Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 26
Laita costrutce dectna og responsabit per eventual eordtampa contentinel presente Reto. Sinserva noel ted apportare lamoaiiche che sirenderanna tik ‘8 proprl prodet senza compromatore le caatersche essen Le consructour acne toute responsable pou os venus ereurs cimprimese ‘ontenues dans leprésenl mode Compo. Ieorasere en ourele crt Saportr toutes tmoctioabons qu so révleraiey utles & se5 popes produits sans pour sual en ‘comprometre les caractérstquos essenbeses. “The manutactrerdecines al responsibity inthe event of any pening mistakes inthis booklet. The manufacturer also reserves te igh omake appreprtemodeaons ts products witout changing te essential characteris, Wir schileBen cio Haftung tor ale ext. OrveKsher aus. Klinere Anderungen und technische Welterenwickungen im Detall vxbehalon, Wij stoton ons niet aansprakok voor event techeische ontukkingen zn voobehouden fe duktouten. Kleine veranderngen en Latina abicante decinatoda esponsabiltadporlos posible errores de impresisn que uedanhaerenasiathmin Anni sa resenaelderecrede stocuarlacmodfesconse fue se consieren titles a sus Fopiosproducios sin comprometer ae Cratrieicas oencsale, ‘Omodelocaracteriscasinccadssnestatolha podem soraerados em qualquer aise, ly -lmprené on i 5 8 s Istruzioni per 'uso Mode d'emploi User instructions Bedienungsanle tung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instrugées de uti A 8001/1 electronic Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato Fs di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Operagdes a realizar es Candy @ lita di proporLe questa nuova lavastovigii, frutto di anni 2] 2 diricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto g |835/3 ‘s| r con i Consumatori. 2 \|28lz 2] 2le |e | € Lei ha scelto la qualita, la durata e le elevate prestazioni che efle | |szla § 5] SlEcal= | & questa lavastoviglie Le offre. £2 [Eel a,|3e [8 8 lg leSl gs gels | 8 Candy Le propone inoltre una vasta gamma di eletrodomestic: Ee |E8| 2/28 [25198] de | 2 lee] ay [Feel eo | ¢ lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, fornia microonde, 8182 | 52) 8s [8s B58 les] Ss joes] 2 | 2 forni e piani di cottura, frigoriferi e congelator Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy, La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto fomiscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza di nstallazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigii per i migliore utilizzo della lavastovigli. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Garanzia L’apparecchio @ corredato da un certificato di garanzia che Le permette di usufruire del Servizio di Assistenza Tecnica gratuita- mente, salvo l'addebito di un diritto fisso di chiamata, per il periodo di un anno dalla data d'acquisto. Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la necessaria convalida, entro 10 giori dalla data di acquist. La parte B dovra essere da Lei conservata, debitamente compila- ta, per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in casi di necessita di intervento, insieme alla ricevuta fiscale rilasciata dal rivenditore al momento dell'acquisto. Indice Descrizione dei comandi pag. 3 Dati tecnici pag. 3 ‘Soelta dei programmi e funzioni particolari pag. 4 Regolazione decalcificatore pag. 5 Elenco dei programmi pag. 6 Watercontrol pag. 8 TABELA DOS PROGRAMAS Descriziéne dei comandi D simbolo oe de programa Descrigao Z (See Pré-lavagom répida para a loica usada #8, Math ou pelo almogo, quando HY IR+E | pré-tavagem a trio ier vealizar epengs ara lavagem depois do jantar © Yo para lavara loigae tachos de uso FB 70° | cavagem intensiva Soa ats cues A Spie selezione programmi D pia luminosa esaurimento sale ‘Adequado para lavar a oigaetachos de ‘cy 65° Lavagem Universal uso didrio com sujidade normal. B Tasto selezione programmi E Tasto avviolarresto ea orate eerie Nemes teaeee! C Tasto economia F Descrizione programmi “Serre Adequad para avar a liga e achos de a uso diario imediatamente apos a refei¢ao. : Adequado para lavar a loigao tachos do Dimensioni: ECO, 59° | Exo sove Uusodidroimedatamenteapos aretegao. aS Programa segundo notmas EN S024 ie a a Profonata om 56 Larghezza cm 507 6. Fase de aquecimento da agua que se eae 7 : ee aera bfectua antes de colocar a Wig, Ingombro con porta pert Ww R60 Gi ars aw onal final da reteigdo depos do pre-aque- Rapido 18 minutos mento da agua, ndicado para cargas Dati Tecnici pequenas (8/8 pessoas). Copertitec. 2 Capacita con pontolee pat BS persone Min 008 - Max 0,8 MPa (vedere targheta dat) {vednretarghetta dat (vedere targhetta dat) Scelta del programma e funzioni particolari sep mom ese Se pee wal), pate Sotceeen seas ee Ft veer op, Recee Viens aot pepe ea ates ey Gees sapetirn ove ce Sellen ocpanaa sn nae Impostazione programma rapido "bn avaggi Super rapido in presenza di car hit por Fuso ps worse © comodo dela lavastovige, ad esempo a ine prance. Impostazione: un quarto Zora prima dela tino ‘el pasto avware | programma R sepuendo le Isrd20n del captolo"Impostazone dt program. mi Monte finite di manglaro, fa lavastongho Carica autoratcamente Facua @ fa rscada Cuando la fase dl iscaldamento 6 terminal, fa sia del programma rapido "F-lampoggiante © Un segaalo acustce (se non sativa) asa. fo che 8 possible aprre la pora ed insoire arco dole stove (s0 a1 apro To. sporalo Surante la fase dl preniscaléo, un suon@ avvsa the questa non #formnat). Dosate i detorsivo nel suo contenitoreo carca- Fe le siovigle dsponendaie comogamants nei {ue cestli (ad esempio| pat uno sted uno no hele loro sed) Fichiudor fa porta, dopo un breve segnalo acu: Stoo (se non Geattvato), la spa de! programma ‘apido tora accosafiseao programma iparte uiomaticamonio Tasto Economia IMtasto " riduce il rscaldamento finale delfac- {qua durante Iutimo rsciaequo, Si attva cosi una ‘2scugatura naturale come ne! normal scolapiat, ‘Sempicomente socchiudendo la porta a fine ci lo per favor la crcolazione naturale delaia, Iasto € consente un risparmio di energia dole 11.20% ¢ abbrevia ici, CConsigato por i lavaggio soralo, quando non si \osidera riavere subito, pertettamente ascutte, le stovige appena lavate Interruzione di un programma onsigiamo apertura dela porta durante lo svolgimento del programma, in padicolare duran: te a fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale cals. Lamacchina comunque sferma automaticamen- te alfapertura dello sportalo. In quosta faso 8 possible insorreotogierelafunzionedeltasto"E”. Richiudendo a porta il programma continua auto- ‘maticamente. Se si vuol cambiare o annullare un programma gia in corso, procedere nel sequente ‘odo: prio lo sportlo, tenere promutoiltasto selezio- he programmi "P" fino @ quando le 5 spio dei programmilampeggiano. A questo punto & poss bile effettuare una nuova impostazione, NB. Nol caso in cul tenendo premuto il tasto selezione programmi *P le spe selezione pro- (grammilampeggianoalternativamente, sistema Segnala che c delfacqua nella machina CChiudere lo sportello per permettere di scaricare "acqua,_attendere i segnale acustico dopo i {uale 6 possibile impostare un nuovo program: Prima di fare ripartire un nuovo programma & ‘bene accertarsi che non sia gia stato asportto i detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore. Fine programm: Laine del programma viene segnalata dal suo- no di un segnalatore acustico. Aprendo la porta Ie'5 spio d selezione programm lampeggiano, diner asio (Gy Esclusione suoneria LLafunzione del sognalatore acustico pub essere ‘isativata nel sequente modo: mantenere premuto i asto selezione programm or qualche. secondo e contemporaneamante Inserte tas awovaesio [py sale te sp *Programma Intensivo*,*Programma Gioraliero" @ “Programma Rapido R60" sono acceso, la Suoneria @ aftvata, Premendo ruovamento i tasto selezione programm si accendono le due spie "Propramma Universale’ e “Programa Et050°C" ene stanno adingieare cho la suonaria © disattvata, atendere il segnale acustico, impostazione @ stata memorizata, L coer Questa lavastovigle €dotata di un dispositive di siourezza anti allagamento, funzionante anche inassenza di energia elettica, che blocea auto rmaticamente Fatlusso dellacqua nel caso che (questa supert il normale Ivello a causa di un feventuale malfunzionamento, Importante Per evitare linterventointempestvo del dispos- two di sicurezza anttraboeco, si raccomanda di non muovere o inlinare la lavastovige durante iMfunzionamento Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastovige, assicurarsi prima che abbia com- Dletato il ciclo a avaggio € che non ci sia acqua hella vase, “Watercontrol" - Dispositivo de bloqueia da agua ‘A mangueita de admissao de agua esta equipada com um: dispositive de proteccao (valvula) que bloqueia a passagam da agua se a mangueira de admissao de agua se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-A ver um pino vermelho através do visor A. Nesse caso a mangueira de admissao de ‘gua deverd ser obrigatoriamente substituida, Dispositivo de seguranga anti-orgao (carregue torca para remover a mangueia) Pino vermelho vista (no visor): valvula de bloqueio da passagem da ‘agua activada. 