Professional Documents
Culture Documents
Manuale Iso SDC HD Monitor Stryker +ce
Manuale Iso SDC HD Monitor Stryker +ce
0240050988
User Guide
(Volume I of II)
User Guide....................................................................................................................1
Guide de l’utilisateur...................................................................................... 69
Benutzerhandbuch.........................................................................................139
Manual d’uso........................................................................................................211
Manual do Utilizador....................................................................................281
Gebruikershandleiding..............................................................................421
Brugervejledning.............................................................................................489
Setup............................................................................................. 8
Operation. ................................................................................. 13
Loading the Patient List............................................................15
Viewing Archived Information...................................................16
Studio3 Media Transfer Queue - Pending Cases..........................18
Studio3 Media Transfer Queue - Completed Cases......................19
Entering Patient Information.....................................................20
Capturing Single Channel Images and Videos............................23
Capturing Dual Channel Images and Videos..............................26
Editing Video Settings..............................................................30
Viewing and Annotating Images...............................................35
Viewing and Playing Videos......................................................36
Viewing and Editing the Video Album.......................................39
Editing Annotations.................................................................40
Saving Information...................................................................41
Saving Settings........................................................................42
Troubleshooting...................................................................... 56
Technical Specifications........................................................ 60
Environmental Specifications....................................................60
Electromagnetic Compatibility.......................................... 63
Warning Symbols
Device Symbols
Mouse Keyboard
Monitor Network
USB Speaker
Serial port
Packaging/Labeling Symbols
Authorized
Legal manufacturer representative in
Europe
Atmospheric
Date of manufacture
pressure range
Denotes compliance
to CSA C22.2 No.
SN Serial Number
601.1-M90, and UL
2601-1.
Protective Earth
Equipotentiality
Ground
System Overview
Front Panel
1
2
5 4 3
1. CD/DVD drive
2. USB port
3. Eject button for CD/DVD drive
4. Remote control (optional accessory)
5. Power button
6. LCD touch screen
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Primary R2– Remote connection for recording control on the primary
channel
2. Primary R1 – Remote connection for capturing control on the primary
channel
3. Audio In SIDNE® –Line audio input
4. Audio In Mic –Microphone audio input
5. Audio Out – Speaker output
6. AC Power Inlet
7. Equipotential Ground Plug
8. Secondary R1– Remote connection for capture control on the secondary
channel
9. Secondary R2– Remote connection for recording control on the
secondary channel
10. Comp In – composite video input
11. Comp Out – composite video output
12. S-Vid In – S-video input
13. S-Vid Out –S-video output
14. DVI 2 Out –Secondary channel DVI output
15. DVI 2 In –Secondary channel DVI input
16. DVI 1 Out –Primary channel DVI output
17. DVI 1 In –Primary channel DVI input
18. SIDNE port – Connection to SIDNE console for device control
3
4
5
7
1. Channel 1 video and image: capture, record, stop
2. Channel 2 video and image: capture, record, stop
3. Print images
4. Display previous image on OSD
5. Voice annotation (future use)
6. Navigation (future use)
7. Select (future use)
7
Caution The other ports not listed in this section are intended for use by
service technicians or for future device upgrades. Do not connect
any devices to these ports as unexpected results may occur.
10
Note The SDC Ultra™ checks the server for a response. If it gets a valid
response, it performs an anonymous FTP login. It then changes
directory to the directory corresponding to the current username
(JOHND, in current example). It does not create a new directory
based on the username. This avoids creation of multiple directories
if someone accidentally enters a wrong/invalid username. Therefore,
you have to enter a username for the FTP to work.
11
Note The FTP server should be setup for the users who have access.
Passwords should be all caps.
1. Create a folder under the root folder of the FTP server folder.
3. Create another folder under the SDC folder with the same name as the
username.
4. Follow steps 3 - 5 above, except in step 5 uncheck the Anonymous
Login checkbox and enter the password.
Directory Structure:
<Default FTP path>\SDC\Username\?????MMDDYYYY_HHMMSS
where, ?????: First 13 characters of the Patient’s Name / ID entered
Username: Doctor’s Username which can be the same as his/her Notematic
ID MMDDYYYY_HHMMSS: Date/Time stamp to guarantee uniqueness
Note If there are any problems writing the data, check if the read/write
permissions of the FTP server are set. Also make sure that the firewall
settings on the server do not block the FTP port.
12
Getting Started
Login Screen
1. If the application password is on, enter the user name and password.
This security feature will be turned off by default for quicker access to
the Home Screen.
13
14
6
1. Press the Home button to return to the home screen.
2. Enter the patient information.
• Enter the patient’s name
• Enter the patient ID
• Enter the birth date
• Enter the sex
3. Select the Surgeon from the drop-down menu. To add or delete an item
on the list, press add or delete.
4. Select the referrer from the drop-down menu.
5. Navigational buttons
• Press the up and down arrows to access the second- and
third-tier screens. See the section in this manual called
“Entering Patient Information.”
• Press the Add button to add the patient information.
• Press the MWL button to display the modality work list.
• Press Patient List to see a list of all patients that have been
preloaded into the system.
6. Keyboard
15
To archive information and to access the archive, press the Archive button on the
Home screen.
1 2 3 4 5 6
13 12 11 10 9 8
1. A checkmark under the SC (DICOM Storage Commit) column indicates
that the case has been saved on the PACS server and acknowledgement
for the same has been received from the server.
2. A check on the USB column indicates that the case has been successfully
saved to the USB.
3. A check under CD/DVD column indiicates that case has been saved
successfully to the CD/DVD.
4. A check under the network column indicates case has been saved to
either FTP server or PACS server.
5. Press Album to view the album of the selected archived case.
6. Press Save to save the selected archived case to media.
7. Navigational buttons
• Press Hard Drive to view cases stored on the hard drive.
• Press USB to view cases stored on the USB.
• Press Disc to view cases stored on a CD or DVD.
• Press Studio3 to view cases pending storage/stored on the
Studio3 server
8. Press the Check-mark icon to select a patient record.
9. Number of pages remaining for the SDP1000 printer.
10. Press the Up/Down arrows to scroll through the list of patients.
11. Move all cases from the Hard Drive to the USB Drive.
16
1. The yellow row is the selected case data. Press the Check mark icon to
select this case.
1. This screen shows confirmation that the correct case has been selected.
17
1 2 3 4
5
1. Indicates image assets properly transferred over total image assets to be
transferred.
2. Indicates video assets properly transferred over total video assets to be
transferred.
3. Indicates PDF assets properly transferred over total PDF assets to be
transferred.
4. Indicates total case size properly transferred over total case size to be
transferred.
5. Navigate to list of cases that completed transfer.
18
2 1
3
1. Checkmark indicates all case assets were properly transferred
2. Red font indicates all case assets did not properly transfer after
maximum attempts.
3. Navigate to list of cases that are pending transfer.
19
To enter patient information, press the Patient Information button on the Home
screen.
1
2
4 3
1. Patient information.
• Enter the last name.
• Enter the birth date.
• Enter the sex.
• Enter the patient’s ID.
• Enter the first name.
2. Press the up and down arrows to display the second and third data-
entry screen. See the “Entering Patient Information - Second Data-entry
Screen.”
3. Select a referrer from the drop-down menu. To add or delete an item to
or from the list, press add or delete.
4. Select a surgeon from the drop-down menu. To add or delete an item to
or from the list, press add or delete.
20
3
2 4
1 5
21
2 3
22
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Press Home to return to the home screen.
2. Select a Patient ID from the drop-down menu.
3. Video recording time.
4. Press Patient Information to enter patient information.
5. Press Capture to display the capture screen.
6. Press Album to edit or view images or videos.
7. Press Save to display the save screen.
8. Video size.
9. Navigational buttons
• Press Single Channel/Dual Channel to toggle between single
and double channel mode.
• Press Video Settings to change video options.
• Press Printer Settings to change printer options.
10. The number of videos captured.
11. The number of images captured.
12. The number of copies to be printed.
13. The number of images to be printed per page.
23
Recording
Press the Record button on the Capture screen to record video.
1 2
1. Press the Pause button to pause recording.
2. Press the Stop button to stop recording.
24
1 2
1. Press the Resume button to continue recording.
2. Press the Stop button to stop recording.
25
To capture dual channel images and video, press the Dual Capture button on the
Capture screen
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Press OSD (on screen display) PIP to toggle between turning on or off
the PIP on the monitor.
2. Press Single Channel/Dual Channel to toggle between single and
double channel mode.
3. Press Mute to mute the microphone.
4. Press Print to print images that have not previously been printed.
5. Press Stop to stop recording.
6. Press the Record/Pause button to toggle between recording and pausing
the recording mode.
7. Press the Capture button to begin capturing images with PIP.
8. Press Dual Capture to view and individually control the primary and
secondary sources.
9. Press Synchronize capture to view and simultaneously capture and
record primary and secondary sources.
10. Press the PIP button to display the PIP mode.
26
1. PIP is disabled.
27
1 2 3 4
1. Press the Capture button to capture images on both channels
simultaneously.
2. Press the Record button to record video on both channels
simultaneously.
3. Press the Stop button to stop recording on both channels
simultaneously.
4. Press the Mute buttom to mute the microphone.
28
1 2 3 4 5 6 7
1. Press Capture to capture images on channel 1.
2. Press Record to record video on channel 1.
3. Press Stop to stop recording on channel 1.
4. Press Mute to mute the microphone.
5. Press Capture to capture images on channel 2.
6. Press Record to record video on channel 2.
7. Press Stop to stop recording on channel 2.
29
3
4
30
1
1. Select the Record Format from the drop-down menu. This will be
enabled only if the DVD write format is DVD Data and channel 1
recording format is MPEG 2 HD.
2. Select the Signal from the drop-down menu.
31
4 5
1. Press Flip Screen to choose the image orientation on the OSD.
2. Press Auto Cut Off to toggle between CD (600MB), DVD (4GB), None
(20GB), 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
3. Press Remote 2 Control to toggle between Pause recording and Stop.
4. Press Live Video Time out to display the amount of time the image is
displayed on the OSD before reverting back to live video.
5. Press REC Display to toggle between On, display live video on the OSD,
and Off.
Option Chosen Result
DVD (4GB) Recording stops when the video file size reaches 4GB.
CD (600MB) Recording stops when the video file reaches 600MB.
None (20GB) Recording continues until the user presses the stop button
or the maximum case size limit of 20GB is reached. If the 15
sec option is selected recording will automatically stop after
15 seconds from when it was started. The same logic applies
for the remaining time-based cut off options.
32
7 6 5 4
1. Press the minus or plus sign to indicate the number of copies to print.
2. Press the minus or plus sign to indicate the number of images to print
per page.
3. Press the orientation button to toggle between portrait and landscape
prints.
4. Press Advanced Printer Settings to edit options.
5. Press Prints Pending to cancel the number of jobs pending to print.
6. Press Collate copies to toggle between on and off. Default ON.
7. Press Auto Print to toggle between On, automatically prints the selected
Images Per Page, and Off.
33
34
To view images, press the Album button on the Capture screen and then press
the Image album button.
1 2
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
35
To view and play videos, press the Album button then press the Video Album
button.
1
7 2
6
5 4 3
1. Press the arrow buttons to scroll through the images.
2. Press the Select/Deselect All button to select or deselect images for
printing and saving.
3. Press the seek bar button to move to a specific time segment in the video
during playback.
4. Press the Stop button to stop playing the video.
5. Press the small right arrow button to play the video on the OSD.
6. Press the Channel button to select which channel to play video.
7. Press the Annotate button to go to the annotation screen.
36
1
1. This shows the playback in progress.
37
38
To view and edit the album, press the Annotation button on the video album
screen.
