nhan
wh ich b eg in s th e h ead is lo w in p itch ; u s u ally bat dau head c 6 am Vu'C thap; n6 t hv ang
it is lo wer th an th e b eg in n in g p itch o f th e t hap hon am v uc ban dau c ua t hanh dieu
to n e on th e ton ic s y llab le. To mark th is t ren am t iet m ang thanh di@u. D e danh
s tress ed s y llab le in th e lo w h ead we will u s e dau am t i&t nhan nay t rong head t hap,
a d ifferen t s y mbo l, ,as in ' ,lo w' . As an c hung t a s e dung m ot k y hi@u k hac , ,
ex amp le, th e h ead s o f th e ab o v e s en ten ces nhv t rong I, low ' . Vi du, head c da c ac c au
will b e ch an g ed fro m h ig h to lo w: tren s e dugc di tu c ao t hanh t hap:

Th e ,b u s was ,late Is ,th at th e ,en d

Th e two d ifferen t v ers io m (h ig h an d lo w H ai k ieu k hac (head c ao v a t hap)


h ead ) will u s u ally s o u n d s l. g h tly d ifferen t thuong s e phat am hoi k hac nhau doi v oi
to En g lis h lis ten ers , th o u g h it it n o t eas y to nhm ng nguoi nghe tieng Anh, m ac du t a
s ay ju s t wh at th e d ifferen ce i s , as will b e k hong de dang n6i s u k hac nhau d6 la
mad e clear in ch ap ter 1 8 . gi, nhu s e dugc lam ro t rong c huong 18.
21 9
It i s u s u al fo r u n s t ress ed s y llab l es t o Thuong thi cac am tiet khong nhan
co '.1li n u e t h e p i t ch o f t h e s t res s ed s y llab l e tiep tuc am vuc cua am ti@t nhan dang
t h at p reced es t h em. In t h e fo llo w i n g dung truoc chung. Trong vi du sau cfay,
ex amp l e, t h e t hr ee u n s t res s ed s y llab l es 'i f i t ba am tiet khong nhan 'if it had' tiep tuc
h ad ' cont i n u e at t h e s ame p i t ch as t h e s t res s ed a cung am vl)'c nhu am tiet nhn 'asked'.
s y llab l e ' as k ed ' :

a) wi t h h i g h h ead
W e ' as k ed i f it h ad ,co me

b ) w it h l ow h ead
W e ' as k ed i f i t h ad

W h en t h ere i s mo re t h an on e s t ress ed Khi co nhieu hon mot am tiet nhan


s yllab l e i n t h e h ead t h ere i s u s u ally a s li g h t trong head, thuong co sl)' thay d6i nho o
ch an g e i n p it ch fro m t h e l ev el o f on e s t res s ed am vuc tut cap cua mot am tiet nhan
s y llab l e t o t h at o f t h e n ex t , t h e ch ang e b ei n g nay sang cap ca am tie&t ke tip, su thay
i n t h e d i rect i o n o f t h e b eg i n n i n g pit ch o f di theo hung cua am vl)'c ban d~u cua
t h e t o n e o n t h e t on i c s y llab l e. W e w i ll u s e thanh dieu tr@n am tiet mang thanh dieu.
s o me l o ng ex amp l es t o i llu s tr at e t his, t h o ugh C hung ta se dung mot so vi du dai de
h ead s o f t h i s l en gt h are n o t v ery freq u en tly minh hoa dieu nay, mac du cac head
fo un d i n n at u ral s p eech . In t h e fir s t ex amp l e thuoc do dai nay khng dugc gap thuong
t h e s t ress ed s y llab l es i n t h e h i gh h ead s t ep xuyen lii m trong loi noi tl! nhien. Trong
d o w n w ar4 s p ro g res s i v el y t o ap p ro ach t h e vi du th@ nhat, cac am ti&t nhan trong
b eg inn i n g o f t h e t o n e: head cao lien tgc di xuong de ti€en den
dau thanh di@u:

Th e 'rai n w as 'co rnin g 'do w n 'fai rl y ,h ard

In t h e n ex t ex amp l e t h e h ead i s l o w ; Trong vi du tiep theo, head tha'p; vl


s i n ce t h e t on e al s o s t art s l o w , b ei n g a ri s e, thanh dieu cung bat dau thap, do la
t h ere i s n o u p w ard mo v emen t • i n t h e h ead : thanh di@u "len", nen khong co su chuyen
dich huong len trong head:
220
,Th ats ,n o t th e ,s to ry you ,to ld in ,co u rt

Wh en th ere is a lo w h ead follo wed b y a Khi co mot head thap theo sau la
fallin g to n e, s u ccess iv e s tres s ed s y llab les in thanh di@u xuong, cac am ti&t nhan tiep
th e h ead will ten d to mo v e u p ward s to ward s theo trong head c6 khuynh huong chuyen
th e b eg inn in g p itch o f th e to n e: dich huong len ve phia am vl)'c ban dau
cua thanh dieu:

,I cou ld h av e ,bo u gh t it for ,les s th an a ,p o und

Wh en a h igh h ead is follo wed b y a ris e Khi head cao theo sau la thanh dieu
th e s tres s ed s y llab les ten d to mo v e len, cac am tit nhan co khuynh huong
d o wn ward s , as o n e wo u ld ex p ect, to ward s chuyen dich huong xuong, nhu ta mong
th e b eg in n in g p itch o f th e to n e: dq i , v ~ ph i a am Vl)'c ban dau cua thanh
di@u:
'Will th ere be a' n o th er 'train ,later

Of cou rs e, wh en we ex amin e th e Di nhien, khi ta xem xet ngu dieu cl a


in to n atio n o f p o ly s y llab ic h ead s we fin d cac head da am tiet, ta thay su thay d6'i
mu ch g reater v ariety th an th es e s imp le Ion hem nhieu so voi nhung gl ma cac vi
ex amp les s ug g es t. Ho wev er, th e d iv is io n in to du don gian nay cho thay. Tuy nhien, su
h ig h an d lo w h ead s as g en eral ty p es is phan chia thanh head cao va head thap
p rob ab ly th e mo s t b as ic th at c:rn b e mad e, duoi dang cac loa i chung c6 le la su
an d it wo u ld b e po in tles s to s et u p a mo re phan chia c a ban nhat co the du@ c thuc
elab o rate s y s tem to rep res en t d ifferen ces if hien, va that vo (ch khi thiet lap mot he
th es e d ifferen ces were n o t reco g n is ed b y thong phuc tap hon de trinh bay nhung
mo s t En g lis h s p eak ers . So me writers on u
su khac biet n su khac biet d6 khong
in to n atio n claim th at th e in tv n alio n p attern dudc hau het nhang ngudi tieng Anh
s tarting at a fairly h ig h p itch , with a g rad u al nhan ra. Mot so tac gia viet ve ngt dieu
d rop p in g d o wn o f p itch ci.1rin g th e u tteran ce, cho rang mo hinh ng@ di@u bat dau tai
is th e mo s t b as ic, n o rmal, "u n mark ed " mot am vljc kha cao, vdi am vuc sut
in to n atio n p attern; th is mo v emen t is o ften giam dan trong qua trinh phat ngon la
called declination. Th e claim th at m6 hinh ngu dieu "kh6ng danh d.fu", blnh
d eclin atio n is u n iv ers ally u n mark ed in thuUng, co ban nhat; su chuyen dich nay
Eng lis h . o r ev en in all langu ag es , is a s tro ng thuong duqc goi la "ngu di~u xuo'ng d.in".
221

o n e. As far as Eng lis h is co n cerned, it wou ld Su khang dinh rang ngu di@u xuong dn
b e g oo d to s ee mo re ev id en ce fro m th e full kh6ng danh dau ph6 bien trong tieng
rang e o f reg io n al an d n atio n al v arieties in Anh, hoac tham chi trong moi ngon ngd,
s uppo rt o f th e claim. la ngu di@u xuong dan ro ret. D6i voi
tieng Anh, that tot khi thay duoc nhieu
chung c CI muon mau muon ve theo vung
va quoc gia de ho trc;, cho khang dinh
nay.
It s ho u ld b e n o ted th at th e two mark s ' cfo luu y rang hai dau ' va ' dang
an d , are b ein g u s ed for two d ifferen t dllc;lc dung vl hai mLJC dich khac nhau
p u rpo s es in this co urs e, as th ey are in many trong quyen sach nay, nhu chung co mat
p h o n etics b oo k s . Wh en s tres s is b ein g trong nhieu quyen sach ngu am hoc. Khi
d is cu s s ed , th e ' mark ind icates p rimary s tres s trong am dang duc;lc thao lu~n, dfo ' chl
and . , in d icates s econ d ary s tres s . Fo r th e trong am chinh va ' chl trong am phu.
p urp o s es o f mark in g in ton atio n , h o wev er, th e Tuy nhien, doi voi cac muc dich danh
mark ' in d icates a s tres s ed s y llab le in a hig h dau ngt dieu, dau ' chi am tiet nhan trong
h ead an d th e mark , ind icates a s tress ed head cao va dau , chl am tiet nhan trong
s y llab le in a lo w h ead . In p ractice th is is n o t head thap. Trong thuc te, nguoi ta thLlo'ng
u s u ally foun d con fus in g as lon g as o n e is thay du nay khong kh6 hieu mien la
aware o f wh eth er o n e is mark in g s tres s lev els ho biet duoc ho dang danh dau cac cap
o r in ton atio n . Of co u rs e, wh en th e hig h an d trong am hay ngu di@u. Khi cac dau cao
lo w mark s ' an d , are b ein g u s ed to ind icate I va thap , dang dllc;lc dung cl€ chl nga
in ton ation it is no lo ng er p o s s ib le to mark dieu, ta kh6ng con danh dau hai cap
two ·d ifferen t lev els o f s tres s within th e wo rd . khac nhau cda trong am ben trong tu.
Ho wev er, wh en lo o k in g at s p eech at th e Tuy nhien, khi xem xet loi noi o cap don
lev el o f th e to n e-u n it we are n o t us u ally vi thanh dieu, chung ta thuong kh6ng
in teres ted in th is ; a mu ch mo re impo rtan t quan tam den dieu nay; su khac bi@t
d ifferen ce h ere is th at b etween to n ic s tres s quan trong hon nhi@u o day la giCta trong
(mark ed by u nd erlin in g th e to n ic s y llab le am mang thanh di~u (danh dau bang each
an d p lacin g b efore it o n e o f th e fiv e to n e­ gach duoi am tiet mang thanh dieu va
mark s ) an d n o n -ton ic s tress ed s y llab les dat truoc no mot trong nam dau thanh
(mark ed ' o r , in th e h ead o r • in th e tail). dieu) va cac am tit nhn khong mang
thanh di@u (dau ' hoac , trong head (dau)
hoac • trong tail (du6i)).
It n eed s to b e emp h as is ed th at in mark ing Can phai nhan manh rang khi danh
in ton ation , o n ly s tress ed s y llab les are·· dau nga dieu, chi co cac am tiet nhan
mark ed ; this imp lies th at in to n atio n is carried moi duoc danh dau; dieu nay ngu y rang
en tirely by th e s tres s ed s y llab les o f a to n e­ ngt dieu duoc mang hon toan bdi cac
u n it and th at th e p itch o f u n s tres s ed s y llab les am tiet nhan cda mot don vi thanh di@u
is eith er p red ictab le fro m th at o f s tress ed va c@ng ngu y rang CLIO ng de) cu a ca C
s y llab les o r is o f s o little imp o rtan ce th at it is am tiet khong nhan c6 the doan truoc tt
n o t wo rth mark in g . Rememb er th at th e cudng do ci a cac am tiet nhan hoac
add itio n al in formatio n g iv en in th e ex amp les kh6 ng quan tro ng den no i chi ng dang
abo v e b y d rawin g p itch lev els an d d& danh dau. Hay nho rang thong tin 66
mo v emen ts b etween lin es is o n ly in clu d ed sung dllc;lc cho trong cac vf dLI CJ tre 11 bang
h ere to mak e th e ex amp les clearer an d is each ve cac cap cuong d6 va cac
n o t no rmally g iv en with o u r s y s tem o f chuy€n dich gida cac duong chi duoc
tran s crip tion , s o all th e impo rtan t in formatio n dlla vao CJ day cl€ lam cho cac vi dL.1 tro
ab o u t in ton atio n mu s t b e g iv en b y th e mark s nen ro rang hon va thuong khong dLlc;/C
p laced in th e tex t.
22 2
c ho c ung v oi he thong phi@n am ca
c hung ta; do d 6 , tat ca thong tin quan
trong ve ngd dieu phai duoc c ho bang
c ac dau dat k e ben c ha.
17.3 Problems in analysing the form
of int onation
17.3 Cac van de khi phan tich dang
ngu di@u
The a na lysis of intona tiona l fo r m Phan tic h dang ngu dieu da dugc trlnh
pr e se nte d in this c ha pte r a nd in c ha pte r s 15 bay trong c hL/C1ng nay v a trong c hu'ong
and 16 is simila r in most r e spe c ts to the 15 v a 16 o hau het ca c k hia c anh thl
a ppro a c he s use d in ma ny B ritish studie s of tu'ong tlf nhu c ac phuang phap du'Q'c dung
English intona tion. The r e a r e c e r ta in trong nhiu nghien c u v e ngu dieu tieng
diffi cultie s tha t a ll of these studie s ha ve had Anh c ua nguai Anh. C6 mot s o k h6 k han
lo c onfr ont, a nd it is usefu l to ha ve a br ie f ma tat ca c ac nghien c uu nay phai d6i
summa r y of wha t the ma jor diff icult ie s a r e . m;')t, th~t huu ic h k hi c ung ca p phan tom
ta"t nhung k h6 k han c hinh la gl.
Identifying the tonic syllable Xac dinh am tiet mang am di@u
I t is ofte n sa id tha t the tonic syll able c a n Nguo i ta thud ng noi rang a m tiet
be ide ntifie d be c a use it is the only syll a ble mang am dieu co the du'Q'C x ac dinh v i
in the tone - unit tha t c a rr ie s a move me nt in no la am tiet duy nha't trong don v i thanh
pitc h; this is in fac t not a lw a ys tru e . We have di@u mang s u c huy en dic h o c uong d6;
see n how w he n the tonic syll a ble is fo ll ow e d' that ra dieu nay k hong phai luc nao c ung
by a ta il the tone is c a rr ie d by the tonic plus dung. Chung ta da thay c ac h ma k hi am
tail toge the r in such a way tha t in some c a se s tiet mang thanh dieu duoc theo s au bi.'Ji
pr ac tic a ll y no pitc h move me nt is de te c ta ble mot du6i thl thanh dieu du'Q'c mang bi.'Ji
on the tonic syll a ble itse lf. I n a ddition it ha s am ti@t mang thanh dieu c ong v oi du6i
be e n c la ime d tha t one of the tone s is the theo mot eac h ma trong mot s o trL/ang
level tone , which by de finition ma y not ha ve hop tren thuc te k hong c o s u c huy en dic h
a ny pitc h move mc nt. I t is the r e fo r e c uong do nao c o the nhan ra dugc tren
ne c essa r y to say in this pa r tic ula r c a se tha t c hinh am tiet mang thanh di@u do. Ngoai
the tonic syll a ble is identifie d simply a s the ra, nguai ta c ha rang mot trong nhung
most promine nt syll a ble . thanh di@u la thanh di@u "n g a n g ", theo
dinh nghTa no k h6ng c6 ba' t CLr SL(
c huy endic h c uong do nao. Do do, trong
truing hop dac bi@t nay , ta c an phai noi
rang am tiet mang thanh di@u duJ c x ac
dinh don gian la am tiet noi bat nhat.
In a ddition, it some time s seems a s if some Ngoai ra, di k hi duong nhu mot s o
tone - units ( though only a sma ll numbe r ) don v i thanh dieu (m;'jc du c hi c o mot s o
c onta in not one but tw o tonic sylla ble s, nh) c o k hong phai mot ma la hai am
a lmo_st a lw a ys w ith the first syll a ble ha ving tiet mang thanh di@u, hau nhu luon v oi
a fall on it a nd the othe r a r ise . An e xa mple am ti&t dau c o thanh di@u roi vao no va
is: thanh di@u len roi v ao nhung am tiet c on
la i . V i d u :
I ve ,him
i)
223
In th is ex amp le th ere s eems to b e eq u al Trong v i d u n ay , d u n g n hu co s u n o i
p romin en ce o n 's een ' an d 'h im'. Of co urs e, it b at d o n g d eu tr@n ' s een ' v a ' h im' . DI
cou ld b e claimed th at this was th e s ame th in g n h in , co th e p h at b ieu ran g d ay la d i@u
as: tu o n g tu n hu :

Iv e ,h im

ii)

It h as, h o wev er, b een p o in ted o u t th at th e Tu y n h ien , r6 ran g h ai d q n g n ay k h ac


two v ers io n s are d ifferen t in s ev eral way s . n h au th eo n h ieu cach . Vi ' h im' co su n o i
Sin ce 'h im' h as g reater p romin en ce in (i), it b at n h ieu h o n tron g (i), n o k h o n g th e x u at
can no t o ccu r in its weak form ,m, b u t mu s t h ien th eo d an g y eu mm cu a n o , ma p h i
b e p ron o u n ced hi m, wh ereas in (ii) th e d uo c ph at am la hi m , trong k h i (ii) each
p ron u n ciatio n is lik ely to b e a v si;n mm. p h at am n ay c6 th e la a v .si;n mm. Hai
Th e two v ers ion s are s aid to conv ey d ifferen t d qn g n ay d u o c n o i d e truy en d at nh u n g
mean in g s , to o . Vers ion (i) migh t b e s aid in y n g h ia k h ac n h au . Dan g (i) co th e d ll{JC
conv ers atio n o n h earin g s o meo n e's n ame, as n 6 i tron g cu o c tro chu y en k h i n gh e ten
in th is ex amp le: cu a ai d o , n h u tron g v i d w s au :

A: J o h n Clees e is a v ery funn y acto r.


B: 'Oh es I Iv e ,s eem ,h im

In v ers io n (ii), o n th e o th er h an d, th e wo rd Mat k h ac, tron g (ii), tu ' s een ' co s u


's een ' is g iv en th e g reates t p romin en ce, an d n o i b at n h at v a no co th e d u ;c p h at am
it is lik ely to s o u n d as th ou g h th e s p eak er n h u th e n gud i n o co s u d e d at, h ay co
h as s o me res erv atio n , o r h as s o meth in g d ieu g i n v a mu o n n 6 i:
furth er to s ay :

A : Hav e y o u s een my fath er y et?


B: Iv e .s een him I b u t I 'h av en t h ad 'time to ,talk to h im

Th e s ame is foun d with 'h er' , as in Di@u tu o n g tu d u g c tim th ay v o i ' h er' ,


n hli trong

Iv e .s een ,h er
a 1v .s.im ,ha;_

co mp ared with so vo i

Iv e .s een ,h er
'•
a 1 v .si.;.n a

Th is is a d ifficu lt p rob lem, s in ce it Day la mot v an d e k h 6 v i n o lam


weak en s th e g en eral claim mad e earlier th at y eu tu y en b o chun g d a d u o c n eu tru o c
each to n e-u n it co n tain s o n ly o n e ton ic d ay ran g mo i d o n v i th an h d ieu ch i co
s y lla.ble. mo t am tiet man g th an h d i@u .
22 4
Identifying tone-unit boundaries Xac dinh cac ranh gioi cua don v i
thanh di@ u
It is a generally accepted principle in the Nguyen tac thu'ang duc;c chap n ha n
study of grammar that utterances may contain trong nghien cuu ngd phap la cac phat
one or more sentences, and that one can ngon c 6 the co mot hoac nhieu cau, va
identify on grammatical grounds the places nguoi ta co the nhan ra vi tri ma mot
where one sentence ends and another cau ket thuc va mot cau khac bat dau
begins. In a similar way in suprasegmental di.fa tren_cac n@n tang ngCI phap. Theo
phonology it is claimed that unerances may each tLldng tL_/, trong am vj hoc sieu doan
be divided up into tone-units, and that one tinh, nguyen tac cho rang cac phat ng6n
can identify on phonetic or phonological c6 th€ dLldc chia thanh hai ddn vi thanh
grounds the places where one tone-unit ends dieu, va cho rang ngudi ta co the xac
and another tone-unit begins. However, dinh vi tri ncri ma mot don vi thanh dieu
giving rules for determining where the kt thc va mot don vi thanh di@u khac
boundaries are placed is not easy, except in bat dau dua tren nen tang ngu am hoc
cases where a clear pause separates tone­ hay am vj hoc. Tuy nhien, viec dua ra
units. Two principles are usually mentioned: cac qui tac de' xac djnh cac ranh gii
one is that it is possible in most cases to duoc dat o dau khong phai la viec d@
• detect some sudden change from the pitch dang, tru cac trLlong hc;p ma trong do co
level at the end of one tone-unit to the pitch mot khoang dung r6 rang ngan each cac
level that starts the following tone-unit, and d o n vi thanh dieu. C6 hai nguyen ta'c
recognition of the start of the following tone­ thuong dugc de cap: mot nguyen tac cho
unit is made easier by the fact that speakers rang trong hau het cac trui ng hdp ta
tend to "return home" to a particular pitch kh6ng the nhan biet duoc mot su thay
level at the beginning of a tone-unit. The d6i d6t ngot nao d6 tu cap cui ng d6 o
second principle used in tone-unit boundary cucs'i mqt don vj thanh dieu de'n cap
identification is a rhythmical one: it is cuOng do bat dau don vi thanh di@u theo
claimed that within the tone-unit, speech has sau, va viec nhn biet phan dau cua don
a regular rhythm, but that rhythm is broken vj thanh dieu theo sau kh6ng phai la viec
or interrupted at the tone-unit boundary. de dang do ngLlai 116 c6 khuynh huong
Both the above principles are useful guides, "tr& ve nha" den mt cap cui ng do cu
but one regularly finds, in analysing natural th& o phan dau cua don vj thanh dieu.
speech, cases where it remains difficult or Nguyen tac th(/ hai dLl(lC d!'.mg trong viec
impossible to make a clear decision; the
xac dinh ranh gioi cl a don vi thanh dieu
principles may well also be factually correct, la nguyen tac tiet tau: nguyen ta'c nay
but it should be emphasised that at present phat bieu rang trong don vi thanh dieu,
there is no conclusive evidence from
loi n6i co nhip deu dan, nilling nhip do
instrumental study in the laboratory that they
bi pha VO hay gian doan tai ranh gidi
are .
cua don vi thanh dieu. C a hai nguyen
tac o tr@n du la nht ng huong dn ht u
ich, nhung khi phan tich loi noi iv nhien,
ta thllong thay nhung trLIClng hQ'p ma a
d6 that kh6 hay kh6ng the dua ra quyet
dinh r6 rang; thuc te cac nguyen tac nay
c6 the' dung, nhLlng can phai nhan manh
rang hien tai khong co chung c& thuyet
phuc tu viec nghien ct u cong cu trong
phong thi nghiem noi chua chung.
225

Anomalous tone-units Cac don vi thanh di~u ba't thuong


' However comprehensive one's Du khuon kh6 mieu ta cl a mot ngudi
descriptive framework may be (and the one co toan di n nhu the no di nua (khuon
given in this course is ·very limited), there kh6 dLl(JC cho trong sach nay rat han che),
will inevitably be cases which do not fit chac chan rang se co nht ng truong hop
within it. For example other tones such as khong vlla v;:)n trong khu6n kho' d6. Vi
fall -rise-fall or rise-fall-rise are du, di khi nguoi ta thay cac thanh dieu
occasionally found. In the head, we khac nhu xuong-len-xuong hoac len­
sometimes find cases where the stressed xuo'ng-len. Trong ph.1n head, do i khi
syllables are not all high or all low, as in the chung ta thay cac truong hop ma a do
following example: cac am tiet nhan khong cao cling kh6P;
thap, nhu trong vi du sau:

,After ,one of the 'worst 'days of my Jife

It can also happen that a speaker is Cung co the xay ra trui ng hop ngudi noi
interrupted and leaves a tone-unit bi gian doan va de' l,:1i m9t don vi thanh
incomplete - for example, lacking a tonic dieu khong hoan chinh - vi du, thieu am
syllable. To return to the analogy with tiet mang thanh dieu. Quay tro lai SL(
grammar, one often finds in natural speech, tuong dng voi ngu phap, trong loi noi
sentences which are grammatically tu nhien, nguoi ta thuong thay cac cau
anomalous or incomplete, but this does not ve mat ngd phap bat thttong hay khong
deter the grammarian from describing hoan chinh, nhung di€u nay khong ngan
" norm a I" sentence structure. Similarly, can nha van pham mieu ta cau truc cau
though there are inevitably problems and "blnh thuong". Tuong tl/, du chac chan
exceptions, we continue to treat the tone­ co cac van de va trui ng hop ngoai le,
unit as something that can be described, nhung chung ta tiep tuc xem don vi thanh
defined and recognised. dieu la m6t di€u gl d6 c6 th& duoc mieu
ta, dinh nghia va nhan biet.
17.4 Aut osegment al treat ment of 17.4 Nghien cuu ngu di~u c6 tinh ti/
intonat ion doan
In recent years a rather different way of Trong nhdng nam gan day, mot cacl
analysing intonation, sometimes referred to hoan toan khac de phan tich ngt dieu,
as a utos eg m enta l, has become quite widely doi khi duqc goi la "hf do ~n", da dLl(Jc
used, especially in American work. In this st dung kha rong rai, dac biet trong tac
approach, all intonational phenomena can phi m cua ngttoi My. Theo phuong phap
be reduced to just two basic phonological nay, tat ca cac hien tu@ng ngt dieu co
elements: H (high tone) and L (low tone). A the' dLi(Jc rut gon chl con hai thanh phfo
movement of pitch from high to low (a fall) am vi co ban: H (thanh dieu cao) va L
is treated as the sequence HL. Individual (thanh dieu thp). Su chuyen dich ctong
stressed (" accented") syllables must all be do tu cao xuong thap (thanh dieu xuong)
marked as H or L, or with a combination duc;tc xem la chu6i HL. Cac am tiet nhan
marking a pitch movement. In addition to rieng ("co trong am") tat ca deu phai duoc
this process: H and L tones are associated danh da'u la H ho;:)c L, ho;:)c ket hcJp b~ng
with boundaries. A major tone-unit boundary cach danh dau s u chuyen dich cui ng do.
(equivalent to what we have been marki g Ngoai qui trlnh nay ra, cac thanh dieu H
with II) is given the symbol %, but it mu' va L gan lien voi cac ranh gioi. Mot ranh
also be given a H or a L tone. Let us take an gioi don vi thanh dieu chinh (tuong duong
226
u tteran ce lik e 'It's time to leav e', which migh t vi d ieu ma ch un g ta d an g d an h d au
b e p ron o u n ced . b an g II) d u'Qc ch o k y h ieu %, n h u n g no
cu n g p h ai d l.1Qc ch o m◊t th an h d i~u H
h o ac L. Ch u n g ta h ay lay p h at n g o n co
th € duqc ph at am ch iln g h an n hu 'It' s
time to leav e' .

its 'time to )eav e (u s in g o u r u s u al trans crip tio n )

In a s imp le v ers io n th e alternativ e } d an g d o n g ian , p h i@n am k h ac s e


tran s crip tio n will lo o k lik e this: tr6 n g g i6 n g n h u' th e n ay :

H H L%
its time to leav e

In s tead o f mark in g a fallin g to n e on th e Th ay v i d an h d au th an h d ieu x u o n g a


word 'leav e' , th e h igh -p itch ed p art o f th e wo rd tu I leav e' p h fo co cu'o n g d o cao d ,a tu
I

is s h o wn b y th e H an d th e lo w' p art by th e L n ay d u c trin h b ay b an g chu H v a p h an


_ s s wiated with th e b ound ary %. Th ere is th ap trin h b ay b an g ch u L g an lien v o i
an o th er b ou nd ary (co rre-s p ond in g to th e ran h g io i % . Co mo t ran h g io i k h ac (tu'o n g
mino r to n e-u n it b oun d ary I) wh ich is mark ed u n g v o i ran h g io i d o n v i th an h am th u
with -, an d ag ain th is mu s t b e mark ed with y eu I) d u'Qc d an h d au b an g dau -, v a mo t
eith er a H o r a L. Th ere mu s t alway s b e o n e lan n u a d au n ay p h ai d u @c d anh d au
o f th es e b o und aries mark ed b efore a % cu n g v o i H h o ac L. Ph ai lu o n d anh d au
b ou nd ary . So , th e follo win g u tteran ce wou ld m(>t tron g n h u n g ran h g io i n ay truo c ran h
b e tran s crib ed lik e th is in th e s y s tem u s ed in g io i %. Vay , ph at n g o n s au d ay s e d ud c
th is b o o k : p h ien am n h u' s au th eo h e th on g d u'Qc
d un g tron g s ach n ay :

we ,loo k ed at th e ,fil I an d 's aw th e ,clo u d s

an d in th is way u s in g au to s eg men tal v a th eo each n ay , dCing p h ien am IL!


trans crip tio n : doa n:

L LH- H HL-L%
we lo o k ed at th e s k y an d s aw th e clo u d s

Ho w wou ld th is app ro ach d eal with Phu ong p h ap n ay x t ly cac th an h d i@u


to mp lex ton es s p read o v er s ev eral s y llab les ? p h u c tap k eo d ai qu a mo t s 6 am tiet n hu
th e n ao ?
H L-H%
,mo s t o f th em cou ld b e tran s crib ed mo s t o f th em
Although th is ty p e o f an aly s is h as s o me Mac d u k ieu p h an tich n ay co mo t
attractions , es p ecially in th e wax it fits with s 6 d i@u h ap d an , d ac b i@t o cach no h o p
co n tempo rary p h ono log ical th eo ry, it s eems v o i g ia thu y et am v i h o c h i@n d ai, n h u n g
u n lik ely th at it wo u ld b e mo re u s eful to d u o n g n h u n o k h on g h lu (ch d o i v d i
learners o f En g lis h th an th e trad itio n al n gu d i h o c tien g An h b an g k ieu p h an tich
an alys is p res en ted h ere. truy en th 6 n g d u'Qc trln h b ay a d ay .
227
Notes on problems and further reading
Th e main con cern o f th is ch ap ter is to co mp lete th e d es crip tion o f in ton atio n al form,
in clud in g an alys is o f p erh ap s th e mos t d ifficu lt asp ect: th at o f reco g n is in g fall-ris e an d
ris e fall to n es wh en th ey are ex ten d ed o v er a. n u mb er o f s y llab les . Th is is n eces s ary s in ce
n o co rn ]ete an alys is o f in to n ation can b e d o n e with o u t h av in g s tud ied th es e "ex ten d ed
to n es " .
Crutten d en (19 97 : Ch ap ters 3 an d 4) g iv es a g oo d in trod u ctio n to th e p rob lems o f
an aly s in g to n es b o th with in th e trad itio n al Britis h framewo rk an d in au to s cg men tal terms . A
v ery d etailed d is cus s io n o f th e d ifferen ce b etween fall-ris e an d th e "co mp o u n d " fall-p lu s ­
ris e is
g iv en in Sh arp (195 8 ), alth oug h this is n o t eas y read in g an d s o me o f th e ex amp les are
d ifficu lt to follo w/On ton e-un it b o u nd aries , th ere is a clear ex p lan atio n o f th e p rob lems in
Crutten d en (1 9 97: Sectio n 3 .2 ), an d in mo re d etail in Crys tal (1 969 : 2 0 4 -7 ). Th e s tud y o f
Sco ttis h En g lis h by Brown et a l . (1 9 8 0 ) g iv es amp le ev id en ce th at to n e-u n its in real life are
n o t as eas y to id en tify as to n e-un its in tex tbo ok s. Th ere h as recen tly b een a g rowth o f
in teres t in th e co mp arativ e s tudy o f in to n atio n in d ifferen t lan g u ag es an d d ialects: s ee
Cruttend en (1 9 9 7 : Ch ap ter 5 ); Hirs t an d d i Cris to (199 8 ); Lad d (1 9 96 : Ch ap ter 4 )
..On d eclin atio n, s ee Crutten d en (19 9 7 : 1 2 1 -3 ).
Fo r read in g on au to s eg men tal an alys is (wh ich is o ften als o g iv en th e n ame To BI ), a
g oo d in trod u ctio n is Crutten d en ( 1 9 9 7 : 5 6 -67 ). A fuller an d mo re critical an aly s is can b e
read in Ladd (1 9 96: Ch ap ters 2 an d 3 ); s ee als o Ro ca an d J o h n so n (19 9 9 : Ch ap ter 1 4 ). A
s ho rt acco u n t o f th e p rob lems foun d in try ing to co mp are th is ap p roach with th e trad itio n al
Britis h an aly s is is g iv en in Ro ach (1 9 94 ).