4 Regula¢ao do amaciador da agua com programador electrénico ‘Oamaciador da agua estdo aptos a tratar agua com um grau de dureza de, no méximo, 90° fH (graduagao francesa) ou 50? dH (graduacao alema), dispondo de 6 posigoes de regulagao. Os posigées de regulacdo, sao apresentadas na tabela que se segue: Buyeza da | Dureza da | ac5 | meguagao do ‘i i ilizagao Nivel [ae gradcagdo| 7H graduardo |. 3° Sa ‘amaciador ttenoesay aiema) |fegenerado| = da agua 0 05 03 NAO | indicadortunioso n° 1 615 49 SIM near luminoso a4 2 | 1630 10-16 SIM near iuinso 2 3 31-45 17-25 ‘SIM Indicador luminoso n°3 4 | 4660 26-33 SIM | vicar uminoso n° 5_|_ 61-90 34-50 SIM _|Inicaorumioso 1° Aunidade amaciadora vem regulada de fébrica para o nivel 3 (indicador luminoso n® 3), na medida em que este é 0 nivel mais apropriado para uma maior quantidade de utiizadores. Ajuste a regulagéio da sua unidade amaciadora da agua em funcao do grau de dureza da agua da sua zona. Paratal,terd de executaras seguintes operagées: abra porta da maquina, prima, mantendo-a premida durante alguns segundos, a tecla “E” ‘2, ao mesmo tempo, prima a tecla de ligar/desligar a maquina. indicador luminoso da tecla “E” comeca a piscar ao mesmo tempo que o indicador luminoso n? 3 (correspondente & regulagao predefinida de fabrica) se acende. Para alterar esta regulagao devera premir a tecla “E’. De cada vez que premir esta tecla acende-se 0 indicador luminoso correspondente posigo de regulacao seguinte. Quando 0 indicador luminoso correspondente & regulagao pretendida se acender, espere até ouvir o sinal sonoro que indica que a regulaeao fol devidamente guardada na meméria, [esse pods] | ‘—Ticanibesuican Regolazione decalcificazione con programmatore elettronico II decalcificatore pud trattare acqua con durezza fino a 90°tH (gradi francesi), 50° dH (gradi tedeschi) tramite 6 livelli di regolazione. | ivelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua di rete da trattare. Dureza | Durezza dell'acqua | del'acqua | Uso _|Regolazione| livello. citi gradi | =dH gradi], Sale| di decalci- tae | tedeecnt | tigenerante| ficazione 0 05 0-3 NO | Spia Nt 1 615 49 sl Spia N.1 2 16:30 | 10-16 sl Spia N.2 3 31-45 | | 17-25 sl Spia N.3 4 46-60 | 26-33 S| Spia N4 5 61-90 | 34-50 Si Spia N.S La regolazione @ stata impostata dalla fabbrica al lvello 3 (spia N.3) in quanto questo soddisfa la maggior parte dell'utenza. A seconda del ivello di appartenenza della vostra acqua impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo: aprire fo sportello, mantenere premuto per qualche secondo il tasto funzione " Poraneamente inserire il tasto marcia/arresto (@)]. La spia del tasto "E” iniziera a lampeggiare e si accendera la spia N.3 impostata dalla fabbrica. Per cambiare limpostazione premere il tasto funzione "E", con ogni pressione sul tasto si illuminera la spia successiva; quando la spia desiderata si illumina attendere il segnale acustico, a questo punto il valore impostato @ stato memorizzato. é4:| fo ‘Tasto or MARCIA/ARRESTO ‘TASTO FUNZIONE E. ELENCO DEI PROGRAMMI Simbolo Programma Deserizione Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino © mezzogiomo, quando si vuole ri- Prelavaggio freddo mandarolavaggio del carioo completo dopo facena a ‘Adatto al lavaggio di pentolee tutte le alte HE 70° | imensivo Sougie 3 ule quokaano paricoamente Sporche a. ‘Adatto al lavaggio di stoviglie @ pentole di ao 65° [Universate uso quotidiano normalmente sporche. Pro- gramma normalizzato LEC. 436 ‘Ado al lavaggio di stovigie © pentoe di uso -_¥J 'O SF55° |ciomatiero Guotano da uears! sub dope 1 paso. —_— 7 ‘Adatto al avaggio di stovigie © pentole di ECO. 5° leco sore Uso guatidang ronmainene spore uz co 50°C zando detersivi contenenti enzimi. Program- EO 50 e ma normalizzato EN 50242. RR60° Preriscaldamento Rapido 18 minuti Fase di riscaldamento delt'acqua da esegui- ro prima di introdurre le stovigie. Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto dopo il preriscaldamento dell'acqua indicato per un lavaggio ai stovigle fino a 4/6 perso- Seleccao do programa e fungées especiais. Selecet0 do programa, [7] Abra aporaeprmeaateca [CD] os incicadores {tminesos de selecgdo do programe comegar slea¢ guslowea une acura on soos ‘rma a cla do slccelo do programs: como pode ‘area cater Lumioao corespongot 30 Sotestneo pogma pete, paso ate ed je volar a promi tocla de solocgao do programa Guando 0 indleador luminoso csresponderte 25 Boaraeteradoconera anica vtoalocar temesdo Go un sia sonar (caso a isato do Sinaissonoros nao tena st Gesactvada). sees sonore ie SeeRSRe te accencare Greededne nds lens snd al Ener ie ieenom or you Seshecaeemecny Sipe ar roan ea SE 8 Sepia abet ais laser Corsi cee erins rere i Habe eretactaataemoge sins sar acen nae crane hose scotch encase pte Snare ariontas matciirs Sinaia 6 ise anata canes Siac enules ie tooo Sei temorne coe oes SSreecalea esas esos Saeco amensectarahae See ee ee tare Sees pnw soos, Genes, TECCREE Sei eln cone 9 magn ar 20s ason ie acta Es coos Sonne oe He Se ee iota ‘ete ecenmia EELS amesenmmen Aaa te sanceamearee tates teense tet srambieeeehemreres Be Sovnececataagedias' age Surssnenmenssemaane st Rocke aban eae cea eneaaas bra eee ataetnage eats Sete esos qateaa pat wate Rear Serene es ses Sey pots win Perletamente secs * one Interrupeo de um programa io @ fecomendavel que a porta da maquina soja aberta durante a execueao de um programa de fEvagome, paricuiamente, durante fesecentralde lavagem ou a fase tinal de secagem, Nowttanfoja maquina intrrompe automatcamente © tau fundionamanio sempre que sua porta 6 ve abe. Nest ara, tat pode promi tele de feonomia "pata Setcclonar e8sa opGsO, COMO pode Caneel 8 programa. Cuan porn raga a an Sepees aces cs ‘Ponto em que tinha sido interrompido. ‘Caso preter nda eratenias oteenee cases Sie arena eke ars cos pe ona SEES ES a « wr, rare Srna wet tae Senne Rise Seer Ereaeraieie arses egies SUL Spay cto sa NOTA: Se, quando premir a tela de selecgdo do programa 'P" os ndeadores uminoses comeparem Splscarstemadament,ssosignfieaqueamaquina {im agua no sou intonoe. Feche a porta da maquina para permit a descarga {agua espere que soja omiido um sina conor, tuna ver satsetas estas condigoes, pogeré entao programa a maquina da forma preter, [Antes de nici um novo programa deverd sempre onifearse de que ha detergent no respective ompartmento. Se necessano, vote a encher este compartments Fim do programa ‘Gm ge programe, 6 insicad por um sina sonore Sunde "gor 6 abe. cino inacadores pier Sanea tesa) cpp. te Desactivacto do sal sonoro Be preter podera desactvar a emisséo de snais Serlros, pafa'9 quo ford So exocutar a segues eragdes poma, mantondo-a premica. durante fan segutdoa, a oon Go seloctso do programa, sS'mosme tempo que primo atocla olga /Sesiga Se.os dinlondooslumogoscoesponcentos as suntes programas “Programa, nenais arama Oise “Programa rapido F 80" 06 acomerem, a emissdo Ge sna sonatas. esta {cag Se volar promi navamento a Tala do ‘Ssinaso dg rogram ishendores,uminosos Sorrespondentees08 ‘programas Programa shies serra Ee 9° cane, 0 uo sgnfiea gua omissdo de sins sonoros esactvaga."é emildo ym sina songro de SSthenoiegunaragdagoleate giatdacars A. ‘areranuina st eupaia com um dspstvo de Ssuanen arranges qe aac mearo ua a maquina estoja desigada © que interronpe ‘tomatcamentso fuxo de agua se: deveo a ume ossielavaria, a agua ultapassar onivel normal importante ae eviar que 0 deposit de sogua Contra nundagdes sea noportunamenia act vac, focomenda-s6 que a maguine no se Sslocada ‘o mainada sega esiver&funconar Se for abeoltatentonecassdro Gosoea oy inc Saran ono sx ese rare orca primer de uo ao avagom. Termifou e abe nao ha agua a cubs 8 mau Descrigéo dos comandos Cperazioni da compiere Svolgimento del Programma 3/3 3 le lso{g | 2 a}e ge |se|2 | 5 8 3/3 g |= |st]s | 8 £3) 22 s/ 218 120/8,]/g2]/28.] 