39
To edit annotations, press the Image Album button on the Capture screen and
then press the Annotation Video button.
1 2 3
1. Select the specialty from the drop-down menu. To add or delete an item
on the list, press add or delete.
2. Select the procedure from the drop-down menu. To add or delete an
item on the list, press add or delete.
3. Select the annotation from the drop-down menu. To add or delete an
item on the list, press add or delete.
40
To save information, press the New or Current Case buttons on the Home
screen.
1 2 3 4 5 7 6
1. Press CD/DVD to save the selected case to a CD or DVD.
2. Press Eject to eject the CD or DVD.
3. Press USB to save images or video to the USB.
4. Press Save to Network to save images or video on the PACS or FTP
network.
5. Press the network drop-down menu to select a network address.
6. Press Save Settings to edit the save options.
7. Press Studio3 to save images or video to the Studio3 media server.
41
1 2 3
5 4
1. Press Image Format to toggle between BMP, JPEG, JPEG2000, TGA,
TIFF, and PNG.
2. Press Encryption to toggle between On and Off.
3. Save PDF files to archive media (CD/DVD, USB drives, Studio3 and
FTP). When this option is on, any PDF files created for the case will be
saved (along with images, videos, case details) to the external media or
network. PDF files are not saved on PACS server when sent via DICOM.
4. Press More Settings to display more save settings. (See the “More Save
Settings” section of this manual)
5. Select the destination for writing videos when saving a case to the USB
and the Network.
6. To select the Network Type, press the corresponding box.
42
43
6 5 4 3
44
1
2
3
4
5
6
1. Channels 4. Chroma
2. Brightness 5. Phase
3. Contrast 6. Factory defaults
45
1 2
1. Press to restore factory defaults.
2. Upload logo. File name needs to be ‘logo.bmp’.
Network Settings
FTP
1
2
46
1. Press the Ping button to test for a successful connection to the FTP site.
IP
47
DICOM Settings
48
PACS Settings
2 3
49
50
2
1. Turn Storage Commit ON or OFF.
2. Turn ON or OFF support for DICOM video.
3. Use Instance ID from Service Class Provider (SCP) of Service Class User
(SCU).
4. Can be C-Move or C-Get based on PACS equipment.
51
1. Check connection.
2. Save settings.
3 4
1
2
1. The Required Field Settings screen allows you to select the required
fields before saving a case to a Studio3 Media Server.
1. This screen provides the ability to change the day, month, and year.
53
1 2 3 4 5
1. Export Annotations.
2. Import Annotations.
3. Copy log file to USB drive.
4. Format USB drive to NTFS format.
Caution: All data on USB drive will be lost.
5. Save log file to SMS site.
Language Selection
1. This screen provides the ability to change the language of the system.
54
55
56
58
Cleaning
Should the unit need cleaning:
1. Spray cleaning liquid onto a dry, sterile cloth. Avoid excess liquid or
drips.
2. Wipe the unit.
3. Take extra care when cleaning the front LCD screen. Excess liquid
or drips that enter the bottom of the screen may result in product
damage.
Maintenance
SDC Ultra™ requires no preventative or periodic maintenance. However, Stryker
recommends you reboot the system daily for best performance.
59
System Type
MPEG -1, -2, or -2 HD compression engine
Video Inputs
Input Resolution
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Composite (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(via DVI-I connectors) (720p) 1280 × 720
(1080p) 1920x1080
Video Outputs
1 S-Video, 1 Composite
2 DVI and 2 RGBHV (via DVI-I connectors)
Audio
Stereo Line and Microphone input
2 speaker outputs
Image Resolution
Depending on input signal:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
High Definition 720: 1280 × 720
High Definition 1080: 1920 × 1080
60
Disc Capacity
100 images and 99 video files, with auto cutoff for CD (600MB), DVD
(4.0 GB), or none (20 GB, maximum case size permitted)
Time based auto cutoff options are also available 15 sec, 30 sec, 1 min,
2 min, 5 min, and 30 min
File Format
Images: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA), and
Portable Network Graphics (PNG)
Videos: MPEG-1 and MPEG-2
USB
NTFS format supported
MAC users will only have read capabilities
Remote Control
Wireless infrared, camera head triggering
Power Consumption
115-230VAC ~ 50/60Hz, 4A/2A maximum
Equipment Classification
Class I equipment
No applied part
Water ingress protection, IPX0
Continuous Operation
61
Auto Printing
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12, or 18 images per page for portrait orientation
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12, or 16 images per page for landscape orientation
Printers Supported
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Isolation Transformer
Stryker 240-099-050 (2KVA transformer)
Stryker 240-050-705 (180VA transformer)
Display
8" TFT LCD, with digital touch screen
62
Caution Do not use cables or accessories other than those provided with
the SDC Ultra™, as this may result in increased electromagnetic
emissions or decreased immunity to such emissions.
63
SDC Ultra™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of SDC Ultra™ should ensure that it is used in such an environment.
64
The SDC Ultra™ system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of
the SDC Ultra™ system should ensure that it is used in such an environment.
IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Environment--
Immunity Test
Level Level Guidance
Conducted RF 3 Vrms
3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects, and people.
(a) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones
and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted
theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
SDC Ultra™ system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SDC Ultra™ system should
be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the SDC Ultra™ unit.
(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 Mhz, field strengths should be less than 3 V/m.
65
SDC Ultra™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of SDC Ultra™ should ensure that it is used in such an environment.
±2kV for
power supply ±2kV for power supply lines Mains power quality
Electrical fast transient/ lines should be that of a typical
burst IEC61000-4-4 ±1kV for commercial or hospital
input/output ±1kV for input/output lines environment
lines
±1kV
differential ±0.5, 1kV differential mode Mains power quality
Surge mode should be that of a typical
IEC61000-4-5 commercial or hospital
±2kV common environment
±0.5,1, 2kV common mode
mode
<5% Ut (>95%
<5% Ut (>95% dip in Ut) for
dip in Ut) for
0.5 cycle
0.5 cycle
Mains power quality
should be that of a
40% Ut (60% typical commercial or
40% Ut (60% dip in Ut) for
dip in Ut) for 5 hospital environment. If
Voltage dips, short 5 cycles
cycles the user of SDC Ultra™
interruptions and
requires continued
voltage variations on
operation during power
power supply input lines 70% Ut (30%
70% Ut (30% dip in Ut) for mains interruptions, it is
IEC61000-4-11 dip in Ut) for
25 cycles recommended that SDC
25 cycles
Ultra™ be powered from
an uninterruptible power
supply or a battery.
<5% Ut (>95%
dip in Ut) for <5% Ut (>95% dip in Ut) for 5 sec
5 sec
Power frequency
(50/60Hz) magnetic field 3 A/m 3 A/m Not Applicable
IEC 61000-4-8
NOTE Ut is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
66
SDC Ultra™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of SDC Ultra™ should ensure that it is used in such an environment.
(a) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones
and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast, and TV broadcast, cannot be predicted
theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
SDC Ultra™ system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SDC Ultra™ system should
be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the SDC Ultra™ unit.
(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
The SDC Ultra™ system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The user of the SDC Ultra™ system can help prevent electromagnetic
interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the SDC Ultra™ system as recommended below, according to the maximum
output power of the communications equipment.
67
Symboles et définitions........................................................ 73
Configurer. ................................................................................ 79
Fonctionnement...................................................................... 84
Chargement de la liste des patients...........................................86
Affichage des informations archivées........................................87
Liste d’attente de transfert Média Studio3 - Cas en attente.........89
Liste d’attente de transfert Média Studio3 - Cas transférés..........90
Saisie des informations concernant les patients.........................91
Capture d’images et de vidéos sur un canal unique....................94
Capture d’images et de vidéos sur deux canaux.........................97
Modification des réglages vidéo..............................................101
Affichage et annotation des images........................................106
Affichage et lecture des vidéos...............................................107
Affichage et édition de l’album vidéo......................................110
Modification des annotations.................................................111
Enregistrement des informations............................................112
Enregistrement des réglages...................................................113
Dépannage.............................................................................. 127
72
Symboles d’avertissement
Avertissement/Mise
Présence d’une
en garde : Voir les
tension dangereuse
instructions d’utilisation
Consulter le mode
d’emploi.
Symboles du matériel
Souris Clavier
Moniteur Réseau
USB Enceintes
Port série
Représentant agréé
Fabricant légal
en Europe
Plage de pressions
Date de fabrication
atmosphériques
73
Conformité aux
normes CSA C22.2
SN Numéro de série
n° 601.1-M90 et UL
2601-1.
74
75
Panneau avant
1
2
5 4 3
1. Lecteur de CD/DVD
2. Port USB
3. Bouton d’éjection du lecteur de CD/DVD
4. Télécommande (accessoire en option)
5. Bouton d’alimentation
6. Écran tactile LCD
76
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. R2 principal – Connexion distante de la commande d’enregistrement sur
le canal principal
2. R1 principal – Connexion distante de la commande de capture sur le
canal principal
3. Entrée audio SIDNE® – Entrée audio de ligne
4. Entrée audio Mic – Entrée audio du microphone
5. Sortie audio – Sortie des enceintes
6. Entrée d’alimentation secteur
7. Prise équipotentielle de mise à la terre
8. R1 secondaire – Connexion distante de la commande de capture sur le
canal secondaire
9. R2 secondaire – Connexion distante de la commande d’enregistrement
sur le canal secondaire
10. Entrée Comp – Entrée vidéo composite
11. Sortie Comp – Sortie vidéo composite
12. Entrée S-Vid – Entrée S-vidéo
13. Sortie S-Vid – Sortie S-vidéo
14. Sortie DVI 2 – Sortie DVI sur le canal secondaire
15. Entrée DVI 2 – Entrée DVI sur le canal secondaire
16. Sortie DVI 1 – Sortie DVI sur le canal principal
17. Entrée DVI 1 – Entrée DVI sur le canal principal
18. Port SIDNE – Connexion à la console SIDNE du dispositif de
commande de l’appareil
77
3
4
5
7
1. Vidéo et image sur le canal 1 : capturer, enregistrer, arrêter
2. Vidéo et image sur le canal 2 : capturer, enregistrer, arrêter
3. Imprimer des images
4. Afficher l’image précédente dans l’affichage sur écran
5. Annotation vocale (usage ultérieur)
6. Navigation (usage ultérieur)
7. Sélection (usage ultérieur)
78
79
80
Mise en garde Les autres ports qui ne figurent pas dans la section relative
aux branchements sont réservés aux techniciens de service
ou aux futures mises à niveau de l’appareil. Ne brancher
aucun appareil à ces ports afin de ne pas provoquer de
résultats inattendus.
81
Remarque Le SDC Ultra™ interroge le serveur pour obtenir une réponse. S’il
obtient une réponse valide, il ouvre une session FTP anonyme. Il
affiche ensuite le répertoire correspondant au nom d’utilisateur
actuel (JOHND, dans l’exemple actuel). Il ne crée pas de nouveau
répertoire sur la base du nom d’utilisateur. Cela évite la création de
plusieurs répertoires si un utilisateur saisit accidentellement un nom
d’utilisateur incorrect/non valide. C’est pourquoi un nom d’utilisateur
doit être saisi pour que le service FTP fonctionne.
82
Remarque Le serveur FTP doit être configuré pour les utilisateurs disposant d’un
droit d’accès. Les mots de passe doivent être saisis intégralement en
majuscules.
83
Mise en route
84
85
6
1. Appuyer sur le bouton Home (Page d’accueil) pour retourner à l’écran
d’accueil.