Note for teachers


I wou ld lik e to emph as is e ho w v alu ab le an ex ercis e it is for s tud en ts an d teach ers to
attemp t to an aly s e s o me reco rd ed s p eech for th ems elv es . Fo r b eg in n ers it is b es t to s tart o n
s lo w. carefu l s p eech s u ch as th at o f n ews read ers b efore attemp ting co n v ers atio n al
s p eech . On e can learn mo re abou t in ton ation in an h o u r ef th is wo rk th an in d ay s o f read in g
tex tbo ok s o n th e s u b ject, and o n e' s in teres t in an d u nd ers tand ing o f th eo retical p rob lems
b eco mes mu ch mo re p rofound .

Written exercises Bai tap viet


I. Th e follo win g s en ten ces are g iv en with 1 . Cac cau s au d uo c d u o c ch o cu n g v o i
in ton atio n marks . Sk etch th e p itch with in cac dau n g d d i eu . H ay phac ho a
th e lin es b elo w, leav ing a g ap b etween cu i n g d o t ron g cac d ong d uo i d ay ,
each s y llab le. d e l ai mo t k h o an g h o g i l a mo i am
t i et .
a) 'Wh ich was th e ,ch eap o n e d id you s ay
228
b) I 'only 'want to .taste it

c) ,She would have ,thought it was ,obvious

d) There 'wasnt 'even a 'piece of ,bread in the •house

e) ,Noy will you be •lieve me

2. This exercise is similar, but here you are 2. Bai t ap nay t uong tu, nhung o d ay
given polysyllabic words and a tone; you ban dLl<;/C cho cac tu' da am tie t v a
must draw an appropriate pitch movement m ot t hanh dieu. Ban phai ve m ot
between the lines. huong dic h c huy en t hic h hop cu a
c uong do giua c ac dong.

a) (rise) opportunity

h) (fall-rise) actually

c) (fall) confidently
229
d) (ris e-fall) magn ificen t

e) (ris e) ' relatio n s h ip

f) (fall-ris e) afternoo n
230

CHU<1NG 18

accentual funtion /;ik' sentfual ' fAJJk.fn/ chtlc 1uing trqng amlnhti'n
mqnh
attitudinal function /' a:tr,tjudnl ' fAJJkJn/ chtc nang hie'u thdi (hi€'u-dqt
thai d(!, tinh cdm)
discourse function /' drsb:s ,fAJJkJn/ ch1ic niing diln ngiJnlng/!11 hdn
key /ki :/ (n) khoa, di@u, am di@u
laryngeal /la' rind3ral/ (adj) thanh qudn
lexical meaning /'leksrkl ' mi:nnJI y nghia ta vung/noi dung
(kh6ng phdi y nghfa ngil phdp)
mechanism /' mebnrzm/ (n) ca chit
mid key /mrd ' ki:/ khoa gita
not least /not ' li:s/ (idiom) nhat la, ddc bi@t la
( = espl!cially)
paralinguistic /,pa:ralrJJ' gwrkstrk/ (adj) can ngon, gan vhi ngon ng?
(nhu g(it ddu thay cHo n6i yes)
pharyngeal /fa' rrnd31;il/ (adj) ye't hdu
phonation type /fau' nerJn ,tarp/ kie'u tqo am
prosodic /pr;i' sndrk/ (adj) ngon di@u
quantify /' kwontrfar/ (v) lugng hoa, tfnh srJ' l1t(fng
range /remnd3/ (n) tdm mile dao dr')ng
rhythmicality /,nomr'ka:latr/ (n) tinh nhfp difu
subordination /sa,b:,:dr'nerfn/ (n) ph,, kiJ't, lien klft pill.I thurlc,
dang m@nh de phu thujc
supralaryngeal /,su:pral3' rind3ral/ (adj) tren thanh qudn
syncta~tic /srn ' ta:ktrk/ (adj) cti phdp
variable /' vearr::ibl/ (adj) bi @n then, thay d6 i
variable /' vear1abl/ (n) bi &n t6
variety of English /va' ra1atr ov ' mglrf/ dqng tie'ng Anh (Anh, M_v. Uc.
v.v ... )
vocal /'vaukl/ (adj) giong noi
vdcal effect /'vaukl r' fekt/ hifu qua ve thanh giong
watertight /'w:,:tata1t/ (adj) chqt che, vilng cluic
231

18 Fundions of intonation 1
Chuong 18: Chuc nang cua ngu di~ u 1
Th e fo rm o f i n t on at i o n h as n o w b een Bay g i e1 d q n g n g u d i eu d a d u o c mi @u
d es cri b ed i n s o me d et ail, an d w e w ill mo v e t a c h i t i et , ch un g t a s e t i ep t u c x em x et
o n t o l ook mo re cl o s el y at i t s fun cti on s . k y h o n cac ch (c n an g cl a n o . C6 l e each
P e rh a p s t h e b e s t w a y t o s t a rt o n t h i s i s t o as k t o t n h a t d e b a t d a u l a t u h i d i e u g i b i
o u rs el v es w h at w o u l d b e l o s t i f w e w ere t o mat n eu ch un g t a no i ma khong c6 n g u
s p eak wi th ou t i nto n at i o n : y ou s h o u l d t ry t o d i eu : b an h ay t h & t u @n g t u gn g l o i n 6 i
i mag i n e s p eech i n w h i ch ev ery s y llabl e w as ma t ro n g d 6 m6 i am t i et d ud c n o i v o i
s ai d o n t h e s ame l ev el p it ch , w i t h no p au s es c u o n g d q cu n g ca' p , k h on g co k h o an g
an d no ch an g es i n s p eed o r l ou d n es s . T h i s i s d u n g v a k h o n g t h ay d 6 i t 6 c d o h ay d o
t h e s o rt o f s p eech t h at w o u l d b e p ro d u ced Io n . 0 ay l a l oq i l e1 i n o i d u o c t ao ra b o i
b y a "mech an i cal s p eech " d ev i ce (as d un g cu t ao "l o i n o i may m6 c" (n hu d u o c
d es cri b ed at t h e b eg i n n i n g o f Ch ap t er 14) mi eu t a 8 d au chu o n g 14), h l n h t h an h
t h at mad e s en t en ces by p u tti n g t o g et h er n en cac cau b an g cach t ap h o p cac tu
reco rd i ng s o f i s o l at ed w o rd s . T o p u t i t in t h e ri en g b i @t d a d u o c t h u l q i. D i € n d at n o
b ro ad est po ss i b l e t erms , w e can s ee t h at t h eo ca c t h u at n g d ron g n h a' t c6 t h e,
i n t o n atio n mak es it eas i er fo r a list en er t o ch un g t a c6 t h t h y ran g n gu d i eu g i u p
u n d ers t an d w h at a s p eak er i s t ry i n g t o ch o n gud i n gh e de h i eu d i eu ma n g uo i
co nv ey . T h e w ay s i n w hich i n t on at i o n d o es n 6 i d an g co t ru yn d at . N h u ng cach t h t c
t J:i i s are v ery co mp l ex , an d man y s ugg es t i o n s m a t h eo d 6 n g a d i eu t h u c h i en c n g v i ec
h av e b een mad e fo r w ay s o f i s o l at i n g n ay thi rat ph t c t ap v a d a co n h i eu g d i
d i fferen t fu n ct i on s. A mo n g t h e mo st o ft en y d llc;ic d u a ra d p h n ch i a cac ch t c
p ro po s ed are t h e fo llo w in g : n an g k h ac n h au . T ro n g so' n h an g each
t h uon g d u o c d e x u at t huon g x u y en n h at
l a:

i ) In t o n at i on en ab l es u s t o ex p res s emo t i o n s i) N g t d i @u ch o p h ep ch u n g t a b ay t o
and attit u d es as w e s p eak , an d t h i s ad d s a cam x u c v a t h ai d o k h i ch u n g t a n 6 i ,
s p eci al ki n d o f "mean i n g " t o s p ok en v a d i eu n ay th em mo t lo ai "y n g h ia "
l an g u ag e. T h i s i s o ft en called t h e d ac b i et v ao n g o n n g u n o i . Lo ai n ay
attitudinal function o f i nton at i o n . t h u o n g d u g c g o i l a " c h & c n a n g b ie u
thai" cl a n gu d i eu .

i i ) In t o n at i o n h el p s t o p ro d u ce t h e effect o f i i ) N g a d iu g i up t ao ra an t ug n g v e sf
p ro minen ce o n s y llabl es t h at n eed t o b e n 6 i b at t ren cac am t i et can d u @c h i eu
p ercei v ed as s t res s ed , an d i n p art i cul ar l a n h an m an h , v a d ac b i et v i ec d at
t h e p l aci n g o f t on i c s t res s o n a p arti cu l ar t ro n g am IT) an g t h an h d i eu l en mo t
s y llab l e mark s o u t t h e w o rd t o w h i ch i t am t i et cu t h e s e d an h d a' u tu ma n o
b el on g s as t h e mo s t i mp o rt an t i n t h e t h u q c v @ la qu an t ro n g n h a' t t ro n g d o n
t o n e-un i t. T h i s h as b een called t h e v i t h an h d i @u . Lo ai n ay d u o c g o i la
accentual function o f i n ton at i o n . "c h&c na ng nha n ma nh" cl a n g t d i eu,

i i i) T h e l i s t en er i s b etter ab le t o reco g n i s e i i i ) N g u d i n g h e c6 t h e n h n b i t t o t h o n
t h e g rammar an d s yn t act i c s t ru ctu re o f cau tru c n g d p h ap v a am vi ctla
w h at i s b ei n g s ai d b y u s i n g t h e n h an g g l d an g d u @c n 6 i b an g ca ch
2 32
information contained in the intonation: dung thong tin c 6 trong ngu di~u; v i
for example, such things as the placement du, nhung su viec nhu c ac h s ap dat
of boundaries between phrases, clauses ranh gioi gila c ac c um tt, menh de
or sentences, the difference between hoac c au, 's u k hac biet gida c au hoi
questions and statements and the use of v a c au phat bi@u v a c ac h dung 'lien
grammatical subordination may be k et phu thu9c c6 the' dLi(fc c hl ro. Loai
indicated. This has been called the nay du(fc go i la "c huc nang ngu phap"
grammatical function of intonation. c ha ngu di@u.
iv) Looking at the act of speaking in a broader iv ) Bang c ac h x em x et hanh dong noi
way, we can see that intonation can signal theo c ac h rong hon, c hung ta c6 the
to the listener what is to be taken as tha' y rang nga dieu c6 the' bao hieu
"new" information and what is already c ho nguoi nghe biet nhung gi duoc
"given" , can suggest' when the speaker is x em la thong tin "moi" v a dieu gi duoc
indicating some sort of contrast or link "cho" r6i, c o the' am c hi k hi nao ngLloi
with material in another tone-unit and, noi dang c hl ra su trai nguoc thu9c
in conversation, can convey to the mot loai nao do hoac moi lien k et
listener what kind of response is v oi noi dung trong mot don vi thanh
expected. Such functions are examples dieu k hac , trong giao tiep, c o the'
of intonation' s discourse function. truy en dat voi ngudi nghe biet loai
ca u ra loi gi duoc mong ddi. Cac
c h(lc nang nhLI the la nhCTl;g ·:: ::!~ v~
"c h&c nang die n ngon".
The attitudinal function has been given Chuc na ng bie' u tha i da dl/Q'c ch Li
so much importance in past work on trong nhieu trong ca c s ach x ua viet v @
intonation that it will be discussed separately ngd dieu v a s e duoc tho luan rieng trong
in this chapter, though it should eventually c hlldng nay , mac du c u6i c uing ta biet
become clear that it overlaps considerably c ha' c rang no c hong c heo dang k e voi
with the discourse function. In the case of c hic nang dien ngn. Trong truong hop
the other three functions, it will be argued c ia ba c htc nang c on lai, ngui ta s e
that it is difficult to see how they could be lap luan rang that k h6 de biet c hung c6
treated as separate: for example, the the' duqc x em la c ht.'lc nang rieng nhu
placement of tonic stress is closely linked to the no; v i du, c ac h dat trong am mang
the presentation of "new" information, while thanh dieu co moi lien he c hat c he v oi
the question/statement distinction and the v iec trinh bay thong tin "moi", mac du
indication of contrast seem to be equally s u phan bi@t cau hi/cu phat bieu v a
important in grammar and discourse. What SI)' bi&u lo dieu trai ngugc duong nhu quan
seems to be common to accentual, trong nhLI r,hau trong ngd phap v a di@n
grammatical and discourse functions is the ngon. Duong nhll die' m c hung c ia ca c
indication, by means of intonation, of the c htc nng nhan manh, ngd phap v a di@n
relationship between some· linguistic ng6n la s lf bie' u thi, bang eac h dung ngu
element and the context in which it occurs. die@u, moi quan he gila mot thanh phan
The wor.d used in linguistics for this type of ng6n n gd nao do v a ngd ca nh ma no
relationship is syntagmatic, and I will refer x uat hi&n trong do. Su v iec c hung c hong
to the accentual, grammatical and discourse c heo v oi nhau a mot mac do Ion k hong
functions as syntagmatic functions of quan trong lam neu ngudi ta k hong doi
intonation. The fact that they overlap with hi phai x ac dinh ranh gioi c hat c he gita
each other to a large degree is not so c hu ng.
important if one does not insist on defining
waterting boundaries between them.
233
Th e res t o f th is ch ap ter is co n cerned with Phan c on lai c da cl1Lt ong nay , lien
a critical ex amin atio n o f th e attitu d in al quan den v i@c x em x et k y c h@c nang
fu n ctio n . bie'u t hai.

18. 1 T h e · att itudin al fu n c tion of 1 8 .1 Chuc na ng dien cam ca ng@


intonat ion di@u
Man y writers h av e exp ress ed th e v iew N hiu t ac gia da bay t o quan diem
th at in to n atio n is u s ed to co n v ey o u r feeling s rang ngu dieu duoc dung de t ruy en dat
an d attitud es ; for ex amp le, th e s ame ca m x uc v a t hai do; v i du, c ung mot
s en ten ce can b e s aid in d ifferen t way s , wh ich c au c6 t he' du'Qc n6i t heo nhang eac h
mig h t b e lab elled " an g ry " , ' h app y " , k hac nhau v a c6 t he' dllQc ghi la "gian
"g rateful" , "bo red " , and s o o n . It h as als o b een da", "vui v e", "d~ c hiu", "chan" v . v . N guoi
wid ely o b s erv ed th at th e form o f in ton atio n t a c ung quail s at rang rai v a t hay rang
is d ifferen t in d ifferen t lan g u ag es ; for dang c da ngu dieu k hac nhau o nhung
ex amp le, th e in ton atio n o f langu ag es s u ch ngon nga k hac nhau; v i du, ngu dieu c la
as Swe.d is h , Italian o r Hin d i is in s tan tly c ac ngon nga nhu' T huy D ien, Y hoc
reco g n is ab le as · b eing d ifferen t fro m th at o f H indi luon c6 t he' duoc nhan ra la k hac
Eng lis h . Not s urp ris in g ly , it h as o ften b een v oi ngu dieu c la t ieng Anh. Khong c 6 gl
s aid th at foreig n learners o f En g lis h n eed to dang ngac nhien k hi ngudi t a t huong n6i
learn En g lish in to n atio n ; s o me h av e g o n e nguoi nuoc ngoai hoc t ieng Anh c an phai
furth er th an this an d claimed th at, un les s th e hoc nga di@u t ieng Anh. M ot so ng u d i
foreig n learner learns th e ap p rop riate way c on di xa hon dieu nay v a phat bieu rang
lo u s e in to n atio n in a g iv en s itu atio n , th ere neu ngudi hoc ngoai ngd k h6ng hoc eac h
is a ris k th at h e o r s h e may u n in ten tion ally t hic h hop de dung ngu dieu t rong m qt
g iv e o ffen ce; for ex amp le, th e learner mig h t tlnh huong da c ho t hl c6 k ha nang ho vo
us e. an in to n ation s u itab le for ex p res s in g t lnh gay ra dieu c huong t ai gai m ilt ; v f
b o red o m o r d is co n ten t wh en wh at was dLJ , nguoi hoc d6 c o t he' dt'1ng ngu dieu
n eed ed was an ex p res s io n o f g ratitu d e o r t hfc h hQp de' bay t o n6i bu6n c han hay
affectio n . This mis lead in g v iew o f in to n atio n bat m an k hi dieu c an t hi&t la by t o long
mu s t h av e cau s ed u n n ecess ary an x iety to biet on hoac s u y eu m en. Quan diem s ai
. man y learners o f th e lang u ag e. le c h v e ngu dieu nay han da gay ra nhieu
lo ling c ho nhie nguoi hoc ngoc;1 i nga.

Let u s b eg in b y co n s id erin g h o w o n e C hung t a hay bat du bang c ac h x em


mig h t an aly s e th e attitu d in al fun ctio n o f x et lam t he nao ngudi t a c6 t he phan
in to n ation . On e p o ss ib ility wo u ld b e for th e t ic h c h&c nang bieu t hai c ua ng@ dieu.
an aly s t to inv en t a larg e n u mb er o f s en ten ces D 6i v di nguoi phan ti c h, m ot k ha nang
an d try s ay ing th em with d ifferen t in ton atio n la t ao ra m ot lu' Qng lon c ac c au v a t ht
p atterns (i.e. d ifferen t co mb in atio n s o f h ead n6i c hung bang nhung m 6 hlnh nga dieu
an d to n e), n o tin g wh at attitu d e was s u p p o s ed k hac nhau (nghia la c ac k et hop gila
to co rres po n d to th e in ton ation in each cas e; head va t hanh dieu k hac nhau), luu y t hai
o f co u rs e, th e res u lts are th en v ery d 6 nao dudc c ho la t u'ong ung VO i ngll
s u b jectiv e, an d b as ed on an artificial dieu tr ong m oi t ruong hop; di nhien, k et
p erforman ce th at h as little res emb lan ce to qua s au d6 rat m ang ti nh c hu quan va
con v ers atio n al s p eech . Alternativ ely , th e dua t ren s u t huc hien gia tao hoi giong
an aly s t co u ld s ay th es e d ifferen t s en ten ces v oi loi noi giao t ip. H oac , nguoi phan
to a g rou p o f lis ten ers an d as k th em all to tfc h c 6 the' n6i nhang c au k hac nhau nay
write d o wn wh at attitu d es th ey tho ugh t were v oi mot nhom ngudi nghe, va y eu du
b ein g ex p res s ed ; h o wev er, we h av e a v as t ho ghi lai nhung t hai do no ho nghi la
rang e o f ad jectiv es av ailab le for lab ellin g dang duoc bay t o; t uy nhien, c hung t a
attitud es an d th e memb ers o f th e g rou p _c 6 rat nhieu t inh tu de' ghi ra nhung t hai
234
would probably produce a very large number do va cac thanh vien cla nhom c6 the'
of such adjectives, leaving the analyst with se dua ra mot ,luqng ;,ft
Ion cac tinh W
the problem of deciding whether pairs such nhu the', d lai cho ngudi pha n tich van
as 'pompous' and 'stuck-up' - 'obsequious' de quyet dinh xem cac cap nhu ' pompous'
and ' sycophantic' were. synonyms or va ' stuck-up' , hocjc ' obsequious' va
represented different attitudes. To overcome ' sycophantic' la cac W d6ng nghia. hay
this difficulty, one could ask the members of trlnh bay cac thai do khac nhau. De giai
the group to choose among a small number quyet kh6 khan nay, ngucri ta co the' yeu
of adjectives (or "labels" ) given by the du thanh vien cua nhom chon trong so
analyst; the results would then inevitably mot luong nho cac tinh tu (hoc "nhan" )
be easier to quantify (that is, the job of ma ngudi phan tich dua ra; khi d6 ket
counting the different responses would be qua chac chan de dang duoc dinh luong
simpler) but the results would no longer (nghia la viec dem cac cau tra loi khac
represent the listeners' free choice of label. nhau se don gian hon) nhung ket qua do
An alternative procedure would be to ask a kh6ng con cho thay duoc nhung lua chon
lot of speakers to say a list of sentences in nhan ti/ do cua nguoi nghe. Mc)t each
different ways according to labels provided khac la yu cau nhieu nguoi noi noi len
try the analyst, and see what intonational mc)t danh sach cac cau bang nhung each
features are found in common (for example, khac nhau theo cac nhan do nguoi phan
one might count how many speakers used a tich dua ra, va nhung dac diem ngd dieu
low head in saying something in a "hostile" nao giong nhau. (vi du, ngudi ta c6 the'
way). The results of such experiments are dem s6 lan nguoi noi dung head thap
usually very variable and difficult to khi n6i dieu gl do theo each "thu djch" ).
interpret, not least because the range of Ket qua cda cac th? nghiem nhu the
acting talent in a randomly selected group is thuong rat hay thay doi va kh6 hi@u, dac
considerable. biet la vi pham vi cua nang luc hoat dong
o mot nhom d u o c chon ngau nhien thi
rat Ion.
A much more useful and realistic M<)t phung phap thuc te va htu fch
approach is to study recordings of different hon nhieu la nghien cuu am thanh ghi
speakers' natural, spontaneous speech and lai loi noi tu nhien cla nhung ngucri n6i
try to make generalisations about attitudes khac nhau va co gang dua ra nhang dieu
and· intonation on this basis. Many problems khai quat ve thai do va ngd dieu dua
remain, however. In the method described tren co so nay. Tuy nhien, van con co
previously, the analyst tries to select nhieu van de. Theo phu'ong phap da dtlc;ic
sentences (or passages of some other size) mieu ta truck day, nguoi phan tich co
whose meaning is fairly "neutral" from the gang chon cac cau (hoac doan voi mot
emotional point of view, and will tend to do lon nao do) co y nghia kha "t u nhi@n"
avoid material such as '"Why don' t you leave tu quan die'm cam xuc, va se co khuynh
me alone?' or ' How can I ever thank you huong tranh dung n<)i dung nhu ' Why don' t
enough?' because the lexical meaning of the you leave me alone?' hoac ' How can I
words used already makes the speaker' s ever thank you enough?' vl nghia W Vtlng
attitude pretty clear, whereas sentences such cia cac tu nay da duoc dung roi lam
as 'She' s going to buy it tomorrow' or 'The cho thai do cua ngudi noi tr& nen ro rang
paper has fallen under the table' are less hon, trong khi cac cau nhu ' She's going
likely to prejudice the listener. The choice to buy it tomorrow' hoac ' The paper has
of material is much less free for someone fallen under the table' lam cho nguoi nghe
studying natural speech. Nevertheless, if we co thanh kien. Su lua chon noi dung it
are ever to make new discoveries about tu do hon nhieu d6i voi mot ngudi dang
intonation, it will be as a result of studying nghie n ctu loi no i ti/ n hie n. Hon lllla,
235

what people actually say rather than nu chung ta phi dua ra nhung kham
inventing examples of what they might say. pha moi ve ngt di@u thi no s giong nhu
I
la ket qua cda viec nghien ctu dieu ma
ngLloi ta that Sy' noi hon la t,;10 ra nhang
vi du ve dieu ho c6 th€ n6i.
The notion of "expressing an emotion or Khai nien "dien ta cam xuc hoac thai
attitude" is itself a more complex one than is d<)" ban than no phdc tap hon nhung gl
generally realised. First, an emotion may be thuong du@c nhan thtc. Th& nhat la, cam
expressed involuntarily or voluntarily; if I xuc c6 the duoc bieu l6 mot cach vo
say something in a "happy" way, this may be tlnh hay co chu y ; neu ti n6i m(>t "ditu
because I feel happy, or because I want to gl do theo each "vui ve" , day co th€ la
convey to you the impres s io n that I am happy. vl toi "di m tha'y'' vui, ho;\ic vl t6i muon
Secondly, an attitude that is expressed could truyen dat cho ban "an tuong" rang toi
be an attitude towards the listener (e.g. if I vui. Thu hai la, mot thai do duoc bay to
say something in a "friendly" way), towards co th€ la' tha i di'.> huong v@ nguoi nghe
what is being said (e.g. if I say something in (vi du: neu toi noi di Ju gl do theo each
a "sceptical" or "dubious" way) or towards "than thien" ), huong ve di@u dang du@c
some external ·event or situation (e.g. n6i (vi du: neu ti noi dieu gi do theo
"regretfuf" or "disapproving" ). cach "hoai nghi" hay "dang ngo" ) ho;\ic
huong ve mot su kien hay tinh huong ben
ngoai (vi du: "h6i tie" hay "phan d61").