3 efleg 2) 218 leslfelSe| so] @ 2/83 2/42] leg/eslse]eo| 2 EEE = 2 [5 [es[ 52 |28 [82 | 2 AA indicadores luminosos de selecgao D incicador iuminoso do nivel de sal dos programas E Tecia de ligar/desligar B Tecia de selecglo do programa F Descrigao dos programas C Tecia de economia “E* Dimensoes: om. 82 88,5 om. 55 om. 597 Profundidade com a porta aberta em. 7 Dados Técnicos: CCapacidade seg-norma LE.C. 12 pessoas €/tachos e pratos B pessoas imitida na instalagdo hidréulica Min, 0,08 - Max 0,8 MPa Fusivel (Ver placa de caracteriticas) féncia méxima absorvida (Ver placa de caractersticas) Tenedo (Vor placa de caracteristicas) 8 7 Watercontrol-Dispositivo di bloccaggio dell'acqua II tubo di carico dell'acqua & provvisto di un dispositivo di sicurez- za che blocca lafflusso dellacqua qualora il tubo di carico si deterior’. Questo fatto viene segnalato dallapparizione di una tacoa rossa nella finestrella «A» In questo caso il tubo di carico acqua dovra essere necessaria- mente sostiuito, Dispositivo antisvitamento (premere per svitare la ghiera) Tasto rosso (pia) di valvola bloccata Parabéns, ‘Ao comprar este electrodoméstico Candy, vocé mostrou ser uma pessoa exigente, que 6 $e salisiaz com o melhor. A Candy oferece-Ihe esta nova maquina de avar, fruto de anos de investigagao © de experiéncia de mercado, gragas ao contacto directo com os Consumidores. Vocé escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que Ihe pode oferecer esta maquina de lavar loiga. A Candy propée-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: maquinas de la- var roupa, maquinas de lavar @ de secar roupa, maquinas de lava liga, fornog mi- cro-ondas, fommos e placas slécticos, fogdes, frigoiicas @ arcas congefadoras, Pega a0 seu agente da especialidade ocatalogo dos electrodomésticos Candy em que est ver eventualmente interessada. Pedimos-Ihe que leia atentamente as instrugSes contidas neste manual, pois proporcionar-Ihe-4o_indicagdes importantes relacionadas com a seguranca da instalaeao, a utlizacao, a manuteneao, assim como certos conselhos litels para uma melhor utilizagdo das maquinas de lavar loica. ‘Conserve este manual para 0 consultar sempre que tiver necessidade. Garantia Este electrodoméstico esta abrangido por uma Garantia cujo perfodo de validade & de 42 meses a contar da data de aquisicéo. Para beneficiar desta garantia deverd apresentar 0 certiicado de “Garantia Internacional” Candy, devidamente preenchido com 0 nome e morada do consumidor final, modelo e nlimero de série do aparelho @ data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficara sempre na posse do consumidor. Durante 0 periodo de Garantia os Servigos de Assisténcia Técnica efectuardo a reparacao de qualquer deficiéncia no fun- cionamento do aparelho resultante de defeifo de fabrico. A Garantia no inclui deslocagoes a casa do cliente, que serdo debitadas de acordo com a taxa de deslo- cacao em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1* deslocacao, se se efectuar no primeiro més de vigéncia da Garantia, que serd gratuita. A Garantia nao inclui: ~ Anomatias ocasionadas por mau rato, negigéncia ou manipulagéo contria ds ins- trugdes contidas no manual, modificagao ou incorporacao de pegas de procedéncia diferente da do aparelho, aplicadas por servigos técnicos nao autorizados. Dofeitos provocados por curto-circuito, ou injeria mecdnica, = Qualquer servico de instalagao ou explicagao do funcionamento do aparelho em casa do cliente: — Indemnizagdes por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente. = Troca do apareino. Servigo Pés-Venda Com 6 objectivo de cada vez mais satistazer o consumidor final, colocamos & vossa disposigao a nossa Rede Nacional de Assisténcia Técnica, com pessoal técnico devi- damente especializado. Indice Descri¢ao dos comandos Pag. 46 Dados 'técnicos Pag. 46 Seleccao de programas e fungdes especiais Pag. 47 Regulacao do sistema de descalcificagao. Pag. 48 Watercontrol Pag. 49 Tabela dos programas Pag. 50 45 Watercontrol-Dispositivo de bloqueo del agua El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositive de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observard una mancha roja en la ventanilla «A» y sera necesario sustituir el tubo de carga del agua. Dispositivo de cierre (presionar para destomillar la abrazadera) Tecla roja (piloto) de valvula bloqueada Garantie Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d'une trés grande éxigence: vous voulez le meilleur Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit dannées de recherches et d'expériences confirmées sur le mar- ché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations tech- niques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme compléte d'appareils diélectroménagers: machines-a-laver, lave-vaisselle, machines-2- laver séchantes, séche-linge, four & micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez’a votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les. indications contenues dans ce mode d'emploi. Vous y trouverez dimportantes indications, sur la sécurité dinstallation, d'emploi, de manutention ‘et diautres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle, Conservez avec soin ce mode d'emploi pour des consultations futures. Cet apparel est garant pendant une année contre tous defauts de fabrications ou de matiére. Pendant cette période, les pieces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particuliére les frais de main d'oeuvre et de déplacement restent a la charge de utilsateur. En aucun cas le replacement de l'appareil ne pourra étre exigé. Le constructeur déciine toute responsabilité on cas de dommages survenant aux choses ainsi qu'aux personnes et imputables aux appareils. ‘Aucune indemnité ne pourra étre exigée sous quelque forme que ce soit Garantie legale Indice Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice dela garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux ispositions de lartcle 1641 et suivant le Code Civil. Description de la machine Page 10 Données techniques Page 10 Sélection du programme et fonctions particuliéres Page 11 Watercontrol Page 12 Réglage de 'adoucisseur d'eau Page 13 Liste des programmes Page 14 Description de la machine Operaciones a realizar Desarrollo del programma Primer aclarado en trio Durgone pies Datrgon pz oy te Conta se do anor Preavado claro Preevado to Sequdo wor Conaqua a Teuacetoroe |g (GSC) A BC E F A\ indicateurs lumineux de sélection D Témoin lumineux manque des programmes E Touche Marche/Arrét B Touche de sélection des programmes F escription des programmes C Touche Economie Dimensions: Hauteur om. 82+ 885 Profondeur em. 55 Largeur om. 59,7 Encombrement porte ouverte em. 117 Données techniques: Couvert LE.C. 2 Capacité avec cassoroles et assiottes 8 personnes Pression admise pour l'installation hydraulique Min. 0,08 - Max 0,8 MPa Calibre tusible (voir plaque signalétique) Puissance maximum absorbée (voir plaque signalétique) Tension (voir plaque signalétique) er “3 RELACION DE LOS PROGRAMAS ‘Simbolo del programa Desoripcion HYR+E Breve prelavado para la vaiilla usada en a manana 0 al mediodia, cuando se quiere realizar un s6lo lavado completo después de la cena, Prelavado frio 70° ‘Apto para lavar cacerolas y toda la vajlla Intensivo de uso diario especialmente sucia. cre Apto para lavar la vailla y cacerolas de uso diario con suciedad normal. Pro- gramma normalizado LE.C. 436. Universal S355" ‘Apto para lavar la vailla y cacerolas de Uso darioinmediatamente después dota comida Diario £00, 50° Indicado para el lavado de vailias yollas de uso cotidiano con suciedad normal utiizando detergentes con enzimas. Programa normalizado EN 50242 Eco 50°C [60° Fase de calentamiento del agua que se Precalentamiento ‘efectua antes de introducir la vajilla. Ciclo superrdpido que se efectua al final de la comida después del precalentamiento del agua, indicado para un lavado de villa para 4/6 personas. Répido 18 42 Sélection des programmes et des fonctions spécifiques Choix des programmes ‘Ouvrezlaporteetappuyer suriebouton [CD] ies ‘indiatours uminoux desprogrammes Sallament our indiquer que apparel est en attente une Sélection Appuyer sur la touche de sélection des programmes etle vayantumineuxdu programme e lavage intensif commence & cignoter. Séloctionnez lo programme désré en appuyant de nouveau sur la touche de sélection des programmes. Lorsque le voyant du programme Séloctionné commence &cignotr, fermez la porte, le programme demarrera automatiquement lorsque le signal sonore aura retent (sl n'a pas ate assacive) CCholx du programme rapide (Cet un programme super rapide pour laver des petiles quanitésdevaissele, tr ule et pratique, Juste apres le repas, par exemple. ‘Sélection: un quart dheure avant fin du repas, actionnez le programme R, selon les instructions du chapie inbtulé "Choix des programmes” Pendant que vous finisse2 votre repas, le lave vvalsealle se remplt automatiquement d/eau qui ‘haute. LLorsque reau est chaude, le voyant luminoux dy programme "A" clignote et le signal sonore (st "a pas 6t6 désactivé) vous indique que la porte peut re ouverte etlavalselle placée (Sila porte fst ouverte au cours du chauffage de eau, un signal vous rappelle que celui cin'est pas encore ti. Placez lalessive dans le bac & produit et chargez la vaisselle dans les 2 paniers (en placant les assieties de maniére aternée..