2. Saisir les informations concernant le patient.
• Saisir le nom du patient.
• Saisir l’ID du patient.
• Saisir la date de naissance.
• Saisir le sexe.
3. Sélectionner le chirurgien dans le menu déroulant. Pour ajouter ou
supprimer un élément dans la liste, appuyer sur le bouton d’ajout ou de
suppression.
4. Sélectionner le médecin de référence dans le menu déroulant.
5. Boutons de navigation
• Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour accéder
aux écrans de second et de troisième niveau. Voir la section
« Saisie des informations concernant les patients » de ce
manuel.
• Cliquer sur le bouton Add (Ajouter) pour ajouter les
informations concernant le patient.
• Appuyer sur le bouton MWL (Liste de modalités) pour
afficher la liste des modalités.
• Appuyer sur Patient List (Liste des patients) pour afficher la
liste de tous les patients préchargés dans le système.
6. Clavier
86
Pour archiver des informations et accéder à ces archives, appuyer sur le bouton
Archive (Archiver) dans l’écran d’accueil.
1 2 3 4 5 6
13 12 11 10 9 8
1. Une coche au-dessous de la colonne SC (DICOM Storage Commit) [SC
(Confirmation d’archivage DICOM)] indique que le cas a été enregistré
sur le serveur PACS et que l’accusé de réception correspondant a été
reçu de la part du serveur.
2. Une coche dans la colonne USB indique que le cas a été enregistré avec
succès sur la clé USB.
3. Une coche au-dessous de la colonne CD/DVD indique que le cas a été
enregistré avec succès sur le CD/DVD.
4. Une coche au-dessous de la colonne de réseau indique que le cas a été
enregistré sur le serveur FTP ou PACS.
5. Appuyer sur Album pour afficher l’album du cas archivé sélectionné.
6. Appuyer sur Save (Enregistrer) pour enregistrer le cas archivé
sélectionné sur le support.
7. Boutons de navigation
• Appuyer sur Hard Drive (Disque dur) pour afficher les cas
stockés sur le disque dur.
• Appuyer sur USB pour afficher les cas stockés sur la clé USB.
• Appuyer sur Disc (Disque) pour afficher les cas stockés sur
un CD ou un DVD.
• Appuyer sur Studio3 pour afficher les cas en attente/stockés
sur le serveur Studio3.
8. Appuyer sur l’icône en forme de coche pour sélectionner un dossier
patient.
87
1 2 3 4
5
1. Signale les valeurs de l’image transférées correctement sur l’ensemble des
valeurs d’images à transférer.
2. Signale les valeurs de la vidéo transférées correctement sur l’ensemble
des valeurs de vidéos à transférer.
3. Signale les valeurs de PDF transférées correctement sur l’ensemble des
valeurs de PDF à transférer.
4. Signale la taille totale des cas transférés correctement sur l’ensemble des
cas à transférer.
5. Naviguer vers la liste de cas dont le transfert est effectué.
89
2 1
3
1. La coche signale que tous les cas ont été transférés correctement.
2. Tous les cas dont le transfert ne s’est pas effectué correctement après le
nombre de tentatives maximum s’affichent en rouge.
3. Naviguer vers la liste de cas dont le transfert est en attente.
90
Pour saisir les informations concernant les patients, appuyer sur le bouton
Patient Information (Infos patient) dans l’écran d’accueil.
1
2
4 3
91
3
2 4
1 5
1. Saisir l’établissement.
2. Sélectionner la procédure dans la liste déroulante.
3. Sélectionner la spécialité dans la liste déroulante.
4. Appuyer sur la flèche vers le haut pour retourner dans l’écran de saisie
des données principal. Appuyer sur la flèche vers le bas pour accéder à
l’écran de saisie des données de troisième niveau.
5. Saisir le nom du département.
92
2 3
93
Les images peuvent être capturées à partir d’un canal, ou source, unique ou
double.
Pour afficher l’écran de capture, appuyer sur le bouton New Case (Nouveau cas)
ou Current Case (Cas en cours) dans l’écran d’accueil.
1 2 3 4 5 6 7
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Appuyer sur le bouton Home (Page d’accueil) pour retourner à l’écran
d’accueil.
2. Sélectionner un ID de patient dans le menu déroulant.
3. Durée de l’enregistrement vidéo.
4. Appuyer sur Patient Information (Infos patient) pour saisir les
informations concernant le patient.
5. Appuyer sur Capture (Capturer) pour afficher l’écran de capture.
6. Appuyer sur Album pour éditer ou afficher des images ou des vidéos.
7. Appuyer sur Save (Enregistrer) pour afficher l’écran d’enregistrement.
8. Taille de la vidéo.
9. Boutons de navigation
• Appuyer sur Single Channel/Dual Channel (Canal unique/
Double canal) pour basculer entre les modes canal unique et
double canal.
• Appuyer sur Video Settings (Réglages vidéo) pour modifier
les options vidéo.
• Appuyer sur Printer Settings (Réglages d’imprimante) pour
modifier les options d’impression.
94
Enregistrement
Appuyer sur le bouton Record (Enregistrer) dans l’écran de capture pour
enregistrer la vidéo.
1 2
1. Appuyer sur le bouton Pause pour suspendre l’enregistrement.
2. Appuyer sur le bouton Stop (Arrêter) pour arrêter l’enregistrement.
95
1 2
1. Appuyer sur le bouton Resume (Reprendre) pour reprendre
l’enregistrement.
2. Appuyer sur le bouton Stop (Arrêter) pour arrêter l’enregistrement.
96
Pour capturer des images et des vidéos sur deux canaux, appuyer sur le bouton
Dual Capture (Double capture) dans l’écran de capture.
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Appuyer sur OSD PIP (Incrustation d’image dans l’affichage sur écran)
pour activer ou désactiver l’incrustation d’image à l’écran.
2. Appuyer sur Single Channel/Dual Channel (Canal unique/Double
canal) pour basculer entre les modes canal unique et double canal.
3. Appuyer sur Mute (Silencieux) pour couper le son du microphone.
4. Appuyer sur Print (Imprimer) pour imprimer les pages qui n’ont pas
encore été imprimées.
5. Appuyer sur Stop (Arrêter) pour arrêter l’enregistrement.
6. Appuyer sur le bouton Record/Pause (Enregistrer/Pause) pour basculer
entre l’enregistrement et la suspension de l’enregistrement.
7. Appuyer sur le bouton Capture (Capturer) pour démarrer la capture des
images avec l’incrustation d’images.
8. Appuyer sur Dual Capture (Double capture) pour afficher les sources
principale et secondaire et les commander individuellement.
9. Appuyer sur Synchronize (Synchroniser) pour afficher les sources
principale et secondaire, et les capturer et les enregistrer simultanément.
10. Appuyer sur le bouton PIP (Incrustation d’image) pour afficher
le mode PIP.
97
98
1 2 3 4
1. Appuyer sur le bouton Capture (Capturer) pour capturer les images sur
les deux canaux simultanément.
2. Appuyer sur le bouton Record (Enregistrer) pour enregistrer la vidéo
sur les deux canaux simultanément.
3. Appuyer sur le bouton Stop (Arrêter) pour arrêter l’enregistrement sur
les deux canaux simultanément.
4. Appuyer sur le bouton Mute (Silencieux) pour couper le son du
microphone.
99
1 2 3 4 5 6 7
1. Appuyer sur Capture (Capturer) pour capturer les images sur le canal 1.
2. Appuyer sur Record (Enregistrer) pour enregistrer la vidéo sur le
canal 1.
3. Appuyer sur Stop (Arrêter) pour arrêter l’enregistrement sur le canal 1.
4. Appuyer sur Mute (Silencieux) pour couper le son du microphone.
5. Appuyer sur Capture (Capturer) pour capturer les images sur le canal 2.
6. Appuyer sur Record (Enregistrer) pour enregistrer la vidéo sur le
canal 2.
7. Appuyer sur Stop (Arrêter) pour arrêter l’enregistrement sur le canal 2.
100
3
4
1
1. Sélectionner le format d’enregistrement dans le menu déroulant. Cette
option ne sera activée que si le format d’enregistrement sur DVD est
DVD Data (DVD de données) et le format d’enregistrement dans le
canal 1 est MPEG 2 HD.
2. Sélectionner le signal dans le menu déroulant.
Modification des réglages PIP
Pour modifier les réglages PIP, appuyer sur le bouton Video Settings (Réglages
vidéo) dans l’écran de capture, puis sélectionner le bouton PIP settings
(Réglages PIP).
4 5
1. Appuyer sur Flip Screen (Inverser l’écran) pour choisir l’orientation de
l’image dans l’affichage sur écran.
2. Appuyer sur Auto Cut Off (Arrêt auto) pour basculer entre les options
CD (600MB) (CD (600 Mo)), DVD (4GB) (DVD (4 Go)), None (20GB)
(Aucun (20 Go), 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
3. Appuyer sur Remote 2 Control (Télécommande 2) pour suspendre ou
arrêter l’enregistrement.
4. Appuyer sur Live Video Timeout (Dépassement du délai pour la vidéo
en direct) pour indiquer le délai d’affichage de l’image dans l’affichage
sur écran avant de rebasculer vers l’exécution en direct de la vidéo.
5. Appuyer sur REC Display (Afficher l’enregistrement) pour activer et
désactiver l’exécution en direct de la vidéo dans l’affichage sur écran.
Option choisie Résultat
DVD (4GB) L’enregistrement s’arrête lorsque la taille du fichier vidéo
(DVD (4 Go)) atteint 4 Go.
CD (600MB) L’enregistrement s’arrête lorsque le fichier vidéo atteint
(CD (600 Mo)) 600 Mo.
None (20GB) L’enregistrement se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur ap-
(Aucun puie sur le bouton d’arrêt ou que la limite de taille maximale
(20 Go)) des cas de 20 Go soit atteinte. Si l’option 15 sec est sélection-
née, l’enregistrement s’arrête automatiquement 15 secondes
après avoir démarré. La même logique s’applique aux autres
options d’arrêt en fonction de la durée.
103
7 6 5 4
1. Appuyer sur le signe + (plus) ou - (moins) pour indiquer le nombre de
copies à imprimer.
2. Appuyer sur le signe + (plus) ou - (moins) pour indiquer le nombre
d’images à imprimer par page.
3. Appuyer sur le bouton d’orientation pour basculer entre les modes
portrait et paysage.
4. Appuyer sur Advanced Printer Settings (Réglages d’imprimante
avancés) pour modifier les options.
5. Appuyer sur Prints Pending (Impressions en attente) pour annuler les
tâches d’impression en attente.
6. Appuyer sur Collate Copies (Assembler les copies) pour activer ou
désactiver cette option. Par défaut, cette option est activée.
7. Appuyer sur Auto Print (Impression automatique) pour activer ou
désactiver l’impression automatique des images par page sélectionnées.
104
2
3
105
Pour afficher les images, appuyer sur le bouton Album dans l’écran de capture,
puis sur Image album (Album des images).
1 2
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
106
Pour afficher et lire les vidéos, appuyer sur le bouton Album, puis sur Video
Album (Album vidéo).
1
7 2
6
5 4 3
1. Appuyer sur les flèches pour parcourir les images.
2. Appuyer sur Select/Deselect All (Sélectionner/Désélectionner
tout) pour sélectionner ou désélectionner les images à imprimer et
enregistrer.
3. Appuyer sur le bouton de la barre de recherche pour atteindre un
segment de temps spécifique de la vidéo pendant la lecture.