However, one point _is much more Tuy nhien, co mot diem co ban va
important and fundamental than all the quan trong hon nhieu so voi cac van de
problems discussed above. To understand duoc tho luan o tren. De hi&u duoc
this point you should imagine (or even di€m nay, bc)n nen tudng tLICJng (ho;\ic
actually perform) your pronunciation of a tham chi thuc hien) cach phat am mot
sentence iii a number of different ways: for cau cia minh theo mot so cach khac
example, if the sentence was 'I want to buy a nhau, vi du: neu cau ' I want to buy a
new car' and you were to say it in the new car' va ba n no i no theo ca ch sau
following ways: "pleading" , "angry" , "sad" , day: "nai xin", "gian d" , "buon ba" , "vui
- "happy" , "proud" , it is certain that at least ve" , "tu ho", chac chan rang it nhat mot
some of your performances will be different so cach thuc hien cda ban se khac voi
from some others, but it is also certain that m<)t so each khac, nhLlng cung chac chan
the technique for analysing a nd transcribing rang ky thut phan tich va phi@n am ngu
intonation introduced earlier in the course dieu duoc gioi thieu truoc day trong sach
will be found inadequate to represent the nay s duoc thay la khong du d€ trlnh
different things you do. You will have used bay nhang viec khac nhau ma ban lam.
variations in loudness and speed, for Ban se dung cac bi&n di ve d lon va
example; almost certainly you will have t6c do, chang han; gan nhu chac chan
used different voice qualities for different be) 11 se dung ca C chat ILl(Jng gio ng no i
attitudes. You may have used your pitch khac nhau cho nhung thai. d<) khac nhau.
range (which was introduced in 15.3) in Ban co the dung pham vi dao dong cuing
different ways: your pitch movements may de) (da du@c gioi thieu trong phan 5.3)
have taken place within quite a narrow range theo nhung cach khac nhau: su chuyen
(narrow pitch range) or using the full range dich cuong do co the xay ra trong mot
between high and low (wide pitch range); if pham vi kha hep (p h am vi dao d on g cu on g
you did not use wide pitch range, you may d o h ep ) hoc s& dung het pham vi gila
have used different key s : hi gh key (using cao va thap (ph am vi dao d ong cu on g
the upper part of your pitch range), mid key de h ep ); neu ban khong dung pham vi
(using the middle part of ·the range) or low dao d<')ng cuong d(> rong, ban co the dung
236
key (the lower part). It is very likely that you cac khoa khac nhau: khoa cao (dung
will have used different facial expressions phn tren cda pham vi dao d9ng Cllo'ng
and even gestures and body movements. d<'?), kh6a giua (dung phan gila cua pham
These factors are all of great importance in vi dao dong) hoc khoa thap (phan thap
conveying attitudes and emotions, yet the hdn). Rat c6 the ban se dung ve mat hoac
tradi tiona I handbooks on English Cll chl va d<'?ng tac khac nhau cua Cd
pronunciation have almost completely the' . Nhang yeu t6 nay ra't quan trong
ignored them. trong vi@c truyen dat thai do va cam xuc,
tuy nhien hau het nht111g quye'n s6 tay
truyen thong viet ve cach phat am gan
nhtl hoitn toan bo qua chung.
If we accept the importance of these Neu chung ta chap nhan tam quan
factors it becomes nece_ssary to consider how trong cua nht7ng ye' u to' nay, chung ta
they are related to intonation, and what can phai xem xet xem chung co quan
intonation itself consists of. We can isolate he voi ngu dieu nhu the nao, va ban than
three distinct types of suprasegmental ngu dieu d6 g6m c6 gl. Chung ta co the'
variable: sequential, prosodic and ta ch rieng ba loai bien sieu doan tinh
paralinguistic. khac nhau nay: trlnh IL_/, ngon dieu va
can ngon.
S e q u e n tial Tdnh ti;
These components of intonation are Cac thanh phJn nay cia ngd am
found as elements in sequences of other such dugc xet thay la cac thanh phan trong
elements occurring one after another (never trlnh tu cia cac thanh phan khac nhtJ
simultaneously). These are: the xuat hie n sau n hau (kho ng bao gio
xuat hi@n dong thoi). D6 la:
i) pre-heads, heads, tonic syllables and tails i) pre-head, head, am tiet mang thanh
(with their pitch Iiossibilities); dieu va duoi (voi cac kha nang co
the' co cda cuing do cia chung);
ii) pauses; ii) cac khoang dung;
iii) tone-unit boundaries. iii) cac ranh gioi cda don vi thanh dieu.
These have all been introduced 111 Tat ca nhang thanh phan nay da dtlc;lc
previous chapters. gioi thieu trong chLlc:/ng trtJoc.
Pr osod ic Ng@n di@ u
These components are characteristics of Nht7ng thanh phan nay la dac diem
speech which are constantly present and cla loi noi vo n lien tuc hien dien va d
observable while speech is going on. The nhan thy trong khi loi noi dang dien ra.
most important are: Thanh phan quan trong nhat la:
i) width of pitch range; i) do r<'?ng cua phcJm vi dao d<'?ng cuong
d<'?;
ii) key; ii) khoa;
iii) loudness; iii) d(> Ion;
iv) speed; iv) t6c d(>;
v) voice quality. v) chat luong giong noi.
237

It is not possible to speak without one' s Ngucri ta k h6ng the noi v oi loi 1101
speech having some degree or type of pitch k h6ng co mot mtc do hay loai pham v i
range, loudness, speed and voice quality dao dong c uong do, d6 Ion, t6c do v a
(with the possible exception that pitch c hat luong giong noi nao d6 (v oi truong
factors are largely lost in whispered speech). hop ngo<) i le c o the c6 la c ac y eu to
Different speakers do, of course, have their CL/ohg de) ph~n Ion bi ma't trong loi n6i
own typical pitch range, loudness, voice thi tham). DT nhien, nhung ngL/oi n6i k hac
quality, etc .. and contrasts among prosodic nhau c o pham vi dao dong c uong do, de>
components should be seen as relative to I6' n, c hat luong giong n6i, v .v . CLJa rieng
these "background" speaker characteristics. lw, v a nhung SL./ trai nguc trong s o ca c
thanh phan ngon di&u nen duoc x em la
c 6 lie'n quan v oi nhtng dac diem "nen
tang" nay c ua nglloi n6i.

Each of these prosodic components needs M6i thanh phan ngon dieu nay ca n
a proper framework for categorisation, and mot k huon k ho phan loai thic h hop, va
this is an interesting area of current research. day la mc)t linh v uc nghien Cllll thu vj
One example of the prosodic component hien nay . Mot v i du v e thanh phan ngon
"width of pitch range" has already been dieu "do rong c da pham v i dao dong
mentioned in 15 .3, when "extra pitch height" c uing do" da du@c de c ap roi trong phan
was introduced, and the "rhythmicality" 15.3, k hi "do c ao c uing do v uot muc "
discussed in 14. l could be regarded as duoc gioi thi~u, v a "tinh nhip dieu" da
another prosodic component. Prosodic tho luan trong phan 14.1 c 6 the duoc
components should be regarded as part of x em la mc)t thanh phan ngon dieu k hac.
intonation along with sequential Cc thanh phan ngon dieu nen duoc x em
components. la mot phan c la ngt dieu c ung v oi c ac
thanh phan trinh ti/.

Paraltf'igu istic Can ngon


Mention was made above of facial Phan tren da de c ap v e c ac v mat,
expressions, gestures and body movements. dt c hl va dqng tac c ua c d the. Nhung
People who study human behaviour use the ngudi nghi@n c tu hanh v i c ua c on nguoi
term bo dy la ng ua g e for such activity. One thLlong dung thu~t ngu "ngon ng u cu chi "
could also mention certain vocal effects such de c hi hoat dong nhu the. Nguoi ta Cling
as laughs and sobs. These are obviously c 6 the de c ap mot s o hieu qua ve thanh
relevant to the act of speaking but could not giQng nhu tieng c uoi v a tieng ntc nd.
themselves properly be regarded as Cac hieu qua ve c an ngon r6 rang c 6
components of speech. Again, they need a lien quan den ha nh dong noi ban than
proper descriptive and classificatory system, c hC111g k h6ng the duoc x em la thanh phan
but this is not something that comes within c ua loi n6i. Hon n(J a, c hung dn lllQt he
the scope of this course, nor in my opinion thong mieu ta v a phan lo<)i thic h hop,
should they be regarded as components of nhung day k hng phai la dieu nam trong
intonation. pham vi c ua quy en s ac h nay , theo y toi
c h(111g c ling k h6ng nen duoc x em la thanh
phan c la nga dieu.
What advice, then, can be given to the Vay thi nguoi nuoc ngoai hoc tieng
foreign learner of English who wants to learn Anh muon hQc "n g Ct dieu dung" c ho the
"correct intonation" ? It is certainly true that dudc c ho li k huy en g1? OT nhien, that
a few generalisations can be made about the su c o mot s o dieu k hai quat v e c htc nang
attitudinal functions of some components of bieu thai ca mot s o thanh phan c ua ngu
intonation. Within tone, for example, most dieu c o the du@c dua. Chang han, trong.
238
books a gree on some ba sic mea nings; he re thanh di@u, hau let cac sach de thong
are s o me ex amp les : nhat v mot s o nghTa Cd ban; s au day la
mot s o vi du:
l. Fall (Thanh di@u xuong)
Fin ality, d efin iten es s : Th at is th e end o f th e ,n ews
(Tinh dtt khoat, ro rang) I' m ab s o lu tely ,certain
Sto p ,talk ing
2 . Ris e 2. Thanh di@u len:
Mo s t o f th e fun ction s attrib u ted to ris es Hau ht c ac c h&c nang dong gop v ao
are n earer to g rammatical th an attitu d in al, thanh di@u tang deu gan v di c h&c
as in th e firs t th ree ex amp les g iv en nang ng@ phap hon c h&c nang bi&u
b elo w; th ey are in clud ed h ere main ly to thai, nhu' trong ba vi du dau tien duoc
g iv e a fuller p ictu re o f in to n atio n al c ho dud i day ; c hung du@c dua v ao
fun ction . day c hu y eu M c ung ca'p hinh anh
day du hon v e c h&c nang ngt di@u.

Gen eral q u es tio n s : Can y o u ,h elp me


Ccic cau hiJi tiJ'ng qucit Is it ,o v er
Lis tin g : ,Red, ,b rown, ,y ello w o r ,b lu e
Li@t ke (fall is n o rmal on th e las t item)
(thanh di@u xuong la binh thmng muc
cuoi cn g )
"Mo re to follo w": I ph o n ed th em righ t a, way
T i ep t h em (an d th ey ag reed to co me)
va ho da dong y den)
Yo u mu s t write it a,g ain
(an d th is time, g et it righ t)
( vd !r1n nay, lam ngay)
En cou rag ing : It wo n t ,h urt
Khuye'n khich
3 . Fall-ris e (Thanh di?u len-xur'fng)
Un certain ty , d o u b t: Yo u ,may b e righ t
KhrJng cluic chdn Its p o s s ib le
Req u es tin g : Can I buy it
Yeu cdu Will y ou Jen d it to me
4 . Ris e-fall
Su rp ris e, b ein g imp ress ed : Yo u were ,firs t
Nga nhi@n, bi an tang ,All o f th em
239
- Gen eralis ation s s u ch as th es e are, Tuy nhien, nhdng dieu tong quat nhu
h o wev er, v ery b road , an d foreig n learners the nay rat r(>ng, va ngudi hoc ngoai ngd
d o n o t fin d it eas y to learn to u s e into n atio n thay khong d hoc.cach st dung ngu
th rou g h s tu d y ing th em. Similarly , with in th e dieu qua viec nghien cuu chung. TLtdng
area o f p ros o d ic co mp on en ts mo s t tt!, trong pham vi cua cac thanh phan
g en eralis ation s ten d to b e rath er o b v iou s: ngon dieu, hau het nht ng dieu tong quat
wid er p itch ran g e ten d s to b e u s ed in ex cited co khuynh huong trd nen ro ·rang hdn:
o r en th u s ias tic s p eak in g , s lo wer s p eed is pham vi dao d(>ng cuong do rong hon co
ty p ical o f th e s p eech o f s o meon e wh o is tired khuynh huong dLIQ'c dung trong loi 116i
o r b o red , an d s o o n . Mo s t o f th e soi n6i, hang hai, t6c do cham hon la
g en eralis ation s o n e cou ld mak e are p rob ab ly dien hinh o loi noi cl a mot nguoi met
true for a lo t o f o th er lan gu ag es as well. In moi hay chan nan, v.v. Hau het nhung
s h o rt, o f th e rules an d g en eralis atio n s th at dieu tong quat ma ngudi ta dua ra Cling
cou ld b e mad e ab o u t con v ey in g attitu d es c6 th€ dung doi voi nhii!u ngon ngu khac.
th roug h in to n atio n , th o s e wh ich are n o t N6i tom lai, trong so cactqui tac va nhCtng
actu ally wron g are lik ely to b e too triv ial to dieu tong quat c6 th& dua dua ra ve vi@c
b e wo rth learnin g . I h av e witn es s ed man y truyen dat thai d qua ngt di@u, nhung
o ccas ion s wh en foreig n ers h av e qui tac va dieu tt'>ng quat khong that su
u n in ten tio n ally cau s ed mis u nd ers tand ing o r sai lam thl moi co th€ trd nen qua tam
ev en o ffen ce in s p eakin g to a n ativ e Eng lis h thuong kh6ng dang cl€ hoc. Toi da chttng
s p eak er. b u t can rememb er o n ly a few kien nhieu truong hoc khi nguoi nu6c
o ccas io n s wh en th is co u ld b e attribu ted to ngoai vo tinh gay hieu nham hoc tham
"u s in g th e wron g in to n atio n "; mo s t s u ch chi gay chuong tai gai mat khi n6i chuyen
cas es h av e in vo lv ed n ativ e s p eak ers o f vdi nguoi n6i tieng Anh ban nget, nhLtng
d ifferen t v arieties o f En g lis h , rath er th an chl co the nho mot vai trui ng hop khi
learners o f En g lis h . So metimes an in to n atio n duc quy la "stt dung ngu dieu sai"; hau
mis tak e can cau s e a d ifferen ce in ap p aren t het nhetng truong hQ'p nhLt the deu bao
g rammatical mean ing (s o meth in g th at is d ealt ham nhang ngudi ban ngt thuoc nhieu
with in Ch ap ter 1 9 ). It s h o u ld n o t b e loai khac nhau noi tieng Anh, cha kh6ng
con clu d ed th at in to n ation is ,n o t impo rtan t phai nhung ngudi hoc tieng Anh. Di khi
for con v ey in g attitu d es . Wh at is b ein g sai ngu dieu co the gay ra su khac biet
claimed h ere is th at, alth o u g h it is o f g reat ve y nghia ng@ phap ro rang (dieu se
imp o rtan ce, th e co mp lex ity o f th e to tal s et dugc de cap trong chuong 19). Khong nen
o f s eq u en tial an d p ros o d ic co mpo n ·en ts o f ket lun rang ngu dieu khong quan trong
in ton atio n an d o f p aralin g u is tic features trong viec truyen dat thai do. Dieu dang
mak es it a v ery d ifficu lt th in g to teach o r duoc khang dinh o day la, mac du ngd
learn. On e mig h t, co mp are th e d ifficu lty with dieu rat quan trong nhung tinh phOc tap
th at o f try in g to write rules for ho w o n e mig h t cl a toan bo tap hop cac thanh phfo trlnh
in d icate to s o meo n e th at o n e fin d s him o r tu va ngon dieu ci a ngd dieu va cda
h er s ex u ally attractiv e; wh ile p sy ch o log is ts cac dac diem can ngon khien cho no
an d b io lo g is ts mig h t mak e d etailed trd thanh dieu rat kho day hay hqc.
o bs erv ation s and g en eralis atio n s abo u t h o w Ngudi ta co the so sanh su kh6 khan nay
hu man b eing s o f a p articu lar cu ltu re b eh av e voi viec co gang viet cac qui tac ve viec
in s u ch a s itu atio n , mo s t p eo p le wou ld rig h tly lam the nao nguo i ta co th€ cho mot
feel th at s tud y in g th es e g en eralis atio n s nguoi nao do thay rang ho thay anh ay
wo u ld b e n o s u b s titu te for p ractical hay co ay hap dan ve mat gidi tinh; trong
ex p erien ce, an d th at rely ing o n a tex tbo o k khi cac nha tam ly hoc va sinh vat hoc
cou ld lead to h ilario u s . co n s eq u en ces . Th e c6 the co cac quan sat chi tiet va ~hctng
attitu d in al us e o f in to n atio n is s o meth in g dieu khai quat ve viec con nguoi thuoc
th at is b es t acq u ired th rough talkin g with an d mot nen van h6a CL.I th€ cu XU nhu the
24 0
listening to English speakers, and this course nao t rong m ot t inh huong nhu the, nhung
aims simply to train learners to be more aware hu het m oi nguoi deu ca m t hay rang
of and sensitive to the way English speakers v iec nghien c &u nhung dieu k hai quat
use intonation. nay s e k hong t hay t he c ho k inh nghiem
t huc t e, v a v iec dua v ao s ac h giao k hoa
co t he dan den nht ng k ei qua v ui v e.
C ong dung bi&u t hai c ia ngon ng@ la
dieu gi do dat duoc t ot nhat t hong qua
v iec noi c huy en va lang nghe nguoi noi
t ing Anh, v a quy en s ac h nay c hi nham
de do t ao ngudi hoc trd nen thao hon
v a nhay ben v oi c ac h dung ngu dieu c la
nguoi noi t ieng Anh.

N ote s on p r ob le m s an d fu r th e r r e ad in g
Perhaps the most controversial question concerning English intonation is what its function
is; pedagogically speaking, this is a very important question, since one would not wish to
devote time to teaching something without knowing what its value is likely to be. At the
beginning of this chapter I list four commonly cited functions; it is possible to construct a
longer list; Lee (1958), for example, proposed ten.
For general introductory reading on the functions of intonation, there is a good survey in
Cruttenden (1997: Chapter 4). Critical views are expressed in Brazil et al ( 1980: 98-103)
and Crystal (1969: 282-308). There are many useful examples in Brazil (1994). Few people
have carried out experiments on listeners' perception of attitudes through intonation,
probably because it i s extremely difficult to design properly controlled experiments.
Once one has recognised the importance of features other tha g pitch ' t is necessary to
devise a framework for categorising these feature . There are many different views about
the meaning of the term "paralinguistic" . In the framework presented in Crystal and Quirk
(1964), paralinguistic features of the "vocal effect" type are treated as part of intonation, and
it is not made sufficiently clear how these are to be distinguished from prosodic features.
Crystal ( 1969) defines paralinguistic features as: ' vocal effects which are primarily the
result. of physiological mechanisms other than the vocal cords, such as the direct results of
the workings of the pharyngeal, oral or nasal cavities' but this does not seem to me to fit the
facts. In my view, "paralinguistic" implies 'outside the system of contrasts used in spoken
language' which does not, of course, necessarily mean 'non-vocal' . I would therefore treat
prosodic variables as linguistic and consequently part of intonation while I would
treat vocal effects like laughs or sobs as non-linguistic vocal effects to be classed with
gestures and facial expressions. Brown (1990), on the other hand, uses "paralinguistic" to
include what I call "prosodic" , and appears to have no separate term for non-linguistic vocal
effects. A recent paper on transcription of prosodie and paralinguistic features is Roach et
al. (1998).
The term 'voice quality' needs comment, as it tends to be used with different meanings:
sometimes the term is used to refer to the personal. "background" characteristics that make
one person' s voice recognisably different from another, mainly as a result of the complex
interaction of laryngeal and supra laryngeal features (Crystal, 1969: I 00-4; Laver, 1980;
1994); for some writers, however, "voice quality" is the auditory result of different types of
vocal fold vibration. A better name for this is phonation type (Catford, 1964).
24 1
No t e for tea chers
A udi o U n i t 1 8 con s i s t s o f ex tract s fro m a reco rd i ng o f s p o nt an eou s d i alo g u e. St u d en t s
u s u ally feel t h at l i st en i n g t o t h es e u n fami li ar v o i ces ch o p p ed u p i n t o s mall p i eces i s h ard
w o rk , b u t g en erally t h e t ran s cri pt i o n ex erci s e i s n o t foun d n earl y as d i ffi cu lt as ex p ect ed.

Wr itt e n e xe r cise s Bai tap viet


In t h e fo llo w i n g b i t s o f co nv ers at i o n , y ou Trong cac doan hoi thoai sau day, ban
are s upp lied w i t h an "o p en i n g l in e" an d a dugc cho mot "dong mo" va mot cau tra
res po n s e t h at y o u mu s t i mag i n e s ay i n g . Y o u loi ma ban phi tuong tugng de noi. Ban
are g iv en an i nd i cati o n i n b rack et s o f t h e dugc cho mot tu bieu thi cam xuc hoac
feelin g or attit u d e exp res s ed , and y o u mu s t thai do duoc bay to trong ngoac, va ba n
mark on t h e t ex t t h e i n t o n at i o n y o u t h i n k i s phai danh dau len ngu di@u ma ban nghi
appro p ri at e (mark o n l y t h e res p o n s e). A s la thich hop (chi danh da u cau tra Ioi).
u s u a l i n i n t o n a t i o n w o rk i n t h i s b o o k , Nhu thuong le, trong phan noi ve ngd
pu n ct u at i o n i s l eft ou t , s i n ce i t can cau s e di@u trong quyen sach nay, dau cham
co n fu s i on . cau bi xoa di, vi no co the gay nham
lan.
I. It l ook s n i ce fo r a ,s w i m It s rath er co l d (doubtful)
2 . Wh y n o t g et a ,car Becau s e I can t affo rd it (impatient)

3 . Iv e l o s t my t i ck et Y o u re s i lly t h en (stating the obvious)


4 . Y o u can t h av e an i ce ,cream O h p l eas e (pleading)
5 . W h at t i mes are t h e ,b u s es Sev en o ' cl o ck s ev en t h i rt y an d eig h t (Listing)

6 . Sh e g o t ei g h t ' A ' l ev el s E i g h t (i mp ress ed )


7 . H ow mu ch ,w o rk h av e y o u Iv e g o t t o d o t h e s ho p p i n g
go t to do (and more things after that)

8 . W i ll t h e ch i l d ren g o So me o f t h em mi g h t (uncertain)
24 2

CHVdNG 19

adjacent /a' d3ersnt/ (adj) ke' ccJn


comprehensively /,knmpn' hensrvh/ (adv) toan di@n, tong hap
converational behaviour /'knnva,se1fnl b1' he1v1;:,/ hnh xt trong dam thoai
function word l'fAl)kfn , W3:d/ ht t it
in the light of /m {fa '!art av/ khi xet de'n
intonational subordination I, mt;;i' nerfnl s;;i, b:,:d1' ne1Jn/ phu ket nga di@u, mr'i'i lien kit
phu thuoc ve ng? di@u
intonationally subordinate /' mta, nerfnl s;;i' b:,:dm;;it/ phu thujc ve mat ng? di@u
lexical word /' leks1kl 'w3:d/ th t!C IU'
mimimal pair /'mmrml 'pea/ cap cau sai bi@t ctc tieu (cht
k!uic nhau ,1 11:(Jt diri'm)
non-emphatic /, nnnrm' fat1k/ (adj) khng nhan manh
non-linguistic /, nnnhl)' gwrkstrk/ (adj) phi ngiJn ngt7
non-subordinate /, nonsa' b:,:dmat/ khong ph thu@c, chinh
parenthetic /, pa:ran' Bert1k/ (adj) them vao, phu
placement /' ple1smant/ (n) SI_( dcJt (trong am, than.Ii di¢ II
F l/O nu)t um tie't)
reference /' refr;;ins/ (n) st tham chie'u. sd chi. chi den
ccii gi
regulate /' regjulert/ (v) chi phi, tac dong
tone-unit /' taun ,ju:nrt/ (n) drm vi thanh dif11
tonic syllable /'tnmk' ' srlabl/ am tie't mang thanh dif u
tonicity /t;;i' ms;;itT. tau' n-,to' n-/ (n) Fife chon lta noi dut trong am
thanh dif u
turn-taking /'t3:n, terkrl)/ (n) S I! luan phien. thay phin
24 3

19 Functi ons of intonation 2


19 Chu c nang cua ngu di@u 2
In the previous chapter a distinction was a chuong truck chung ta da thay dLtqc
made between the attitudinal function of su khac nhau each phat am duoc tao ra
intonation and several other functions that giua chuc na ng theo tha i do cu a ngl.7
were given the collective· names of di@u va mot vai chi c nang khac co ten
s y ntag m a ti c functi o ns . They include chung la ch @c n an g n gu d oan. Chung
accentual, grammatical and discourse bao gom chi c nang ve tro ng am, ngd
functions, and these are discussed below. phap va dien thuyet. Nhung dieu nay se
duoc thao luan duoi day.
19.1 The accentual f unct ion of 1 9 .1 Chuc nan g trq n g am c ua ngu·
intonation di@u:
The term accentual is derived from Thu~t nga "accentual" ba't ngu6n tu
"accent" . a word used by some writers to refer "giong" (accent), m o t ma dudc m o t so
to what in this course is called "stress" . When tac gia dung trong giao trinh nay de chi
writers say that intonation has accentual "trong am" (stress). Khi cac tac gia noi
function they imply that the placement of rang ngt dieu co cht c nang trong am la
stress is something that is determined by ho ngu y rang cach dat trong am duoc
intonation. It is possible to argue against this quye't dinh bdi ngu dieu. Ta co th€ tranh
view: in Chapters 10 and 1 i, word stress was luan chong lai quan diem nay: o chuong
presented as something quite independent 10 va 11, trong am cua tu duqc trlnh bay
of intonation, and subsequently (p. 17) it was la hoan toan doc lap voi ngu dieu, sau
said that "intonation is carried entirely by d6 (trang 176) c6 n6i rang "nga dieu dL(qc
the stressed syllables of a tone-unit". This dien dat hoan toan bang nhung am tiet
means that the presentation so far has been nhn cl a mot don vi thanh di@u". Dieu
implied that the placing of stress is nay c6 nghia la phan trinh bay cho de'n
independent of and prior to the choice of bay gio ngu y rang viec dt trong am la
intonation. However, one particular aspect d(>c l~p va co truoc khi chon ngl.7 dieu.
of stress could be regarded as part of Tuy nhien, mo t khia canh dac biet ci a
intonation: this is the placement of the tonic trong am c6 th€ duc;1c xem la mot phan
stress within the tone-unit. It would be cua ngl.7 dieu: day la cach dat trong am
reasonable to suggest that while word stress mang thanh dieu trong don vi than h dieu.
was independent of intonation, the Cung hc;1p ly kh i de xuat rang mac du
placement of tonic stress was a function (the trong am cua tu d(>c lap voi ngl.7 dieu,
accentual function) of intonation. Some nhung viec dat trong am mang thanh dieu
older pronunciation handbooks refer to this lai la mo t cht c nang cda ngd dieu (ch(c
area as "sentence stress" , which is not an nang trgng am). Mo t s6 so tay ve cach
appropriate name: the sentence is a unit of phat am cu hon goi day la "trong am
grammar, while the location of tonic stress is trong cau" von la mot cai ten khong thich
a matter which concerns the toneunit, a unit hop: cau la mo t don vi ngd phap, trong
of phonology. khi vi trf cua trong am mang thanh dieu
la mot van de lien quan don vi thanh
dieu, mot don vi am vi hoc.
244
The location of the tonic syllable is of Vi t ri c da am t iet m ang t hanh di@u
considerable linguistic importance. The dugc x em la dieu quan t rong t rong n
most common position for this is on the last ngu hoc. Vi t ri pho bien nhat c ho no la d
lexical word (e.g. noun, adjective, verb, tu c uoi c ung m ang nghT a a tu v lf ng (v i
adverb as distinct from the function words du: danh tu, t inh tu, dong tu, t rang tu de
introduced in Chapter 12, p: 112-113) of the phan biet v oi c ac t u c h&c nang da duoc
tone-unit. For contrastive purposes, however, gioi t hieu t rong c huong 12, t rang 112-113)
any word may become the bearer of the tonic c la don v i t hanh dieu. T uy nhien, de neu
syllable. It is frequently said that the len m uc dic h t uong phan, bat c u tu nao
placement of the tonic syllable indicates the c Ong c6 the t r t hanh tu am t iet m ang
focus of the information. In the following thanh dieu. N gudi t a t huong noi rang v iec
pairs of examples, (a) represents normal dat am t i&t m ang t hanh di@u bi@u t hi t hong
placement and (b) contrastive: t in t rung t am . T rong c ac c ap v i du s au
day, (i) bi&u t hi c ac h dat t hong t huong v a
(ii) bieu t hi c ac h dat ngugc lai:

i) I I ,want to ,know ,where hes ,travelling to I


(The word 'to' , being a preposition and not a lexical word, is not stressed.)
(Tit 'to ', Lu i;t<Ji t it kh6n g p h ili la t it m a ng n g hla t it vu n g , kh o ng durc n h an )
ii) (I 'dont want to 'know where hes 'travelling from)
I I ,want to ,know ,where hes ,travelling to
i) I She was 'wearing a 'red ,dress I
ii) (She 'wasnt 'wearing a ,green •dress) I She was 'wearing a ,red •dress I

Similarly, for the purpose of emphasis we M ot c ac h don gian , d6i v oi m uc dic h


may place the tonic stress in other positions; nhan m anh c hung t a c o t he dat t rong am
in these examples, (i) is non-emphatic and m ang thanh di~u a v i t ri k hac ; nhu t rong
(ii) is emphatic: ca c v i du s au, (i) k hong nhan am v a (ii)
nh n m a nh :

a) I It was 'very ,boring I


b) I It was , very •boring I
a) I You 'mustnt 'talk so loudly I
b) I You ,mustnt •talk so •loudly I

However, it would be wrong to say that T uy nhien, s e s ai lam k hi no, rang


the only cases of departure from putting tonic nhdng t ruong hop duy nhat k hong dat
stress on the last lexical word were cases of t rong am m ang t hanh dieu len t ren ti."t
contrast or emphasis. There are quite a few m ang nghT a tu v ung t inh c uoi c ung la
situations where it is normal for the tonic nhung t ruong hop t uong phan hay nhan
syllable to come earlier in the tone-unit. A m anh. C o v ai t ruong hop di@u k hi am
well-known example is the sentence 'I have t i&t m ang t hanh di@u dung t ruoc t rong don
plans to leave'; this is ami1i!!;uous: v i m ang am t iet la binh t huong. M ot v i
du pho bien la c au " I hav e plans t o leav e";
C au nay c 6 nghT a m o ho:
245
a) I I h av e 'p l an s t o ,l eav e I
(i.e. I am p l an n i n g t o l eav e.) (n gh 'ia la: TlJ i dt,t d j n h ra di.)
b ) I I h av ~ .p l an s t o •l eav e I
I (i .e. I h av e s o me p l an s / d i ag rams / d raw ing s t h at I h av e t o l eav e.)
(Nghia la: TiJ i c:6 m o t so ke hoach/sa do/ban v@ ma ti>i p h d i de' lqi.)