° Fermaz la pore, et apres un court signal sonore (Glia pas 6té désactve) le voyant lumineux du programme rapide cosse de clignoter et le Brogramme démarre automatiquement, ‘Touche Economique La touche "E” redut le chautfage de Veau au ‘cours du demir ringage. Unséchagenaturelestainsidéclenché en ouvrant légorement la porte, & la fin du cycle, pour ppormette la circulation de Fir Latauche E” permeta'économiser20% d énergie ct de raccourcile temps du cycle. Fiecommandée pourles avages du sot lorsquota valssellon'apasbesoind'étre paraltomentséche ‘dbs la fin du lavage, Interrompre un programme linvest pas recommandé douvirla porte en cours ‘de yete notamment au milieu de caluicini durant le séchage final. Detoutefacon, appareils arréteautomatiquement lorsque fa porte est ouverte. ‘Ace moment latouche "E” peut ére enfoncée ou désactvea, " Lorsque Ia porte est de nouveau fermée, le programme se poursult automatiquement. Si vous souhaitez changer ou annuier un programme.en cours, veuilez opérerdelamanigre Suivante ‘ouvir porte, maintenitla touche de sélection de programmes enfonoée jusqu’d co que les 5 Indeatours tumineux soientallumes. Une nouvelle sélection peut maintenant étrefate NB: si, en appuyant surla touche de sélection de ‘programmes P Tindeateurlumineuxcommence lgnter cela signe quedo eau estprasonto ‘dans apparel Fermez la porte pour permette a feau o'étre ‘évacuse et altendezle signal sonore, ensuite le owveau programme peut étre sélecionns Avant de démarrer un nowveau programme veuilez contréler quit y a toujours de fa lessive dans le compartment. Si nécessaice, remplr le compartment. Fin du programme Latin du programme est signalée par un signal sonore. Lorsque la porte est ouverte, les 5 Indlateurs lumineux de section de programmes ‘commencent & cignoter. Relachez a touche |) ‘Annulation du signal sonore {Ussignl sonore pout ere desactivédlamanie suwarte Mainlonez enfoncée la touche de sélection de armas pendant. quelques. secondes. ¢ $multanamentenfoncez\atodcne MareholAret sles Sinccatourstumineux'P “programme douralor” ot Fapide" sont slums, le signal sonore es active. Enappuvantderouveausurlatovareds sélection Se programmes, Tes voy noun. des programmes. “Unwversal Eaatumeront co qul signe que le signal sonore ate desactve Un'signa sonore retonit pour indquor que la Programmation a ee memorsee. L soo Ce lave-vaisselle est équipé dun disposttit do Sécurité anli-debordemant,fonctionnant meme fen fabsence de courant eiectrique, qui bloque ‘utomatiquement écoulement do foau au cas ‘0 eole-c ddpasseralt le riveau normal a cau= ‘se dune panne éventuele, Important Pour eviter le déclenchement intempestit du dispositf de sécunte ant-débordement, i est ecommandé de ne pas remuer ou inciner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement ‘Au eas ob il Sera néoessaire de remus’ ou ‘ingine’ te lave-vaisselle, s assurer Fabord que le cycle de lavage est tering et quil n'y a plus ‘eau dans la cuve, Watercontrol - Dispositif de blocage de l'eau Le tuyau dalimentation, doublé d'une gaine, est équipé d'un dispositf de blocage de eau Dans le cas ol le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l'eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositf de blocage de 'eau directement au robinet. Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenétre “A” Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau, Dispositit antidévissage (appuyer pour devisser 'embout) Témoin de valve bloquée REGULACION DESCALCIFICADOR CON PROGRAMA ELECTRONICO El descalcificador puede tratar agua con dureza hasta 90°C tH (grados tranceses), 50°C dH (grados alemanes) a través de 6 niveles de regulacién. Los niveles de regulacién se relacionan en la siguiente tabla en relacién al agua de la red a tratar: Dureza | Dureza : Nive! {del agua_| del agua or Regulacion “WH grados |°cH grados Regenerate descalcificacion franceses | alemanes 0 05 03 NO. oto luminoso N.A 1 6-15 49 sl oto luminoso NA 2 16-30 10-16 sl oto luminoso N.2 3 | 31-45 17-25 sl oto uminoso N.3 4 46-60 | 26-33 sl oto luminoso NA 5 | 61-90 | 34-50 SI Piloto luminoso NS La regulacién ha sido introducida en fabrica al nivel 3 (N3) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios. Seguin el nivel de dureza de! agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo: Abrir la puerta, mantener apretada durante algunos segundos la tecla “E” y a la vez, apretar la tecla marcha/paro. Elindicador de la tecla “E” se iluminaré de manera intermitente y se encendera el piloto luminoso N.3 introducido en fabrica. Para cambiar el nivel, accionar la tecla funcién "E", con cada presién do la tecla se iluminara el indicador sucesivo, cuando la el indicador deseado se ilumina, espere al sefal actstico. En este punto el valor introducido ha sido memorizado. TeCtA MARCHAPARO a SELECCION DEL PROGRAMA Y FUNCIONES ESPEIFICAS Soloccisn del programa Abriria puerta yseleestona a tela {os cincd plato? de sleccin se tuninan de thanora infermtente idicando que el aparato tia eeperando una seleccion Apretar la tecla de seleccién de programas, @f piloto de programa intensivo se iluminard intermtentemente, introducir el programa deseado apretando nuevamente a tecla de ‘eleccion de programas. Cuando el piloto dol programa elegido se Tlumina’ . cefrar fa puefta y después de una senal-acustica (si no se ha desactivado) el programa se inicia automaticamente. Introduecién det programa répido Ee un tavado super rapido en presencia de Cargas reducidas para un uso mas vereatl y ‘Somogo del lavavaiias, por efomplo al tinal de las comidas Introduccion: Un cuarto de hora antes. de tinaizar fa coma, ineiar el programa guiendo. las" intrucciones. del eapitulo itrodueeién de"Tos. programas", Mientras finatza de comer, ol lavavajlias carga utomaicamente el agua y fa calionta. Cuando la tase de calontamionto ge termina, Iaingloaein dl programa fapdo Rese umina Yuna sonal acustiea (sino sea desactvado), Indican que se puede abriria puerta o inlet ia'introduccion de utenstios, Si se ebro fa Duerta durante la fase de ealentemento, una Elarma aviea que ésta no ha sido compleiada ‘Afadic el detergente en su contenedor e introduc fs utensiioe sobre los dos cestos enistentes Cerrar la puerta y después de un breve sefal Scustico (sino se ha Gesactivado), el pote el programa rapido. se enclonde demenera {fa ¥ol programa se reincia automaticamente. Tecla de Economia [a feola "E reduce el calentamiento final det ‘agua en el ultimo aclarado. Se activa de esta forma un secado natural como en los tradiclonales “escurreplatos™ simplemente tentreabriendo la puerta al tinal del ciclo para. favorecer la cireulacion de aire La tecla “E" permite un ahorro de energia de mas del 20% y reduce la duracion del ciclo. ‘Acongejado para un lavado en horas nocturnas, ‘cuando no ‘se necesita de manera rapida, perfectamonte soca, fa voila y resto de Erensilios Interrupelén de un programa Sudusconsejale apertura dela puerta durante tl desarrollo de los programas. En particular durante las fases centrales dol lavado y del ‘aclarado caliente, La maquina, de todas formas, se para Automatieamente con la apertura de la puerta, En esta fase es posible introducir 0 eliminar laopeton de lavado " Para re-niciar el ciclo, clere la puerta ‘Sise quiere cambiar 0 anular un programa ‘en curso, efectuar las siguientes operaciones: Abrirla puerta, mantener apretada la tecla de Ssleccion de programas hasta que los cinco pilotes de los programas parpadeen. En esio fromento es posible realizar una nueva programacion, NB.: En el caso en ol que teniendo apretada fa tecla ge seleccion de programas -P" el plato de seleccion de programas parpadee kernativamente, el sistema senala que resia agua en la maauina. Gierre la puerta para aseargue. atienda al sonal acustico después al cual es posible introducir un nuevo Bograma, ‘Antes de introducit un nuevo programa es azonsejable comprobar la existencia de ‘stergente ye €as0 conan rellenar el eanteneder. Final dol programa. La'finalizacion del programa se, identifica mediante una’ senal acvstica. Abriondo a puerta, 108 cinco pilotos de programas Barpadean, desconettar la teca (py) Exclusion Alarma Sonora [a tuncign de sefal ‘scvstica puede ser ‘Sesactivada de a siguionte manera: mantener foretada por algunos segundos la. tecla Seleceion de programas y contemporénea- monte aprelar fa tecla mafcha/pare | py los tres pilotgs” “Programa Intensive", “Srograma Diario" y "Programa. rapido REO" se enelenden, la alarma ‘esta, activada Aprotando ‘nugvamente la tecla "Seleccion ce programas’ se enclenden los dos pilotos SSrograma Universal-y “Programa Eco 50°C” indica la desactivacion de la alarma. Cuando suena una senal-acustica, es indicativo de ue la Seleccion ha sido memorizada, a Este lavavaiilas esta dotado do un dispostvo de seguridad antidesbordamiento, que también funciona sin energia electrica, Dloquea aulomaticamente el fujo del agua, en el caso {que esta supere el nivel normal a causa de un ‘hal funcionamiento. Importante. Para evar que se dspare el dispositive de Seguridad ant-desbordameonto, se recomienda go, mover © reine of avavajias dante nclonamionto, En cl once. quo ea nacasario mover o incinar ff lavavailas, asegurarse primero que haya ompletado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba. Réglage de l’adoucisseur d’eau avec le programmateur électronique Ladoucisseur d’eau peut traiter 'eau dont la dureté s'éléve jusqu’é 90°Fh (Graduation frangaise) ou 50°Dh (Graduation germanique) et ce a partir de 6 niveaux de réglage. Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant: on Dureté de | Dureté 2° | lsation | Position de Niveau at reat de sel” fadoucioseu ards) lane ane) "Saenerant| eau ° 05 03 | NON | Voyant NA 1 6-15 49 OUI | Voyant N.1 2 16-90 | 10-16 | OUI | VoyantN2 3 aias | 1725 | OUl | VoyantN3 4 46-60 | 2633 | OU! | VoyantN4 5 61-00 | 3450 | OUI _| VoyantNS Ladoucisseur d'eau est pré régié en usine sur le niveau 3 (voyant N.S) car ce niveau répond la majorité des besoins. Pour régler la position de Padoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de votre eau, procédez comme suit :ouvrez la porte, enfoncez simultanément, pendant quelques secondes, la touche "E” et la touche marche/arrét Lindicateur lumineux de la touche "E” s'éclairera et lindicateur lumineux N.S (la position de réglage en usine) apparaitra. Pour changer la position, appuyez sur la touche "E”. Chaque pression sur celle ci entraine 'apparition de I'indicateur lumineux suivant. Lorsque l'indicateur lumineux désiré s'affiche, attendez le signal sonore qui confirme la, bonne mémorisation de la nouvelle position. a 43 Tou sone MARCHEIARRET LISTE DES PROGRAMMES ‘Symbole du Programme Description Pour a vaisselle utiisée le matin ou & midi Descripcion de los mandos 1“ Prosion admitida en la instalacién eléctrica: Amperios fusibles Potencia max. absorbida Tension 39 Trempage quand on souhaite effectuer le lavage apres Ie diner. Concu pourle lavage des casseroles et de it toute autre vaissello dun usage quotidien en particuliérement sale. A F Desting au lavage de Ia vaisselle et Universe! casseroles lun usage quotidien norma- A. Pilotos de Seleccién de los programas D Piioto uminoso indicador falta de eat lement sale. Programme celon la norme LE.C. 436. BB Tecta seleccién de programa E Tecla marcha/paro Destiné au lavage de la vaisselle ot © Tecia de ahorro E F _Descripcién de los programas SHEP | sournaner Basin a sts a a — A utiliser immédiatement aprés le repas. Adapt a lavage do vassal ot casseroles ° dlusage quotidien, normalement sales, 5 ECO 50° | ecosore Avec unisaton oe léssive a base enzyme: Dimens — Programme normalise EN 50242 ae ee e2-008 aes i Protundidad em. 55 : 1ase de chauttage de l'eau a elfectuer ‘Anche i Préchautfage avant dintroduire la vaisselle, iacaiie eas esa eee pa a ° ; repas, apres le préchautfage de eau. Rapide 18' Feccommander pour un lavage de vais- jusqu'a 4/6 personnes. Sere Datos técnico: Cubiertos LE. 2 Capacidad con cacerolasy platos 8 servicios Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de caracteristicas) (véase placa de caracteristicas) (véase placa de caractoristicas) Enhorabuena, con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha de- mostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Opérations a réaliser Déroulement du programme Candy le ofrece este nuevo lavavajilas, fruto de afios de investi- {gacién y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con fos Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duracién y las grandes prestacio- nes que le ofrece este lavavalillas. Candy le propone ademas una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavaiillas, lavadoras-secadoras, cocinas, hornos microondas, homos y encimeras, frigorificos y congeladores. Pida a su Vendedor el catdlogo completo de los productos Candy. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proporcionarén importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalacién, el uso, el mante- nimiento asi como ciertos consejos utiles para una mejor utiliza cin del lavavaiilas. Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite. gi ¢ eae Lessive prélavage Nottoyage plaque, [Controle proaut de Pretavage chaud Premier ngage Ringage chaua aves lproauit de ringage Javec eau troide lroucne Economie [Second ngage Jnisec) Prélavage roid la trie Lessive lavage El aparato va acompafiado de un Certificado de Garantia de 1 aio. En los primeros 6 meses, a partir de la fecha de la compra, la garantia le cubre: piezas, recambios, mano de obra y desplaza- mientos. Enllos 6 meses siguientes, la garantia le cubre piezas y recambios. No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantia para la debida convalidacién en los 10 dias siguientes a la fecha de compra, La parte B deberd conservarla, debidamente cumpli- mentada, para presentaria al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar su intervencién junto a la factura legal expedida por el vendedor en el momento de compra. *'Rellenar la garantia que viene en Castellano. Descripcién de los mandos pag. 39 Datos técnicos, pag. 39 Seleccién de los programas y funciones particulares pag. 40 Regulacién del descalcifidador pag. 41 Relacién de los programas pag. 42 Watercontro! pag. 44 Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. ‘Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products, Please read this booklet carefully as it provides important informa- tion regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achive the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place. Guarantee Te verrichten handelingen Programma verloop [rom] ‘aun \Voorepoelmidde! Atwasmicde! Reiiging irplaat i zoutvoorraad 5 3 Controle Warm voorspoelen ous voorspoelen spoalglansmiddel Warm sposien en This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. Remember to post part A of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the person from the Technical Assistance Service if required. You should also keep your sales receipt. Contents Description of the controls Page 17 Technical data Page 17 Operating the programmes and special functions Page 18 Water softener setting Page 19 Programmes selection Page 20 The watercontrol system Page 22 16 37 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Programma ‘Symbol Description of the control Beschrijving Koud voorspoelen kort voorspoel-programma voor servies- goed dat u's ochiends of 's middags gebruik, als ude afwas will utstellen toLna het avondeten, 70° Intensief Programme bij itstek geschikt voor zeer vwuile en aangekoskte fpannen, schalen enz. Die u dageliks gebruik 65° Universele Programma voor de afwas van dageliks gobruikt vaatwerk (normaal verontroi- niga) en ‘serviesgoed. Programma voigens norm I,E.C. 436, S355" Dagelijks Voor het wassen van serviesgoed en pannen direct na de maaltid. Voor dageliks gebruik. £00, 50° Eco 50°C Geschikt voor normaal bevullde pannen en keukengerel. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Program- ma volgens norm EN 50242, RR 60° Voorverwarmen Snelwas 18 36 Fase van voorverwarmen met water alvorens de vaat in de machine te doen, Supersnola cyclus die na. de maattid moet worden ufgevoord na afoop van het ‘oor verwarmingsprogramma, aanbevo- Ienvoor een vat van ma 4 86 porsonen uO IT | A BC E F D sat E oniott button A Programme se! level indicator light tion indicator lights B Programme selection button C Economy button F Programme description Dimensions Height om, 02 +885 Depth em. 55 wath, em. 537 Depth with door open em. 47 Technical Data IEC place load 2 Capacity with pans and dishes 8 people Water supply pressure Min, 0,08 - Max 0,8 MPa Fuse (ee rating plate) Maximum loading (220 rating plate) ‘Supply voltage {eee rating plate) 7 Operating theprogrammesand special functions Setting the programmes Open tho door and press the CD) button; thes programme solocioninscatrights start fashing {oshow thatthe machine swag fora solecton to be made, Press tho programme selection buton and the incicator ight or the heavy wash programme wil sian fashing. Sel the required programme By pressing the rogramme selection button again {Whonthon ight forth required programme starts fasting, lose the door and when the audible signal has sounded ithasnotbeen deactivated) the programme wil stat automaticaly Setting the rapid programme Thisis.a super-fas! programme for reduced loads which makes the appliance more versatile and hhandier to use, ater lunch, for example. To set: a quarter of an hour before the end ofthe ‘meal, startprogramme R, according otheinstruc- tions’ in the chapter entited “Selting the pro- ‘grammes". While youfiish eating the cishwasher automaticaly fis with water and Meats i. When the heating phase has finished, the flashing ight ofthe rapid "A" and an audible signal thas not boon deactivated) tell you thatthe door can be ‘opened and the dishes loaded. (I the door is ‘pened during the heating phase, a signal re rminds you that has not yet finished.) Put the detergent in the dispenser and load the shes, distributing them over the two racks (69. Dating the plates in alternate slots) Close the door and, after short audible signal ithas not been deactivated) the rapid programme Indicator ight remains stable andthe programme saris automaticaly, Economy button ‘The "E" button reduces the final heating of the water duringthe lastrinse. This activates anatural drying process, as wih a normal draining board, simply by leaving the doo” ajar atthe end of the gyele to enable the natural creation of ait. The “E" button permits an energy saving of more than 20% and shortens the cycle Recommended for evening washes when the dishes are not required perfectly dry, immediately straight after washing. Interrupting a programme itis not recommended thatthe door be opened ‘while a programme is running, and especially not «during the central wash phase and final drying. However, the appliance stops automatically when the doors opened. At this point the “E" button can be inserted or canceled When the door is closed again, the programme Continues automatically. you wish to change or Cancel a programme which is running, carry out the folowing procedure: ‘pen the door, oping the programme selection button pressed in unt all 5 indicator ighte are flashing. A new setting can now be made. NB: If, on pressing the programme selection button “P" th indicator lights stat lashing alter. natal, meansthat here is waterinthe machine, Ciosethe doorto allow the water to be discharged andwaitforthe audible signal, after whichthenew programme can be set, Before staring a new programme, you should ‘check that thors sill dotergentin the dispenser. I necessary, top up the dispenser. End of programme ‘The end of the programme is indicated by an audible signal. Wen the door is opened the 5 programme selection indicator lights sta Nash: 19g Release ho [py buon Deactivating the audible signal ‘The audible signal function can bo deactivated in the following way: oop the programme selection button prossed in fora few seconds and atthe same ime press the ‘On/O' bution; if the three indicator lights “Intensive programme", “Dally programme” and *R 60 Rapid programme" are iluminated, the audible signal is activated. By pressing the pro- ‘gramme selection button again, the "Universal Programme" and “Eco 50°C programme” lights .illcome on, which means thatthe audible signal has been deactivated. An audible signal sounde to indicato that the setting has been stored in memory. ‘This dishwasher s equipped with an ant-overtiow safety dovice which works even when power is ‘switched off, and closing off the water flow if, ‘due to a possible malfunction, it exceeds the normal level Important To prevent an inopportune release of the anti- overflow safely device, it is recommended not tomove orto tthe dishwasher during operation His necessary to move oto tithe dishwasher, first make sure the washing cycle Is finished And that no water islet in the tank. 18 Watercontrol-systeem De watertoevoersiang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlike veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertie «Av. Sluit de waterkraan en vervang de slang in zin geheel tegen een nieuwe. Beveiliging tegen draaien (druk de moer in de richting van de slang om, hem los te draaien) Frsignalering blokkade in laatventiel 38 REGULATIE VAN HET ONTHARDINGSSYSTEEM DOOR EEN ELECTRONISCH PROGRAMMA De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90H (Franse aanduiding) of 50 dH (Duitse aanduiding) door 6 posities. In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem Hardheid | Hardheid | — Gebruik Niveau neutraliserend | Positie of °dH zout ° 0-5 03 NEE Lampje 1 1 6-15 49 JA Lampje 1 2 16-30 10-16 JA Lampje 2| 3 31-45 17-25 JA Lampje 3 4 48-60 26-33 JA Lampie 4) 5 61-90 34-50 JA Lampie 5) Deonthardingspositieis door de fabrikant standaardingesteldop positie 3 (indicatielampje N3). Dit omdat deze positie de meest gebruikte en voorkomende is. (Om deze positie te veranderen werkt u als volgt: Houd knop ‘E’ een aantal seconden ingedrukt en druk tegelikertjd op de stop/start knop. Het indicatielampje van knop E begint te knipperen. Aangegeven wordt nu N3 (de fabriekspositie). Om deze positie te veranderen druk op knop E. Bil elke druk op deze knop wordt de opvolgende positie aangegeven. Wanner de juiste posite is bereikt wacht op een geluidssignaal ter bevestiging dat deze positie in het geheugen staat. STORISTART KNOP, NOF Regulating the water softener with electronic programmer ‘The water softener can treat water with a hardness level of up to 90H (French grading) or 50°dH (German grading) through 6 settings. The settings, are listed in the panel below: water | Waiter hardness | hardness | _ Use of Water Level |S SgH]fegenerating| softener (French) | (German) |__S@t setting 0 05 03 NO Indicator light N.1 1 | ets 49 YES [Indicator light N- 2 | 1630 | 10-16 YES Indicator light N2 3 | atas | 17-25 YES [Indicator light N.3 4 | ae60 | 2633 YES indicator light N4 5 | 61-90 | 34-50 YES __ [indicator ight N.S The softener unitis set in the factory at level 3 (Indicator light N.3) as this satisfies the requirements of the majority of users. Regulate the setting of your water softener unit accordingto the degree of hardness of your water as follows: open the door, keep button “E” pressed in for a few seconds and at the same time press the On/Off button{p) The indicator light of button “E” will start flashing and indicator light N.S (the factory setting) will come on. To change the setting, press button “E”. Each time you press that button, the next indicator light will come on. When the required indicator light comes on, wait for the audible signal to confirm that the new setting has been stored in memory. oe i3é:] fies "BUTTON z— oo Ter 2 Ws WH NS euTTONE PROGRAMMES SELECTION Programme symbol Ee Description Cold pre-wash Short cold pre-wash for breakfast and lunch dishes which can then remain in the dishwasher until after the evening meal. 70° Intensive Suitable for heavily soiled pans and all other items in daily use. 165° Universal Suitable for normalidirty dishes and pans. Programme standardised to IEC 436, Se Daily Suitable for pans and dishes which are to be washed straight after a meal £00, 50° Feo 50°C Suitable for normally soiled daily pans. and kitchenware. Using detergents with enzyme. Programme standardised 10 EN 50242 IR60° Pre-heating 18 minutes rapid Water is heated before the machine is loaded with dishes. ‘Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal Wash load of 4/6 persons, Programma selectie en ‘speciale functies Instellen van de programma’s pen de deur on cru op de [CD] nop; hot Indentolichj vende pregrammakeuze bogie Kepporen, unt ra eon Keuzo maken ut Van 8 programa’ Druk ode progrmmakeuzeknop hele van het intensteve wasprogramma begint nu te Inippeen Kos vowoigons et jst ogramma do oprioow de progarsmakeuze knop fo teeta Wannoor het ihe van hel genenste programma bog te kpperen kunt € deur Slaten Nuiseengolscsenaaltohoren (wanneor ‘ozo ist atgescnakel) dat cangoot dat het programma in werk worl gestalt Instolion van het verkorte programma Ditis een zeer kort en intensiol programma dat kan worden ingesteld wanneer de vaatwasser half geladen is, bivoorbeeld de atwas van do lunch Dit programma kunt u als voigt instellen: ‘Sart programma ‘R een kwarior Voor gebrulk. De vaatwassar vul zich met water en warmt ci ‘9p. Wanneorde opwarmingstase geroadis, begin het indicatie lichtie van programma "A te knipperen, evensis eon goluldssignaal hoorbaar (wanneer deze geactivoerd i) De deurkan nu geopend worden ende vaatwasser geladen, Wanneer u de deur opent tjdens de ‘Opwarmingsfase, is een signaal hoorbaar dat ‘2angeeft dat hot