4. Appuyer sur le bouton Stop (Arrêter) pour arrêter la lecture de la vidéo.
5. Appuyer sur la petite flèche vers la droite pour lire la vidéo dans
l’affichage sur écran.
6. Appuyer sur le bouton Channel (Canal) pour sélectionner le canal sur
lequel lire la vidéo.
7. Appuyer sur le bouton Annotate (Annoter) pour accéder à l’écran
d’annotation.
107
1
1. Ce curseur montre la lecture en cours.
108
109
Pour afficher et modifier l’album, appuyer sur le bouton Annotation dans l’écran
de l’album vidéo.
110
Pour modifier des annotations, appuyer sur le bouton Image Album (Album des
images) dans l’écran de capture, puis sur Annotation Video (Annotation de la
vidéo).
1 2 3
111
Pour enregistrer les informations, appuyer sur les boutons New Case (Nouveau
cas) ou Current Case (Cas en cours) dans l’écran d’accueil.
1 2 3 4 5 7 6
1. Appuyer sur CD/DVD pour enregistrer le cas sélectionné sur un CD ou
un DVD.
2. Appuyer sur Eject (Éjecter) pour éjecter le CD ou le DVD.
3. Appuyer sur USB pour enregistrer les images ou la vidéo sur la clé USB.
4. Appuyer sur Save to Network (Enregistrer sur le réseau) pour
enregistrer les images ou la vidéo sur le réseau FTP ou PACS.
5. Appuyer sur le menu déroulant des réseaux pour sélectionner une
adresse réseau.
6. Appuyer sur Save Settings (Enregistrer les réglages) pour modifier les
options d’enregistrement.
7. Appuyer sur Studio3 pour enregistrer les images ou la vidéo sur le
serveur média Studio3.
112
1 2 3
5 4
1. Appuyer sur Image Format (Format d’image) pour basculer entre les
formats BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF et PNG.
2. Appuyer sur Encryption (Cryptage) pour activer ou désactiver cette
option.
3. Enregistrer les fichiers PDF sur des supports d’archivage (CD/DVD, clés
USB, Studio3 et FTP). Lorsque l’option est activée, tout fichier PDF créé
pour le cas sera enregistré (avec les images, vidéos et informations sur le
cas) sur le média externe ou sur le réseau. Les fichiers PDF ne sont pas
enregistrés sur le serveur PACS lorsqu’ils sont envoyés via DICOM.
4. Appuyer sur More Settings (Autres réglages) pour afficher d’autres
options d’enregistrement. (Voir le paragraphe « Autres options
d’enregistrement » de ce manuel.)
5. Lors de l’enregistrement d’un cas sur une clé USB et sur le réseau,
sélectionner la destination sur laquelle graver les vidéos.
6. Pour sélectionner le type de réseau, cocher la case correspondante.
113
114
Vidéo et microphone
1 2
6 5 4 3
115
1
2
3
4
5
6
116
1 2
1. Appuyer pour restaurer les réglages d’usine par défaut.
2. Télécharger le logo. Le fichier doit porter le nom « logo.bmp ».
Paramètres du réseau
FTP
1
2
1. ID de connexion au FTP
2. Adresse IP du FTP
117
Paramètres DICOM
119
Paramètres PACS
2 3
120
1. Affiche tous les champs obligatoires tels que définis par le serveur PACS.
121
2
1. Activer ou désactiver Storage Commit (Confirmation de stockage).
2. Activer ou désactiver la prise en charge de la vidéo DICOM.
3. Utiliser l’ID d’instance de Service Class Provider (SCP) de Service Class
User (SCU).
4. Peut être basée sur C-Move ou C-Get selon l’équipement PACS.
122
1. Vérifier la connexion.
2. Enregistrer les paramètres.
3 4
1
2
124
1 2 3 4 5
1. Exporter des annotations.
2. Importer des annotations.
3. Copier le fichier journal sur une clé USB.
4. Formater la clé USB au format NTFS.
Mise en garde : toutes les données présentes sur la clé USB seront
perdues.
5. Enregistrer le fichier journal sur le site SMS.
Choix de la langue
126
127
129
Nettoyage
Lorsque l’appareil nécessite un nettoyage :
1. Vaporiser le liquide de nettoyage sur un chiffon sec stérile. Éviter tout
ruissellement ou excès de liquide.
2. Essuyer l’appareil.
3. Agir avec un soin particulier lors du nettoyage de l’écran LCD frontal.
Toute pénétration de liquide par le bas de l’écran peut endommager
l’appareil.
Entretien
Le SDC Ultra™ ne nécessite aucune entretien préventif ou régulier. Toutefois,
pour garantir des performances optimales du système, Stryker recommande de
le réinitialiser quotidiennement.
130
Caractéristiques environnementales
Température de fonctionnement : 10 à 40 °C
Taux d’humidité en fonctionnement : 30 à 75 % HR
Température d’expédition : entre -20 et 60 °C
Humidité d’expédition : entre 10 et 85 % HR
Type de système
Moteur de compression MPEG-1, MPEG-2 ou MPEG-2 HD
Entrées vidéo
Entrée Résolution
(1) S-Vidéo (NTSC) 720 × 480,
(1) Composite (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(via les connecteurs (720p) 1280 × 720
DVI-I) (1080p) 1920 × 1080
Sorties vidéo
1 S-Vidéo, 1 Composite
2 DVI et 2 RGBHV (via les connecteurs DVI-I)
Son
Entrée Ligne stéréo et Microphone
2 sorties enceintes
Résolution des images
En fonction du signal d’entrée :
NTSC : 720 × 480
PAL : 768 × 576
XGA : 1024 × 768
SXGA : 1280 × 1024
Haute définition 720 : 1280 × 720
Haute définition 1080 : 1920 × 1080
131
USB
Format NTFS pris en charge
Les utilisateurs de MAC disposent uniquement de fonctionnalités de
lecture.
Télécommande
Infrarouge sans fil, déclenchement de la tête de caméra
Consommation électrique
115-230 V CA ~ 50/60 Hz, 4 A/2 A maximum
Classification de l’équipement
Équipement de classe 1
Aucune pièce appliquée
Protection contre la pénétration d’eau, IPX0
Fonctionnement continu
132
Réseau
Ethernet 10/100 Mbits/s
Impression automatique
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 ou 18 images par page en orientation portrait
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 ou 16 images par page en orientation paysage
Transformateur d’isolation
Stryker 240-099-050 (transformateur 2 kVA)
Stryker 240-050-705 (transformateur 180 VA)
Moniteur
TFT LCD 8", avec écran tactile numérique
133
134
Le SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
L’acheteur ou l’utilisateur du SDC Ultra™ doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement.
Environnement électromagnétique :
Test d’émission Conformité directives
135
Le système SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-
dessous. L’utilisateur du SDC Ultra™ doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement.
Épreuve d’im- Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique :
munité IEC 60601 conformité directives
Conduction RF 3 Vrms
3V d = 1,17√P
CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz
REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
(a) Les forces des champs d’émetteurs fixes, tels que les stations de base pour radiotéléphones (cellulaire/
sans fil) et radios mobiles de terrain, radios amateur, émissions radio AM et FM et émissions TV ne
peuvent pas être prédites avec précision d’un point de vue théorique. Pour évaluer l’environnement
électromagnétique causé par des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être
envisagée. Si les intensités de champ mesurées dans les locaux où le système SDC Ultra™ est utilisé excèdent
le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du système SDC Ultra™
devra être vérifié. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent
s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l’unité SDC Ultra™.
(b) Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à
3 V/m.
136
Le SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
L’acheteur ou l’utilisateur du SDC Ultra™ doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement.
Environnement
Niveau de test CEI
Épreuve d’immunité Niveau de conformité électromagnétique :
60601
directives
±2 kV pour La qualité de
±2 kV pour les lignes
les lignes l’alimentation secteur
Salve/courants d’alimentation
d’alimentation doit être celle d’un
transitoires électriques
±1 kV pour les environnement
rapides CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes
lignes d’entrée/ commercial ou hospitalier
d’entrée/sortie type.
sortie
<5 % Ut (chute
<5 % Ut (chute d’Ut >95 %)
d’Ut >95 %)
pendant 0,5 cycle La qualité de
pendant 0,5 cycle
l’alimentation secteur
doit être celle d’un
40% Ut (chute environnement
40% Ut (chute d’Ut de 60%)
Chutes de tension, d’Ut de 60%) commercial ou hospitalier
pendant 5 cycles
courtes interruptions pendant 5 cycles type. Si l’utilisateur du
et variations de SDC Ultra™ nécessite
tension sur la ligne un fonctionnement
70% Ut (chute
d’alimentation CEI 70% Ut (chute d’Ut de 30%) continu pendant les
d’Ut de 30%)
61000-4-11 pendant 25 cycles coupures de courant,
pendant 25 cycles
il est recommandé de
connecter le SDC Ultra™
à un onduleur ou à une
<5 % Ut (chute
<5 % Ut (chute d’Ut >95 %) batterie.
d’Ut >95 %)
pendant 5 s
pendant 5 s
Champ magnétique
de la fréquence
d’alimentation 3 A/m 3 A/m Sans objet
(50/60 Hz) CEI 61000-
4-8
REMARQUE : Ut est la tension secteur avant l’application du niveau de test.
137
Le SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
L’acheteur ou l’utilisateur du SDC Ultra™ doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement.
(a) Les forces de champ émanant d’émetteurs fixes, tels que les émetteurs de station de base pour
radiotéléphone (cellulaire/sans fil), radios mobiles terrestres, installation radio amateur, émission de
radio AM et FM et stations de télévision ne peuvent pas être estimées avec précision par la théorie.
Pour évaluer l’environnement électromagnétique causé par des émetteurs RF fixes, une étude élec-
tromagnétique du site doit être envisagée. Si les intensités de champ mesurées dans les locaux où
le système SDC Ultra™ est utilisé excèdent le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus,
le fonctionnement normal du système SDC Ultra™ devra être vérifié. Si des performances anormales
sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorienta-
tion ou le déplacement de l’unité SDC Ultra™.
(b) Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être infé-
rieures à 3 V/m.
Le système SDC Ultra™ est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel
les perturbations dues aux radiations RF sont contrôlées. L’utilisateur du SDC Ultra™ peut contribuer à
prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements
de communication RF mobiles et portables (émetteurs) et le système SDC Ultra™ comme recommandé ci-
dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie de ces équipements.
138
Betrieb...................................................................................... 154
Laden der Patientenliste.........................................................156
Anzeigen archivierter Informationen.......................................157
Warteschleife für die Übertragung von Medien auf Studio3 –
Ausstehende Fälle..................................................................159
Warteschleife für die Übertragung von Medien auf Studio3 –
Abgeschlossene Fälle.............................................................160
Eingeben von Patienteninformationen....................................161
Erfassen von Einkanalbildern und -videos................................164
Erfassen von Zweikanalbildern und -videos.............................168
Bearbeiten der Videoeinstellungen.........................................171
Ansehen und Beschriften von Bildern......................................176
Ansehen und Wiedergeben von Videos...................................177
Ansehen und Bearbeiten des Videoalbums..............................180
Bearbeiten von Anmerkungen................................................181
Speichern von Informationen.................................................182
Speichern von Einstellungen..................................................183
1. Die Gesetzgebung der USA schreibt vor, dass dieses Gerät nur von
einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes verwendet werden darf.
2. Lesen Sie vor der Einrichtung oder Verwendung des Geräts dieses
Handbuch aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Inhalt
vertraut.
3. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie den Inhalt
auf Unversehrtheit. Sollten Sie eine Beschädigung feststellen, lesen
Sie den Abschnitt „Kundendienst und Garantieansprüche“ in diesem
Handbuch.