V ers i o n (i i) co u l d n o t b e d es cri b ed as Cau (ii) khong du@c mieu ta nhu nghTa


co n t ras t iv e o r emp h at i c. Th ere are man y tuong phan hay nha'n manh. C 6 nhieu vi
ex amp l es s i mi l ar t o (ii ); p erh ap s t h e b es t ru l e du tuong tu nhu cau (ii); c6 le quy tac
t o g i v e i s t h at t h e t o n i c s y llab l e w i ll t en d t o hay nhat nen dua ra la am tie't mang am
o ccu r o n t h e l as t l ex i cal w o rd i n t h e t on e­ dieu se co khuynh huong roi vao tu c6
u n it , b u t may b e p l aced earl i er i n t h e t o n e­ tfnh tu vung cuoi cung trong don vi thanh
u n i t i f t h ere i s a w o rd t h ere w i t h g reat er dieu, nhung co the dugc dat truoc trong
i m p o rt a n ce t o w h a t i s b e i n g s a i d . T h i s ca n don vi thanh di@u neu co mot tu o do
qu i re o ft en h ap p en as a res ul t o f t h ~ l as t p art quan trong hon nhung gl dang duQc n6i.
o f t h e t o n e-u n it b ein g al ready "g i v en " (i.e. Dieu nay thuong xay ra do phan cuoi
' s o m et h i n g w h i ch h as al read y b een don vi thanh di@u dugc "neu len" roi (nghTa
ment i on ed o r i s co mp l et el y p red i ct ab l e); fo r la mot dieu gi do da dugc de cap den
e x am p l e: ro i hay hoa n toan c6 the doan truck
duQc). Vf di):
a), 'H eres t h at ,b oo k y o u •as k ed me t o •b rin g
(Th e fact t h at y o u ··as k ed me t o b ring it i s n o t n ew .)
(V i ~c h 9 n n h iJ t iJ i m a n g n o kh 6 n g p h d i l d m (l i .)
b ) I Iv e ,g o t t o ,t ak e t h e ,QQg fo r a •w al k I
(Fo r a w alk' i s by far t h e mo s t p ro b ab l e t h i ng t o fo llo w 'I'v e g o t t o t ak e t h e
d og' ; i f t h e s en t en ce en d ed w i t h ' t o t h e v et ' t h e t o n i c s y llab l e w o u l d p ro b ab l y
b e ' v et ' .)
(C6 t h e t h eo s au ' I' v e go t t o t ak e t h e d o g' l a ' fo r a w al k ' ; neu cau k et t h u c
· v d i 't o t h e v et' t h 1 am ti e't man g t h anh ~i ~n c6 t h €' l a ·v et'.)

Pl acemen t o f t on i c s t res s i s , t h erefo re, Nhu vay, cach dat trong am mang
i mp o rt an t an d i s cl o s el y l i n k ed t o i nt o n at i on . thanh dieu la quan trong va lien quan
A q u est i o n t h at remai,n s, h o w ev er, i s wh et h er chat ch@ voi ng@ dieu. Tuy nhi n, mot
o n e can an d s h o u l d t reat t h i s matt er as cau hi duc neu ra la lieu ta co the va
. s ep arat e fro m t h e o t her fun ct i o n s d es c_rioed co nen xem va'n de nay la tach biet voi
b el o w . tu nhang ch&c nang khac duo¢ mieu ta
sau day hay khong.
19.2 The grammatical f unct ion of 1 9 .2 Chuc na ng ng& phap cua ngu
intonation di@u
T h e w o rd ·" g rammatical " t end s t o b e u s ed , Tu " ng@ phap" co khuynh hung dugc
i n a ·v ery l o o s e s en s e i n t h i s con t ex t. It , i s dung trong tinh hung nay theo nghTa
u su al t o iHust rat e · t h e g rammat i cal fun ct i on khong chat che. Ta thuong minh hoa chic
by i nv ent i n g s en t en ces w h i ch w h en w ri tten nang ng@ phap ban, cach tao ra nhung
are amb i g.uo u s , an d -w h o s e amb i g u i t y can cau ma khi dugc viet mo ho, va su mo
o n ly . b e .remo v ed b y u s i n g d i fferen ces o f ho cl a nhung' cau do.chi c6 the du@c bo
246
intonation. A _typical example is the di bang cach st dung ng@ di@u khac
sentt:nce "Those who sold quickly made a nhau. Mot vi du ti@u bi@u la cau " Those
profit" . This can be said in at least two who quickly made a profit". Ta c6 the su
different ways: dung dugc it nha' t hai each de n6i .cau
nay:

i) I 'Those who 'sold .quickly I ,made a ,IITQfit I


ii) I 'Those who .sold I ,quickly ,made a ,IITQfit I

The difference caused by the placement Sukhac nhau phat sinh do cach dat
of the tone-unit boundary is seen to be ranh giai don vi thanh dieu duqc xem la
equivalent to g1vrng two different tuong duong voi viec dua ra hai loi di@n
paraphrases of the sentences, as in: giai khac nhau cda cau, nhu trong:

a) A profit was made by those who sold quickly.


b) A profit was quickly made by those who sold.

Let us look further at the role of tone­ Chung ta cung nghien cuu sau hon
unit boundaries, and the link between the ve vai tro cda ranh gioi don vi thanh dieu
tone-unit and units of grammar. There is a va moi quan he giO'a don" vi thanh dieu
strong tendency for tone-unit boundaries to va cac don vi ngO' phap. Cac ranh gioi
occur at boundaries between grammatical don vi thanh dieu co khuynh huong xuat
units of higher order than words; it is hi@n & cac ranh gioi giua don vi ngu phap
extremely common to find a tone-unit cua bac cao hon ca tu; Ta thuong thay
boundary at a sentence boundary, as in: ranh gioi don vi thanh dieu tai ranh gioi
cau, nhu trong:
I I 'wont have any ,tea, I I 'dont ,like it I

In sentences with a more complex Trong cac cu voi cau truc phuc tap
structure, tone-unit boundaries are often hon, nhung ranh gioi don vi thanh dieu
found at phrase and clause boundaries as thuong dugc tim thay tai ranh gioi cum
well, as in: tu va menh de, nhu trong:

I In ,France I where ,farms ,tend to be·'.smaller I the 'subsidies are 'more


,imQ_Q[tant

It is very unusual to find a tone-unit boundary That la la khi thay ranh gioi don vi thanh
• at a place where the only grammatical dieu a f)Cli chl c6 ranh gioi ngO' phap la
boundary is between words. It would, for ranh gioi gida cac tu . Vi du, ta se thay
example, sound distinctly odd to have a tone­ het sdc ky quac nu co mot ranh gioi
unit boundary between an article and a don vi thanh di@u giua mot mao tu va
following noun, or between auxiliary and mot danh tu theo sau, hoac gida try dong
main verbs if they are adjacent (although we 7tu va dong tu chinh neu chung dung gcin
may, and debating on occasions, hesitate or nhau (mac du d6i khi chung ta c6 the do
pause in such places within a tone-unit; swne · du hoac ngung lai o nhung vi tri nhu the
pe9ple who do a lot of arguing, •notably trong mot dan vi thanh dieu; mot so ngudi
politicians and philosopl)ers, develop the phai tranh cai nhieu, thao lujn, dang chu
skill of pa using fo r breath in such / ' la nhung nha hinh tri, nha triet hoc,
intonationally unlikely places because they phat huy ki nang dung 9e thi'J a vi tri kh6
are less likely to be interrupted than if they xay ra xet ve mat ngu di@u bdi vi ho it
2 47
p au s e at t h e en d o f a s en t en ce). T on e-u n i t bi ngilt loi hon neu ho ngung CJ c u6i c au).
b o und ary p l acemen t can , t h en , i n d i cat e Vi vay , c ac h dat ranh gioi don v i t hanh
g rammati cal s t ru ct u re t o t h e lis t en er an d w e dieu c o t he c h_l ca u t rue ngu pha p c ho
can fi n d mi n i mal p ai rs s u ch as t h e fo llo w i n g : ngudi nghe v a c hung t a s e t lm ra de
c ap t 6i t hieu nhu s au:

a) Th e Co n ' s erv ati v es w h o J i k e t h e •p ro po s al I are ,p l eas rd


b ) Th e Co n .s erv at i v es I w h o .li k e t h e p ro •p o s al I are ,p l eas ed

T h e i n t o n at i o n mak es cl ear t h e N gu dieu lam r6 hon s u k hac nhau


d i fferen ce b etw een (i) "res t ri ct i v e" an d (i i ) giua c ac m @ nh de quan he (i)han dinh"
"n on -res t ri ct i v e" rel at i v e cl aus es ; (i ) i mp lies v a (ii) "khong han dinh"; (i) ham y rang
t h at o n l y s o me Co n s erv at i v es l i k e t h e. c hi c o m ot s o D ang v ien D ang bo t h&
p ro po s al , w h il e (ii ) i mp li es t h at a ll t h e t hfch loi d~ nghi, trong k hi (ii) ham y la
Co n s erv at iv es lik e i t. t a't 'ca c ac D ang v ien D ang bdo t hu t hic h
loi de nghi. . '

A n o t h er co mp o n en t o f i n t o n at i o n t h at M o t t h a n h p h a n k h a c c u a n g u d ie u
can b e s ai d t o h av e g rammatical s i gn i fi can ce m a ngudi t a c ho la c o y nghia ngu phap
i s t h e ch o i ce o f t o n e o n t h e t o n i c s y llab l e. l a s lJ Iva c hon c ua t hanh di@ u o am t iet
O n e ex amp l e t h at i s v ery fami li ar i s t h e u s e m a n g t hanh dieu. M ot v i du t huU ng t ha'y
o f a ri s i n g t o n e w i t h q u es t i on s . Man y l a s 11 d vng t hanh 'di@ u len v oi c au hoi.
l an g u ag es h av e t h e pos s ibili t y o f ch an g i n g N hieu ngon ngu c 6 t he t hay d6i t hanh
a s t at emen t i n t o a q u es t i o n s i mp l y by di?u m o li phat ngon t hanh m ot c au
ch an g i n g t h e t o n e fro m falli n g t o ri s i n g . T his hi don gian bang c ac h t hay d6i tu x u1ng
i s , i n fact , n o t u s ed v ery mu ch by i t s el f i n t h e giong t hanh len giong. T hat ra, dieu nay
v ari et y o f En g l i s h b ei n g d es cri b ed h ere,· k hong t huong dugc dung nhieu lam a loai
w h ere q u est i o n s are u su ally g rammat i cally t ie.i g Anh duQc m ieu t a a day , v oi ca c
mark ed . T h u s t h e s en t en ce ' T h e p ri ce i s ca u 1-.cli t huong t huong duQc danh da'u
g o i n g u p ' can b e s ai d as a s t at emen t lik e v e m at ngu phap. C au "t he pris e is going
up" c 6 t he dugc noi nhu c au phat bieu
this:
nhu s au:
I T h e ,p ri ce i s g o i n g u p I

(t h e t o ni c s t res s co u l d eq u ally w ell b e (T rong am m ang t hanh dieu c ung c 6


o n ' up ' ). It w o u l d b e q u it e accep t ab l e i n s o me t he roi v ao "up"). 0ieu nay, c 6 the hoan
,d i al ect s o f Eng t sh (e.g . man y v ari et i es o f t oan c hap nhan dugc t rong m ot s o t ing
A meri can E n g l i s h ) t o as k a q u es ti o n l ike t h i s : dia phuong c ua Anh (v i du: nhieu loai
ti eng Anh M y ) k hi hoi m ot c au hoi nhu
t he nay :

(W h y d o y o u w an t t o buy it n o w ?) I Th e ,p ric e i s g o i n g u p I

Bu t s p eak ers i n E n g l an d w o u l d b e mo re N hung nguoi n6i giong Anh c6 t he


lik el y t o as k t h e q u es tion li k e t h i s : hi m ot c au hoi nhu s au:

(W h y do y o u w an t t o b u y i t n o w ?) I 'Is t h e ,p ri ce g o i n g up I
(.
It i s b y no mean s tr u e t h at a ri s i n g t on e i s Khong phai t hanh di@ u len lac nao
al w ay s u s ed fo r q u est i o n s i n E ng lis h ; i t i s c ung duQc dung c ho ca c c au hoi trong
q u it e u s u al ,_fo r ex amp l e, t o u s e a falli n g t o n e t ieng Anh; Vi du, t a t huong dung t hanh
wi t h q u es t i o n s b eg i n ni n g w i th o n e o f t h e di?u x uong v oi c au hoi bat diiu b.i ng_
248
"wh -qu es tio n -wo rd s " lik e ' wh at', 'wh ich ' , m ot t rong nhung tu hoi "w h" nhu "w hat",
' wh en ' , etc. Here are two ex amp les with "w hic h", "w hen" v . v . . . Sau day la hai vi
ty p ical in to n atio n s, wh ere (i) d o es n o t s tart du voi ngu di@u t i@u bi&u, (i) k hong bat
with a "wh- wo rd " an d h as a ris in g to n e an d dau bang "tu w h" va c o t hanh di@u len,
(ii) b eg in s with 'wh ere' an d h as a fallin g to n e. (ii) bat dau v oi "w here" v a co t hanh di@u
x uong.
a) I 'Did y o u 'p ark th e ,car I
b ) I 'Wh ere d id y o u 'p ark th e ,car I

Ho wev er, th e fall in (ii) is certain ly n o t T uy nhien, v i@c x uong giong t rong c au
o b lig ato ry , and a ris e is q u ite o ften h eard in (ii) duong nhien k hong phai la dieu bat
s u ch a q u es tio n . A fall is als o p o s s ib le in (i). buoc, va v iec Jen giong t hi t huong nghe
t rong m ot c au hoi nhu t he. T rong c au (i)
c ung c 6 t he x uong giong.
Th e in to n atio n o f ques ti o n-ta g s (e.g . 'is n ' t N ga di@u c ua c au hoi duoi (v i du:
it' , 'can ' t h e', 'sho u ld s h e' , 'won' t th ey' , etc.) is "is n' t ", "can' t he", "s hould s ne", "w on' t
o ften q u o ted as a cas e o f a d ifferen ce in t hey ", v . v . . . ) t hL(Cl ng duqc neu Jen nhlf la
mean in g b ein g d u e to th e d ifferen ce m ot t rung hop k hac nhau v e nghia gila
b etween fallin g an d ris in g to n e. In th e t hanh dieu len va x u6ng. T rong vi du duoi
follo win g ex amp le, th e q u es tio n -tag is 'aren ' t day, c au hoi duoi la "aren' t t hey "; k hi
th ey'; wh en it h as a fallin g to n e, as in (i), th e c au c o t hanh di@u x uong nhu t rong c au
imp licatio n is s aid to b e th at th e s p eak er is (i), ngu y la ngudi noi t uong doi c hac
co mp arativ ely certain th at th e in formatio n c han rang t hong t in dung va m ong m uon
is co rrect, an d s imp ly exp ects th e lis ten er to ngudi nghe x ac nhan t rong k hi d6, ngu
p rov id e co n firmatio n , wh ile th e ris in g to n e di@u len t rong c au ii) n6i Jen lllUC do
in (ii) is s aid to ind icate a les s er d eg ree o f c hac c han t hap hon, v i t he c au hoi duoi
certain ty , s o th at th e q u es tio n -tag fun ctio n s c o c h&c nang giong nhu m ot loi y eu au
mo re lik e a requ es t for in formatio n . thong t in.

a) I Th ey are 'co min g o n ,Tu esd ay ,aren t th ey I


b ) I Th ey ' are 'co ming on ,Tu esd ay I ,aren t th ey I
Th e d ifferen ce illu s tratecj h ere co u ld Su k hac nhau m inh hoa CJ day c 6 t he
reas on ab ly b e s aid to b e as mu ch attitu d in al dugc c ho la dien t a t hai do c ung dugc ,
as g rammatical. Certain ly th ere is o v erlap ngd phap cu ng dugc c hac c ha n c6 Sl/
b etween th es e two fun ctio ns . c h6ng c heo giua hai c h&c nang nay .
19.3-. The discourse funct ion of' 19.3 Chuc na ng dien thuyet cua ng @
intonation di@ u:
If we th in k o f lingu is tic an aly s is as u s u ally N eu c hung t a nghi den v iec phan tic h
b ein g lin k ed to th e s en ten ce as th e ngon ngd hoc t huong c 6 lien quan c au
max imu m u n ir o f g rammar, th en th e s tu d y o f la m ot don v i c ua ngu phap I6n nha' t , t hl
d is co u rs e attemp ts to loo k at th e larg er vi&c rghien tu nhung no luc dien giai
co n tex ts in wh ich s en ten c-.:s ,J ,·cu r. Fo r c o gang de x em x et c ac ngu c anh rong
ex .• 1:n p le, co n s id er th e fou r s en ten ces in th e hon. Vi du, t a hay x em x et bon c au s au
fo llo win g : d ay :

A: Hav e yo u g o t an y free time th is mo rnin g ?.


B: I migh t h av e later o n if' th al meeting 's o ff.
24 9
A : Th ey w ere t al king ab ou t p u t ti n g i t l at er.
B : Y o u can' t b e s ur e.

E ach s en t en ce cou l d b e s t u d i ed i n Mo i cau n en d u o c x em x et ri en g v a


i s o l a t i o n a n d b e an al y s e d i n t erm s o f duo c p h an tich th eo ph u o n g d i en ca' u t ru e
g rammat i cal co n s t ru cti o n , l ex i cal con t en t n g @ p h ap , n o i dun g n g u n gh i a, v .v . N hu ng
an d s o o n. Bu t i t i s o b v iou s t h at t h e s en t en ces ro ran g cau t ao n en mo t p h an g i ao t i ep
fo rm p art o f s o me l arg er act o f co nv ers at i o n al t h u o n g d am r(l n g h o n g i v a h ai n g u o i n 6 i :
i n t eracti o n b et v een t w o s p eak ers : t h e cac cau ch &a mot s o p h an t h am ch i eu
s en t en ces co nt .. ,n s ev eral referen ces t h at g i up t a d o an d u @c s u h i &u b i et chu n g v i
p res u p po s e s h ared kn o w l ed g e (e.g . ' t h at d u : ' t h at meet i ng ' n g u y ran g ca h ai ng u di
meet in g ' i mpl i es t h at b o t h s p eak ers k n o w n 6 i d e b i et cu @c h o p n ao d an g d u o c n o i
wh i ch meeti ng i s b ei n g s p o k en ab out ), an d de n), v a t ron g m(l t s o t ruon g h q p y n g h i a
i n s o me cas es t h e mean i n g o f a s en t en ce can ci a cau ch i co th e d u ; c d i en g i ai d un g
o n l y b e co rrectl y i n t erp ret ed i n t h e ligh t o f t h eo s u h i eu b i &t v e n h u ng g l d u n g t ru ck
k n o w l e d g e o f w h a t h a s p re c e d e d i t i n t h e n o t ro n g cu o c d am t ho ai (v i d u : ' Y o u
conv ers at i o n (e.g . 'Y o u can ' t b e s u re' ). ca n ' t b e s u re ' ).
If w e co n si d er h o w i n t on at i o n may b e N eu c h u n g t a x em x et l am t h e n ao
s t ud i ed i n rel at i o n t o d i s co u rs e, w e can n gu d i eu c6 th e d uo c n gh i en cu u t ro n g
i d ent i fy t wo mai n areas : o n e o f t h em i s t h e mo i t u on g qu an v o i d i @n t h u y et , ch u n g t a
u s e o f i n t on ati o n t o fo cu s t h e l i s t en er' s c6 th e x ac d i n h h ai lin h v u c ch i n h : mot
att en t i o n o i l as p ect s o f t h e mes s ag e t h at are la s t d un g n g a d i @u d e t ap t ru n g s u ch a y
mos t' i mp o rt an t , an d t h e o t h er i s con cern ed cu a n gud i n g h e v ao cac k h i a can h cd a
w i t h t h e reg u l at i o n o f co n v ers at i on al th on g d i ep qu an t ro n g n h at , v a h ai la v i ec
b eh av i o u r. W e w i ll l o o k at t h es e i n d i ~u ch l n h h an h v i t h u an g d am. Ch u n g t a
s e lan lu gt x em x et n h u ng d i em na y .
In t h e cas e o f "at t en t i o n fo cusin g ", t h e T ran g t ru o n g h o p "t ap t ru ng s u ch i y",
mo s t o bvi ou s u s e _h as al ready b eet s t h i s i s each d un g ro ran g n h at d a duoc mi @u t a
t h e p l aci n g o f t on i c s t res s o i l t h e app ro p ri at e r6 i ; d ay l a v i ec d at t ro n g am mang t h an h
s yllab l e o f o n e p art i cu l ar wo rd i n t h e t on e­ d i eu len am t it t h i ch h o p cd a mo t t u
u n i t. In many cas es i t i s eas y t o d emon s tr at e d ac b i et t ron g d o n v i t h an h d i @u . T ron g
ch at th e t o ni c s t res s i s p l aced o il t h e w o rd n h i J u t ru o n g h q p , t a d e d a n g c h u n g m i n h
t h a t i s i n s o m e s e n s e t h e " m o s t i m p o rt an t " , d u Q c ra n g t ro n g a m m a n g t h a n h d i e u
as i n : d ug c d at len tu ma t h eo mot y n gh i a
n ao d o n 6 l a "q u an t ro n g n ha' t ", n h u t ran g :

I Sh e 'w en t t o ,Sco tl and I

So meti mes it s eems mo re app ro p ri at e t o E) 6 i k h i v i ec mo t a ca ch d at t ro n g


d es cri b e t o n i c s t res s p l acemen t i n t erms o f am man g t h an h d ·ieu t h eo d an g "n (l i dun g
"in fo rmat i o n co n t en t " : t h e mo re p red i ct ab l e t h o n g ti n " d u o n g n h u t h i ch h o p h o n : s u
a w o rd' s o ccu rren ce i s i n a g iv en con t ex t, x u at h i en cu a tu t ro n g mot t i n h h u o n g
t h e l o w er i t s i n fo rmat i o n con t en t i s. T o n i c d a ch o can g d e do an t h i n o i d u n g t h 6 ri g
s t res s w i ll t en d t o b e p l aced o n w o rd s w i t h t i n cu a n o can g t h ap . T ron g am man g
h i g h i n fo rmat i o n co n t en t , as s u g g es t ed t h an h d i eu s e c6 k hu y n t, h u o n g d ;j.t t ren
abo v e w h en t h e t erm focus w as i n tr od u ced . ' n h O'n g , t u c6 n Q i du n g t h o ng t i n cao , n h u
T h i s i s t h e. expl an at i o n t h at w o u l d b e u s ed . d a de
n g h i a t re n l ac g i o i t h i @u t h u a t
i n t h e cas e o f t h e s en t en c es s u g g es t ed i n n g Ct "t ap t ru n g " D ay l a cach g i ai t h i ch
Sect i o n 9 . I: d u o c d u n g t ron g t ru o n g h o p cu a n h u n g
c;:au d u'(J c d ~ n gh i t ro n g mv c 9 .1 :
25 0
a) I Iv e ,g o t t o ,t ak e t h e ,Q.Qg fo r a w al k I
b ) I Iv e ,g o t t o ,t ak e t h e ,d o g t o t h e s et I

T h e w o rd 'v et ' i s l es s p red i ct ab l e (h as a T u 'v et ' k ho t ien doan hon (c o no,


hi gh er i n fo rmati o n co n t en t ) t h an ' w al k ' . dung t hong t in c ao hon) 'w alk ' . T uy nhien,
How ev er, w e s t ill fi n d man y cas es w h ere it c hung t a v an t hay co
nhieu t ruong hop
i s d i ffi cu l t t o exp l ai n t o n i c _p l acemen t i n k ho gii t hic h c ac h dat t hanh di@u t heo
t erms o f "i mp o rt an ce" o r "i n fo rmat i o n " . Fo r "t am quan t rong" hay "t hong t in". Vi du,
ex amp l e, i n mess ag es l i k e: t rong c ac t hong diep nhu:

Y o u r co at 's o n fi re Th e w i n g ' s b reak i n g up


T h e rad i o ' s g on e w ro n g Y o u r u n cl e' s d i ed .

p ro b ab l y t h e maj o ri t y o f E n g lis h s p eak ers c 6 le da s o ngudi noi t ieng Anh dat t rong
w o u l d p l ace t h e t oni c s t res s o n t h e s ubj ect am m ang t hanh dieu len danh tu lam c hu
n o u n , alt houg h it i s d i ffi cul t t o s ee h o w t h i s ngu, m ci,c du k h6 m a hieu dugc tu nay
i s mo re i mp o rt an t t h an t h e l as t l ex i cal w o rd quan t rQ ng hon nhu t he nao s o VO i tu'
i n each o f t h e s ent en ces . T h e p l acemen t o f m ang nghia tu v ung c uoi c ung t rong m oi
t o n i c s t res s i s s t i ll t o s o me ex t en t an ca u. Viec dat t rong am m ang di@u x et
u n s o l v ed my s t ery ; i t i s cl ear, ho w ev er, t h at v e m ot m uc do nao do v an c on la dieu
it i s at l eas t p art l y d et ermi n ed b y t h e l arg er bi cfn c hua giai quy et dugc ; t uy nhien,
co n t ex t (l i n g u i s ti c an d n o n -lin g u i s ti c) i n r6 rang la it nhat no dugc quy et dinh phan
w h i ch t h e t on e-u n i t o ccu rs . no boi ngu c anh rang hon (ngon ng@
hoc phi ngon ng@) m a don v i t hanh dieu ~
x uat hi@en.
W e can s ee at l eas t t w o o th er w ay s i n C hung t a c o t he t hay it nhat hai c ac h
w h i c~ i n t on ah o n can ass i s t i n fo cu s s i n g k hac m a ngu dieu c o t he giup t ap t rung
atten ti on . T h e t o n e ch o s en can i nd i cat e s u c hu y. T hanh di@u duoc c hon c6 t he
w h et h er t h e t o n e-u ni t i n w h i ch i t o ccu rs i s c ho t hy lieu don t hanh dieu m a t rong d6
b ei n g u s ed t o p res en t n ew i n fo rmat i o n o r t o no xuat hien dang dugc dung de trinh bay
refer t o i n fo rmat i o n w h i ch i s fel t t o b e al ready t h o n g t in m o i h a y de de c ap den t hong
p o s s ess ed b y s p eak er an d h earer. Fo r t in m a t a cam t hay nguoi noi v a ngudi
ex amp l e, i n t h e fo llo win g s en t en ce: nghe du c o. Vi du, t rong c au s au da·:

I 'Si n ce t h e\ l as t t i me w e •met I w h en w e h ad t h at 'h u g e ,d i nn er I


Iv e 'b een o n a ,ru et I

t h e fir s t t wo t o n e-unit s p res en t i n fo rmati on hai don v i thanh dieu dau ti en t rlnh bay
w h i ch i s rel ev an t t o w h at t h e s p eak er i s t hong t in c 6 lien quan den dieu m a nguoi
s ay i n g , b u t w h i ch i s n o t s o met h i ng n ew an d n6i darig n6i, nhung k hong phdi la di@u
un kno w n t o t h e lis t en er. T h e fin al t on e-un i t , m a ngudi nghe c an thay la m oi hay c hua
h o w ev er, d o es p res en t n ew i n fo rmat i o n . biet. T uy nhien, don v i t hanh di@u cuoi
W ri t ers on d i s co u rs e i n t o n at i o n h av e c ung k h6ng t rlnh bay t hong t in m oi. C ac
p ro po s ed t h at t h e falli n g t o n e i n d i cat es n ew t ac gia v iet v e ngu di@u dien t huy et da
i n fo rmati o n w h ile ri s i n g (i n cl u d i ng falli n g ­ de nghi rang t hanh di@u x uong c ho bi&t
ri s i n g ) t o n es i nd i cat e "s h ared " o r "g i v en " t hong t in m oi t rong k hi ngu di@u len (k e
i n fo rmat i on . ca ngu dieu len - x uong) c ho bit t hong
t in "chung" hay "da duQc n6i r6".
25 1

A n o th er u s e o f i n t o n atio n conn ect ed w it h M ot c ac h dung k hac c ua ngu di@u


t h e fo cu ss i n g o f atten t i o n i s i nto na ti o na l lien quan den v i@c t ap t rung s u c ha y la
subo rdi na ti o n; w e can s i gn al t h at a p art i cu l ar phu k et nga di@u; c hung t a c 6 t he bi&u
t o n e-u n i t i s o f co mp arat i v el y l o w i mpo rt an ce t hi rang m ot d o n v i thanh di@u dac biet
an d as a res u lt g i v e- cor resp o n d i ng l y g reat er c 6 t am quan t rong t lldng doi t hap va do
i mp o rt an ce t o ad j acen t t on e-un i t s . Fo r d6 c huy en t am quan t rong t lldng Ctng Id,
ex ampl e: hon c ho c ac don v i t hanh dieu k e ben
Vi du:

a) I A s I ex ,p ect y o uv e ,h eard I t h ey re 'o n l y ad ' mi tti n g e 1merg en cy cas es I


b) I Th e ,J ap a .nes e I fo r ,s o me ,reas o n ,oth er I 'd ri v e on t h e ,l eft I lik e ,u s I

In a t y p i cal co n v ers ati on al p ro nu n ci atio n T rang c ac h phat am hoi t hoai t ieu


o f t h es e s ent en ces, t h e fi rs t t o n e-u n it .o f (i ) bieu c ua nhung c au nay , don vi t hanh
an d t h e s econ d an d fou rt h t on e-u n i t s o f (i i) di@u dau t ien c da c au (i) v a don v i t hanh
mi g h t b e t reat ed as i nto na ti o na lly di@u t h& hai v a t h& t u c la c au (ii) c 6 t he
s ubo rdi na te; t h e p ro s o d i c ch aract eri st i cs dugc x em la dac diem ngon dieu dugc
mark i n g t h i s are u s u ally danh dau di@u nay t huong:

(i ) a d ro p t o a l ow er p art o f t h e p it ch ran g e (i) roi x uong phan t ha'p hdn c ua day


(" l o w k e y " ), c u0ng d ("khoa t hap"),

(ii ) i n creas ed s p eed ; (ii) t oe do t ang;

(i i i )n arro w er rang e. o f p it ch; an d (iii) day hep hon c ua c uong do; v a

(i v )l o w er l ou d n es s , rel at i v e t o t h e n on - (iv . do v ang t hap hon, t t/ong Ctng v oi (ca c)


s u b o rd in at e t o n e-u n i t (s ). don v i t hanh dieu k hong phu t huoc

Th e µs e o f t h es e co mp o n en t s h as t h e res u lt v iec s t dung c ac thanh phan nay c o k et


t h at t h e s u b o rd i n at e t on e-uni t s are l ess eas y qua la c ac don v i t hanh dieu phu k ho
t o h ear. at iv e s p eak ers can u s u ally s t ill nghe hdn. N guoi ban x u' t huang v fo c 6
u nd ers t an d w h at i s s ai d , i f n eces s ary by t he hieu dieu gi dugc noi, neu ca n t hiet
g u es s i n g at i n aud i b l e o r u n reco g n i s ab l e bang eac h doan nhung tu k hong nghe
w o rd s on t h e b as i s o f t h ei r k nowl ed g e o f w h at dugc hay k h6ng nhi1-n ra duQc di/ a t ren
t h e s p eak er i s t al k i n g ab o ut ; fo rei g n l earn ers s u hi&u biet v @ dieu m a nguoi noi dang
o f Eng l i s h , o n t h e o t h er h and , h av i n g i n n6i den; m ;j t k hac , nguoi hoc ngoai ngu
g en eral l es s "co mmon g ro u nd " o r s h ared la t ieng Anh c o "nen t ang c hung" it ph6
k now l edg e w it h t h e s p eak er, o ft en fi n d t h at bien hay s u hi&u biet c hung v di nguoi
t h es e s ubo rd i n at e t o n e-u n i t s , w i t h t h ei r n6i, t huong t hay rang nhung don v i t hanh
" t h ro w -aw ay " ,. p aren t h et i c s t y l e, cau s e dieu phu, v oi loi noi c hen v ao gila, bang
s eri o u s d i ffi cu lti es i n u n d erst and i n g . quo, k hien c ho rat k ho hieu.

