Professional Documents
Culture Documents
Manual Teacher
Manual Teacher
Uživatelský manuál
(c) LangSoft
Obsah
Instalace programu........................................................................................... 2
Jak se učit s tímto programem........................................................................... 3
Volba výukového programu a jazyka................................................................... 5
Nastavení programu / Hlavní menu - Volitelné .................................................... 5
Prohlížení a editace textu a zvukových nahrávek v lekci........................................ 7
Uživatelská databáze, doplňování vlastních vět.................................................... 7
Protokol o výuce............................................................................................... 8
Učebnice.......................................................................................................... 8
Nulování znalosti............................................................................................... 8
Mluvení – rodilý mluvčí nebo syntezátor.............................................................. 8
Nahrávání/přehrávání vlastní výslovnosti ............................................................ 9
Test dosažené znalosti...................................................................................... 10
Rozšiřování výuky o slova z PC Translatoru......................................................... 10
Vytvoření nahrávky pro výuku poslechem........................................................... 11
Jak psát cizí znaky............................................................................................ 11
Talking Pictures............................................................................................ 12
Instalace programu
Instalaci provedete spuštěním programu SETUP.EXE. Pokud budete insta-
lovat více jazykových verzí, je vhodné nainstalovat všechny do stejného
adresáře. Po instalaci se v programu přednastaví poslední nainstalovaný
jazyk. Požadovaný jazyk pak můžete přepínat volbou menu „Program”.
2
Jak se učit s tímto programem...
Program Language Teacher slouží k výuce cizích jazyků. Umožňuje práci s jednot-
livými výukovými programy (databázemi), v šesti jazykových verzích.
Výuka probíhá formou interaktivních překladů vět, slov a vazeb.
Program předkládá do výuky výukové věty nebo slova buď sekvenčně, tzn. tak jak
jsou v lekci za sebou, nebo přednostně věty s nižší znalostí. Využívá tyto základní
způsoby výuky:
První řádek textu hlavní obrazovky programu obsahuje výukovou větu. Podle smě-
ru výuky je věta buď v českém nebo cizím jazyce. Směr výuky lze měnit volbou
funkce Otočit výuku z nabídky Volitelné, stiskem příslušné ikony nebo přímo stiskem
klávesové kombinace Ctrl+O.
Zkoušenou větu si přeložte do českého nebo cizího jazyka. Překlad můžete zapsat
do editoru pod oddělovací čarou.
Na hlavní obrazovce programu jsou nyní zobrazeny: zkoušená věta, pod ní její
správný překlad a pak Váš překlad zkoušené věty. Nyní můžete správnost své od-
povědi ohodnotit podle zvoleného typu hodnocení známkami 1..5 resp. tlačít-
ky Dobře-Špatně nebo stiskem centrálního tlačítka (s otazníkem) přejít na další
zkoušenou větu. Hodnocení můžete provést stiskem zvoleného tlačítka nebo klá-
vesami od 1 do 5. Máte-li v nabídce Volitelné zaškrtnuto Automatické hodnocení,
Language Teacher ohodnotí Vaši odpověď zapsanou v editoru a přednastaví hodnoticí
tlačítko. Např. pokud Vás Teacher sám ohodnotí známkou 1, zvýrazní se tlačítko 1 resp.
tlačítko Dobře. Stiskem klávesy ENTER známku potvrdíte.
3
Hlavní smysl hodnocení je v tom, že poskytuje programu informaci o Vaší znalosti
jednotlivých vět. Program Teacher Vám pak dává do výuky přednostně věty, které
umíte méně a v takových intervalech, abyste se je co nejrychleji naučil(a). Současně
také postupně rozšiřuje rozsah výuky ve zvolené lekci.
Výuka je zcela shodná, jako v bodě 2, s tím rozdílem, že program zobrazí každé dru-
hé slovo správného překladu. Počtem čárek také ukáže, kolik má mít chybějící slovo
písmen. V případě, že je zapnuta volba menu Volitelné - Automatické hodnocení, jsou
hodnocena pouze chybějící slova, proto není nezbytné opisovat celou větu.
4. Výuka poslechem
(V Hlavním menu - Mluvení - je zatrženo „Automatické čtení” a „Číst i českou větu”.
Doporučené nastavení: v menu Volitelné je zatrženo: Sekvenční výběr vět, Rozsah dle
znalosti může a nemusí být zatrženo. Viz také Poznámky /1.)
Výuka poslechem je ideální pro výuku při jakékoliv „jiné činnosti” a na cestách.
Velikost prodlevy mezi přečtením české a cizí věty lze upravit volbou v menu Mluvení
- Mezera mezi větami. V této prodlevě se snažíte přečtenou větu „v duchu” přeložit.
Program umožňuje také vytvoření nahrávky pro výuku poslechem mimo počítač
(přehrávač CD, iPod, mobilní telefon s podporou MP3). Podrobněji viz str. 11.
Poznámky:
1. Pokud je v menu Lekce vybráno více lekcí a je nastaveno přepínání mezi lekcemi
po „x” větách, bude výuka probíhat z více lekcí současně.