4. Die Verwendung dieses Geräts ist qualifizierten medizinischen
Fachkräften vorbehalten, die über umfassende Kenntnisse im Gebrauch
dieses Geräts und der Geräte verfügen, an die es angeschlossen werden
kann.
5. Testen Sie das Gerät, bevor Sie es bei einem chirurgischen Eingriff
einsetzen. Dieses Gerät wurde vor dem Versand im Werk umfassend
getestet. Seine einwandfreie Funktion muss jedoch auch in der
Umgebung und Konfiguration getestet werden, in der es eingesetzt
werden wird.
6. Zur Vermeidung einer Stromschlaggefahr darf dieses Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden.
7. Verwenden Sie zur Vermeidung von Stromschlaggefahr nur das für den
Klinikgebrauch zugelassene mitgelieferte Netzkabel. Trennen Sie die
Einheit von der Stromversorgung, bevor Sie andere Geräte anschließen
oder das Gerät prüfen.
8. Installieren Sie dieses Gerät in einem Operationssaal, der alle
einschlägigen IEC-, CEC- und NEC-Anforderungen bezüglich der
Sicherheit elektrischer Geräte erfüllt.
9. Die Konsole nur so positionieren, dass das Stromkabel ohne Probleme
von der Netzsteckdose getrennt werden kann.
141
142
Warnsymbole
Anliegende
Warnung/Vorsicht: Siehe
gefährliche
Gebrauchsanweisung
Spannung
Gerätesymbole
Maus Tastatur
Monitor Netzwerk
USB Lautsprecher
Serieller Anschluss
Bevollmächtigte
Rechtmäßiger Hersteller Vertretung in
Europa
Herstellungsdatum Luftdruckbereich
143
Konformitäts-
zeichen für CSA
SN Seriennummer C22.2 Nr. 601.1-
M90 und UL
2601-1.
Potenzialausgleich Schutzerdung
Hergestellt in den
Produktnummer
USA
144
145
Vorderseite
1
2
5 4 3
1. CD/DVD-Laufwerk
2. USB-Anschluss
3. Auswurftaste des CD/DVD-Laufwerks
4. Fernbedienung (optionales Zubehör)
5. Netzschalter
6. LCD-Berührungsbildschirm
146
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. R2 primär – Fernverbindung zur Aufzeichnungssteuerung auf dem
primären Kanal
2. R1 primär – Fernverbindung zur Erfassungssteuerung auf dem
primären Kanal
3. Audio In SIDNE® – Line-Audio-Eingang
4. Audio In Mic –Audioeingang Mikrofon
5. Audio Out – Lautsprecherausgang
6. Netzanschluss
7. Spannungsausgleichs-Schutzkontaktstecker
8. R1 sekundär – Fernverbindung zur Erfassungssteuerung auf dem
sekundären Kanal
9. R2 sekundär – Fernverbindung zur Aufzeichnungssteuerung auf dem
sekundären Kanal
10. Comp In – Composite-Video-Eingang
11. Comp Out – Composite-Video-Ausgang
12. S-Vid In – S-Video-Eingang
13. S-Vid Out – S-Video-Ausgang
14. DVI 2 Out –DVI-Ausgang sekundärer Kanal
15. DVI 2 In –DVI-Eingang sekundärer Kanal
16. DVI 1 Out –DVI-Ausgang primärer Kanal
17. DVI 1 In –DVI-Eingang primärer Kanal
18. SIDNE-Anschluss – Verbindung mit der SIDNE-Konsole zur
Gerätesteuerung
147
3
4
5
7
1. Kanal 1 Video und Bild: Erfassen, Aufzeichnen, Anhalten
2. Kanal 2 Video und Bild: Erfassen, Aufzeichnen, Anhalten
3. Bilder drucken
4. Vorheriges Bild auf OSD anzeigen
5. Sprachanmerkung (für späteren Gebrauch)
6. Navigation (für späteren Gebrauch)
7. Auswahl (für späteren Gebrauch)
148
149
150
151
Hinweis: Das SDC Ultra™ wartet auf eine Antwort vom Server. Bei Erhalt
einer gültigen Antwort führt es eine anonyme FTP-Anmeldung aus.
Anschließend wechselt es zu dem Verzeichnis, das dem aktuellen
Benutzernamen entspricht (im erwähnten Beispiel PETERH).
Das System erstellt anhand des Benutzernamens kein neues
Verzeichnis. Dies verhindert das Erstellen mehrerer Verzeichnisse
bei versehentlicher Eingabe eines inkorrekten/ungültigen
Benutzernamens. Sie müssen daher einen Benutzernamen eingeben,
damit der FTP-Server funktioniert.
152
Hinweis: Wenn beim Schreiben der Daten Probleme auftreten, prüfen Sie, ob
die Lese-/Schreibberechtigungen auf dem FTP-Server festgelegt sind.
Stellen Sie außerdem sicher, dass der FTP-Anschluss nicht durch die
Firewall auf dem Server blockiert wird.
Verwendetes Protokoll: Studio3-Medienserver
Setup-Voraussetzungen
1. Ein TCP/IP-Netzwerk
2. Installierter und konfigurierter Stryker Studio3-Medienserver.
Anweisungen
1. Geben Sie die IP-Adresse des Studio3-Medienservers in die
Registerkarte Studio3 des Menüs „Config“ (Konfig.) des SDC Ultra™ ein.
2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Studio3 auf dem Bildschirm „Save
Settings“ (Einstellungen speichern), um die Schaltfläche „Studio3 Save“
(Studio3 speichern) zu aktivieren.
3. Zum Speichern der Bilder und Videos drücken Sie im Menü „Save“
(Speichern) die Schaltfläche Studio3 Save (Studio3 speichern).
Eine Bestätigungsmeldung informiert darüber, dass der Fall der
Übertragungswarteschleife von Studio3 hinzugefügt wurde.
4. Zum Anzeigen der ausstehenden/abgeschlossenen
Übertragungswarteschleife drücken Sie im Menü „Archive“ (Archiv) auf
die Registerkarte Studio3.
153
Erste Schritte
Anmeldebildschirm
154
155
6
1. Drücken Sie die Schaltfläche Home (Start), um zum Startbildschirm
zurückzukehren.
2. Geben Sie die Patienteninformationen ein.
• Geben Sie den Namen des Patienten ein.
• Geben Sie die Patienten-ID ein.
• Geben Sie das Geburtsdatum ein.
• Geben Sie das Geschlecht ein.
3. Wählen Sie den Chirurgen aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie
„Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement
hinzuzufügen oder zu löschen.
4. Wählen Sie den überweisenden Arzt aus der Auswahlliste aus.
5. Navigationsschaltflächen
• Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Bildschirme
der zweiten und dritten Ebene aufzurufen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Eingeben von
Patienteninformationen“ dieses Handbuchs.
• Drücken Sie die Schaltfläche Add (Hinzufügen), um die
Patienteninformationen hinzuzufügen.
• Drücken Sie die Schaltfläche MWL, um die Modalitäten-
Arbeitslisten anzuzeigen.
• Drücken Sie auf Patient List (Patientenliste), um eine Liste
aller bereits in das System geladenen Patienten anzuzeigen.
6. Tastatur
156
13 12 11 10 9 8
1. Durch ein Häkchen unter der Spalte „SC“ (DICOM Storage
Commitment) wird angezeigt, dass der Fall auf dem PACS-Server
gespeichert und dies vom Server bestätigt wurde.
2. Ein Häkchen unter der Spalte „USB“ weist darauf hin, dass der Fall auf
dem USB-Datenträger gespeichert wurde.
3. Ein Häkchen unter der Spalte „CD/DVD“ zeigt an, dass der Fall auf CD/
DVD gespeichert wurde.
4. Ein Häkchen unter der Spalte „Network“ (Netzwerk) zeigt an, dass der
Fall auf dem FTP-Server oder PACS-Server gespeichert wurde.
5. Drücken Sie auf Album, um das Album des ausgewählten archivierten
Falls anzuzeigen.
6. Drücken Sie auf Save (Speichern), um den ausgewählten archivierten
Fall auf einem Medium zu speichern.
7. Navigationsschaltflächen
• Drücken Sie auf Hard Drive (Festplatte), um die auf
Festplatte gespeicherten Fälle anzuzeigen.
• Drücken Sie auf USB, um die auf dem USB-Datenträger
gespeicherten Fälle anzuzeigen.
• Drücken Sie auf Disc, um die auf CD oder DVD
gespeicherten Fälle anzuzeigen.
• Drücken Sie auf Studio3, um die Fälle anzuzeigen, die
noch auf dem Studio3-Server gespeichert werden soll bzw.
gespeichert sind.
8. Drücken Sie auf das Häkchen, um einen Patientendatensatz
auszuwählen.
157
1. Die gelbe Zeile enthält die Daten des ausgewählten Falls. Drücken Sie
auf das Häkchen, um diesen Fall auszuwählen.
1 2 3 4
5
1. Zeigt die Anzahl der ordnungsgemäß übertragenen Bilder in Bezug auf
die insgesamt zu übertragenen Bilder an.
2. Zeigt die Anzahl der ordnungsgemäß übertragenen Videos in Bezug auf
die insgesamt zu übertragenen Videos an.
3. Zeigt die Anzahl der ordnungsgemäß übertragenen PDF-Dateien in
Bezug auf die insgesamt zu übertragenen PDF-Dateien an.
4. Zeigt die Gesamtgröße der ordnungsgemäß übertragenen Fälle in Bezug
auf die Gesamtgröße der zu übertragenen Fälle an.
5. Navigieren Sie zu der Liste mit den vollständig übertragenen Fällen.
159
2 1
3
1. Das Häkchen bedeutet, dass alle Fälle ordnungsgemäß übertragen
wurden.
2. Die rote Schriftfarbe weist darauf hin, dass die Fälle nach der maximal
zulässigen Anzahl von Versuchen nicht übertragen wurden.
3. Navigieren Sie zu der Liste der Fälle, die noch übertragen werden
müssen.
160
2
4 3
1. Patienteninformationen
• Geben Sie den Nachnamen ein.
• Geben Sie das Geburtsdatum ein.
• Geben Sie das Geschlecht ein.
• Geben Sie die ID des Patienten ein.
• Geben Sie den Vornamen ein.
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den zweiten und dritten
Dateneingabebildschirm aufzurufen. Informationen hierzu finden
Sie im Abschnitt „Eingeben von Patienteninformationen – Zweiter
Dateneingabebildschirm“.
3. Wählen Sie einen überweisenden Arzt aus der Auswahlliste aus.
Drücken Sie „Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein
Listenelement hinzuzufügen oder zu löschen.
4. Wählen Sie einen Chirurgen aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie
„Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement
hinzuzufügen oder zu löschen.
161
3
2 4
1 5
162
2 3
1. Wählen Sie eine Station aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie
„Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement
hinzuzufügen oder zu löschen.
2. Geben Sie die Details ein.
3. Geben Sie die Zugriffsnummer ein.
163
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Drücken Sie auf Home (Start), um zum Startbildschirm
zurückzukehren.
2. Wählen Sie eine Patienten-ID aus der Auswahlliste aus.
3. Dauer der Videoaufzeichnung
4. Drücken Sie auf Patient Information (Patienteninformationen), um
Patienteninformationen einzugeben.
5. Drücken Sie auf Capture (Erfassen), um den Erfassungsbildschirm
anzuzeigen.
6. Drücken Sie auf Album, um Bilder oder Videos zu bearbeiten oder
anzuzeigen.