W e n o w t u rn t o t h e s econ d mai n area o f Bay gio c hung t a c huy en s ang linh


i n t o n at i o n al d i s co u rs e fu n ct i o n , t h e v uc c hinh t hu' hai la c huc dien t huy et
reg ul at i o n o f co n v ers at i o n al b eh av i ou r. W e t heo ngu dieu: s t! dieu c hlnh hanh vi giao
h av e al read y s ee,n h o w , t h e s t ud y o f t ,ie'p. C hung t a da t hay roi v iec nghien
s eq u en ces o f t o n e-un it s i n t h e s p eech o f o n e c uu c hu6i c ac don v i t hanh dieu t rong
s p eak er can rev eal i n fo rmat i o n t arri ed b y loi noi c ua m ot rgudi noi c 6 t he bi&u lo
i n t o n at i on w h i ch w ou l d n o t h av e b een t hong t in duc dien dat boi ngt di@u m a
reco gni s ed i f i n to n at i on w as an al y s ed on l y s e k hong dugc nhan ra neu ngu di@u c hi
at t h e l ev el o f i n d i v i du al t on e-u n it s . duoc phan t ic h o ca p c ac don v i t hanh
In t o n a t i o n i s a l s o i m p o rt a n t i n t h e dieu rieng le. N gu di~u c ung quan trong
252
conversational interaction of two or more trong giao tiep gil a hai hoac nhieu nguoi
speakers. Most of the research on this has n6i. Phan l6n nghien ct u v e v an de nay
been on conversational interaction of a rather deu nghin cuu o mot loai giao tie'p kha
restricted kind - such as between doctor and ha n che - cha ng han nhu gil a bac si v a
patient, teacher and pupil or between the benh nhan, giao vien v a hoc sinh hoac
various speakers in court cases. In such giua hhung ngLloi khac nhau trong cac
material it is comparatively easy to identify phien t a. Trong nhung ngu di~u nhu the,
what each speaker is actually doing in viec xac dinh m i nguoi that s u dang
speaking - for example. questioning, n6i gl la dieu tuong doi de dang - vf dtJ,
challenging, advising, encouraging, chat van, thach thuc, cho loi khuyen,
disapproving, etc. It is likely that other forms khuyen khich, phan doi, v . v . C6 the cac
of conversation can be analysed in the same hlnh thuc giao tiep khac c6 the' d u q c
way; although this is considerably more pha n tich theo cach tung tu, mac du
difficult. In a more general way, it can be viec nay kho hon dang ke'. Theo each
seen that speakers use various prosodic t6'ng quat hdn, ta c6 th€ thay rang nhung
components to indicate to others that they ngudi st dung cac thanh phan ngon di@u
have finished speaking, that another person khac d€ cho nguoi khac bie't ding,ho da
is expected to speak, that a particular type n6i xong, rang ho muon nguoi khac muon
of response is re_quired, and so on. A very n6i, rang ho can mot cau tra loi Cl,l th€
familiar example is that quoted above (p. v a v . v . Mot v i du rat quen thuoc da duoc
197). where the difference between falling trfch d~n a tren (trang 197), trong d6 nguoi
and rising intonation on question-tags is ta cho rang su khac nhau giL7a ngu di~u
supposed to indicate to the listener what sort xuo'ng v a lend cau hdi duoi bao cho
of response is expected. It seems that key ngudi nghe biet nguoi ta mong doi loai
(the part of the pitch range used) is important cau tra loi gi. Duong nhu kh6a (thanh
in signalling information about phan Clla day cuong do d uq c dung) quan
conversational interaction. We can observe trong trong viec bao hieu thong tin v e
many examples in non-linguistic behaviour cuoc giao tiep. Chung ta c6 th€ quan sat
of the use of signals to regulate turn-taking: nhieu vi du ve hanh vi phi ng6n ngu ci a
in many sports, for example, it is necessary viec st dung cac tin hi@u d& di&u chinh
to do this - footballers can indicate that tlnh trang luan phien: d nhieu mon th€
they are looking for someone to pass the ball thao, chang han, can phi lam vi ec nay
to, or that they are ready .to receive the ball, - cac du thi'1 c6 th€ bao hieu la ho dang
and doubles partners ill tennis can indicate tlm m(it ngLloi _d€ chuyen banh, hay ho
to each other who is to play a shot. Intonation, san sang nhan banh, v a nhung cap choi
in conjunction with "body language" such trong mon quan vo t c6 th€ bao _hi~u cho
as eye-contact, facial expression, gestures nhau bi6t ai dap bong. Nga dieu, cung
and head-turning, is used for similar purposes vo i "ngon ngu cu chi" nhu su lien lac
in speech, as well as for est:iblishing or bang mat, ve mat, ct chi va ngoanh dau,
confirming ·the status of the pllrticipants in a duqi:: dung cho cac nlL_IC dich tlfdng tL_I
conversation. trong loi n6i, cung nhtl d€ thie't l~p hay
xac nhan tinh trang CLla nhung nguoi
thani gia trong cu@c giao tiep.
1 9.4 C on clu sion s 19.4 Ket lu,a, n
It seems clear that studying intonation in Duong nhu viec nghien ct u ngd dieu
relation to discourse makes it possible to theo chllc nang dien thuyet r rang c6
. explain much more comprehensively the the giup ta gii t hich mot cach toan dien
uses ii,t speakers make of intonatio~-. hon ve nhung cach dung ngt dieu ci a
_ Practically all the -separate functions. ngudi noi. Tr@n thuc te, tat ca cac chi c
25 3
t rad iti o n ally at t ri bu t ed t o i n t o n at i o n nang t heo t ruy en t hong t huoc gan lien
(attit u d i n al , accen t u al an d g rammat i cal ) v oi ng@ di@u (bieu t hi t hai do, t rong am
co u l d b e s een as d i fferen t as p ect s o f v a ngd phap) co t he dugc x em la ca c
d i s cou rs e fu n ct i o n . T h e ri s k , wi t h s u ch a k hia c anh k hac nhau c ua c h&c nang dien
b ro ad ap pro ach , i s t h at o n e mi g h t en d u p t huy et. Voi c ac h t iep c an rong nhu t he,
mak i n g g en erali s at i on s t h at w ere t o o b ro ad co nguy co la ngudi t a co t he kt luan
an d h ad lit tl e p o w er t o p red i ct w it h an y bang c ac h dua ra nhung dieu k hai quat
accu racy t h e i nt o n at i o n t h at a s p eak er w o u l d qua rang va k hong du k ha nang de t ien
u s e i n a p arti cu l ar co n t ex t. It i s t o o earl y y et doan c hinh x ac ngt di@u m a m ot ngudi
t o s ay h o w u s efu l t h e d i s co ur s e ap p ro ach w ill noi dung t rong m ot t inh huong c u t he.
b e, b u t ev en i f i t ach i ev es n o thing el s e, i t Van c on qua s om de noi phuong phap
can at l eas t b e cl ai med t o h av e s h o w n t h e dien t huy et nay s e ht u ic h nhu t he nao,
i n ad eq u acy o f attemp ti n g t o an al y s e t h e nhung t ham c hi neu no k hong dat dugc
fu n ct i o n o f i n t on at i o n o n t h e b as i s o f i s o l at ed gi ca, thi it ra nguoi t a v an c ha rang no
s en t en ces o r t on e-un it s , remov ed fro m t h ei r da c h@ng m inh s u t hat bai t rong no luc
l i ng u i s tic an d s itu at i on al co n t ex t. pha n t ic h c h&c nang c ua ngu di@u t ren
CCIso nhung c au hay don v i t hanh di@u
doc lap, t ac h k hoi ngu c anh ngon ng@
hoc v a theo t inh huong.

Not es on problems and f urther reading


Imp ort an t w o rk w as d o n e o n t h e p l acemen t o f t o n i c s tr es s b y H alli d ay (1 9 67 ); h i s t erm
fo r t h i s i s 't o n i cit y', an d h e ad o p t s t h e w i d ely -u s ed l i ng u i s ti c t erm 'mark ed ' fo r t on i ci t y t h at
d evi at es fro m w h at I h av e called (fo r t h e s ak e o f s i mp lici ty) 'n or mal ' . W i t h i n g en erat i v e
p h o nolog y t h ere h as b een mu ch d eb at e abo ut w h eth er o n e can d et ermi n e t h e p l aci n g o f
t o n i c (' p ri mary ) s t res s w itho u t referri n g t o t h e n on -l in g u i st i c co n t ex t i n w h i ch t h e s p eak er
s ay s s o met h i n g . T h i s d eb at e w as v ery act i v e i n t h e 1 9 7 0 s, w ell s u mmari s ed an d cri t i ci s ed i n
Sch merl i n g (1 9 7 6 ), bu t s ee Bo l i ng er (1 9 72). Fo r mo re recen t acco unt s , s ee Co u p er-K u h l en
(1 9 8 6 : Ch ap t ers 7 an d 8 ) an d L ad d (1 9 9 6: 2 2 1 -3 5 ).
O n e o f t h e mo s t i n t erest i ng d ev elo p ment s o f recen t y ears h as b een t h e emerg en ce o f a
t h eo ry o f d is co u rs e in t on at i on . Read ers u n fami l i ar with t h e s t u dy o f d i s cou rs e may fi n d
s o me i n it i al d i ffi cu l t y i n u nd ers t an din g t h e p ri n ci p l es i n v o lv ed ; t h e b es t i n t ro du cti o n i s
Brazi l et al. (1 9 8 0 ), w h i l e t h e i d eas s et o u t t h ere are g iv en mo re p ract i cal ex p res sion i n
Brazi l ( 1 9 9 4 ). I h av e n o t b een ab l e t o d o mor e t h an s ugg es t t h e ro u g h out lin e o f t h i s
ap pro ach .
T h e t reat men t o f i n ton at i o n al s u b or d i n ati o n i s b as ed n o t o n t h e w o rk o f Brazi l b ut o n
Cry st al an d Q u i rk (1 964 : 5 2 -6 ) an d Cryst al (1 969: 2 3 5 -5 2 ). Th e b asi c p h i l o s o p h y i s t h e
s ame, h o w ev er, i n t h at b o th v i ew s i llu s t rat e t h e fact t h at t h ere i s i n i n t o n at i o n s o me
o rg an is at i o n at a l ev el h i gh er t h an t h e i s o l at ed t on e-u n it ; t h i s w as p o i n t ed out i n t h e
d is cussi o n o f T ri m (1 9 5 9 ; s ee t h e n o t es on Ch ap t er I6 abo v e); s ee al s o Fo x (1 9 73 ). A
p arallel mi g h t b e d raw n w i t h t h e rel at i on s h i p b etw een t h e s en t en ce an d t h e p arag rap h i n
w ri t i n g . It s eems li k el y t h at a con s i d erab l e amou n t o f v alu ab l e n ew res earch on p ro nu n ci at i o n
w i ll g ro w o u t o f t h e s t ud y o f d i s co u rs e.
Not e for teachers
T h e co mmen t ab ou t A u d i o U n it 1 8 at t h e end o f Ch ap t er 1 8 app l i es al s o t o A u d i o U n i t
1 9 : at fi rs t h eari n g i t s eems v ery d i ffi cu l t , b u t w h en w o rk ed o n s t ep by s t ep it i s far fro m
i mpo ss i b l e. II , fact , alt ho u g h t hi s p as s ag e s ou n d s rap i d an d co llo q ui al i t i s s t i ll eas i er t o
an alys e t h an a fu ll-s p eed co n v ers at i on al i nt erch ang e.
254
Written ex ercises Bai ta p vi&t
l. In th e follo win g ex ercis e, read th e 1. Trong bai tap sau, doc "dong mo dau"
"o p en in g lin e" an d th en d ecid e th e mo s t va sau do quyet dinh vi tri thich hop
s u itab le p lace for to n ic s tres s p lacemen t nhat cho cach dat thanh dieu ( gach
(und erlin e th e s y llab le) in th e res p o n s e. duoi am ti@t ) trong cau tra loi.

a) I' d lik e yo u to ,h elp me (rig h t) can I d o th e s h op p in g for y o u


b ) I h ear y o u ' re o ffering to d o (righ t) can I d o th e s h o pp in g for y o u
th e s ho ppin g for s o meon e
c) Wh at was th e firs t th in g th at ,h.;um en ed firs t th e p rofesso r ex p lain ed h er th eo ry
d ) Was th e th eo ry ex p lain ed b y ,s tu d en ts n o firs t th e p rofess o r ex p lain ed h er th eo ry
e) Tell me h o w th e ,th eo ry was p res en ted firs t s h e ex p lain ed h er th eo ry
D) I th in k it s tarts at ten to ,th ree n o ten p as t th ree
g ) I th ink it s tarts at qu arter p as t ,th ree no ten p as t th ree
h ) I th in k it s tarts at ten p as t fou r no ten p as t th ree

2 . Th e follo win g s en ten ces are g iv en 2. Nhung cau sau dugc dua ra ma khong
with o u t p u n ctu atio n . Un d erlin e th e co dau cau. Gach dudi vi tri am ti@t
ap p rop riate to n ic s y llab le p laces an d thanh di@u va danh dau ranh gioi don
mark to n e-u n it b ou n d aries wh ere y o u vi thanh dieu thich hop o vi tri ma
th in k th ey are ap p rop riate. ban nghi chung thich hp co.

a) (he wrote the letter in a sad way) h e wro te th e letter s ad ly


b ) (it's regrettable that he wrote the letter) h e wrote th e letter s ad ly
c) four p lu s s ix d iv id ed b y two equ als fiv e
d ) fou r p lu s s ix d iv id ed b y two equ als s ev en
e) we b rok e o n e th ing after an o th er fell d o wn
f) we b rok e o n e th ing after an o th er th at n ig h t
255

CHUONG 20

acoustic phonetic level /a' ku:strk fo' netrk ' levl/ cup d(J ngil iim thanh h(JC I iim
fr.QC

articulatory phonetic level /n:' trkjolatn fa' net1k ' levl/ cilp d{} ngil iim cii'u iim
auditory phonetic level /' ::i:d1tr1 fa' net,k ' levl/ cap d o ng? am thinh giac
brain scanning /' brern ,ska:nnJI c hup hinh nao

co-ordination /kau,:dr ' ne1[n/ (n) s ph6i hap


cross language /,kros ' la:1.19w1dy (adj) gita c dc ngon ng?

dialectology /,da,alek' tolad31/ (n) plut1111g n g L7 h( > c

electrode /J' lektraod/ (n) d i fn qtc

electromyography /J,l ektra( o) mm' ograf1/ (n) d i @n ca do


electropalatography /J,lektra( o) ,pa:la' tografT/ (n) d i fn n g q c d d

far from /,fa: ' from/ (idiom) khfing Ire (= not at all)
field worker /'fi:ld ,w3:b/ (n) n g ui ng h i e n ct u tr@en thuc dia
incomprehensible /m,kornpn' hensabl/ (adj) kluJng tlui' lri d' u di t(fC

phonetic data /fo,net1k ' de,ta, - ' da:ta/ d ii l i fu ngir um


pre-vocalic /,pri:va (o) ' ka:hk/ (adj) trit lic nguy en iim

radiation /,re1d1' e1Jn/ (n) b t c xg


radiographic /,re1drn( o) ' gra:f1k/ (adj) c h(J fJ X qu a ng

slip of the tongue /' shp av oa 'tAI)! noi nham


spectrographic /,spektra(o) ' ga:flk/ (adj) th a n h pho
speech chain /'spi:tJ ,tJem/ day ch u yi n n g {) n. n.gl7, dtriin.g
dc1y truv 211 ngiJn.
speech database /' spi:tJ ,de1tabe1s/ kho dil li fu lt ti 1u>i

speech error /' spi:tJ ,era/ n6i n h d m


speech synthesis /'spi:tJ ' sm8as1s/ st tong hap ti n g n o i
static /' sta:t1k/ (adj) tinh
synthesiser /sm8asa1z;i/ (n) may tong hap ti@ng noi, may am
thanh d i ? 1i t it
synthetic speech /sm' Betrk ,spi:tf/ ti,J'ng 1ufi tren. mciy cim thanh
d ie n tit
256

20 Further areas of study in phonetics_and


phonology
2 0 Cac linh vtfc nghien cuu chuyen sau
hon ve ngu am hoc va am vi hoc
This chapter completes the course by Chuong nay hon tat quyen sach bang
looking at two further areas of study. Each is each xem xet hai linh vuc nghien cuu
important in its own way, and each is an area chuyen sau hon. Moi linh vuc deu co
on which students working at an advanced tam quan trong rieng, va deu la li mn vuc
level in phonetics and phonology spend a ma sinh vien dang nghi@n c?a ngd am
considerable amount of time. hoc va am vi hoc a tri"'·, d(l cao danh
mot th' i luong dang ie.
20.1 Laboratory phonetics 2 0 .1 Ngu a m hqc thLjc nghi~m
"1.
Experimental phonetics has been an Ng Ct am hoc thuc nghiem la mot phan
important part of phonetics for most of the quan trong cua n gCt am hoc gan het the'
twentieth century, and experimental work ky hai mlfdi, va c6ng tac tht nghiem trong
in phonetics laboratories has produced many nhung phong thi nghiern ve ngt7 am hoc
important discoveries about how speech is da dua den nhieu kham pha quan trong
produced and perceived. Too often, v cach phat am va tiep nhan ngu am.
however, this area of the subject has been Tuy nhien, thong thuong linh vuc nghien
regarded as a mysterious world where cCtu nay duoc xem la m(lt the gioi day
incomprehensible things are done with bi i n, la lldi ma ngttoi ta lam nhCtng dieu
expensive equipment. This situation is kh6 hi&u bang nhung thiet bi dat ti n.
changing rapidly, and one consequence of Tinh hinh nay dang thay d6i rn(lt each
the easier availability of instrumental speech nhanh chong va do co san cac ky thut
analysis techniques is that the fields of phan tich loi noi bang dung cu ma cac
descriptive phonetics, pronunciation linh vuc ve ngd am hoc mo ta, day cach
teaching and experimental phonetics have phat am va ngCt am hoc thuc nghiem da
become much more closely linked. trd nen co moi quan he chat che hon
Computers and the software needed to nhieu. May tinh va phan mem can de
analyse speech are becoming much cheaper, phan tfch loi n6i dang ngay cang tra nen
and the increasing accessibility of the re hon, va viec gia tang kha nang tiep
Internet is adding to the availability of can Internet dang gop phan vao viec tao
suitable technology. ra san c6ng nghe thich hQ'p.
In explaining the subject matter of De giai thich chi de n g Ct am hoc tht_tc
experimental phonetics it is helpful to start nghim, ta se thay ht u ich khi bat dau
by looking at the s peech cha i n, which may bang each xem xet ch u i l o i n o i , c6 the
be diagrammed in simplified form like this: duoc lap thanh so do 8 dang don gin
nht/ sau:
257
transmission
speaker' s ➔ speaker' s ➔ of sound ➔ listener' s ➔ listener' s
brain vocal tract through air ear brain
l 2 3 4 5

a rti cul a to ry a co ucti c a udi to ry


pho neti c pho neti c p h o n e ti c
l ev el l ev el l ev el

niio cua ➔ dudng dan thanh > truyen am qua» tai ngu'oi ➔ nao 'ngttdi
ngudi noi cua ngu'oi n6i kh6ng khi nghe nghe
1 2 3 4 5

ca p d cap do ca p do
ngu am ng l am ho c ng u am
ca'u am tha nh ho c thi nh am

With currently available technology we Voi cong nghe co san hien nay, chung
are not able to discover what goes on in detail ta kh6ng the kham pha chi ti&t dieu gi
in the brain when someone is speaking (Stage dang dien ra trong bo nao ki mot ngudi
l ). although we can make informed guesses dang n6i (Giai doan 1 ), mac du chung ta
based on evidence such as speech errors c6 the dua ra nhung du doan dua tr@ ll
(" slips of the tongue" ), the effects on speech chCtng co nhu loi phat am ("l iu luoi"), tac
production of different sorts of brain damage dong cua cac loai phat am khac nhau
and the evidence of brain scanning. do nao bi t6n ha i va dua tren du vet
cua ke't qua quet nao.
Much more is known about Stage 2, the Ta bit rd hon ve giai _doan 2, W e la
articulatory aspect of speech production. khia canh cau am cl a viec phat am.
Many special instruments have been Nhieu dung cu dac biet da duoc phat
developed to help us to find out aboutt such trien de git1p chung ta tlm hieu ve nhCtng
things as the pressur,e of air in the lungs and dieu nhu ap suat khong khi trong ph6i
the vocal tract. the flow of air out of the va duong dc'ln thanh, lu6ng khi ra khoi
mouth and nose, the opening and closing of mi~ng va 1mii, tlnh trang lllo' va dong
the vocal folds and of the soft palate, and the cua cac day thanh am va Clla vom mieng
movement of articulators like the lips and mem, va su chuyen dich cua cac bo phan
the lower jaw. X-ray techniques were used cau am nhu moi va ham duoi. Cac k y
extensively for examining the movements thuat X quang da duoc dung rong rai de
of articulators until the 1970s, and produced kiem tra s u chuyen dich c ua cac bo phan
very important discoveries, but it later Call am cho den nhung nam 1970, va da
became clear that there were serious health c6 nhung kham pha ra't quan trong, nhung
risks in using normal radiographic and sau d6 ro rang c6 .nhi€u nguy co nghiem
cineradiographic technology (in the early trong anh hung den st c khoe khi st dung
l 970s I received - at my own request - a cong nghe chup X quang va va X quang
large amount of radiation through d(> ng (vao dau nhung nam 19 70 to i da
cineradiographic recording of my larynx for tiep nhan - theo yeu cau cl a toi - mot
my research, which I now find a little luqng Ion phat xa thong qua viec gh i la i
worrying!). Safer "microbeam" techniques hlnh anh chup X quang dong Cllil thanh
with much lower doses of radiation were quan cho viec nghien cuu cda toi, day
developed in the 1980s, but even those are la diu ma hien gio toi thay co chut lo
now linle used. Contact between the tongue lang!) Cac k y thuat "microbeam" an toan
2 58
and the palate can be measured electrically hon voi cac lieu buc xa thap hon da duoc
by means of electropalatography (EPG}, phat trien vao nhung nam 1980, nhung
where a piece of moulded plastic is fitted to thm chi nhung ky thuat do ngdy nay it
the hard palate. This false palate is similar to duoc st dung. Su tiep xuc gil a luoi va
the palate that holds false teeth for those vom mieng co the dudc do bang di@n
who have them but. instead of having teeth, ngac d6 (EPG), vdi mot mi ng nhua duc
this ·palate contains small electrodes that can lap vl a vao vom mieng cung. Vom mieng
detect the contact of the tongue with the gia ny giong nhu vom ming git ham
hard palate. This technique can reveal agreat rang gia cha nhung nguoi dung rang gii ,
deal of interesting information about the nhu'ng thay vl c6 rang, vom mieng nay
working of the tongue during speech. ch@a cac dien cuc nho co the phat hien
Additionally. it is possible to detect the su tiep xuc cua lui voi vom miensc(g.
electrical activity that is produced when Ky thuat ny co the cho thay nhieu thong
muscles contract, through electromyography tin ly thu v@ each hoc) t dong ci a luoi
(EMG), and we can thus observe the complex trong qua trlnh n6i. Ngoai ra con co the
co-ordination of activity in the muscles phat hi@n hoat dong do dien sinh ra khi
controlling speech production. Although c d co rut , qua di@en co d 6 (EMG), va vi
most of these techniques are expensive and the ta co the quan sat SL./ phoi hQ'p phllc
difficult to use. it is possible that at least some tap cda hoat dong o cac co nham kiem
of them may become more easily available. soat viec phat am. Mac du hau h t
They can be very useful both for discovering nhung ky thuat nay ton kem va klio SL'(
in detail how English speakers produce their dung nhung ft ra m o t so ky thuat nay c6
speech sounds, and for demonstrating to the tro nen d@ ti€ip can hon. Nhetng ky
learners of English their pronunciation errors thuat nay ra't hetu lch trong Vl~C kham
in a way that helps them to correct them. To pha mc)t each chi tiet cach nht ng ngudi
give a simple example, recording the airflow noi tieng Anh phat am, va de chung mmnh
from speakers' mouths can show how vi ngudi hoc ti@ng Anh thay l i phat
successfully they are producing the am n1a ho nham giup ho sda sai Lay vf
aspiration appropriate for syllable-initial p, du don gian la ght lai luong ho tt mueng
t and k. nguoi n6i c6 the cho thy nuc do th."rnh
c6ng cua ngL/oi phat ra d o bill hoi thicl•
hQ'p cha p, t, k o vi tri dau am tiet
Stage 3, the transmission of sound waves Giai doan 3, W e la g,ai clo;in truyen
through the air, is studied by a co us tic song am qua kh6ng khf, clL(Oc nghien n/u
a na ly s is . Much has been discovered about bang vi@c phan tich am hoc Theo cach
the sounds of speech in this way. We can nay da c6 nhieu kham pha ve ngt1 am.
discover the physical events that produce Chung ta c6 the kham pha rht ng s u krn
the perceptual characteristics of speech vat ly gay ra cac dac diem ve mat tri gac
sounds, including the dura tion of sounds or ct'ia ngft am, bao gom thhi khoang ci a cac
syllables (we often refer to duration as am hay am tiet (chung ta thuong de cap
"length"}, the intens ity of different sounds thoi khoang la "d(i d;i i' ), cu·ong d o cua
(which is closely related to the loudness that cac am khac nhau ( on co len qua n m1%1
we perceive). and the fundamental thiet voi de;, vang ma chC11,g t;:i 11h;i1 th.a'yl,
frequency of voiced sounds (which is closely va tan s6 co ban cua ca, am htuu thanh
related to pitch). Until recently, the acoustic (c6 lien quan mat th1et vdi do CL/Ongl. Mai
analysis of speech was such a slow and cha den gan day, vic phan tich am hoc
laborious business that only small samples ngu am van con la mot cong viec ch;,111
of speech could he analysed; however, chap va kh6 nhoc ma chl c6 cac mu ngu
developments in computer technology have am nho moi co the dudc phan tich; tuy
made it possible to carry out analysis on a e
nhien, SL/ phat trien cong ngl may tuh
259
much larger scale. Software for acoustic da co the giup thuc hien vi@c phan tich
analysis and spectrographic displays of tren quy mo l6n. Phan mem dung cho viec
speech is available at little or no cost via the phan tich am hoc va cac man hinh hien
internet, and it is now possible to get a th! thanh ph6 Clla ngu am c6 san v6'i 111Qt
computer to produce a simple phonetic it chi phi hoac mien phi thong qua Internet,
transcription of what is said to it. va hi~n nay ta c6 th€ dung may tinh de
_dua ra phien am don gian theo ngCt am
hoc cua nhung gl d dugc noi.
Computers can provide additional Cac may tinh co the ho trd viec do
pronunciation training at times when a human tc)O each phat am b sung vao nhmng luc
teacher is not available, and can help children khong co giao vien, va giup tre em bi khiem
with hearing and speech disorders to improve thinh hay co tat ve noi cai thi n loi noi ca
their speech. Since (as mentioned above) it is chung. Vi (nhu da de cap tren) ta c6 the
possible to produce an accurate computer thuc hi@en vi@c phan tich tan so co ban cl a
analysis of the fundamental frequency of loi noi m(>t each chinh xac bang cach dt:mg
speech. this can be displayed on a screen to may tinh, nen ket qua phan tich co the du@c
help someone in practising the production of hi&n thi tren man hinh de giup ngudi ta tap
prosodic features of speech. tao ra cac dac diem ngon di@u cl a loi noi.
Phor.e 1ic 0 p 0