2. Hodnocení jednotlivých vět se zobrazuje v diagramu znalostí, který svítí ve spodní
části hlavní obrazovky. Diagram znalostí tvoří jeden celek s ukazatelem vět. Jsou-li
věty hodnoceny lepšími známkami, zvětšuje se sloupec nad konkrétní větou, při hor-
ším hodnocení se sloupec zmenšuje. Sloupce známkového ohodnocení lze zapnout
nebo vypnout volbou Diagram znalostí z nabídky Volitelné.
3. Rozsah výuky v dané lekci se automaticky zvětšuje podle dosažené znalosti jed-
notlivých vět. (Pokud je toto zaškrtnuto v menu Volitelné - Rozsah výuky dle znalosti,
jinak výuka probíhá najednou z celé lekce.)
4. Aktuální věta je barevně odlišena od ostatních vět. Pokud ukážete na libovolnou
větu myší a chvíli počkáte, zobrazí se číslo dané věty. Stiskem levého tlačítka myši na
dané větě se věta stane aktuální. Mezi větami se můžete přepínat také podtržením
klávesy ALT a současným stiskem šipky vlevo nebo vpravo. Pod ukazatelem vět svítí
čára rozsahu znalostí. Pokud máte v nabídce Volitelné zaškrtnutu volbu „Pořadí vět
dle znalosti”, je zkoušená věta předkládána jen z tohoto rozsahu. V opačném případě
se věta vybírá ze všech vět lekce.
4
5. Vedle diagramu znalostí je rámeček s informacemi o výuce. Pokud máte zaškrt-
nutu volbu „Informace o výuce” zobrazí se místo obrázku informace o výuce. Mezi
obrázkem a informacemi o výuce se můžete přepínat i kliknutím levého tlačítka myši
na obrázek.
6. Poslední řádek hlavní obrazovky obsahuje číslo a název lekce a název jazyka zku-
šební oblasti (viz první volba hlavního menu). Kliknutí myší na číslo nebo název lekce
vyvolá okno se seznamem dostupných lekcí, který slouží k výběru aktuální lekce.
Stejný účinek má i stisk volby Lekce.
Volba Poslední řádek hlavní obrazovky obsahuje číslo a název lekce a název
lekce jazyka výukové databáze (programu). Kliknutí myší na číslo nebo název
lekce vyvolá okno se seznamem dostupných lekcí, který slouží k výběru
aktuální lekce. Stejný účinek má i volba Lekce v hlavním menu.
Pořadí vět Věty ke zkoušení jsou vybírány buď sekvenčně nebo automaticky
podle – podle dosažené znalosti. Při automatickém výběru není položka
znalosti menu zaškrtnuta a věty jsou vybírány efektivní zkoušecí metodou podle
dosažené znalosti věty a lekce. (Častěji jsou do výuky předkládány
věty s nižší znalostí.) Jinak jsou věty vybírány sekvenčně.
Aktivace klávesnicí: Ctrl+P
Rozsah Zaškrtnutím této položky je rozsah omezený podle znalosti vět lekce
výuky dle a rozšiřuje se nebo zužuje v závislosti na Vaší dosažené znalosti jednot-
znalostí livých vět v lekci.
Pokud není volba nastavena, jsou věty vybírány z rozsahu celé lekce.
5
Ukládání do - viz „Protokol o výuce” na str. 8.
protokolu
Výuka Jedná se o nejjednodušší způsob výuky, vhodný hlavně pro výuku sa-
výběrem ze mostatných slov v programu StartKit. Na správný překlad přesuňte
3 možností kurzor myši a pak stlačte levou klávesu myši. Pokud zvolíte správnou
větu, zobrazí se a zůstane zobrazena, dokud držíte stlačenou levou
klávesu myši. (Podrobněji viz str. 3 a 4.)
Výuka Tato volba zapne výuku psaním nebo „v duchu”. (Podrobněji viz
psaním str. 3 a 4.)
nebo
„v duchu”
Výuka Tuto volbu lze použít pro výuku psaním správného překladu. Program
psaním navíc zobrazí každé druhé slovo správného překladu. (Podrobněji viz
s nápovědou str. 3 a 4.)
Příklad použití:
1. Nechejte program „přečíst” větu nebo jen slovo. Program zobrazí
graf záznamu hlasu lektora.
2. Nahrajte přes mikrofon vlastní hlas. Snažte se přitom napodobit
výslovnost lektora. Nahrávání ukončete tlačítkem STOP.
6
3. Program porovná Vaši intonační křivku se záznamem lektora. Úplné
překrytí obou grafů však není v žádném případě nezbytné. Při nácviku
výslovnosti je dostatečné i přiblížení obou křivek.
Uživatelská databáze
Uživatelská databáze dává uživateli možnost rozšířit výuku o vlastní
výukové věty, slova a vazby.
7
Protokol o výuce
Protokol slouží k ukládání informací o průběhu zkoušení. Protokol je
tvořen jednak jednotlivými větami podle nastaveného režimu ukládání,
jednak přehledem statistik předložených vět.