7. Drücken Sie auf Save (Speichern), um den Speicherbildschirm
anzuzeigen.
8. Videogröße
9. Navigationsschaltflächen
• Drücken Sie auf Single Channel/Dual Channel (Einkanal/
Zweikanal), um zwischen Einkanal- und Zweikanalmodus zu
wechseln.
• Drücken Sie auf Video Settings (Videoeinstellungen), um die
Videooptionen zu ändern.
• Drücken Sie auf Printer Settings (Druckereinstellungen), um
die Druckoptionen zu ändern.
164
165
1 2
1. Drücken Sie die Schaltfläche Pause, um die Aufzeichnung zu
unterbrechen.
2. Drücken Sie die Schaltfläche Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung zu
beenden.
166
1 2
1. Drücken Sie die Schaltfläche Resume (Fortsetzen), um die
Aufzeichnung fortzusetzen.
2. Drücken Sie die Schaltfläche Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung zu
beenden.
167
PIP-Erfassungsmodus
Zum Erfassen von Bildern und Videos im PIP-Modus drücken Sie im Bildschirm
für die Zweikanalerfassung die Schaltfläche PIP (Bild in Bild).
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Drücken Sie auf OSD (On-Screen-Menü) PIP, um den PIP-Modus auf
dem Monitor zu aktivieren oder zu deaktivieren.
2. Drücken Sie auf Single Channel/Dual Channel (Einkanal/Zweikanal),
um zwischen Einkanal- und Zweikanalmodus zu wechseln.
3. Drücken Sie die Schaltfläche Mute (Stummschalten), um das Mikrofon
stummzuschalten.
4. Drücken Sie die Schaltfläche Print (Drucken), um Bilder erstmalig
auszudrucken.
5. Drücken Sie auf Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung zu beenden.
6. Drücken Sie die Schaltfläche Record/Pause (Aufzeichnen/Pause), um
die Aufzeichnung zu starten oder zu unterbrechen.
7. Drücken Sie die Schaltfläche Capture (Erfassen), um Bilder mit PIP zu
erfassen.
8. Drücken Sie auf die Schaltfläche Dual Capture (Zweikanalerfassung),
um die primären und sekundären Quellen anzuzeigen und individuell
zu steuern.
9. Drücken Sie auf Synchronize (Synchronisieren), um die primären
und sekundären Quellen anzuzeigen und gleichzeitig zu erfassen und
aufzuzeichnen.
10. Drücken Sie die Schaltfläche PIP, um den PIP-Modus aufzurufen.
168
Synchronisations-Erfassungsmodus
Zum Erfassen von Bildern und Videos im Synchronisationsmodus drücken
Sie im Bildschirm für die Zweikanalerfassung die Schaltfläche Synchronize
(Synchronisieren).
1 2 3 4
1. Drücken Sie die Schaltfläche Capture (Erfassen), um Bilder von beiden
Kanälen gleichzeitig zu erfassen.
2. Drücken Sie die Schaltfläche Record (Aufzeichnen), um Videos von
beiden Kanälen gleichzeitig aufzuzeichnen.
3. Drücken Sie die Schaltfläche Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung auf
beiden Kanälen gleichzeitig anzuhalten.
4. Drücken Sie die Schaltfläche Mute (Stummschalten), um das Mikrofon
stummzuschalten.
169
1 2 3 4 5 6 7
1. Drücken Sie auf Capture (Erfassen), um Bilder auf Kanal 1 zu erfassen.
2. Drücken Sie auf Record (Aufzeichnen), um ein Video auf Kanal 1
aufzuzeichnen.
3. Drücken Sie auf Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung auf Kanal 1 zu
beenden.
4. Drücken Sie die Schaltfläche Mute (Stummschalten), um das Mikrofon
stummzuschalten.
5. Drücken Sie auf Capture (Erfassen), um Bilder auf Kanal 2 zu erfassen.
6. Drücken Sie auf Record (Aufzeichnen), um ein Video auf Kanal 2
aufzuzeichnen.
7. Drücken Sie auf Stop (Anhalten), um die Aufzeichnung auf Kanal 2 zu
beenden.
170
3
4
1
1. Wählen Sie ein Aufzeichnungsformat aus der Auswahlliste aus. Dieses
wird nur aktiviert, wenn als DVD-Schreibformat „DVD Data“ (Daten-
DVD) und als Aufzeichnungsformat für Kanal 1 „MPEG 2 HD“
ausgewählt ist.
2. Wählen Sie das Signal aus der Auswahlliste aus.
Bearbeiten der PIP-Einstellungen
Zum Ändern der PIP-Einstellungen drücken Sie im Erfassungsbildschirm
die Schaltfläche Video Settings (Videoeinstellungen) und anschließend die
Schaltfläche PIP Settings (PIP-Einstellungen).
4 5
1. Drücken Sie auf Flip Screen (Anzeige spiegeln), um die Bildausrichtung
auf dem OSD auszuwählen.
2. Drücken Sie auf Auto Cut Off (Automatisches Abschneiden), um
zwischen „CD (600 MB)“, „DVD (4 GB)“, „None (20 GB)“ (Keine),
„15 sec“, „30 sec“, „1 min“, „2 min“, „5 min“ und „30 min“ zu wechseln.
3. Drücken Sie auf Remote 2 Control (Fernbedienung 2), um die
Aufzeichnung zu unterbrechen („Pause“) oder anzuhalten („Stop“).
4. Drücken Sie auf Live Video Timeout (Live-Video-Zeitüberschreitung),
um anzuzeigen, wie lange ein Bild auf dem OSD sichtbar ist, bis wieder
zum Live-Video gewechselt wird.
5. Drücken Sie auf REC Display, um die Anzeige des Live-Videos auf dem
OSD zu aktivieren („On“ ) oder zu deaktivieren („Off “).
Option Ergebnis
DVD (4GB) Die Aufzeichnung wird angehalten, wenn die Größe der
Videodatei 4 GB erreicht.
CD (600MB) Die Aufzeichnung wird angehalten, wenn die Größe der
Videodatei 600 MB erreicht.
None (20GB) Die Aufzeichnung wird fortgesetzt, bis der Benutzer auf die
Schaltfläche „Stop“ (Anhalten) drückt oder die maximal
zulässige Fallgröße von 20 GB erreicht ist. Wenn die Option
„15 sec“ ausgewählt ist, wird die Aufzeichnung 15 Sekunden
nach Beginn automatisch angehalten. Entsprechendes gilt
für die übrigen zeitbasierten Optionen für die automatische
Abschaltung.
173
7 6 5 4
1. Verwenden Sie das Plus- oder Minuszeichen, um die Anzahl der zu
druckenden Exemplare festzulegen.
2. Verwenden Sie das Plus- oder Minuszeichen, um die Anzahl der pro
Seite zu druckenden Bilder festzulegen.
3. Drücken Sie auf die Schaltfläche „Orientation“ (Ausrichtung), um
zwischen „Portrait“ (Hochformat) und „Landscape“ (Querformat) zu
wechseln.
4. Drücken Sie zum Bearbeiten der Optionen auf Erweiterte
Druckereinstellungen.
5. Drücken Sie zum Abbrechen der anstehenden Druckaufträge auf Prints
Pending (Anstehende Druckaufträge).
6. Drücken Sie auf „Collate Copies“ (Kopien sortieren), um diese Option
zu aktivieren („On“) oder zu deaktivieren („Off “). Standardmäßig ist die
Option aktiviert.
7. Drücken Sie auf Auto Print (Automatisches Drucken), um die Option
zum automatischen Drucken der ausgewählten Bilder pro Seite zu
aktivieren („On“) oder zu deaktivieren („Off “).
174
2
3
175
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
176
Drücken Sie zum Ansehen und Wiedergeben von Videos auf die Schaltfläche
Album und anschließend auf die Schaltfläche Video Album (Videoalbum).
1
7 2
6
5 4 3
1. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um durch die Bilder zu blättern.
2. Drücken Sie auf die Schaltfläche Select/Deselect All (Alle aktivieren/
deaktivieren), um die zu druckenden und zu speichernden Bilder
auszuwählen.
3. Drücken Sie während der Wiedergabe auf einen Punkt in der Laufleiste,
um zum entsprechenden Zeitpunkt im Video zu springen.
4. Drücken Sie die Schaltfläche Stop (Anhalten), um die Wiedergabe zu
beenden.
5. Drücken Sie auf die Wiedergabe-Schaltfläche, um das Video auf dem
OSD wiederzugeben.
6. Drücken Sie auf die Schaltfläche Channel (Kanal), um festzulegen, für
welchen Kanal das Video wiedergegeben wird.
7. Drücken Sie die Schaltfläche Annotation (Beschriftung), um zum
Beschriftungsbildschirm zu wechseln.
177
1
1. Zeigt an, dass die Wiedergabe läuft
178
179
180
1. Wählen Sie ein Spezialverfahren aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie
„Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement
hinzuzufügen oder zu löschen.
2. Wählen Sie ein Verfahren aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie
„Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement
hinzuzufügen oder zu löschen.
3. Wählen Sie eine Beschriftung aus der Auswahlliste aus. Drücken Sie
„Add“ (Hinzufügen) oder „Delete“ (Löschen), um ein Listenelement
hinzuzufügen oder zu löschen.
181
Drücken Sie zum Speichern der Informationen auf dem Startbildschirm auf die
Schaltfläche New Case (Neuer Fall) oder Current Case (Aktueller Fall).
1 2 3 4 5 7 6
1. Drücken Sie auf CD/DVD, um den ausgewählten Fall auf einer CD oder
DVD zu speichern.
2. Drücken Sie auf Eject (Auswerfen), um die CD oder DVD auszuwerfen.
3. Drücken Sie auf USB, um Bilder oder Videos auf einem USB-
Datenträger zu speichern.
4. Drücken Sie auf Save to Network (Im Netzwerk speichern), um Bilder
oder Videos im PACS- oder FTP-Netzwerk zu speichern.
5. Drücken Sie auf die Netzwerk-Auswahlliste, um eine Netzwerkadresse
auszuwählen.
6. Drücken Sie zum Ändern der Speicheroptionen auf Save Settings
(Speichereinstellungen).
7. Drücken Sie auf Studio3, um Bilder oder Videos auf dem Studio3-
Medienserver zu speichern.
182
1 2 3
5 4
1. Drücken Sie auf Image Format (Bildformat), um zwischen BMP, JPEG,
JPEG2000, TGA, TIFF und PNG zu wechseln.
2. Drücken Sie auf Encryption (Verschlüsselung), um die Verschlüsselung
zu aktivieren („On“) oder zu deaktivieren („Off “).
3. Speichert PDF-Dateien auf Archivmedien (CD/DVD, USB-Laufwerk,
Studio3 und FTP). Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle für
den Fall erstellen PDF-Dateien (gemeinsam mit Bildern, Videos und
Falldetails) auf externen Medien oder im Netzwerk gespeichert. PDF-
Dateien werden nicht auf dem PACS-Server gespeichert, wenn sie über
DICOM gesendet werden.
4. Drücken Sie auf More Settings (Erweiterte Einstellungen), um weitere
Speichereinstellungen anzuzeigen. Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „Erweiterte Speichereinstellungen“ dieses Handbuchs.
5. Wählen Sie das Ziel zum Schreiben von Videos beim Speichern von
Fällen auf USB und im Netzwerk aus.
6. Zur Auswahl des Netzwerktyps aktivieren Sie das entsprechende
Kontrollkästchen.