SOC<)

4500

4 0C0

3 500

2
2 500

1500

1000

500

0
R ectJk . 0.300 0 .4 00 t ( secl 0 ,7 00 0 .&CO 0.900 1.COO

Fig. 15 Spectrogram of phrase ' shopping centre'


Hirih 15 Thanh ph cl a cum tt 'shopping center'
Finally. it is of great importance to Cuoi cCrng, di@u V O ct'rng quan trong
discover more about how the listener' s brain la tim hieu them ve cach ma bo nao
identi.fics what it receives from the ear cl a ngudi nghe nhan biet nht ng gi ma
(Stages 4 and 5). Many experiments have no tiep nhan tu tai (Giai doan 4 va 5).
shown how sensitive human beings are to Nhieu cuoc tht nghiem da cho tha'y con
very slight acoustic differences and how ngudi nhay cam nhu the no vdi nhang
flexible they are in being able to adjust to khac biet rat nho v am cung nhu linh
very different speakers. We are also very hoat nhu the no trong viec dieu chinh
strongly influenced by our expectations: if sao cho phu hop voi nhung ngudi noi ra't
we have heard and understood half a khac nhau. Chung ta crJng bi anh hung
sentence, it seems that our brain is already manh me bdi nh@ng dieu k vong ci a
guessing at what the rest of it will be before chung ta: neu chu ng ta nghe va hie\ ,
it is heard, and is certainly not acting in a duoc nda cau, du' ng nhu bo nao cl a
260
passive way like a simple machine. To help chu ng ta da doa n ra duoc phan con lai
in discovering the organisation a and the la gl tru'c\'c khi nghe het, va chiic chiin
capabilities of our ability for perceiving la kh6 ng tlw di;> ng n htt m(>t ca i ma Y· ddn
speech, we need to be able lo produce very gian. De giip kham pha cach to' chlfc
small and finely-controlled differences in va kha nang tiep nhan loi noi, chung ta
speech sounds. Experimental phonetics has can phai c6 kha nang tao ra nhCtng kha c
made much use of speech produced through biet ra't nho va d u' q c kie'm soat tinh te
the technique of s peech s y nthes i s . The best ve mat n gCt am. Ngu am hoc thuc nghiem
speech synthesis is capable of producing da dung nhiu am phat ra boi ky thuat
speech of such high quality that only an "tong hp tieng n6i" . Ky thuat tong hQ'p
expert can distinguish it from a recording of ting noi tot nhat c6 kha nang tao ra am
a human being' s speech; less sophisticated c6 chat lu'Q'ng cao den n6i ch1 c6 chuyen
synthesisers are now often provided at no gia moi co the phan biet no voi am ghi
cost with ordinary personal computers. It is lqi lc'Ji noi cda con nguoi; cac cong cu
possible that synthetic speech may have a t6ng hqp tieng n6i it tinh vi hdn hien nay
useful role lo play in testing language tlntong dL(Q'C cung cap mien phi cCing voi
learners' ability to perceive important cac may tfnh ca nhan binh tlntong. Co
segmental and suprasegmental distinctions the' loi 116i nhan tc)O dong mc)t vai tr6
in the language they are learning. We can h Ct u fch de kiem tra kha nang cua ngudi
also make many discoveries about nghe trong viec tiep nhan nhung khac
perception by modifying and manipulating biet doan tinh va sieu doan tinh quan
recordings of real speech. Tricks such as trong d ngon n gCt ma ho dang hoc. Chung
cutting sounds out of words, playing sounds ta cling c6 the co nhieu kham pha ve su
backwards, lengthening or shortening n]an th&c bang cach chinh sta va xt ly
syllables and modifying the intonation of a cac am thanh ghi lai loi noi that su. Cac
sentence are all relatively easy to do and ky thu~t nhtt dt am khi loi noi, phat
can provide surprising results. am nguoc, keo di hay rut ngan cac am
tiet vi thay doi ngd dieu cla mot cau
tat ca de LI c6 the c1Lfc/C thuc hien me) t
each de dang va c6 the tao ra cac ket
qua dang ngac nhien.
One of the major problems in the Mc)t trong nhung van de chfnh trong
experimental study of speech is the viec nghin ctu loi noi bang thuc nghiem
enormous amount of v a ri a bili ty found both la lu'Q'ng b ien d6i Ion du'Q'c tim thay trong
within the speech of an individual and among li noi ca mot ca nhan va gillcl nhung
different speakers. This means that if we nguoi noi khac nhau. Dieu nay co nghfa
study only one or two speakers, it is likely la neu chung ta ch1 nghien ecru mot hoac
that our results will not be typical of other hai nguoi noi, co the ket qua cia chung
speakers. Much modern speech research ta se khong phai la dac thu cia nhung
makes use of collections of very large nguoi n6i khac. each nghien c(t u lai n6i
amounts of spoken data stored in digital form hien dai hon nhieu st dung cac tap hop
on computers in a form which allows the g6m de lt/qng ra"t Ion dt7 lieu n6i It/LI Cl
computer to search and process examples of dang ky thuat so tren may tfnh theo mot
particular types of phonetic data. Such dang ma cho phep may tfnh tim kiem va
collections are known as s peech da ta ba s es . xd ly cac mau dt lieu ngd am thuoc
Examples from my own research include cac loai dac bi@t. Cac tap hop nhu the
searching for all fall-rise intonation goi la co so du lieu loi noi. Cac mau tt
patterns in six hours of BBC speech nghien cuu cda rieng toi bao gom viec
(producing several thousand examples), and tim kiem cac mo hlnh ngu dieu xuong­
comparing the durations of different types len trong sau gio ph.it 5m giong BBC (tao
261
o f s oun d i n a d at ab as e co mp ri s i n g a n u mb er ra v at ngan m au), v a s o s anh do di c la
o f d i fferen t l ang u ag es t o l " o k fo r cro s s­ ca c lo;,t i am k hac nhau t rong m c) t C d s o
l an g u ag e d i fferen ces and s i mi l ari t i es . du lieu gom c o m ot s o ngon ngt k hac
nhau d€ t lm nhung s u k hac bit v a llf ong
d6ng giua cac ng6n ngu.

20. 2 T he stu d y of var ie ty 2 0 .2 N ghie n cuu ve sg bien doi


T h e p rev i ou s s ecti on end ed w i t h a b ri ef Phan t ruoc d kt t huc bang c ac h gioi
i n t ro du ct io n t o t h e s u b j ect o f v ari ab ili t y i n t hiu v an t at c hi de v e st bien d6i t rong
s p eech . O n e t y p e o f v ari ab i l i t y i s s een i n loi noi. N guoi t a t hay m ot loai bien d6i
t h e d i fferen ces amon g accen t s o f En g li s h , cJ nhung Sl/ k hac biet giua c ac giong n6i
an d t h i s i s a s ubj ect t h at man y s t u d ent s o f t ieng Anh, v a day la c hi de m a nhieu
En g l i sh fi nd i n t eres tin g an d w i s h t o k n o w hoc v ien Anh nga t hy t htu v i v a m uo' n
mo re abou t. Fo r a l o n g t i me, t h e s tu d y o f biet nhieu hon. T rong m <;\t t hoi gian dai, .
accen t s w as p art o f t h e s u b j ect o f _v iec nghien cCtu giong n6i la m ot phan
di a l ecto log y , w h i ch ai med t o i d en ti fy all t h e c la c hi de "phuong ng u ho c", nham x ac
w ay s i n w h i ch a l ang u ag e d i ffered fro n1 p l ace dinh t at ca nhC(ng k hf a C i)nh m a m <;\t ng6n
t o p l ace. D i al ect o l o g y i n i t s t rad i t i o n al fo rm ngu k hac nhau gida c ac ndi. D o d6, t heo
i s t h erefo re p ri n ci p ally i n t eres t ed i n dang t ruy en t hong, phuong ngt hoc v e
g eo g raph i cal di fferen ces ; i t s b es t-k no w n nguy en t i'ic lien quan den Sl/ k hac biet
d at a-g at h eri n g t ech n i q u e w as t o s en d ve dja ly ; k y t huat t hu thap du lieu pho
res earch ers (u s u ally called "fi eld -w o rk ers " ) bien nhat la gcJi c ho c ac nha nghien c Ctu
mai n l y i nt o ru ral areas (w h ere th e s p eak ers (t hLt ong goi la ."nha nghien cCtu t ren t huc
w ere b eliev ed t o b e l es s lik el y t o h av e b een dia") c hi y eu & c ac v ung n6ng t han {noi
i nflu en ced b y o t h er accen t s ), t o fi n d el d erl y m a ngudi t a t in rang ngudi noi f t c6 k ha
s p eak ers (w h o s e s p eech w as b eliev ed t o nang bi anh hucJng bcJi c ac giong k hac ),
!rav e b een l es s i n fl u en ced b y o t h er accen t s tl m ra nhung nguoi n6i Ion t u6i (tCtc la
an d t o p res erv e o l d er fo rms o f t h e d i al ect ) nguoi c6 loi n6i m a nguoi t a t in la ft bi
an d t o u s e lis t s o f q u es t i on s t o fi nd anh hudng bdi cac giong k hac v a baa
i n fo rmat i o n ab ou t v o cabu l at y an d t on c ac hinh thai phuong ngu C Li hon) v a
p ro nun ci at i on , t h e ~u es ti o n s b ei n g ch a.s en dung danh s ac h c ac c au hoi de t lm t hong
t o co n cen t rat e o n i t ems k no w n t o v ery a l o t t in Ve tu Vt.m g v a c ac h phat am , c ac ca u
fro m reg i o n t o reg i o n . Su rv ey s o f t h i s k i n d hoi dugc c hon t ap t rung v ao nldng noi
can p ro v i d e t h e b as i s fo r man y dung m a nguoi t a biet la t hay d6i t t'1y
g en eralis at i o n s abou t g eo g rap h i cal t heo v ing. C ac c uoc k hao s at k ieu nay
v ari at i o n, b u t t h ey h av e· s eri o u s w eak n ess es . c6· t h€ lam c o s d c ho nhiu dieu k hai
quat v e s u t hay doi dia ly , nhung c hung
c ung c 6 nhung y eu diem he t rong.
D i fferen ces b et w een accent s are o f t w o Su k hac biet gila c ac giong noi gom
mai n s o rt s : pho neti c an d pho no l o g ic al. hai loai c hinh: ve mat ngu am v a ve mat
W h en t w o accent s d i ffer fro m each o t h er o n l y am vj. Khi hai giong k hac nhau c hi v e
p h o n et i cally , w e fi n d t h e s ame s et o f m at ngu am hoc , c hung t a thay c ac tap
p hon emes i n b ot h accen t s , b u t s o me o r all o f ht1 p, am vi giong nhau· c3' ca hai giong.
t h e p h o n emes are real (s ed d i fferen t l y . T h ere nhung nguoi t a nhn t hay m ot s o hoc
may al s o b e d i fferen ces i n s t res s o r t at ca c ac am v i k hac nhau. C L1n.g c6
i n to n at i on . b u t n o t s u ch as w ou l d cau s e a t he'co s u k hac nh,au· a t rong am hoac
ch an g e i n mean i n g ' . A s an ·ex amp le o f ngt dieu, nhung nhung k hac biet nhu t he
p h o n et ic d i fferen ces at t h e s eg men t al l ev el , k h6ng lam t hay tj6 i y nghia . .V f d~1 ve s~t
i t i s s ai d t h at A u s t ralian En g lis h h as t h e s ame k hac biet ng@ am u cap doan t inh la ngudi
s et o f p h o n emes ' and p hon emi c co n t rast s as t a noi rang t ieng Anh giong ' c co t ap
262
BBC pronunciation, yet Australian h<;ip cac am vi va su khac biet ve am vi
pronunciation is so different from that accent giong nhu cach phat am giong BBC,
that it is easily recognised. A word of caution nhung cach phat am giong Uc khac voi
should be given here: it is all too easy. to giong do den n8i d@ nhan ra. Mt)t ti::1 dn
talk about such things as "Australian English" , luu y nen duoc dua ra a day: ta qua de
"American; English" and so on, and to ignore dang noi ve nhung dieu nhu "tieng Anh
the variety that inevitably exists within a giong Uc", "tieng Anh giong My" va v.v.,
large community of speakers. Each va bo qua s u bien di chac chan co trong
individual' s speech is different from any 111Qt cqng d6ng Ion nht7ng ngLlo'i n6i. Loi
other' s; it follows from this that no one noi cia moi ca nhan khac voi loi noi
speaker can be taken to represent a particular cua nglloi khac; tu do suy ra rang khong
accent or dialect, and it also follows that the mot nguoi noi nao co the duoc cho la
idea of a standard pronunciation is a dien hinh cla mot giong hay phllong ngCI
convenient fiction, not a scientific fact. dac bi@t, va cuing suy ra rang y niem ve
cach phat am chucln la dieu noi ra cha
tien, cht khong phai la s u kien mang
tfnh khoa hoc.
Many accents of English also differ Nhi&u giong ting .Anh cung khac
noticeably in intonation without the nhau dang ke o ngu dieu ma khong khac
difference being such as would cause a nhau den muc gay ra khac biet ve mat
difference in meaning; some Welsh accents, nghia; tnQt so giong XLr Wales ch~ng
for example, have a tendency for unstressed han, co khuynh huong doc cac am tiet
syllables to be higher in pitch than stressed khong nha'n voi cllong dQ cao hon cac
syllables. Such a difference is, again, a am tiet du;c nhan. Su khac bi@t nhu the
phonetic one. An example of a phonetic la khac bi@t ve mat ngd am. Mot vi du
(non-phonological) difference in stress v su khac biet ngd am (khong phai am
would be the stressing of the final syllable vi) o trong am la cach dat trong am cla
of verbs ending in ' -ise' in some Scottish and am tiet sau cung cia cac dong tt tan
Northern Irish accents (e.g. ' realise' na'la1Z). cung bang '-ise' a cac giong Xlf Xcc5't­
len va Bae Ai Len (vi d~1: 'realise' na'laiz).
Phonological differences are of various Su khac bi@t ve am vi hoc gom cac
types: again, we can divide these into loai khac nhau: mot lan nta chung ta co
segmental and suprasegmental. Within the th€ chia nhung SL_/ khac biet nay thanh
area of segmental phonology the most cac cap do doan tinh va sieu doan tinh.
obvious type of difference is where one Trong pham vi am vi hoc doan tinh, loai
accent has a d:fferent number of phonemes khac biet ro rang nha' t la khi cac mc)t
(and hence of phonemic contrasts) from giong c6 mc)t so ILIQ'ng am vi khac nhau
another. Many speakers with Northern (do d6 co nhung net tLICing phan am vi)
English accents. fu example, do not have a khac nhau. Nhieu ngui n6i v6'i giong Bae
contrast between A and u. so that ' luck' and Anh, chang han, khong c6 net tuong phan
' look' are pronounced identically (both as giua A va u, vl the 'luck' va 'look' dLl(Jc
luk ) ; in the case of consonants, many accents phat am giong nhau (ca hai deu phat am
do not have the phoneme h. so that there is la luk ); trong truong hop cla cac phu am,
no difference in pronunciation between 'art' nhieu giong khong co am vi h , vl the kh6ng
and ' heart' . The phonemic system of such co s u khac biet & cach phat am gila 'art'
accent~ 1s therefore different from that of the va 'heart' . H~ thong am vj cua cac giong
BBC accent. On the other hand, some accents nhu· the do do khac v6' i he thong am vi
differ from others in having more phonemes cia giong BBC. Mt khic, mot so giong
and phonemic contrasts. For example, many khac voi cac giong khac vl co them cac
263

Northern English accents have a long e: ain vi va nhung net tuong phan am vi. Vi
sound as the realisation of the phoneme du, nhieu giong Bae Anh c6 am e: dai
symbolised eT in BBC (which is a simple nhu dang the hien cua am vi ky hieu er o
phonetic difference); but in some Northern giong BBC (l a stJ khac bie t ngt am don
accents there is both an er diphthong gian); nhung o mot so giong mien Bac co
phoneme and also a contrasting long vowel ca am vi nhi trung am er va cung co am
phoneme that can be symbolised as e:. Words vi nguyen am dai tuong phan c6 the k y
like ' eight' and ' reign' are pronounced et, hieu la e:. Cac tt nhtl 'eight' va 'reign'
rem, while ' late' , ' rain' (with no ' g' in the dt(Q'C phat am e1t, rem, trong khi 'late' ,
spelling) are pronounced le:t, rc:n. 'rain' (khong c6 'g' o dang chinh ta) d u o
phat am la l e:t, re:n.
A more complicated kind of difference Mot loai khac biet phuc tap hon la
is where. without affecting the overall set of khi mot am vi c6 each phan boa 11191
phonemes and contrasts, a phoneme has a giong khac voi cach phan b6 cua cung
distri- bution in one accent that is different mot am vi d6 o mot giong khac ma khong
from the same phoneme' s distribution in anh huong den toan bo tap hop cac am
another accent. The obvious example is r, vi va cac net tuong phan. Vi du ro rang
which is restricted to occurring in pre-vocalic nhat la r, am nay xuat hen han che o vi
position in BBC pronunciation. but in many tri truoc nguyen am trong cach phat am
other accents is not restricted in this way. BBC, nhung a nhi~u giong khac n6 kh6ng
Another example is the occurrence of j bi han che nhu the nay. Mot vi du khac
between a consonant and u:, o or ua ; in BBC la su xut hi@n cua j gia mot phu am
pronunciation we can find the following: va u:, u hoac ua ; e1 cach phat am BBC, ta
'pew' pju:, 'tune' tju:n, 'queue' kju:. However, c6 the thy nhung trui ng hop sau: 'pew'
in many American accents and in some pju:, 'tune' tju:n, 'queue' kju:. Tuy nhien,
English accents of the South and East we o nhieu giong My va mot so giong Anh
find that, while 'pew' is pronounced pju: and o mien Nam va Dong, ta thay rang, trong
'queue' as kju:, ' tune' is pronounced tu:n; this khi 'pew' duoc phat am la pju: va 'queue'
absence of j is found after the other alveolar la kju:, 'tune' duoc phat am la tu:n, ngttoi
consonants, hence: 'due' du:; 'new' nu:. ta thay su thieu vang j sau cac phu am
lc;1i khac, do d6 'due' dLIQ'C phat am la
du: ; 'new' la nu: .

We also find another kind of variation: Chung ta cung thay mot loai bien doi
in the example just given above, the khac: trong vi dt_l vt a duoc cho 8 tren,
occurrence of the phonemes being discussed su xuat hien ca cac am vi dang duoc
is determined by their phonological context; tho luan duoc quyet dinh boi ngt canh
however. sometimes the determining factor am vi hoc cda chung; tuy nhi n, doi khi
is lexical rather than phonological. For yeu to quyet dinh la tu vung ch& khong
example, in many accents of the Midlands phai am vi, Vi du, nhieu giong o vi ng
and North-Western England a particular set trung du va Tay Bac Anh, mot tap hop
of words containing a vowel (represented by dac biet gom cac tu ch(a mot nguy@n
'o' in the spelling) is pronounced as A in BBC am (viet o dang chinh ta la 'o') dtl(IC
but as o in these other accents; the list of phat am la A theo each phi t am BBC
words includes ' one', ' none' , ' nothing' , nhung la o a nhung giong khac nay; danh
'tongue' , 'mongrel' and 'constable' . One result sach cac tt la 'one', 'none', 'nothing',
of this difference is that such accents have 'tongue', 'mongrel' va 'constable' Ket
different pronunciations for the two members qua ci a su khac biet nay la cac giong
of pairs of words that are pronounced nhLI the co cac cach phat am khac nhau
identically (i.e. are hom opho nes ) in BBC, cho cac cap tu von duoc phat am giong
e.g. ' won' and ' one' , ' nun' and ' none' . For nhau (tt c la, d6 la nhCtng tu d cing am) r1
264
ex amp le, in my o wn p ron u n ciatio n wh en I giong BBC , v i du: 'w on' v a 'one' , 'nun'
was y o u n g , I h ad D in s tead o f A in th es e v a 'none' . Vi dv , t heo eac h phat am c ua
wo rd s, s o th at 'wo n ' was p ronou n ced WA D an d t 6i k hi t 6i c on t re, t 6i dung 4 c hu k h6ng
'o n e' as wn n 'n u n ' as n An and 'n o n e' as n on phai t rong nhung tu nay , v i t he 'w on'
dugc phat am la w "n va 'one' duc phat
am la w 4n, 'nun' la n"n v a 'none' la n4n.
It wo u ld b e s atis fy in g to b e ab le to lis t Se rat t hoa dang k hi c o t he liet k
ex amp les o f p ho n o log ical d ifferen ces c ac v i du v e nhung s u k hac bi@t am v i
b etween accen ts in th e area o f s tres s an d giua ca c giQng a pham vi t rong am va
in ton ation bu t, u n fortu n ately, s traigh tforward ngu di~u, nhLtn g t iec la k h6ng c 6 c ac v i
ex amp les are n o t av ailab le. We do n o t y et du don gian; c hung t a v an c hua biet du
k no w en o u g h abo u t th e ph ono lo g ical v e c ac c h&c nang am v i ca
t rong am
fun ctio n s o f s tres s an d in to n ation , an d n o t va ngu di@u v a c hua t huc hien dugc nhieu
en o u g h wo rk h as b een d o n e o n co mp arin g v iec k hi s o s anh c ac giong t heo nhung
accen ts in terms o f th es e facto rs . It will b e y eu t o nay . C an phai c hung m inh lam
n eces s ary to s h o w h o w o n e accen t is ab le to t he nao m ot giQng c o t he t ao ra s l)' k hac
mak e s o me d ifferen ce in mean ing with s tres s bi@t v e y nghia v oi t rong am hoac ngd
o r in to n atio n th at ano th er accen t is u n ab le to dieu m a m ot giong k hac k hong t he t ao
mak e. It is v ery p rob ab le th at s u ch d ifferences ra. C 6 t he nhung s u k hac biet nhu t he
d o ex is t, an d th at th ey will in d u e co u rs e b e t 6n t ai v a v iec nghien c uu t hf c h h<;1p s e
id en tified by s u itab le res earch wo rk . x ac dinh dlfQ c nhung s l)' k hac biet d6.
It was men tio n ed earlier in th is s ection T rong phan t ruoc day c o de c ap rang
th at th ere were weak n es s es in th e d es crip tion c o nhung k huy et diem t rong v iec m ieu
o f accen ts in terms o f g eo g rap h ical v ariatio n t a c ac giong c hi t heo s u bien d6i dia ly ;
alo n e; th e s tu dy o f s o cio lin g u is tics h as v iec nghien c &u ngon ngu x a hoi hoc
s ho wn th e impo rtan ce o f con s id ering o th er da c hung m inh t am quan t rong c ia v iec
s o u rces o f v _ariatio n . We can fin d d ifferen ces x em x et c ac nguon bien d6i k hac. C hung
in p ronun ciation (as well as in o th er field s o f t a c o t he t hay duoc s u k hac bi@t o c ac h
lin g u is tic an aly s is ) res u lting fro m v ario u s phat am (cung nhu' (j ca c linh v uc phan
facto rs th at we co u ld call "s tatic" in flu en ces ti ch ng6n ngu hQc k hac ) do ca c y eu t o
in clu d in g (in ad d itio n to g eo g rap h ical k hac nhau m a c hung t a goi la nhung anh
o rig in ) o n e' s ag e an d s ex , s o cial clas s, huang "H nh" baa g6m (ngoai nguon goc
ed u cation al b ack g rou n d , o ccu p atio n an d dia ly ) t u6i t ac v a gidi t inh, t .j ng lop xa
p ers o n ality . In add itio n , v ario u s s itu atio n al hoi, _t rln h do hoc v an, ngh€ nghiep v a
facto rs in flu en ce p "ro n un ciatio n , s u ch as th e ti nh eac h c ua. m qt ngu'oi. N goa i ra, c ac
s o cial relatio n s h ip b etween s p eak er an d y eu t o t inh huong k hac nhau anh huong
h earer, wh eth er o n e is s p eak ing p u b licly den c ac h phat am , nhu m oi quan he xa
p rivately an d th e p u rp o s es for wh ich on e is hoi gida ngudi noi v a ngudi nghe, du
u s in g lang u ag e. So me p eo p le (Wh o u s u ally ngu'cfr t a dang n6i t ru'dc c ong c hung hay .
tu rn o u t to do \vell iri p h o n etic train in g ) fin d n6i rieng v a m v c dic h m a nguoi t a SL/
th at in s p eakin g to wmeo n e •with a d ifferen t dv ng ng6n ngu. M ot s o ngu'oi (t huong t o
acce·n t th eir p ro n u n ciatio n g ets ra rat gioi k hi duoc dao t ao ngu am ) t ha'y
p rog ress iv ely mo re lik e th at· o f th e p ers o n ra n g k h i n o i c h u y e n v o i m o t n g u d i n a o
th ey are s p eak in g to , lik e a ch ameleo n do bang m ot giong k hac t hi c ac h phat
ad ap tin g its co lo u r to its en v iron men t. - am c ua ho ngay c ang tr& nen giong v di
giong c ua ngudi m a ho dang noi c huy en,
giong nhu c on t ac k e t hay doi m au s ac
de t hfch nghi v di m oi truong ca n o.
265
Amo n g th e s itu atio n al facto rs T rang s o c ac y eu t 6 t inh huong anh
in flu en cin g v ariatio n . it is p o ss ib le to p ick hu' dng den s u bien d6i, c6 t he c hon ra
o u t s o me wh ich co u ld b e d es crib ed as m ot v i y eu t o m a c o t he duoc m ieu t a
s ty lis tic, an d many lin g u is ts h av e attemp ted la m ang t f nh phong c ac h, v a nhieu nha
to p ro du ce framewo rk s for _th e an aly s is o f ngon ngtJ hoc da c o' gang t ao ra ca c
s ty le in lan g u ag e. Th ere is n o t s p ace for u s k huon k h6' de phan ti c h phong c ac h ngon
to co n s id er th is in d etail, b u t we s h o u ld n o te ngu. Khong c 6 c ho de
c hung t a phan ti c h
th at, for foreig n learners , a ty p ical s itu atio n v an de nay , nhung ch ung t a nen IL t u y
-reg rettab ly , an almo s t in ev itab le o n e - rang, doi v oi nguoi hoc ngoai ngu, m ot
is th at th ey learn a s ty le o f p ron un ciation tl nh huong t ieu bie' u - dci ng t iec day la
wh ich cou ld b e d es crib ed as careful an d di&u k hong t he t ranh k hGi - la ho hoc
formal. Prob ab ly th eir teach ers s p eak to th em c ac h phat am c6 t he dttqc m ieu t a la
in th is s ty le. alth oug h wh at th e learners are c an than v a t rang t rong. C 6 le giao v ien
lik ely to en cou n ter wh en th ey jo in in c ua ho noi v oi ho t heo phong eac h nay,
co n v ers ation s with n ativ e s p eak ers is wh at m ,) c du dieu m a ho c6 t he g<) p k hi ho
we h av e referred to p rev io u s ly as a "rap id , t ham gia c uoc t ro c huyen v oi nguoi ban
cas u al" s ty le. An ad d ition al p rob lem is th at ngu la dieu m a c hung t a da de c ap t r u o c
yo u n g foreig n s tu d en ts ten d to b e tau g h t th e day la phong eac h "nhanh, k hong t rang
p ron u n ciatio n o f an o ld er g en eratio n ; ev en t rong". Mot v an de nla la hoc v ien t r
if th ey s h o u ld learn to s p eak lik e y oun g t huong hay duoc day c ac h phat am c ua
En g lis h p eop le, it is lik ely th at th ey will fae t h he c u hon; t ham c hi neu ho hoc noi
th e p rob lem o f b eing ev alu ated b y giong nht t ngt t oi Anh t re, c6 t he ho s e
ex amin ers who s e s tan d ard is th at o f an o ld er gap phi v an de la bi danh gia boi nht ng
g en eration . ngudi c ham t hi c o t ieu c hun t huoc t he
he cu hdn.
Youn g ch ild ren h av e an env iab le ab ility T re em nho c o k hi nang linh hoi t ai
to acq u ire th e rap id , cas u al p ronu n ciation o f t inh eac h phat am nhanh, k hong t rang
a langu ag e app aren tly with o u t effort if th ey t rong c ua m qt ngon ngu m a k hong dn
are p mv id ed with th e n eces s ary s o cial n 6 lu c n e u c h u n g c o d i p g i a o t i e p v o i
con tact with n ativ e s p eak ers an d mean in g ful ngudi ban ngd va v oi nhung huong giao
co mmu nicatio n s itu atio n s. It h as b een tiep co y nghia. N gudi t a c ho rang nguoi
claimed th at ad u lts can als o "p ick u p " s p o k en lon c ung co t he "nam bat " ngon ngd noi
lan gu ag e in th is way (s eco n d lan gu ag e t heo eac h nay (t iep t hu ngon ngc, t hCf hail
acq u is ition ) b etter th an b y th e trad itio n al t o't hon phuong pha p t ruy e n t hong neu
clas s roo m app roach (s eco n d lan g u ag e ca c dieu k ien giong v oi nht ng dieu k ien
learnin g ) if th e co n d itio n s are s imilar to m a t re em nho t rai qua. D ay la mot y ly
thos e ex p erien ced b y y o un g ch ild ren . Th is t hu, nhung doi v oi hau het nguoi lon m uc
is an attractiv e id ea, b u t for mo s t ad u lts th e t ieu hoc t hong qua v iec giao t iep bang
g o al o f learnin g th rou g h co mmun icatin g ngon ngd t u nhien s uot ngay bun t hay
n atu rally in th e langu ag e th rou g h o u t th e d ay c hang bao gio la c ac h t huc t e. C hing t a
will, s ad ly , n ev er b e a p ractical o n e. We h av e phi t ip t uc st dung phuong phap nhu
to co n tin u e to mak e u s e o f .s o meth in g lik e phuang pha p giang dc_1y t rang t rong t rong
formal clas s roo m teach in g b ecau s e o f th e lop hoc v i th&i lugng v a t ai lieu gii han.
limited time an d reso urces av ailab le.
It s h ou ld n o w b e clear th at th e Bay giu c ung nen t hay ro la eac h phat
p ronu n ciatio n d es crib ed in th is cou rs e is o n ly am du@c mi?u t a trong giao t rinh nay c hi
on e o f a v as t n u mb er o f p o ss ib le, v arieries . la n g v v an nliung k i€u phat am
Th e ch o ice o f a ~lo w, careful s ty le is mad e for c 6 t he c o. Vi±c lf a c hon k i&u c ham , can
th e s ak e o f·co nv en ien ,;e an d s i..'Ilp licity ; t han la nhem m uc dic h ti@n l; i va don gian,
26 6
le arne r s of English nee d to be a w a r e of the nguoi hoc ting Anh c an phai bit rang
fa c t tha t this style is fa r fr om be in g the only k ieu phat am nay k hong phai la k ieu duy
one the y w ill m e e t, a nd te a c he r s of Engli sh nhat ma ho s e gap, v a giao v ien tieng Anh
to fo r e igner s should do the ir be st to e xpose nen c o gang het s tc de trinh bay c ho hoc
the ir pupils to othe r va r ie ties. v ien c ia ho biet nhmng k ieu k hac.