Ukládání do protokolu se nastaví nebo zruší funkcí Ukládání do pro-
tokolu z nabídky Volitelné. Možnosti ukládání do protokolu jsou
následující:
Věta-Překlad - uloží nejprve zkoušenou větu; na další řádek zapíše správnou odpo-
-Odpověď věď; na třetím řádku bude zaznamenán uživatelem vložený překlad.
Uvedené tři řádky jsou od další trojice odděleny prázdným řádkem.
Vytvořený protokol můžete průběžně prohlížet funkcí Prohlížení
protokolu z nabídky Nástroje.
Učebnice
Integrovaná učebnice je součástí programu Výuka gramatiky (ang-
lické, německé). Pouze v tomto programu ji lze otevřít kombinací klá-
ves Ctrl+U. Otevře se vždy na lekci, se kterou právě pracujete. Učebni-
cí můžete listovat v rámci aktuální lekce kurzorovými šipkami doprava
a doleva a přepínat se na jinou lekci klávesami PageUp a PageDown.
Nulování znalosti
Provádí se zpravidla jen v případě, že s programem bude pracovat
nový uživatel. „Vynuluje” (nastaví znalost vět na hodnotu znalosti
po nové instalaci) znalost vět otevřené lekce nebo vět celého výuko-
vého programu.
8
Mluvení- Touto volbou si můžete nechat přečíst větu po slovech. Číst po slovech
Přečíst můžete i věty zapsané do uživatelské databáze.
po slovech Aktivace klávesnicí: F9
Aktivace myší: kliknutím myší na slovo v cizím jazyce
Mluvení- Je-li volba zaškrtnuta, jsou věty v cizím jazyce čteny rodilým mluvčím.
rodilý mluvčí
Mluvení přes Je-li položka zaškrtnuta, čte Language Teacher cizojazyčný text pro-
syntezátor střednictvím hlasového syntezátoru. Program podporuje syntezáto-
ry, které se zobrazí v nabídce menu Volitelné - Nastavení mluvení.
Pro informace, kde syntezátory získat (některé lze stáhnout na Internetu
a některé z nich lze využívat i bezplatně) a jak je nainstalovat, se ob-
raťte na jednotlivé výrobce syntezátorů. Jedná se o doplňkovou funkci,
proto výrobce tohoto programu neposkytuje k instalaci syntezátorů
žádné bližší informace.
(Na Internetu viz: http://microsoft.com/products/msagent/)
Mluvení - Číst Je-li položka zaškrtnuta, čte program automaticky každou zobrazenou
automaticky cizí větu.
každou cizí
větu
Číst i českou Je-li položka zaškrtnuta, čte program automaticky každou zobrazenou
větu českou větu.
Automatické Po této volbě se spustí nepřetržité čtení vět uspořádaných sekvenčně
čtení nebo dle znalosti tak, jak je to nastaveno v menu Volitelné. Automatic-
ké čtení přerušíte klávesou ESC.
9
Postupujte následovně:
1. Nechejte program přečíst větu nebo jen slovo. Program zobrazí
tmavomodrý graf záznamu hlasu lektora.
2. Nahrajte přes mikrofon vlastní hlas. Snažte se přitom důsledně na-
podobit výslovnost lektora.
3. Po ukončení nahrávání stiskem tlačítka STOP počítač porovná Váš
grafický záznam se záznamem od lektora a výsledek porovnání křivek
ukáže v následující formě: červené čáry značí, kde nastalo úplné pře-
krytí obou grafů tj., že jste se přesně „trefili” do výslovnosti lektora.
Světlemodré čáry ukazují odchýlení Vašeho hlasu od tmavomodrých
čar grafického záznamu hlasu zahraničního lektora.
Nečekejte, že se Vám vždy podaří křivku rodilého mluvčího překrýt,
dostatečné je přiblížení obou křivek.
10
• Pokud soubor naplněných slov (např. TRANSL01.TVA) přejmenuje-
te, ale koncovku zachováte (např. na TRN1.TVA), Teacher jej bude
umět i dále využívat pro výuku. Slovník PC Translatoru (protože sou-
bor TRANSL01.TVA, který byl přejmenován nenajde) pak při dalším
CTRL+L vytvoří nový prázdný TRANSL01.TVA. Název programu „Slova
z PC Translatoru 01” je vhodné předtím změnit - malou klávesou „E”
v okně menu Program.
• V programu Teacher můžete právě otevřenou databázi prohlížet,
tisknout a exportovat v textového tvaru po stlačení klávesy F3 (Menu
Nástroje, Prohlížet lekci).
11
Talking Pictures
Instalace Program Talking Pictures je dodáván jako součást programu Language
programu Teacher v anglické a německé verzi.
Program se nainstaluje automaticky při instalaci programu Language
Teacher. Instalační program vytvoří spouštěcí ikonu programu.
Pozn. Program pracuje v rozlišení 640 x 480 bodů, proto se při větším
nastaveném rozlišení nezobrazí na celou obrazovku. Toto není na zá-
vadu funkce programu.
Hodnocení
Za každou správnou odpověď získáte usmívající se sluníčko. Pokud
získáte více usmívajících se sluníček než těch, které se budou mračit,
získáte jednu hvězdičku. Po získání pěti hvězdiček program zahraje
melodii.
12