programma nog niet klaa i. Doe het wasmiddel in de dispenser. Laadt de vaalwasser door de vaat aver de twee rekken te Verdelen (borden indedaarvoorbestemde rakes) Siultde dour.na een korthoorbaar signaal inden ‘eactiveerd) bit het programma indcate lice Branden en het programma star automate Economisch programma De 'E knop voriaagt do temperatuur van het water tjdens detaatste spoeling. Dt activeerteon Natuurifk droogproces, door de deur op een Kir te zetien crculeert iucht door de machine. En wordt de vaat droog door de luchtin plaats van de laatste hota spociing Methot Economisch programmakuntumoerdan 20% ‘energie besparen, tevens heeft het een korter programma eyclus. Ditprogrammaisaan te raden voor atwas de riet meleen perfect croog hoo ez) dec nade Onderbreken van een programma Het is niot aan to raden om de dour te openen {eri eon programma loop, zeker niet tidens do hhootdwasfase en de droogtase. Mocht de deur onverhoopt toch geopend worden stopt het programma aulomatisen, De "E" kno kan op ct moment worden Ingoschakel, Wanner de deur weer gestoten wordt gaat het programma automatisch verder. Wanner u van programma wil veranderen of eon programma besindigen, handel voigens de volgende procedure: Opende deur, druk de programmakeuze knop in tokdat alle 5 indicatctampies.knipperen, Een ‘ieuteprogrammakeuzekan nugemaakt worden, NB: Wanneer bij het indcukken van do broprammanop hat indcailampe Endoorre int & knpperen,betokent it at orwatorin de machine 2k Sut dando Gout 2odat he water weg kan fopen. De machine oot en geluissignaa, een meuw programma kan ‘nu worden opgestat Voordat ueen nieuw programmacpstar, verzeker elf daternog genoogwasmiddelin de dispenser 2 Indien nodig kunt ude dispenser dan bivullon, inde van het programma Heteinde van een programma wordt aangegeven door een geluidssignaal. Wanner de. deur ‘geopend wordt, knipperen alle incatiolampjes. Zot [CD] boon ut Uitschakelen van het goluidssignaal Het geluidssignaal kan-op de volgende manior worden uitgeschakel: Houdt de programma keuzeknop een aantal ‘soconden ingedrukt, tegelikertid met de. stop! slartknop; wannear de tindeatelampjes intonsiet programma’, ‘Dageliks programma’ en "R60 Ssnolprograrima' oplchten is het geluidesignaal geactiveerd Bi het opnicuw indrukken van de programma keuzeknop, branden de ‘Universele programma’ ‘en Eco 50°C programma’ lampjes. Dit Betekent {dat het goludssignaal is uitgeschako, Eon goluidssignaal geet an dat de ineteling in het geheugen van de machine is opgenomen x Deze afwasautomaat is uitgevoerd met een *waterblock", dit is een bevelliging tegen overstroming. Deze beveilging werkt zelis wanneer de machine is utgoschakeld, en stopt de watertoevoer als het niveau te hoog wordt ‘door een eventuele storing Belangrijk Om te voorkomen dat deze beveiliging ‘onbedoold in werking treedtis het aan to bovelen {do machine niet te verplaatsen of op te tllen termi deze in werking Is Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tlen wacht dan tot het wasprogramma 1s aigelopen en het water uit de Kulp 's wegge- pomp Bedieningspaneel What to do Programme cycle ‘Clean cup and Cold pre-wash Economy button fit Hot rinse with rinse ai Detergent for soaking ‘Check sat ‘container ‘A. Programma selectie indicate lchtje D controtelampje zout B Programma-Keuze Knop E aanwuit knop C Economy-knop E F omschrjving programma's Afmetingen: Hoogte om. 82-835 Diepte em. 55 Breedie em. 59,7 Diepte met geopende deur em. 17 Technische gegevens: ‘Aantal standaard couverts 2 Inhoud incl. pannen en schalen 8 personen ‘Toogestane druk in waterleidingen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning 32 2 Watercontrol-system The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fils the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a fed sector on the window «A» Would this occur, please refer to your Service Agent. Safety antitwist device (press and twist to remove the washer) Red button blocked valve indicator 22 Van harte gefeliciteerd, Unheeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy's huishoude- like apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelike apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn, Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze complet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste plats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen ver- werken. U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u zeker Zullen overtuigen van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoude- like apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofor- ‘Auizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig dooriezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrjke tips voor het dageliks gebruik van de machine. Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig! Garantie Bijgesioten vindt u in een enveloppe een garantiekaart, De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B) dienen door u in blokletters ingevuld te worden. Deel A kunt u zelf houden en is alleen geldig op vertoon van aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te zenden naar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij naar bijgaand service boekje. Inhoud Bedieningspaneel pag. 32 Technische gegevens pag. 32 Programmakeuze en bijzondere functies pag. 33, Gebruik van het wateronthardingssystem pag. 34 Watercontrol pag. 35, Lijst van de programma's pag. 36 at Watercontrol-System Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Solite der Innenschlauch durch naturliche Alterung sschadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Gerat. Die Stérung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen «A» angezeigt. In diesem Fall muB der Wassethahn geschlossen und der Schiauch ersetzt werden Abschraubsperre (muB gedriickt werden, Um den Schlauch abschrauben zu konnen] Rote Taste (Signaliampe) bei gesperrtem Venti Regelung fir Herzlichen Gitickwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getrotfen! Denn die Candy- Haushaltsgeréte zahlen zu den Spitzenprodukten europaischer Haushaltsgerate-Technologie. Unsere Produkte sind kompromi lose Spitzengerdte fir Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfillt uns deshalb mit groBer Freude, da wir Ihnen diese neuartige Geschirrspillmaschine prasentieren konnen: sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Friichte unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen kénnen. Sie haben ein Gerat von hervorragender Qualitat und langer Lebensdauer gekautt, dessen Spillergebnisse Sie in jeder Hinsicht iberzeugen werden. Die Candy-Produktpalette umfaBt den gesamten Haushaltsgera- tebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualitat: Wasch- automaten, Geschirrspilmaschinen, Waschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kihischranke und Gefriergerate. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschiire mit gréBter Aufmerksam- keit, denn sie enthalt nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkeh- rungen bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondem auch einige wichtige Hinweise far den alltaglichen Umgang mit dem Gerat. Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfaltig aut. Garantieabwicklung 4. CANDY - Garantie Wahrend der Garantiezeit vorhandene oder auftretende Mangel fir defekte Teile werden von uns kostenlos beseitigt, wobei wir alle erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transportwege, Arbeits- und Materialkosten tragen. Die Ubernahme der Transportwegekosten entailt sechs Monate ab Anlieferung beim Endverbraucher sowie femer, wenn die Haushaltsmaschinen nach Erwerb an einen anderen Ort als den Wohnsitz oder die gewerbliche Niederlassung des Endverbrauchers verbracht worden ist. Die Garantie ist eine zusatzliche Leistung durch uns gegeniiber dem Endverbraucher. Aus der Garantie kénnen Folgeschéiden nicht geltend gemacht werden. 2. Enstehung des Garantie-Anspruches a) Voraussetzung fur den Garantieanspruch ist, daB die Haushaltsmaschine durch uns in den Verkehr gebracht worden ist und Teil "B" der Garantiekarte innerhalb von zehn Tagen, ab Kaufdatum, vollstndig ausgefillt und die zustandige Kunden- dionstzentrale gesandt wird b) Der Garantieanspruch besteht nur fur Erstkaufer. 23 3. Dauer a) Die Garantiedauer betragt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum Uber. Flr gewerblich benutzte Gerdte betragt die Garantiedauer sechs Monaten, ebenso fir gemeinschaftlich benutzte Gerate. Die Garantiezeit far Teile, welche dem natiichen : Arbeitsgange Programmablaufe Verschlei8 unterliegen (z.B. Kontrollampen, Keilriemen, bol « € sl ile lz Bremsbelage, Gummiteile) betragt sechs Monate. 