183
184
6 5 4 3
185
1
2
3
4
5
6
Flip-Screen-Einstellungen
186
1 2
1. Wiederherstellen der Werkseinstellungen
2. Logo hochladen. Der Dateiname muss „logo.bmp“ lauten.
Netzwerkeinstellungen
FTP
1
2
1. FTP-Anmelde-ID
2. FTP-IP-Adresse
187
1. Drücken Sie auf die Schaltfläche Ping, um die Verbindung zum FTP-
Server zu testen.
IP
DICOM-Einstellungen
189
PACS-Einstellungen
2 3
190
191
2
1. Storage Commitment aktivieren („ON“) oder deaktivieren („OFF“)
2. Unterstützung für DICOM-Video aktivieren („ON“) oder deaktivieren
(„OFF“)
3. Instanzen-ID des Serviceklassenanbieters (Service Class Provider, SCP)
des Serviceklassenbenutzers (Service Class User, SCU) verwenden
4. Kann je nach PACS-Ausrüstung „C-Move“ oder „C-Get“ sein
192
1. Verbindung überprüfen
2. Einstellungen speichern
3 4
1
2
1. In diesem Fenster kann der Tag, der Monat und das Jahr eingestellt
werden.
194
1 2 3 4 5
1. Beschriftungen exportieren
2. Beschriftungen importieren
3. Protokolldatei auf USB-Laufwerk kopieren
4. USB-Laufwerk in NTFS-Format formatieren
Vorsicht: Dabei gehen alle Daten auf dem USB-Laufwerk verloren.
5. Protokoll in SMS speichern
Sprachauswahl
196
197
198
199
200
201
Systemtyp
Kompression im Format MPEG-1, -2 oder -2 HD
Videoeingänge
Eingang Auflösung
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Composite (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGB-HV (XGA) 1024 × 768,
(über DVI-I- (720p) 1280 × 720
Anschlüsse) (1080p) 1920x1080
Videoausgänge
1 S-Video, 1 Composite
2 DVI und 2 RGBHV (über DVI-I-Anschlüsse)
Audio
Stereoleitung und Mikrofoneingang
2 Lautsprecherausgänge
Bildauflösung
Je nach Eingangssignal:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
High Definition 720: 1280 × 720
High Definition 1080: 1920 × 1080
202
Dateiformat
Bilder: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) und
Portable Network Graphics (PNG)
Videos: MPEG-1 und MPEG-2
Datenträgeraufzeichnungsformate
CD-R, DVD-R, DVD+R (Single Session), DVD+RW
USB
NTFS-Format wird unterstützt.
MAC-Anwender haben nur Leseberechtigungen.
Fernbedienung
Infrarot-Funkfernbedienung, Auslösung über Kamerakopf
Stromverbrauch
115 – 230 V Wechselstrom ~ 50/60 Hz, 4 A/2 A maximal
Geräteklassifizierung
Gerät der Klasse 1
Keine anliegende Komponente
Schutz gegen Eindringen von Wasser, IPX0
Dauerbetrieb
Abmessungen (Steuergerät)
31,8 cm (B) × 41,1 cm (T) × 17,8 cm (H)
203
Automatische Druckfunktion
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 oder 18 Bilder pro Seite im Hochformat
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 oder 16 Bilder pro Seite im Querformat
Unterstützte Drucker
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Isolationstransformator
Stryker 240-099-050 (2-kVA-Transformator)
Stryker 240-050-705 (180-VA-Transformator)
Anzeige
8"-TFT-LCD mit digitalem Berührungsbildschirm
204
Vorsicht Verwenden Sie ausschließlich die mit dem SDC Ultra™ gelieferten
Kabel und Zubehörteile, da es ansonsten zu intensivierten
elektromagnetischen Strahlungen oder erhöhter Störanfälligkeit
kommen kann.
Vorsicht Wird das SDC Ultra™ neben oder in Verbindung mit anderer
Ausrüstung verwendet, überprüfen Sie den korrekten Betrieb
dieser Konfiguration, bevor Sie das SDC Ultra™ auf diese Weise
bei einem chirurgischen Verfahren einsetzen. Die folgenden
Tabellen bieten Anhaltspunkte für die Platzierung des SDC
Ultra™.
205
Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen.
Der Kunde bzw. Benutzer des SDC Ultra™ hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen
verwendet wird.
206
Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der
Benutzer des SDC Ultra™-Systems hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen verwendet
wird.
Störfestigkeits- IEC 60601-Prüf- Konformi- Angaben zur elektromagnetischen
prüfung schärfe tätswert Umgebung
Empfohlener Sicherheitsabstand
Leitungsgeführte HF 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz bis 80 MHz
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien treffen u.U. nicht in allen Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer
Wellen wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst.
(a) Die Feldstärken fest installierter Sender, z. B. Basisstationen von Funktelefonen (mobil/schnurlos)
und Überlandfunkgeräte, Amateurfunkgeräte, Radios und Fernsehgeräte, können theoretisch nicht
mit Genauigkeit vorherbestimmt werden. Zur Ermittlung der durch ortsfeste HF-Sender verursachten
elektromagnetischen Strahlung sollte deshalb eine elektromagnetische Untersuchung des Standorts
erfolgen. Werden am Standort des SDC Ultra™-Systems Feldstärken gemessen, die die oben beschriebene
einschlägige HF-Konformitätsebene übersteigen, sollte das SDC Ultra™-System auf einwandfreie Funktion
überwacht werden. Im Fall von Unregelmäßigkeiten sind eventuell weitere Maßnahmen erforderlich, wie
beispielsweise eine Neuausrichtung oder Umplatzierung des SDC Ultra™-Geräts.
(b) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter 3 V/m liegen.
207
Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen.
Der Kunde bzw. Benutzer des SDC Ultra™ hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen
verwendet wird.
Angaben zur
IEC 60601-
Störfestigkeitsprüfung Konformitätswert elektromagnetischen
Prüfschärfe
Umgebung
±2 kV bei
±2 kV bei
Stromversorgungs- Die Netzanschlussqualität
Schnelle transiente Stromversorgungsleitungen
leitungen muss gewerblichen bzw.
elektrische Störgrößen/
Klinikerfordernissen
Burst IEC 61000-4-4
±1 kV bei Eingangs-/ ±1 kV bei Eingangs-/ entsprechen.
Ausgangs-leitungen Ausgangsleitungen
±1 kV Gegentakts-
±0,5; 1 kV Differenzspannung Die Netzanschlussqualität
pannung
Stoßspannungen muss gewerblichen bzw.
IEC 61000-4-5 Klinikerfordernissen
±2 kV Gleichtakts-
±0,5; 0,1; 2 kV, Gleichtakt entsprechen.
pannung
<5 % Ut (>95 %
<5 % Ut (>95 % Einbruch in
Einbruch in Ut) bei
Ut) bei 0,5 Zyklen Die Netzanschlussqualität
0,5 Zyklen
muss gewerblichen bzw.
Klinikerfordernissen
Spannungseinbrüche, 40% Ut (60% entsprechen. Falls ein
40% Ut (60% Einbruch in Ut)
Kurzzeitunter- Einbruch in Ut) bei ununterbrochener
bei 5 Zyklen
brechungen 5 Zyklen Betrieb des SDC
und Spannungs- Ultra™ auch bei
schwankungen Netzunterbrechung
70 % Ut (30 %
bei Netzeingangs- 70 % Ut (30 % Einbruch in Ut) erforderlich ist, sollte
Einbruch in Ut) bei
leitungen IEC 61000- bei 25 Zyklen das Gerät über eine
25 Zyklen
4-11 unterbrechungsfreie
Stromversorgung oder
eine Batterie betrieben
<5 % Ut (>95 %
<5 % Ut (>95 % Einbruch in werden.
Einbruch in Ut) bei
Ut) bei 5 Sek.
5 Sek.
Magnetfelder mit
energietechnischen
3 A/m 3 A/m Nicht zutreffend
Frequenzen (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
HINWEIS: Ut bezeichnet die Netz-Wechselstromspannung vor der Anwendung der Prüfschärfe.
208
Das SDC Ultra™ ist für den Einsatz in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen.
Der Kunde bzw. Benutzer des SDC Ultra™ hat sicherzustellen, dass das Gerät nur in diesen Umgebungen
verwendet wird.
(a) Die Feldstärken fest installierter Sender, z. B. Basisstationen von Funktelefonen (mobil/schnurlos)
und Überlandfunkgeräte, Amateurfunkgeräte, Radios und Fernsehgeräte, können theoretisch nicht
mit Genauigkeit vorherbestimmt werden. Zur Ermittlung der durch ortsfeste HF-Sender verursachten
elektromagnetischen Strahlung sollte deshalb eine elektromagnetische Untersuchung des Stand-
orts erfolgen. Werden am Standort des SDC Ultra™-Systems Feldstärken gemessen, die die oben
beschriebene einschlägige HF-Konformitätsebene übersteigen, sollte das SDC Ultra™-System auf
einwandfreie Funktion überwacht werden. Im Fall von Unregelmäßigkeiten sind eventuell weitere
Maßnahmen erforderlich, wie beispielsweise eine Neuausrichtung oder Umplatzierung des SDC
Ultra™-Geräts.
(b) Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter 3 V/m liegen.
Das SDC Ultra™-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, in denen
die Ausstrahlung hochfrequenter Störungen reguliert ist. Der Benutzer des SDC Ultra™-Systems kann zur
Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen tragbaren und mobilen HF-
Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem SDC Ultra™-System einen der maximalen Ausgangsleistung
des Kommunikationsgeräts entsprechenden Abstand einhält, wie im Folgenden empfohlen.
209
Configurazione...................................................................... 220
213
214
Simboli di avvertenza
Avvertenza/Attenzione:
Presenza di
Vedere le Istruzioni per
tensione pericolosa
l’uso
Consultare le istruzioni
per l'uso.
Simbologia
Mouse Tastiera
Monitor Rete
Porta seriale
Simboli dell’imballaggio/etichettatura
Rappresentante
Produttore legale autorizzato in
Europa
215
Denota conformità
alle norme CSA
SN Numero di serie
C22.2 N. 601.1-
M90 e UL 2601-1.
Messa a terra di
Equipotenza
protezione
Prodotto negli
Codice prodotto
U.S.A.
216
Pannello anteriore
1
2
5 4 3
1. Unità CD/DVD
2. Porta USB
3. Pulsante di espulsione dell’unità CD/DVD
4. Telecomando (accessorio opzionale)
5. Pulsante di alimentazione
6. Schermo tattile LCD
217
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. R2 primario – Collegamento remoto per il controllo della registrazione
sul canale primario
2. R1 primario – Collegamento remoto per il controllo dell’acquisizione sul
canale primario
3. Audio In SIDNE® –ingresso linea audio
4. Audio In Mic –ingresso audio microfono
5. Audio Out – uscita altoparlante
6. Ingresso alimentazione CA
7. Spina di massa equipotenziale
8. R1 secondario – Collegamento remoto per il controllo dell’acquisizione
sul canale secondario
9. R2 secondario – Collegamento remoto per il controllo della
registrazione sul canale secondario
10. Comp In – ingresso videocomposito
11. Comp Out – uscita videocomposito
12. S-Vid In – ingresso S-video
13. S-Vid Out –uscita S-video
14. DVI 2 Out –uscita DVI canale secondario
15. DVI 2 In –ingresso DVI canale secondario
16. DVI 1 Out –uscita DVI canale primario
17. DVI 1 In –ingresso DVI canale primario
18. Porta SIDNE – Collegamento alla consolle SIDNE per il controllo del
dispositivo
218
3
4
5
7
1. Video e immagine canale 1: acquisizione, registrazione, interruzione
2. Video e immagine canale 2: acquisizione, registrazione, interruzione
3. Stampa immagini
4. Visualizza immagine precedente su OSD
5. Annotazione vocale (uso futuro)
6. Navigazione (uso futuro)
7. Selezione (uso futuro)
219
220
221
222
223
Nota Il server FTP deve essere impostato per gli utenti autorizzati
all’accesso. Le password devono essere tutte maiuscole.