Notes on problems and further reading


2 0 .l The r e a r e f e w sa tisfa c tor y books tha t e xpla in the pr inc iple s of e xpe r im e nta l phone tic s,
mn the sense of how to de sign a nd c a rr y out e xpe rim e nts a nd to inte r pr e t the r esults in te r m s
tha t a r e m eaningfu l to othe r phone tic ia ns. I would r e c om m e nd La ss (1996), a lthough som e
of it is diffi c ult. Ther e is a usef ul r e vie w of m ode rn instru m e nta l te c hnique s. in B a ll a nd
C ode (1997) or , m or e br ie fly, in C ha pte r 12 of B a ll a nd R a hill y (1999). A r e c ent a ddition to
the list is Ha yw a r d ( 2000 ) .

The r e a r e som e good books tha t e xpla in the spe e ch c ha in a nd the a spec ts of spee ch tha t
a r e m ea sur a ble . The Speech Chain by D e ne s a nd P inson (1993) is cl ea r a nd inte r e sting.
B a sic intro duc tions to ac ousti c phone tic s a r e give n in m any phone tic s te xtbooks including
La de fo ged ( 1993). C la r k a nd Ya ll op (1995) a nd B a ll a nd R a hill y (1999). F uile r tr ea tm ent is
give n in Johnson (1996), B or de n a nd H a r m (1994) a nd Lie be r m a n a nd B lum ste in ( 1988).

2 0 .2 On the study of a c c ent va rie ty, the list of r e f e r e nc e s c ould be c om e e nor m ous. Those
give n in the sec tion "R e c om m e nda tions fo r ge ner a l r e a ding" ( pp. 2 7 0 ) should be e nough
fo r m ost r ea de rs. The sa m e is tru e fo r soc iolinguistic s, but I f e e l tha t a ny r ea ding be yond
basic intro duc tor y m a te r ia l ought to incl ude som e w or k by La bov, w hose influe nc e on the
subje c t ha s be en profo und; se e . fo r e xa m pk. La bov ( 1972).

Note for teachers


Audio U nit 2 0 is skull a nd inte nsive . I t is m e a nt prim a r ily to give a fina l r e m inde r tha t
English spoken a t som e thing like full c onversa tiona l spe e d is ver y diff e r e nt fr om slow ,
c a ref ul pronunc ia tion of the e a r ly A udio U nit. If ther e is tim e , students should now be
e nc oura ged to go bac k to som e of the m or e diffi c ult Audio U nits de a li ng with c onne c ted
spee ch ( sa y f ro m Audio U nit 1 2 onw a rds, m issing out A udio U nit 1 5 ) ; they w ill pro ba bly
disc ove r a lot of things they did not notic e be fo r e .

Written exercises Bai tap viet


P honologic a l diff e r e nc e s be tw ee n Su k hac bit ve mat am v i hoc gila
a c c e nts a r e of va r ious type s. F or each of the c ac giong thuoc nhieu loai k hac nhau.
fo ll ow ing se ts of da ta , ba se d on non- B B C D6i v di moi tap hop da lieu s au day ,
a c c e nts, sa y w hat you c an c oncl ude a bout dua tren ca c giong k hong phii la giong
the phonology of tha t a cc e nt. c da dai BBC, ban co the k et luan dieu
gi v e am v i hoc c ua giong d6.

' sing' sm ' finger ' f1oga


' sung' SAU ' ru nning' r An mn

' singing' s1om ' r ing' no


2 ' da y' de: 'y ou' ju:
' buy' bm 'm e ' mi:
267

'g o ' go: 'mo re' m:


' no w' nau 'fur' fa:
3 'mo th er' mAva 'fath er' fa:va
' thin k ' fink 'b reath ' bref
'lip ' hp 'p ill' prw
'h elp ' ewp ' h ill' IW

4 ' mo th er' ma0ar 'fath er' fa:0r


'car' ko:r 'cart' ko:rt
'area' E:rial ' aerial' E:rial
'id ea' a1dal 'id eal' a1dial
'Ind ia' mdial 'No rma' nJ:rmal
5 'cat' kat 'p las ter' pla:star
'cart' ko:rt ·g ras s ' gra:s
'calm' ko:m 'g as ' gas
268

Recorded exercises
Cac bai tap dugc ghi am
These exercises are mainly intended for Nhung bi tap nay chi yeu dnh cho
students whose native language is not cac hoc vien co ngon ngu ban x (( khilng
English; however, those exercises which phai la tieng Anh; tuy nhien, nhung bai
involve work with transcription (exercises tap d6 lien quan den phien am (bai tap
2 .2. 3 .3 , 3 .5 , 3 .7 , 4.5. 5 .3 , 5 .4 , 6 .2 , 7 .6 , 9 .5 , 2.2, 3.3, 3.5, 3.7, 4.5, 5.3, 5.4, 6.2, 7.6,
IO.I. 10.2 . 1 0 .3 , 1 1. 5 . 1 2 .3 , 1 3 .1 , 1 3 .2 , 1 3 .3, 9.5, 10.1, 10.2, 10.3, 11.5, 12.3, 11.5,
all of Audio Unit 1 4 and exercise 2 0 .2 ) and 12.3, 13.1, 13.2, 13.3, ta't ca deu· cua
those which give practice in intonation Audio Unit 14 va bi tap 20.2) va nht ng
(Aud10 Units 1 5 , 1 6 . 1 7 , 1 8 and 1 9 , and bi tap ren luyen ngu dieu (Audio Unit
exercise 2 0 .3 ) will' be useful to native 15, 16, 17, 18 va 19, va bi tap 20.3)
speakers as well. cling se co ich d6i voi nguoi noi ban
nga.
Each Audio Unit corresponds to a chapter Mi Audio Unit tt!dng ung VOi mqt
of this book, with the exception that there is chuong ci a sach, ngoai trt truong hop
no Audio Unit I to correspond to Chapter I. khong co Audio Unit 1 tlldng Crng v<1i
As far as possible, I have tried to relate the chuong 1 . Bang het kha nang, to i da co
contents of each Audio Unit to the subject ga"ng lien ket noi dung ci a mi Audio
matter of the chapter; however, where the Unit ve1i chu de cua chLID'ng; tuy nhien,
chapter is devoted to theoretical matters I i:f noi chuong danh cho van de ly thuyet
have taken advantage of this to produce toi da tan dung dieu nay d& dua ra cac
revision exercises going back over some of bi tap on lai mot so chi de da lam viec
the subjects previously worked on. tn l d c do.

The best way of listening to the tapes is Cach to't nhat de nghe bang la o trong
in a language laboratory, where you can phong Lab, o do b<)n co the thu giong
record your voice and later listen to it, if noi cua minh va sau do nghe lai no, neu
possible with the assistance· of a tutor. co the' co Sl ./ giLip do Cll il ngLloi ln(ong
However, if this is not possible, you can use dan. Tuy nhien, neu khong the thi ban
the tapes on an ordinary domestic cassette co th& dung bang o mot may cat-xet binh
recorder. If it is possible for you to use thuong. Neu bc)n c6 the dung headphone
headphones you will find the sound quality, ban se thay chat ILlc;fng am ,thanh ngay
even on a cheap machine, very much better ca tren mot may re tien, tot hon rat nhieu
than that of the loudspeaker. so ve1i chat illqng CLla loa.
In some of the exercises you are asked to o mt so bi tap, ba duoc yeu cau
put stress or intonation marks on the text. It phai di t dau nhan hay ngt di?u len text.
would obviously be sensible to do this in a Hien nhien ban se biet cach lam viec
" a:1 that ,vill make it possible for you, or nay theo each ma ban ho~c ngLloi khac
,-.:,m-~one else, to erase thes~ marks and use c6 the xoa cac dau nay va st dung lai
:he ,:xercise again. cac bi tab,
As with the chapters or the book. the CDs Gio'ng nlnl vdi cac chtiang Clla sach,
or tapes are intended to be worked through co cac C D va bang de s dung tu di
269
from first to last. Those at the beginning are den c u6i. N hang C D hoac bang o phan
concerned with individual vowels and dau lien quan de' n ca c nguy en m v a
consonants, and the words containing them phu am rieng bit , v a nh@ng tu c ht'la
are usually pronounced in isolation in a slow, c hung thuong du; c phien am rieng theo
careful style. Pronouncing isolated words in k ieu c ham v a c an t han. Di nhien, v iec
this way is, of course. a very artificial practice, phat am ca c tu rieng biet theo eac h nay
but the recorded exercises are designed to la mot c ac h gii t ao, nhung c ac bi t ap
lead the student towards the study of t hu am duc t hiet ke de dan hoc v ien
comparatively natural and fluent speech by den phan nghien c u loi noi luu loat v a
the end of the course. In some of the later t uong doi t u nhien o gan c uoi s 4c h.
exercises you will find it necessary to stop m o t s o bai t ap phia s au, ban s e c an phai
the CDs or tape in order to allow yourself dung C D hoac bang d c ho m lnh c 6 dC1
enough time to write a transcription. t hi gian de vi&t phien am .
After Audio Unit 20. there is an answers Sau Audio U nit 2 0 , c o phan D ap a n.
section. Two symbols are used throughout H ai k y hieu duoc dung x uyen s uot c ac
the Audio Units: II means "Stop your tape" Audio U nit : II nghia la "T am dung CD

and means "Start your tape" . hoac bang" v a nghia la "Bat dau CD
hoac bang".

Ta pe Unit 2 Eng lish sho rt vo wels Audio Unit 2 Cac nguyen am ngi'in
trong tie'ng Anh
The exercises in this Audio Unit practise C ac bai t ~p t rong Audio U nit ren luyen
the six short vowels introduced in Chapter s au nguy en am ngan da duoc gioi t hieu
2. When pronouncing them, you should take t rong cl 1u'dng 2. Khi phat am c hung, ban
care to give the vowels the correct length nen cn t han c ho c ac nguy en am mot
and the correct quality. do di t hic h hop v a dung c hat luong.
E xercise I R epetition B a i ta p 1 La p la i
Listen and repeat: N gh e v a lap le) i
I

bit bit bid bit him him miss mis


C

bet bet bed bed hen hen mess mes


re
bat bret bad bred ham hrem mass mes
A

cut kAt bud bx d bun bA n bus bA s


D

pot po t cod ko d Tom to m loss Ins


u
put put wood wud pull pul push puJ

Exercise 2 Iden tificati on Bai ta p 2 Xac dinh


Write the symbol for the vowel you hear Viet k y hie@u danh c ho nguyen am ban
in each word. (1 ... 10) nghe d 1116 i tu (1.. .1 0).
Check your answers. II Ki&m t ra dap an c da ban II
27 0
Exercise 3 Produ ction
► B ai ta p 3 P hat am ►
W hen you he a r the numbe r , pro nounc e the Khi ba n nghe c on so,
ha y pha t tt am
wor d ( w hic h is give n in spe llin g a nd in phonetic ( duoc c ho o dang c hinh ta v ba ng k y
symbols) . Repe at the c or r ec t pro nunc ia tion hie u ngu a m) . La p la i c a c h pha t am
d un g
when you he a r it. Example: 1. 'Ma d' khi ba n nghe no. Vi du: 1. 'ma d'.
1. mad mad 7 . p ul p u t
2. mud mad 8. pot pod
3. bit brt 9. me n men
4. bet hct 10. ma n men
5. c ut kAd 11. f un fAn
6. c ot kd 12. fan faen

Exercise 4 Sh ort vow els con trasted B a i tap 4 Cac ng uyen am nga n trai
ng ug c
Liste n a nd r e pe a t ( wor ds give n in
spe lling) : Nghe va lap la i ( cac tu du o c c h o o
da ng c hinh ta) :
1 a nd C e a nd e e a nd A
bit bet he m ha m la ck luck
tin te n se t sat ba d bu d
fi 11 f e ll pe c k pack fan fu n
built be lt se nd sa nd stamp stump
lif t le f t wr e c k rac k flash flush

A a nd D n a nd u
du g do g loc k look
c up c op c ocf c ould
rub rob po l p ut
stuc k stock shoc k shook
luck lock c ro ck c ro ok

Audio Unit 3 Long owels, Audio Unit 3 Nguye n a m da i, nhi


diphthongs and triphthongs: tru n g am va tam trun g am
Lon g vow els Nguyen am da i
Exercise I R epetition
B a i ta p 1 L a p l a i
Liste n a nd r e pe a l:
Nghe va la p la i:
271
i:
be a t bi:d be a d bi:d be e n bi:n bee f bi:f
a:
he a r t ho:t ha r d ho:d ha r m ho:m hea rth ho:11

3:
c a ught k:>:t c or d- k:>:d c orn kon c our se k:>:s

u:
ro ot ru:t ru de ru:d ro om ru:m ro of ru:(

3:
hur t h3:t he a r d h3:d e a rn 3:n e a r th 3:0

Exe rc ise 2 Produ c tion B ai tap 2 Phat am


W he n you he a r the num be r. pro nounce Khi ban nghe con so, hay phat am tCI.
the w or d. R e pe a t the c orr e c t pro nunc ia tion Lap lai cach phat am dung khi ban nghe
w he n you he a r it. no.

I . he a r d ha:d 6. he a rt ho:d
2. be e n bi:n 7. c or d k:>:d
3. ro ot ru:t 8. be e f hi:f
4. hear th ha:0 9. ru de ru:d
5. c a ught ko:t 10. e a rn 3: n

E xe rc ise 3 Tran sc ription B ai tap 3 Phi@n am


W r ite the sy111 11(1] fo r the vnw e l you he a r V i e t k y hueu danh cho phien am ban
in e ac h wor d. ( I .. I 0) nghe & moi tu . (1 ... 10)
C he c k your a nsw ers. II Ki&m tra dap an cla ban. II
Exe rc ise 4 Lon g-sh ort v ow e l B a i tap 4 C a c nguy e n am
c on trasts dai-ngan trai ngugc ►
Listen a nd r e pe a t ( wor ds in spe ll ng) · Nghe va lap lai (cac tu duoc cho o
dang cl fnh ta) .
,
: a nd a: a nd A Ill\ and e
re e l f ill ca lrn c om e pa rt pa l
hea d hid can c ul la r d la d
ste e l still ha ir huff c a lm Cam
re c d r id lar k luc k hea r t ha t
bc c n bin m 1st m ust ha ·m s ha m s

3: a nd D u: an,1 u :r a nd A a' a nd D

c a ught c ot pool pull hut hu t dark dock


stor k stoc k sui1 soot turn L on pa r t pol
272
short shot Luke look curt cut lark lock
cord cod wooed wood girl gull balm bomb
port pot fool full bird bud large lodge

Exe rc ise 5 Trall sc ription Bai tap 5 Phi@n am


Write the symbol for the vowel (long or Viet ky hieu cua nguyen am (dai hoc
short) you hear in each word. ( I ... 10) ngan) ban nghe o moi tr . (1 ...1 0 )
Check your answers. II Ki&m tra dap an cua ban. II

E xe rc ise 6 R epe ti tion M» Bai tap 6 Lap lai ►


Listen and repeat. making sure that the Nghe va lap lai, bao dim rang phan
second part of the diphthong is weak. tht hai ca nhi trung am la am yeu.

fl

mate mert made merd main memn mace meIs


aI
right ra1t ride rad rhyme ram rice ra1s
Jl
quoit krt buoyed bJTd Boyne bJm Royce rIs
au
coat kaut code kaud cone kaun close kaus
au
gout gaut loud laud gown gaun louse Jaus
10

feared frad Ian 1an fierce f'ras


ea
cared kead cairn kean scarce skeas
ua
moored muad fuel (jual

Exercise 7 Tran sc ription Bai tJp 7 Phien am


Write the symbol for the diphthong you Viet ky hieu cua nhi trung am b an
hear in each word. (I ... 12) nghe c'1 m6i ILi (1 ... 1 2 )
Check your answers. II Ki&m tra dap an cla b an . II
Triphthongs Tam trung am
E xe rc ise 8 R epe tition
► Bai tap 8 Lap lai ►
Listen and repeat: Nghe va lap lai:
e1a layer lera 000 lower laua
a1a liar la1a aua tower taua
Jl;) loyal bnl
2 73
Audio Unit 4 Plosives Audio Unit 4 Am b~t

E xercise 1 R epetition of in itial plosives Bai tap 1 Lap lai cac am bat a vi tri dau
INITIAL FORTIS p, t, k AM BT MANH DUNG DAU p, t, k
Each wo rd b eg in s with a fortis p lo s iv e; Moi tu bat dau bang mot am bat m anh;
n o tice th at th e p lo s iv e is as p irated . Lis ten luu y rang am bat nay bat hoi. Nghe va
an d rep eat: lap lai:
p aw p: ca re kea :
tea ti : two tu :
car ka : k ey kT:
p ie pa l tar ta:
to e ta u p ay p el

INITIAL LENIS b, d, g AM BAT YEU DUNG DAU b, d, g


Each wo rd b eg in s with a len is p lo s iv e; Mi tr bat dau bang mot am bat yeu;
n o tice th at th ere is p racticaJly no v o icing o f luu y rang tren thuc te am bat yeu khong
th e p lo s iv e. Lis ten an d rep eat: c6 tieng. Nghe va lap lai:
b ee bi: g ea r gu
door d»: boy bJ T
go 900 d ear d1a
b ear bea b ough ha u
do du: d ay dc 1

INITIAL s p, st, s k s p, s t, s k DUNG DAU

Th e p los iv e mus t b e u n asp irated . Lis ten Am bat khong dugc bat hoi. Nghe va
an d rep eal: · lap lai:
sp y s pa s co re sk:
s to re stJ: s p ear sp1a
sk i s ki : s tay ster
s p are spea sk y s ka r
s teer st1a s p ar s pa :

E xercise 2 R epetiti on offin al plosives B ai tap 2 Lap lai cac am bat d vi tri
cu6i
In th e p airs o f wo rd s in th is ex ercis e o n e Trong cac cap tu trong bi tap nay,
wo rd en d s with a fortis p lo s iv e an d th e o th er moi tr ket thuc bang mot am bat manh
en d s with a len is p lo s iv e. No tice th e len g th va cac tt con lai ket thuc bang mot am
d ifferen ce in th e v o wel. Lis ten to each p air bat yeu. Luu y su khac nhau ve do di o
an d rep eat: nguyen am. Nghe moi cap tu va lap lai:
FORTIS FOLLOWED BY LENIS AM BAT MANH THEO SAU LA AM
BAT u Y :
274
mate made mert merd
rope robe raop raob
leak league li:k li:g
cart ca rd ka:t ka:d
back bag brek breg

LENIS FOLLOWED BY FORTIS AM BAT YEU THEO SAU LA AM BAT


MA NH
code coat kaod kaot
bid bit bd bt
lobe lope laob laop
heard hurt ha:d ha:t
brogue broke braog braok

Exercise 3 Identi.fi.cation offinal plosives Bai tap 3 Xac dinh ca c am bat & vi
tri cuoi
You will hear the twenty words of Ban se nghe hai muoi tt cla bai tap
Exercise 2. Each will be one of a pair. You 2. Mai ti se la mot tu cia mot cap. Ban
must choose whether the word is one ending phi chon de cho biet tr d6 la tt tan cung
with a fort is p · osive or the one ending with a bang mot am bat manh hay tu tan cung
lenis plosive; when you hear the word, say bang am bat yeu; khi ban nghe tt , hay
"fortis" if you heard the word on the left, or n6i " am manh" n&u ban nghe tu & ben
"lenis" if you heard the word on the right. trai, hoac " am yeu" neu ban nghe tt o
You will then hear the correct answer and ben phai. Sau d6 ban nghe dap an dung
the word will be said again for you to repeat. va tu se d u o c noi lai de ban lap lai.
Example: 'coal' v r d tJ: 'coat'
Fortis Lenis Fortis Lenis
coat kaot code kaod mate mert made merd
leak li:k league li:g coat kaot code kaud
hurt h3:t heard h3:d leak li:k league li:g
hit b1t bid bid rope raop robe rub
mate mert made merd hurt ha:t heard h3:d
lope laup lobe laob broke braok brogue braug
back brek bag beg lope Jaop lobe lauh
cart ka:t card ka:d bit b1t hid bid
broke brauk brogue b:raug back baek hag b::cg
rope raup robe raob cart ka:t card ka:d

Each of the words which follow ends with M6i mot tu theo sau tan cung bang
a plosive. Write the symbol for each plosive mot am bat. Viet k hi u cho moi am
when you hear the word. Each will be said bat khi ban nghe tu. Mai t se duoc noi
twice. (I ... 1 0 ) hai lan. (1 ... 1 0 )
Check your answers. II Ki&m tra dap an cda ban. II
275

Exercise 4 R epeti tion ofw ords con tain ill g Ba i ta p 4 La p la i c a c tu c o c h&a c a c


plosives am bat
The following words contain several Cac tt sau day co mot so a Ill bc'it.
plosives. They are given in spelling and in Chung duoc cho o dang chinh ta va dang
transcription. L1sten and repeat: phi&n am. Nghe va lap lai:
potato p at e 1t au carpeted k a: p t d
topic t n p 1k bodyguard b d r ga: d
petticoat p c tik au t tobacco t ab rek au
partake p a:t e r k doubted d au tTd
cupboard kA b ad decode d i: k au d
decapitated d 1k rep 1t e 1trd bigoted b 19atTd
pocket p nk ,t about ab au t

E xercise 5 R eading of w ords in Ba i ta p 5 Doc c a c tu o dang phien


trall scription am
When you hear the number, pronounce Khi ban nghe con so, hay phat am W ­
the word given in transcription taking care du; c cho o dang phien am, can than phat
to pronounce the plosives correctly and am dung cac am bat va dat trong am
putting the strongest stress on the syllable ma nh nhat len am tit dung truoc dau
preceded by the stress mark '. You will then nha'n '. S a u do ban se nghe cach phat
hear the correct pronunciation, which you am dung ma ban nen lap lai.
should repeat.
I. d r 'b e n t 6. 'ga: d id
2. 'k n p 1d 7. 'd c d 1k e 1tid
3. 'h At ak Ap 8. 'p red ak
4 'k u k u : 9. b u : 't i: k
5 . d r 'k e r d 10. 'ae p t ar t

(You will find these words in spelling (Ban se thay cac tu nay o d;:ing clifnh
form in the answers section.) ta trong phan dap an.)

A u d io U n it 5 R evision Audio Unit 5 On ta p


Exercise I Vow els an d diph th on grs Ba i ta p 1 Nguyen am va nhi trung am
Listen and repeat (words given in Nghe va lap lai (cac tu dt/<;lc cho a
,pclltng ,· dang chinh ta).
a: and 3: CT and e ar and a:
barn burn rade fe d life laugh
are err ale sell tight tart
fast first laid led pike park
cart curt paste pest hide hard
lark lurk late let spike spark
27 6
:n and 3: :,u and J: 10 and I:
toy tore phone fawn fear fee
coin corn boat bought beard bead
boil ball code cord mere me
boy bore stoke stork steered steed
foil fall bowl ball peer pea

ea and el CJ and J;) ua and 3:


dare day fare fear poor paw
stared stayed pair pier sure shore
pairs pays stare steer moor more
hair hay a1r ea r dour door
mare may snare sneer tour tore

Exe rcise 2 Triph tlz oll gs Bai tap 2 Ta m trung a m


Listen and repeat: Nghe va lip lai
e 1a player p le 1a 000 mower maua
a1o tyre ta1a aua shower Jaua
JIJ loyal b 1al

Exe rcise 3 Tran sc ription of w ords Bi tap 3 Phi@n am ca c tr


You should now be able to recognise all Bay gio ban phai c6 kha nang nhn
the vowels. diphthongs and triphthongs of biet tat ca cac nguyen am, nhi trmng am
English, and alt the plosives. In the next va tam trmng am rong tieng Anh, va tat
exercise you will hear one-syllable English ca cac am bat. Trong bi tap tiep theo,
words composed of these sounds. Each word ban se nghe cac tu tieng Anh mot am
will be said twice. You must transcribe these tiet duoc tao thanh tu cac am nay. Moi
wot·ds using the phonemic symbols that you tu se dL((;IC n6i hai lan. Ban phi phien
have learned in the first three chapters. When am nhmng tu nay bang cach dung ky hi@u
you hear the word, write it with phonemic ngCI am ma ban da hoc o ba chuong dau.
symbols (l...20). Khi ban nghe tt, hay viet no voi cac ky
hieu ngL7 am (1 ... 20).
Now check your answers. II Bay gio hay kiem tra dap an
cua 6<;111. 11

Exe rc ise 4 Produ c tion


► Bai tap 4 Ph at am ►
The following are all English words: they Sau day la tat ca cac tu ti&ng Anh;
are given only in phonemic transcription. chung chi duoc cho o dang phien am
When you hear the number you should say theo am vi hoc. Khi ban nghe con so',
the word: you will then hear the correct ban nen noi tt; sau do ban se nghe cach
pronunciation. which you should repeat. If phat am dung ma ban nen lp lai. Neu
you want to see how these words are spelt ban muon xem cac tt nay du o c hat am
277
when you have finished the exercise, you nhu the no k hi ban hon thanh bai tap,
ban se tim thay c hung trong phan dap
will find them in the answers section.
an.
6. keb I1. dAk 16. ta1d
1. ki:p
12. kaop 17. b1ad
2. baot 7. gert
:8. kead 13. dog 18. pot
3. kAp
9. ta1ad 14. kauad 19. bAg
4. dat
10. b3:d 15. be1k 20. daot
5 . baik

E xe rc ise 5 F ortis!lenis discr imin ation Bai tap 5 Phan biet am man h/am yeu
When you hear the word, say "fortis" if Khi ban nghe tu, hay n6i "am lllc)l1h"
you. hear it as ending with a fortis consonant, neu ban nghe no giong nhu no tan c ung
and "lenis" if you hear it as ending with a bang mot phu am manh, v a n6i "am y eu"
lenis consonant. You will then hear the neu ban nghe no nhu no tan c ung bang
correct answer and the word will be said again mot phu am y eu. Sau do ban se nghe
dap an dung va tu se duoc noi lai de
for you to repeat.
ban lap lai.