38] 8 5 2/3] elss|2 |, b) Ausgefidhrte Garantiearbeiten verlingern die Garantiezeit nicht. z2/8¢ = & 12] sls Ss) es | # Es entsteht auch kein Anspruch auf Neubeginn der Garantiezeit. z |gel28 g 2/2] = /28] 8s |g Wird ein Garantieanspruch von uns abgelehnt, so verjahrt er = |)25|28 3 2\3| 2|83| 88 | ¢ spatestens sechs Monate nach Ablehnung. 3 |25|52 é = [2] 282] se | 2 4, Garantiearbeiten jie Garantiearbeiten werden im Hause des Endverbrauchers ausgefiihrt, jedoch bei Fehler, die nicht an Ort und Stelle behoben werden kénnen, wird das Gerat in die nachste Kundendienststelle gebracht, 5. Garantiefortfall a) Alle Mangel, die nicht aut Material - oder Fabrikationsfehler zurlickzufuhren sind, fallen nicht unter die Garantie. Hierunter fallen Schaden durch fehlerhafte installation, unsachgemasse Bedienung und Nichtbeachtung der Aufstellungsanweisung sowie Bedienungsanleitung. Von der Garantieverpflichtung weiter ausgeschlossen sind Schaden durch Transport, Lackschaden oder Schaden durch Brand und Wasser. b) Keine Garantie wird bei Fremdeingriff oder bei Einbau fabrik fremder Ersatzteile gewahrt, ebenso bei Entfernung oder \Veranderung des Typenschildes oder, wenn dessen Angaben mit denen der Garantiekarte nicht dbereinstimmen. 6. Erfiillungsort und Gerichtsstand ist der Sitz der értlich zustandigen CANDY-Kundendienstzentrale. Inhaltsverzeichnis Beschreibung der Bedienelemente Seite 25 Technische Daten Seite 25 Beschreibung der Programme Seite 26 Enthartereinstellung Seite 27 Liste der Programme Seite 28 Watercontrol Seite 30 4 29 LISTE DER PROGRAMME Programm- symbol jcceeacuaaag| Beschreibung der Bedienelemente Beschreibung Vorspillen kalt Kurzer Vorspulgang, fur Gedecke, die nach dem Frunstuck oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst am ‘Abend gespilt werden sollen. 70° Intensiv-Programm Fur alle Topte und stark verschmutztes Geschirr 165° Normal-Programm Fur normal verschmutzte Topfe und Geschirr. Das Programm entspricht dem Norm- programm L.E.C. 436, Se Spar-Programm, Nur far Topfe und Geschirrteile, die sofort nach der Mahizeit gespalt werden, £00, 50° Eco 50°C For normal verschmutzte Topfe_und Geschitr bei Verwendung von Spal- mittel mit Enzymen. Das Programm tentspricht den Normen EN 50242. RR60° Vorerwarmung des Wassers Vorwarmphase vor der Eingabe des Geschirrs. ‘Schneliprogramm mit Vorwarmphase. Schneligang 18 Minuten Das Autheizen des Wassers kann a bereits wahrend der Mahizeit erfolgen. A BC E F A. Leuchtanzeigen Programmwaht D Satz Kontotlanzeige B Taste Programmwahl E ein-Aus-taste © spartaste“E F Programmbeschreibung Abmessungen: Hone em, 22-885 Tete om. 55 Breite em 597 Tiote bei gestineter Tur em. 47 Technische Daten: Matigedecke IEC 2 MaBgedecke mit Topfen und Tellern 8 ‘Zugelassener Wasserdruck: Min, 0,08 - Max 0,8 MPa Sicherung (6. Matriketschitd) max. Gasamtlaintung (6. Matriketschild) Spannung (6. Matrikelschild) 25 Programmwahl und Sonderfunktionen Programmwaht Otfnen Sie die Tur und drucken Sie die Taste (Gp) Die 5 Leuchtanzeigen der Programme blinken, lum anzuzeigen, da8 das Gerat programmier: bereits. Druckon Sie cie Programmwahitaste Die Leuchtanzelge des intensivprograrmmes fangt fan zu blinken. Drucken Sie erneul die Programmwahltaste, um das gewbnschte Programm einzustellen. Wenn die Programm: anzeige des gewinschien Programmes Blink, SchiloBen Sie de Tur. Das Programm startet 4utomatisch nach einem akustischen Signal (ertont nicht, wenn es deaktiver ist) ‘Schneliprogramm Rapid Ee handelt sich um ein super-schnelles Programm, das sich heworragens far Keinere ‘Goschiriadungon signet und es Ihnen erlaubt, thven Geschirspiervelselig un prakisch 24 ‘utzon, 28. direkt nach den Matizeton Programm einstellen” ca, ene Vienelstunde vor dom Ende liver Mahizet statton Sie das Programm B wie im Abscnnit"Prograrmwahl oschrioban. Wahrend’ Sle. Ihre. Manizeit BBeendn fll die Maschine automatiscn Wasser fein und helt es gerauschlos aut. Nach clesor Authetzpnase” Dink!" die Leuchte. des Schnelirogrammes A, Une eln akustsches Signal las rich abgestalt) zeigt an, dad ie Herhase abgeschloseen st und das Geschir gingrsumt meen an, Sate de ar Yor Seencigung ‘er Holzphase gestinet werden, ‘tart ‘in kssches Signal ca close noch hich beendet ist Faen Slo das. Spulmitel in fe Dosierennet fin, orden Sie. das’ Geschir 2veckmadig in Son orden Geschitgrban an (20 Teller ate stor vorgesehenen Stogo, indem Sie Jowols tinen dberspingen) und setliesen Sie dann ao ‘For Nach einem Kurzen akustschen ‘Signal (wenn nicht abgestal), leuchtet dio Frogrammiampe und dae Programm start auiomatic Spartaste Eco Durch die Taste *E* wird die Heizphase beim letzten Nachspulen reduzier. So kann das Gascnir auf naturicher Weise troeknen, annich ‘wie beim herkommichen Abwasch per Hand, Grinen Sie nach dem Ende des Programmes de Torund lehnen Sie diese nach Mogichket leicht an, gam ono bossa Luton mogich 'St’Die Tasto"E* ermogicht eine Energiaersparnis von ‘Uber 20% und verkuret auBerdem die rogrammdaver. Diese Option empioht sich besondors am Abond, lund zu anderen Gelegenheiten, zu denen man ddas Geschier nicht sofort austaumen will odor kann, 28 Programmunterbrechu Es empficht sich nicht, dle Tor wahrend des rogrammablauts 2 ren, besonders wahrend des Hauptspulganges und der Endtrocknunt Die MaschinesteltsicnaufjedenFalloeimOtinen dor Tur automatisen ab. In dieser Zeki os Imoglch, die Taste eln- oder auszuschatten, Boi SchileBen cer Tur lauft das Programm automatisch weiter. Wenn Sie das lautende Programm ander oder ganz ynterbrechen fon, gohen Sie we folgt vor Offnen Sie ie ‘Tor, drucken Sie die Programmuahitaste"P” 50 lange, bis die 5 Programmleuchton blnken. Jetzt konnen Sie oin anderes Programm einstolion, Achtung: Wenn. beim. Drucken der Programmwanltaste “P" die Programmleuchten abwechselnd blinken, hei es, daf sich in der Maschine Wasser betindet. SchieBen Sie In diesem allie Tur, damitdas Wasser abgepumpt werden kann. Nactidem akustiscnen Signalistos moghch, oi neues Programm einzustlle. Vor Ingangsetzung eines neuen Programmes sole man sich vergewissem, da das Spulmitel nicht berelis ausgespult wutde. Sole dies der Fall son, fllen Sie die Kammer neu. Progammende Das Brogrammende wie durch en akustiches Signal angezcigy Sem Ofnen der Tur binken iss Progranmlevehton. Senaten Siete Taste oe ‘Akustisches Signal abschalton Das akustiche Signal kann folgendermaBen abgeschaltet. werden: Drucken Sie die Programmwantaste einige Sokunden oe nd drucken Siegeeichzeitig ce Ein/Aus- Taste Wenn cie3Leuchtenrtensiv Programm, "Spar Programm und*Schnelprogramm 60 levchien, 'stdas akustisehe Signal aki. Durchemeutes Srocan dor Programas logan ce beiden Progammiampen “Normal Programm Ua "Evo 30°C-Prograrn a sles zegtan, cas das akusiche Signal apgoschaltat ist. En kurzer Prepionbestatigl dace Einstelung gospoichert wurde, Dieser Geschirrspilerist mit einem Waterblock- Scherhots system vorsohen, das nabhangig von der Stromversorgung funktioniert. Arm EinlaBventil wird im Palle einer storungs- bedingien E:hohung der Wasserzufuhr diese ‘utomatisch blockior. Wichtig! Um oir ungowoltes Auslosen dieses Sicher- hoitsventils zu verhindern, solte der Geschirr- spler wahrend seines Betnebs nicht bewegt ‘der geneigt werden. Falls Sig einmal das Gerat verricken massen, chien Sie darauf, daB es auBer Beriob ist und in dor Bodenwanne kein Wasser steht Enthartereinstellung mit elektronischem Programmierer Der Enthaiter kann das Wasser in 6 Stufen bis zu 90H (franzésische Hartegrade) baw. 50°dH (deutsche Hartegrade) aufbereiten In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach Hartegrad. tute eassemate | Wassemate vowendung Einsteung tufe | “tH franz. | "tH deutsche, |YOR Tegen-| des Hartegrade | Hartegrade | Salzen_| Entharters 0 0-5 08 NEIN | Leuchte 1 1 6418 49 JA | Leuchte 4 2 16-30 10-16 JA | Leuchte 2 3 31-45 17-25 JA | Leuchte 3 4 46-60 26-33 JA | Leuchte 4 5 61-90 34-50 JA__| Leuchte 5 Der Enthairter ist werksseitig aut der Stufe 3 eingestelit (Leuchte 3) und damit den Bediirfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Regulieren Sie den Wasserentharter je nach Hartestufe Ihres Wassers wie folgt: Offnen Sie die Tur, driicken Sie die Funktionstaste "E" einige Sekunden lang und betatigen Sie gleichzeitig die StartStop- Taste Die Anzeige der Taste "E* fangt an zu blinken, und die Leuchte 3 (werksseitige Voreinstellung) leuchtet auf. Um diese Einstellung zu verdindem, driicken Sia die Funktionstaste "E". Bei jedem Tastendruck leuchtet die naichste Kontrollamppe aut. Ist die gewiinschte Leuchte an, warten Sie, bis ein akustisches Signal ertént. Es zeigt an, daB} der gewahlte Wert gespeichert wurde. Lao eetsds] STARTISTOP. TASTE, N12 Wo We WS: FUNKTIONSTASTE E or

You might also like