Lenis Fortis Lenis


Fortis
ride ra1d 5. right rart ride rard
1. right rat
bad bred 7. tack trek tag treg
2. bat bret
bed bed 8. rope roup robe ra b
3. bet bet
league li:g 9. mate mert made me1d
4. leak li:k
feed fi:d 10. beat bi:t bead bi:d
5. feet fi:t

Audio Unit 6 Fricatives and affricates A u dio U n it 6 Am x at v a am tac xat

E xe rcise 1 R e pe tition of w ords Bai tap 1 Lap lai ca c tu chua am


c on tain in g fric ative s xat
Listen and repeat (words given in spelling Nghe v a lap lai (ca c tu duoc c ho o
and transcription): dang c hinh ta v a dang phi@n am):

f fin fm offer ofa laugh la:f


V vat vret over ;:,ova leave li:v
II thing llm method mellad breath brell
0 these oi:z other AO.J breathe bri:i)
s sad sred lesset lesa moss mos
z zoo zu: lazy lerzi lose lu:z

J show .fau washing wo.f1u rush rf


measure me3o rouge ru:3
3
h hot hot beehive bi:ha
278
Exercise 2 Identification Bai tap 2 Xac dinh
Write the symbol for the fricative you
Viet ky hi@u danh cda am xat ban
hear in each word.
nghe a m 6 i W .
a) initial position: ( l 5)
a) vj tri d.:iu: (1 ... 5)
b) medi.- I position (6 l 0) b) vi tri giCla (6 ... 10)
c) final position ( 1 1...1 5 ) c) vi tri cuoi (11...15)
Now check your answers. II Bay gio kiem tra dap an cl a ban. II

Exercise 3 Production
► Bai tap 3 Phat am

When you hear the number, pronounce
Khi ban nghe con so, hay phat am tu,
the word. giving particular attention to the
dac bi@t chi y den cac am xat. Sau d6
fricatives. You will then hear the correct
ban se nghe cach phat am dung ma ban
pronunciation. which you should repeat. nen lap lai.
1. d i: z these 6. fdft fifth
2. fe ,ft faith 7. .f1vaz shivers
3 . heoa heather 8. bherv behave
4. si:J;i: seashore 9. si: Ja seizure
5. fe 0oz feathers 10. lreJ,z las he~

Exercise 4 Repetition offricative and


affricate pairs
Bai tap 4 Lap lai cac cap am xat va
am tac xat
Listen and repeal:
Nghe va lap lai:
a) Initial J and tJ
a) fvatf i'1 vj tri dau
Jop t.fop (shop, chop)
Jop tJop (shop, chop)
Ji:t t.fi:t (sheet, cheat)
Ji:t tfi :t (sheet, cheat)
fu:z tJu:z (shoes, choose)
fu:z tJu:z (shoes, choose)
b) Medial J and tJ
b) .f vii (f i'1 vj tri giii'a
li:J,z li : tJ1z (leashes, leaches)
Ii:JJZ li:tJ,z (leashes, leaches)
w oJ,n w ot.f10 (washing, watching)
woJT !J w otJT !J (washing, watching)
bre.f,z bretJ,z (bashes, batches)
bafiz baetfrz (bashes, batcho·)
c) Final J and tJ
c) J va tf a vj tri cuoi
mreJ mretJ (mash, match)
mreJ mret.f (mash, match)
kreJ kretJ (cash, catch)
kaef kaetf (cash, catch)
w ,J w ,(f _( w ish , witch)
w,J w1tJ (wish, witch)
d) Medial 3 and d 3
d) J va d 3 vj tri giii'a
le3a le d :t a (leisure, ledger)
le3a le d 3a (leisure, ledger)
p le 3a p le s5a (pleasure, pledger)
p le3o p le s3a (pleasure, pledger)
li:3an li : d :, an (le sion , legion)
li:3an li:d3an(lesion, legion)
27 9
E xe rc ise 5 Disc rimin ation be tw e en Bai tJp 5 Phan bi@t gi@a cac am xat
fric ativ es an d affric ate s va am tiic xat
Y ou w i ll h ear s o me o f t h e w o rd s fro m B,,rn se nghe mot so tu cl a bai tap 4.
E x erci s e 4 . W h en you h ear t h e w o rd, s ay "A " Khi ban nghe tu, hay n6i "A" ne' u ban
i f y ou h ear t h e w o rd on t h e l eft o r "B" i f y o u nghe W a ben trai, ho;')c "B" ne' u ban
h ear t h e w o rd on t h e rig h t. Y o u w ill t h en nghe W cJ ben phai. Sau d 6 ban se nghe
h ear t h e co rrect an s w er an d t h e w or d w i ll b e dap an dung va tu se duqc n6i lc)i de'
s ai d ag ai n fo r y o u t o rep eat. b a n la p la i .
A B A B
Jop tJop ji:t tji:t
k reJ kretJ le3a led3
wfr wotJ,u li:J1z li:tJ1z
Ju:z t.fu:z wf wtf
li:3an li:d3on ple3a pled3a
befrz bretJ1z mreJ mret.f

Audio Unit 7 Further consonants Audio Unit 7: Cac phu am khac


Exe rc is e 1 R epe ti tion ofw ords c on tain in g Bai tJp 1 Lap lai cac tu chu a am
a v e lar n asal mi vo m m em
Li s t en an d rep ea-,t ; t ak e care n o t t o Nghe va lap lai; can than khong phat
p ro n o u n ce a p l o s i v e aft er t h e v el ar n as al. . am am bat sau am m ui v om m em .
hreo hreoa
s1 rDD
uo be pr
!h o no

E x e r c is e 2 n w i th an d w ith ou t g Bai tJp 2 n co va khong co g


WORDS OF ONE MORPHEME cAc TU GOM c6 MOT AM V!
Li s t en an d rep eat : Nghe va lap lai:
fr 9 a fi n g e r hAn9a h un g er
reo g a an g er reogl an g l e
breoga .. Ban go r

WORDS OF TWO MORPHEMES cAc TU GOM c6 HAI AM V!


Li s t en and rep eat : Nghe va lap lai:

s1 a s i n g er rI O ID ri n g i n g
hreoa h an g er breoa b ang er
I nn l o ng i n g
280
Exercise 3 "Clear" and "dark" l Bai tap 3 l "trong" va "duc"
'.' CLEAR L " BEFORE VOWELS L TRONG" TRUdc c Ac NGUYEN AM
Listen and repeat: Nghe v a la p la i :
la I lie tao low Ia, lie lao low
lu:s loose laud loud lu:s loose laud loud
li:k leak b: law Ii:k leak b: law

"DARK L" BEFORE PAUSE L DUC" TRUOC KHONG DUNG


Listen and repeat: Nghe v a la p la i :
frl fill pert pale fl fill perl pale
bel bell marl mile bel bell marl mile
ni: I kneel k II kill ni: I kneel kl kill

"DARK L" BEFORE CONSONANTS "L E)l)C" TRUdc c Ac PHU AM


Listen and repeat: Nghe v a la p la i :
help help fedd failed help help felld failed
fl0 filth milk milk fdft filth milk milk
belt belt we rf Welsh belt belt wef Welsh

Exercise 4 The consonant r B a i tap 4 : P hu am r


Listen and repeat, concentrating on not Nghe v a lap lai, tap trung v ao v ie c
allowing the tongue to make contact with khong cho luoi tiep xic voi vom mieng
the roof of the mouth in pronouncing this khi phat am am nay:
consonant:
eanu airing rera rarer teranst terrorist m1ra mirror
ri:rart rewrite her herring lrrao arrow r:rm roaring

Exercise 5 The consonants j and w Bi tap 5 P hu am j va w


Listen and repeat: Nghe v a la p la i :
ju: you w e 1 way j 1a year wm win
jo:n yawn w :, : war juo your w ea wear

Exercise 6 Dictation of words B ai tap 6 Doc chinh ta ca c tu


When you hear the word, write it down Khi ban nghe tu, hay ghi no ra bang
using phonemic symbols. Each word will be cach dung cac ky hieu am vi. Mai tl se
said three times; you should p:rnse your CD duoc noi ba lan; ban nen dung CD hoac
or tape if you need more time for writing. bang neu ban can them th' i gian de viet.
( J . .. 12 ) ( 1 ... 1 2)
Check' your answers. II Ki€m tra clap an cua b,:1n. II
281
Audio Unit 8 Consonant cluster s Audio Unit 8 Cac cum phu am

Exercise I Devoicing of I, r, w, j Bai tap 1 Su vo thanh hoa cua l, r, w, j


Wh en 1, r, w, j follo w p , to r k in s y llab le­ Kh i I, r, w , j th eo s au p , t h o~c k d v i
in itial p o s itio n th ey are p rod u ced as tri d au cu a am tiet, ch un g d u o c tao ra o
v o iceless, s lig h tly fricativ e s ou n d s . d an g am v 6 th an h , h o i x at.
Lis ten an d rep eat: Ng h e v a lap lai:

p i e, p lay trc, tray kha clear


p re, p ray twm twin kra, cry
pju: p ew tju:n tu n e kju: q u eu e

Exercise 2 Repetition of initial clusters Bai tap 2 Lap lai cac cu m d vi tridau
TWO CONSONANTS HAI PHL) AM
Lis ten and rep eat: Ng h e v a lap lai:
spot s p o t plao p lo u gh smaII s mile flc1m flame

staon s to n e twist twis t snau s n o w Jriok s h rink


skert s k ate kri:m cream slrem sla m vju: v iew
sf1a s p h ere pjuo p u re s w tf s witch llwa:t th wart

THREE CONSONANTS BA PHL) AM


Lis ten an d rep eal: Ngh e v a lap lai:

spic, s p lay stre, s tray skru: s crew


spre, s p ray stju: s tew skwnJ s qu as h
spju: s p ew skju: s k ew

E xe rc ise 3 F in al plosive -plu s-plosive Bai ta p 3 Cac c um am ba t cong am


clu ste rs b a t d vi tri cuoi
a) Wh en o n e p lo s iv e is follo wed b y a) Kh i mo t am b at d uo c th eo s au b i
ano th er at th e en d o f a s y llab le, th e s eco nd mo t am b at k h ac d cu o i mo t am tiet,
p lo s iv e is u su ally th e o n ly o n e th at can b e am b at th t h ai th u on g la am b at d u y n h at
clearly h eard . In th is ex ercis e, tak e care n o t c6 th e n g h e ro . Tron g b ai tap n ay , can
to mak e an au d ib le releas e o f th e firs t p lo s iv e. th an k h on g ph at am ro am b at d au tien .
Lis ten an d rep eat: Ng h e v a lap lai:
prekt p ack ed ngd rig g ed drpt d ropp ed lcpt leap t
begd b ag g ed dkt d u ct rnbd rob b ed grrebd g rabb ed
282
b) It is difficult to hear the difference b) That kh6 de
nghe duoc su khac biet
between, for example, ' dropped back' and giua, chJng han, 'dropped back' va 'drop
'drop back' , since in the normal pronunciation back' , vl cach phat am binh thuong chi
only the last plosive of the cluster the b of la am bat cuoi cua cum (b cia be k ) dudc
brek) is audibly released. The main difference phat am nghe ro. Su khac biet chinh la
is that the three-consonant cluster is longer. cum ba phi) am dai hon.
Listen and repeat: Nghe va lap lai:

A B
grrebd baull grabbed both grreb baull grab both
la1kt 3am liked them la1k 3am like them
hnpt brek hopped back hnp brek hop back
lukt fa:wad looked forward luk fa:wad look forward
pcgd daun pegged down peg daon peg down
wrpt kri:m whipped cream Wip kri:m whip cream

Exercise 4 Recognition Bai ta p 4 Nha n da ng


Look at the items of Exercise 3(b) above. Xem cac muc cla bai tap 3(b) o tren.
When you hear one of them, say "A" if you Khi ban nghe mot trong ba muc, hay n6i
hear an item from the left-hand column, or "A" neu ban nghe mot muc td co t trai,
"B " if you hear one from the right-hand hoc n6i "B" neu ban nghe mot muc tu
column. You will then hear the correct cot phai. Sau d6 ban se nghe dap an
answer and the item will be said again for dung va muc do se duoc noi lai ba n de
you to repeat. la p la i .
( 1 ... 6) ( 1... 6)

Exercise 5 Final clusters of three and Bai ta p 5 Cac c um c uoi gom ba va


four consonants bo'n phlJ a'm
Listen and repeat: Nghe va lap la i :
helps helps nekst next sd3d edged ri:t.ft reached
s1ksll sixth remd3d ranged twelflls twelfths teksts texts
0aenkt thanked nsks risks

Exercise 6Pronouncing consonant Bai tJ p 6 P hat a m c ac c um phu a m


clusters
When you hear the number, say the word. .Khi ban nghe con so, hay rr6i W . Sau
You will then hear the correct pronunciation do ban se nghe cach phat am dung ma
which you should repeat. ban nen lap lai.
1. skre1pt 3. klaul'Jz 5 . krAnft 7'. plAndJd
2. grad3d 4. :;knpts 6 . llraunz 8 . kwen.f

(The spelling of these words is given in (Dang vi et chinh ta cda cac t u nay
the answers section.) II dugc cho trong phan dap an.) II
283
Audio Unit 9 Weak syllables Audio Unit 9 Ca c a m tie't y e'u
Exercise 1 'Schwa" a Bai t,f e.p 1 Schwa" a
TWO-SYLLABLE WORDS WITH CC T' HAI AM TIET AM TIT Co
WEAK FIRST SYLLABLE AND STRESS ON THU NHAT YEU VA TRONG AM NAM
THE SECOND SYLLABLE TREN AM TIET THU HAI

Lis ten an d rep eat: N ghe va la p lai:


Weak s y llab le s p elt ' a' - A m tie't ye'u dU(IC Fie't la 'a '
ab o u t a'baut ah ead a'hed ag ain a'gen

Sp elt ' o ' - Du ri e Fie't ' o '


o b tu s e ab'tjms o p p o s e a'pauz o ffen d a'fend

Sp elt ' u ' - Duri e Fie't ' u'


s u ppos e sa'peuz s u p p o rt so'p:t s ug g es t so'd3est

Sp elt ' o r' - Du g c v i&t ' o r'


forg et fa'get fors ak e fa'se1k forb id fa'b1d

Sp elt ' er' - Du qc v iet ' er'


p erh ap s pa'hreps p ercen t pa'sent p erceiv e pa'si:v

Sp elt ' u r' - Du gc v i&t ' u r'


s u rv iv e sa'va,v s u rpris e sa'pra,z s u rv ey (v erb ) sa've,

TWO-SYLLABLE WORDS WITH c Ac TU HAI A,v1 TIET c 6 AM TIET


WEAK SECOND SYLLABLE AND STRESS THU HAI YEU VA TRONG AM NAM 6
ON THE FIRST SYLLABLE AM TIT DAU
Lis ten an d rep eat: N gh e va la p lai:
Weak s y llab le s p eit ' a' - A m tie't ye'u dU<Jc Fi€t la 'a '
b allad 'brelad Alan 'relan n eck lace 'neklas

Sp elt ' o ' - DLf(l c vie't 'o'


melo n 'melan p ad d o ck 'predak p urp o s e 'p3:pas

Sp elt ' e' - DU(lc vie't 'e'


hu n d red 'hAndrad s u llen 'sAlan o p en 'aupan

Sp elt ' u ' - Dlf(IC vie't 'u'


circu s 's3:kas Au tumn 'J:tam alb u m 'relbam

Sp elt ' ar' - DLf(l c vie't 'ar '


tan k ard 'tregkad cu s tard 'kAstad s tan d ard 'standad

Sp elt ' o r' - Duge viet 'or'


ju ror 'd3uara majo r 'merd3o man o r 'mrena

Sp elt ' er' - D11r1 c vie't 'er'


lo ng er 'lugga · eas tern 'i:stan mo th er 'mAila
284
Spelt ' ure' - Dti (I C v ie'( 'ure '
nature 'n e r ( fa poslure 'p n stf a creature .'k r i: tf a
Spelt ' ous' - Du(IC Fie't 'ous'

ferrous 'fe r as vicious 'v1Jas gracious 'grc rf as


Spelt ' ough' - Du1/c v ie't 'ough'

thorough 'flAr a borough 'b Ar a

Spelt ' our' - Du(l c v ie't ' our'

saviour 'ser vj a succour 'sAk a colour 'kAl

THREE-SYLLABLE WORDS WITH c Ac TU BA AM TIET c6 AM TIET


WEAK SECOND SYLLABLE AND STRESS TYO HAI YEU VA TRQNG AM NAM
ON THE FIRST SYLLABLE TREN AM TIET THU NHAT:
Listen and repeat: Nghe va lap lai :
\;Veak syllable spelt ' a' - Am tie't y e'u du(J c v ie't Iii ' a'
workaday 'w3: k ad e r roundabout 'r au n d ab au t
Spelt ' our' - Dtl (fc v ie't 'o'
customer 'k Ast am a pantomime 'p ren t am a1m
Spelt ' u' - Dtl(lc viet ' u'
perjury 'p a: d 3r i venturer 've n tJar a
Spelt 'ar' - Dll(fc v ie't 'ar'

standardise 'st ren d ad ar z jeopardy 'd 3e p ad i


Spelt ' er' - Dtl(J C v ie't 'e r'
wonderland 'wAn d alren d yesterday 'j e st ad c r

Exe rc ise 2 Close fron t v ow e ls Ba i tap 2 Ca c ng uyen a m do ng o


ha ng truo c
WEAK INITIAL SYLLABLES CAC AM TIET YU o V TRi DAU
Listen and repeat: Nghe va lap lai:
excite r k 'sar t resume n 'zj u : m inane r 'n e m effect 1'fc k t
exist r g'z ist relate n 'le r t device d r 'var s ellipse 1'h p s

WEAK FINAL SYLLABLES c Ac AM TIT EU d V TRi CUo


Listen and repeat: Nghe va lap lai:
city ·s,t i many 'meni easy 'r: zi only 'au nli
funny 'f'An i lazy 'lc1zi busy 'bzi lady 'lc1di
285

Exe rcise 3 Sy ll abic ] Bai tap 3 1 co am tilt tinh


Listen and repeat: Nghe va h\ip lc)i:

bottled 'bn t lI d bottling 'b n }1u


bottle 'b n t l
muddle 'm xd l muddled 'mxdld muddling 'm Ad \10

tunnel 't an lI tunnelled 'tAnlI d tunnelling 'tan]

wrestle 'reslI wrestled 'reslI d wrestling 'res]

Exe rt;ise 4 Sy ll abic IJ­ Bai tap 4 n co am tie't tinh


Listen and repeat: Nghe va lap lai:

burden 'b3:d1?, burdened 'b3:dnI d burdening 'bs:dnn

frighten 'frartn frightened 'frartnd frightening 'frartn1

listen 'hsnI listened 'hsnI d listening 'Isn

Exe rcise 5 Tran sc ription Bai tap 5 Phien am


Transcribe the following words when you Phien am cac tu sau day khi ban nghe
hear them, giving particular attention to the chung, dac biet cha y den cac am tiet
weak syllables. Each word will be said twice. yu. Mai tu se duoc noi hai Ian. Ne'u
If you need more time for writing, pause your ban can them thoi gian de viet, hay tam
CD or and restart it when you are ready for dung CD hoc ban, va bat dau lai no
the next word. khi ban san sang vi t tu ke tiep.

( 1...10) ( 1 ... 1 J)

Now check your answers. II By gi& ki&m tra dap an ci a ban. II

Audio Unit 10 Word stress Audio Unit 1 O Trc,>ng am tu


E xe rc is' 1 S tre ss markin g Bi tap 1 Danh da'u nha'n
When you hear the word, repeat it, then K hi ban 11 g he tu, hay lap lai no r6 i
place a stress mark (') before the stressed dt dau nhan (') truoc am ti&t nhan.
syllable.
1) e m m i enemy 6) sabtrrekt subtract 2) kalekt collect

7) ehfanl elephant 3) k pt l capital 8) abZ3:va observer

4) k a: n e 1JI?, carnation 9) profit profit


5) prerada1s paradise L O) entatem entertain

Now check your marking with the correct Bay gio kiem tra viec danh du ci a
version. II ban voi dang dung. II
286
E xe rcise 2 Pron ou n c in g from Bai tap 2 Phat a m tit phan phien a m
tran sc ription
The following are British place-names. Sau day la cac ten dja danh r'J Anh.
When you hear the number, pronounce them Khi ban nghe con so , hay phat am chC,ng
with the stress as marked. You will then hear voi trong am nhu duoc danh dau. Sau d6
the correct pronunciation. which you ban se nghe cach phat am dung ma ban
should repeat.
nen lap lai.
I. '[ro wzbri 5 . reba 'ris twa ff 8 . dx n'di:
2. po l'pcra u 6. 'b3 mom 9. 'kaenta bri
3. ::cbJ 'di:n 7 . nJ :ffrempta n 10. 'be,zro s ta uk
4. wulv a 'hrempta n

(The spelling for these names is given in (Dang chinh ta ci a cac ten nay duoc
the answers section.)
cho trong phan dap an.)

E xe rc ise 3 Plac in g stre ss on v e rbs, Bai tJp 3 Dij.t da'u nha'n Jen dgng tit,
adj e c tiv e s an d n oun s tinh tu va danh tit
When you hear the number. pronounce Khi ban nghe con so , hay phat am W
the word with the appropriate stress. You will
voi trong ar thich hop. Sau do ban se
then hear the correct pronunciation. which
nghe cach phat am dung ma ban nen
you should repeat. lap lai.
TWO-SYLLABLE WORDS
c A c TCJ HAI A M TIET
VERBS - DON G T U
I. drs i:v deceive 'i knp• copy 8 nk:1:d record
2. Ju: p,111 sharpen 6. bekt object 9. phf polish
3. k,1 lekt co1lect
7. knko conquer IO drpcnd depend
4. pr,1 na uns pronounce

ADJECTIVES - TiNH TU
I. i: zi easy
5. h1 hu hclmv 8 . s ,1 hla rm suhl r 111c
2. k.1rnpli: f complete Ci. jclau yellow 9. hcvi heavv
3. rncrd:p major 7. t:l i ear l y 10. a la rv ·il1\'l'
4. ahun a lone

NO U N S - DAN H T(/
1. h1J,1p lmhop 'i chli.t cl le.it 8 Jl,l l r.i o J p.i ;11

2. a:sp c k l aspect 6 f1s 0lf c e 9. dentist de n ts


3. f e affair 7 ,l f"C'l 'JI TI Y
IQ. :l ;f:, m i \ U 11111
4. ka :p1 t carpel
28 7
THREE-SYLLABLE WORDS CAC T' BA AM TIET
VERBS - DONG TU
1. cntatcm entertain 5. mntorApt interrupt 8, 1med3mn imagine
2. rczarckt resurrect 6. IIISlt elicit 9, drta:mm determine
3. bendan abandon 7. kumand,a commandeer 10. scparc1t separate
4. d,hva deliver

ADJECTIVES - TfNH TU
l. mmpo:tnt important 5. 'bn:ml abnormal 8. ncgatJv negative
2. 1n:mas enormous 6. mslant insolent 9. rekjarat accurate
3. dcnhkt derelict 7. frentrestJk fantastic 10. Anla1kli unlikely
4. dcs,mt decimal

NOUNS - DANH TU
1. fa:mt.fa furniture 5. kwnttri quantity 8. trrenz,sta transistor
2. drza:sta disaster 6. ka&i:dral cathedral 9, eks1dnt accident
3. drsa1pl disciple 7. hnlakJ:st holocaust 10. t.Jma:tao tomato
4. rembjalans ambulance

Audio Unit 11 Complex word st ress Audio Unit 11 T ro ng a m tu phuc ta p


Exe rc ise 1 S tre ss-c arry in g suffixe s B a i tJ_p 1 HJ_u to' mang trqng am
When you hear the number, pronounce Khi ban nghe con SO, hay phat am w
the word with stress on the suffix. You will voi trong am nam tren hau to. Sau do
then hear the correct pronunciation which ban se nghe cach phat am dung ma ban
you should repeal. nen lap lai.
1. -ain: entertain cnta'tcm 4. -ese: Portuguese ,p;i:tJagi:z
2. -ee: refugee ,refj'd3i: 5. -ette: cigarette ,s1ga'rct
3. -cer: mountaineer ,maontJ'ma 6. -esquc: picturesque ,p1kt.fa'rcsk

When you hear the stem word, say the Khi ban nghe tu goc, hay noi tt voi
word with the given suffix. putting the stress hau to da cho, dat trong am l n hu to
011 that suffix. Jn these examples, a secondary do. Trong cac vi du nay, trong am phu
stress comes 011 the penultimate syllable of roi vao am tiet ap chot cl a goc t u .
the stern.
employ +-ce absent + -cc Sudan +-ese Pekin+ -cse
engine + -cer profit + -eer usher+ -ettc statue + -ettc (statuette)
288

Exe rc ise 2 Ne u tral suffixe s Ba i ta p 2 Ca c ha u to trung la p


When you hear the stem word, acid the Khi ban nghe goc tu , hay them hau
suffix without changing the stress. t6, khong thay d6i trong am.
1. comfort + -able 9. power+ -less 2. anchor + -age
10. hurried + -ly 3. refuse + -al (refusal) 11. punish + -ment
4. wide+ -en (widen) 12. yellow + -ness 5. wonder+ -ful
13. poison + -ous 6. amaze + - i ng (amazing) 14. glory + -fy (glorify)
7. devil + -ish 15, other + -wise
8. bird+ -like 16. fun +-y (funny)

E xe rcise 3 S tre ss-mov in g suffixe s Ba i ta p 3 Ca c hju to chuyen d ich


tro ng am
When you bear the stem word, say it with Khi ban nghe tu goc, hay noi no voi
the suffix added and put the stress on the hau to duoc them vao va dat trong am
last syllable of the stem. len am tiet cuoi cua goc tu .
advantage+ -ous injure + -ious (injurious)
photo + -graphy tranquil + -ity (tranquillity)
proverb + -ial hurried+ -ly
climate + -ic (climatic) reflex + -ive
embryo + -logy

Exe rc ise 4 C ompou n d w ords Ba i ta p 4 Ca c tu g hep


When you hear the number, say the item. Khi ban nghe con so, hay noi tt.
a) First element adjectival, stress on a) Thanh phan th@ nhat Ia tinh tt ,
second element. trong am nm o thanh phan tht hai.
I. loudspeaker 3. headquarters 5. three-wheeler
2. bad-tempered 4. second-cl.:iss

b) First clement nominal. stress on first bl Thanh phan th& nhat la danh tu ,
element. trong am nam o thanh phan th& nhat.
1. typewriter 3. sunrise 5. tea-cup
2. car-ferry 4. suitcase

c) Mixture of type (a) and (b). c) Ket hop loai a) Vil bl


I. long-suffering 3. shoelace 5. gear-box
2. gunman 4. red-blooded 6. overweight
306
. d ) All are v o iceles s . d ) Tat ca d eu la am vo th an h .

e) All are roun d ed o r en d with lip - e) Tat ca d eu d uo c d o c tr0 n mo i h o ac


rou nd in g . k et thu c v o i mo i tro n .

f) All are ap p rox iman ts (th ey create fl Tat ca d eu la am can (chu n g it can
v ery little o b s tructio n to th e airflo w). tro lu 6 n g k h O.

Chapter 1 4
1 . a) A I b ird in th e I h an d is wo rth I two in th e I b us h

b ) I Ov er a I q u arter o f a I cen tu ry h as e I lap s ed s in ce his I d eath


c) Co rn I p u ters co n s u me a co n I s id erab le a I mo u n t o f I mo n ey an d I time
d ) I Mo s t o f th em h av e ar I riv ed o n th e I b u s
e) I News p ap er I edito rs are in I v ariab ly I u nd er I wo rk ed

2.
a) b) ~
~ w s
s w
· Roils Ro y ce
~
S W
/~
s w
Ch ris t m as p re s en t

C) (Th e s tres s lev els o f 'Ro lls ' an d 'Ro y ce'


are ex ch an g ed to av o id "s tres s clas h "
s
b etween 'Ro y ce' an d 'ra-' .)

s w s w
(Cap do trong am ci a 'Rolls' va
Royce' duoc trao d6i de tranh "dung trong
p et foo d d ea ler
am" gil a 'Royce' va 'ra-'.)
d)

­
w

s w
Ro lls Royce ra lly e v en t

a ) wAn ko :z a v a s m a rs s po us ta bi l a d3 i z

b) wt di a :bm ppjo l er[n ka d3 u:z rz beat trem z

c) Ji ae ks pa t1 kjo li w el i npa fs :s s i:n

(Th e abo v e rep res en t ju s t o n e p o ss ib le (Tr@n d ay ch i trin h b ay mo t cach ph at


p ron u n ciatio n : man y o th ers are p o s s ib le.) am c6 th € c6 : con c6 th e co n h ieu k h a
n an g k h ac.)
30 5
Chapter 12
l. ar wnt a ta po:k ilret ka:r auva 0ea
2. a v ;,:I ifa prapaoz!z Oa WAD Oat ju: me1d 1z Oa sdiast
3 . d3em an bJI kad av drrvn 0am tu: an frum <la po:ti
(kod is also suitable)
4 . ta kAm ta 0a pmt wot.Jl wi du: fa 0a rest av dc wi:k
5 . haz emwAn gt an ardra wear 1t kemm frm
6 . padestr1anz mast a:lwz ju:z 0a krsrz provardrd
7. i:tf wan waz a pa:frkt 1gza:mp! av Di a:t 0at ad bi:n drvelopt 0ea

Chapter 13 Chu'e1ng 13
1. In this data there is no evidence of u 1. Trong du lieu nay,khong co chung
contrasting with n. since n never occurs cu n trai voi n, vl u khong bao gio
except before k and g. So all phonetic n xuat hi@n ngoai tru truoc k va g. Vi
consonants are phonemic n. vay tat ca
cac phu am ngu am m deu
la am vi n.
a) lhng c ) lhnkmg e) srnga
b) lhnk d) fmga f) srngmg

2. a ) saond c ) ko:nt e ) bond


b) regga d) krempa

3. /ti is realised as [.r] when it occurs 3. /t/ duoc nhn ra la [r] khi no xuat hi@n
between vowels if the preceding vowel gila cac nguyen am neu nguyen am
is stressed and the following vowel is dung truoc du;c nhan va nguyen am
unstressed. dung sau khong duoc nhan.

4.
p d s 111 z

Continuant (A m xa t) - - + + +
Alveolar (A m /qi) - + +, - +
Voiced (HL7u tha nh ) - + - + +

5. a) All the vowels are close or close mid 5. a) Tat ca cac nguyen am du la am
(or between these heights). dong hoac nda dong (hoac gi@a
hai d<;\ cao nay).
'I
b) All require the tongue blade to be b) Tat ca deu doi hoi song luoi phai
raised for their articulation, and all are nang len de tao ra chung, va tat ca
in the alveolar or post-alveolar region deu nam & vmng loi hoc sau loi.
c) None of these requires the raising of c) Khong co am nao trong so nay doi
the tongue blade - all are front or hoi phai nang song luoi - tat ca
back articulations. deu la thanh phan cu am o hang
truoc hoac hang sau.

You might also like