1. Creare una cartella nella cartella radice della cartella del server FTP.
3. All’interno della cartella SDC, creare un’altra cartella con lo stesso nome
del nome utente.
4. Seguire i punti 3 - 5, ma al punto 5 deselezionare la casella Anonymous
Login (Accesso anonimo) e inserire la password.
Struttura delle directory.
<Default FTP path>\SDC\Username\?????MMDDYYYY_HHMMSS
where, ?????: Immessi i primi 13 caratteri del nome del paziente/ID
Username (Nome utente): Nome utente del medico che può essere lo stesso
del suo Notematic ID ID MMDDYYYY_HHMMSS: Timbro Data/Ora per
garantire l’unicità
224
Guida introduttiva
Schermata di accesso
225
226
6
1. Premere il tasto Home per tornare alla schermata principale.
2. Inserire le informazioni del paziente.
• Inserire il nome del paziente.
• Inserire l’ID del paziente.
• Inserire la data nascita
• Inserire il sesso
3. Selezionare il chirurgo dal menu a discesa. Per aggiungere o eliminare
una voce dall’elenco, premere aggiungi) o elimina.
4. Selezionare il medico referente dal menu a discesa.
5. Tasti per la navigazione
• Premere le frecce su e giù per accedere alle schermate di
secondo e terzo livello. Consultare la sezione di questo
manuale intitolata "Immissione delle informazioni del
paziente".
• Premere il tasto Aggiungi per aggiungere informazioni sul
paziente.
• Premere il tasto MWL per visualizzare la Modality Work List.
• Premere Elenco pazienti per visualizzare un elenco di
pazienti precaricati nel sistema.
6. Tastiera
227
13 12 11 10 9 8
1. Un segno di spunta sotto la colonna Conferma archiviazione indica che
il caso è stato salvato sul server PACS e che la conferma è stata ricevuta
dal server.
2. Un segno di spunta sulla colonna USB indica che il caso è stato salvato
con successo sull’USB.
3. Un segno di spunta sotto la colonna CD/DVD indica che il caso è stato
salvato con successo su CD/DVD.
4. Un segno di spunta sotto la colonna della rete indica che il caso è stato
salvato sul server FTP o sul server PACS.
5. Premere Album per visualizzare l’album del caso archiviato selezionato.
6. Premere Salva per salvare il caso archiviato selezionato sul supporto.
7. Tasti per la navigazione
• Premere Disco rigido per visualizzare casi memorizzati sul
disco rigido.
• Premere USB per visualizzare casi memorizzati sull’USB.
• Premere Disco per visualizzare casi memorizzati su un CD o
su un DVD.
• Premere Studio3 per visualizzare casi archiviati/in attesa di
archiviazione sul server Studio3.
8. Premere l’icona del segno di spunta per selezionare un record paziente.
9. Numero di pagine rimanenti per la stampante SDP1000.
228
1. La riga gialla contiene i dati del caso selezionato. Premere l’icona Segno
di spunta per selezionare questo caso.
229
1 2 3 4
5
1. Indica gli asset immagine correttamente trasferiti rispetto agli asset
immagine totali da trasferire.
2. Indica gli asset video correttamente trasferiti rispetto agli asset video
totali da trasferire.
3. Indica gli asset PDF correttamente trasferiti rispetto agli asset PDF totali
da trasferire.
4. Indica le dimensioni caso totali correttamente trasferite rispetto alle
dimensioni caso totali da trasferire.
5. Navigare per elencare i casi che hanno completato il trasferimento.
230
2 1
3
1. Il segno di spunta indica tutti gli asset casi che sono stati correttamente
trasferiti
2. Il carattere rosso indica tutti gli asset caso non sono stati trasferiti
correttamente dopo un numero massimo di tentativi.
3. Navigare per elencare i casi che in attesa di trasferimento.
231
2
4 3
1. Informazioni paziente.
• Inserire il cognome del paziente.
• Inserire la data nascita
• Inserire il sesso
• Inserire l’ID del paziente.
• Inserire il nome del paziente.
2. Premere le frecce su e giù per visualizzare la seconda e terza schermata
di inserimento dati. Vedere "Immissione delle informazioni del paziente
- Seconda schermata di immissione dati"
3. Selezionare un medico di riferimento dal menu a discesa. Per
aggiungere o eliminare una voce dall’elenco, premere Add (Aggiungi) o
Delete (Elimina).
4. Selezionare un chirurgo dal menu a discesa. Per aggiungere o eliminare
una voce dall’elenco, premere Add (Aggiungi) o Delete (Elimina).
232
3
2 4
1 5
233
2 3
234
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Premere Home per tornare alla schermata Home.
2. Selezionare un ID paziente dal menu a discesa.
3. Ora di registrazione del video.
4. Premere Informazioni paziente per inserire le informazioni sul
paziente.
5. Premere Acquisizione per visualizzare la schermata di acquisizione.
6. Premere Album per modificare o visualizzare immagini o video.
7. Premere Salva per visualizzare la schermata di salvataggio.
8. Dimensioni del video
9. Tasti per la navigazione
• Premere Canale singolo/doppio per alternare tra la modalità
a canale singolo e doppio.
• Premere Impostazioni video per cambiare le opzioni video.
• Press Impostazioni stampante per cambiare le opzioni
stampante.
10. Il numero di video acquisiti.
11. Il numero di immagini acquisite.
12. Il numero di copie da stampare.
235
Registrazione in corso
Premere il tasto Registra sulla schermata Acquisizione per registrare un video.
1 2
1. Premere il tasto Pausa per mettere in pausa la registrazione.
2. Premere il tasto Stop per interrompere la registrazione.
236
1 2
1. Premere il tasto Riprendi per continuare la registrazione.
2. Premere il tasto Stop per interrompere la registrazione.
237
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Premere OSD (on screen display) PIP per attivare e disattivare la
modalità PIP sul monitor.
2. Premere Canale singolo/doppio per alternare tra la modalità a canale
singolo e doppio.
3. Premere Muto per silenziare il microfono.
4. Premere Stampa per stampare immagini che non sono mai state
stampate prima.
5. Premere Stop per interrompere la registrazione.
6. Premere il tasto Registra/Pausa per alternare tra registrazione e pausa
della modalità registrazione.
7. Premere il tasto Acquisisci per cominciare ad acquisire le immagini con
PIP.
8. Premere Acquisizione doppia per visualizzare e controllare
singolarmente le fonti primaria e secondaria.
9. Premere Sincronizza per visualizzare, acquisire e registrare le fonti
primaria e secondaria.
10. Premere il tasto PIP per visualizzare la modalità PIP.
238
1. PIP disabilitato.
1 2 3 4
1. Premere il tasto Acquisisci per acquisire le immagini simultaneamente
su entrambi i canali.
2. Premere il tasto Registra registrare video simultaneamente su entrambi
i canali.
3. Premere il tasto Stop per interrompere la registrazione simultaneamente
su entrambi i canali.
4. Premere il tasto Muto per silenziare il microfono.
239
1 2 3 4 5 6 7
1. Premere Acquisisci per acquisire immagini sul canale 1.
2. Premere Registra per registrare video sul canale 1.
3. Premere Stop per interrompere la registrazione sul canale 1.
4. PremereMuto per silenziare il microfono.
5. Premere Acquisisci per acquisire immagini sul canale 2.
6. Premere Registra per registrare video sul canale 2.
7. Premere Stop per interrompere la registrazione sul canale 2.
240
3
4
1
1. Selezionare il Record Format (Formato registrazione) dal menu a
discesa Record Format. Questo sarà abilitata solo se il formato di
scrittura del DVD è DVD Data (Dati DVD) e il formato di registrazione
del canale 1 è MPEG 2 HD.
2. Selezionare il tipo di segnale dal menu a discesa Signal.
Modifica delle impostazioni PIP
Per modificare le impostazioni PIP, premere il tasto Impostazioni videosulla
schermata Acquisizione e quindi il tasto Impostazioni PIP.
4 5
1. Premere Flip Screen (Ruota schermo) per scegliere l’orientamento delle
immagini sull’OSD.
2. Premere Auto Cut Off (Interruzione automatica) per alternare tra CD
(600MB), DVD (4GB), None (Nessuno) (20GB), 15 sec, 30 sec, 1 min,
2 min, 5 min, 30 min.
3. Premere Remote 2 Control (Controllo a distanza) per alternare
tra Pause (Pausa) e Stop per mettere in pausa o interrompere la
registrazione.
4. Premere Live Video Time out (Time out video live) per visualizzare il
periodo di tempo per cui l’immagine viene visualizzata sull’OSD prima
di tornare al video live.
5. Premere REC Display (Visualizzazione REC) per alternare tra On,
visualizza video live sull’OSD e Off.
Opzioni scelte Risultati
DVD (4GB) La registrazione si interrompe quando le dimensioni dei file
video raggiungono i 4GB.
CD (600MB) La registrazione si interrompe quando il file video raggiunge
i 600MB.
None (Nessuna) La registrazione continua fino a quanto l’utente preme il
(20GB) pulsante di arresto o quando si raggiunge il limite massimo
delle dimensioni del caso di 20GB. Se si seleziona l’opzione
di registrazione di 15 sec si arresterà automaticamente dopo
15 secondi dall’inizio. La stessa logica si applica per le altre
opzioni di interruzione a tempo.
243
7 6 5 4
1. Utilizzare i segni meno o più per indicare il numero di copie da
stampare.
2. Utilizzare i segni meno o più per indicare il numero di immagini da
stampare per pagina.
3. Premere il pulsante di orientamento per alternare tra stampa verticale e
orizzontale.
4. Premere Impostazioni avanzate stampante per modificare le opzioni.
5. Premere Prints Pending (Stampe in coda) per annullare il numero di
lavori di stampa in coda.
6. Premere Raccogli copie per alternare tra On e Off. Impostazione
predefinita ON.
7. Premere Auto Print (Stampa automatica) per alternare tra On, che
stampa automaticamente le immagini selezionate per pagina e Off.
244
2
3
245
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
246
Per visualizzare e riprodurre video, premere il tasto Album quindi il tasto Video
Album.
1
7 2
6
5 4 3
1. Premere i tasti freccia per scorrere le immagini.
2. Premere il tasto Seleziona/Deseleziona tutto per selezionare o
deselezionare le immagini per la stampa e salvarle.
3. Premere il pulsante della barra di ricerca per spostarsi su un segmento
temporale specifico nel video durante la riproduzione.
4. Premere il tasto Stop per interrompere la riproduzione del video.
5. Premere il piccolo tasto freccia destro per riprodurre il video sull’OSD.
6. Premere il tasto Canale per selezionare il canale per la riproduzione del
video.
7. Premere il tasto Annota per tornare alla schermata delle annotazioni.
247
1
1. Indica l’avanzamento della riproduzione.
248
249
250
1 2 3 4 5 7 6
1. Premere CD/DVD per salvare il caso selezionato su un CD o su un
DVD.
2. Premere Espelli per espellere il CD o il DVD.
3. Premere USB per salvare le immagini o il video sulla USB.
4. Premere Salva su rete per salvare le immagini o il video sulla rete PACS
o FTP.
5. Premere il menu a discesa per selezionare un indirizzo di rete.
6. Premere Impostazioni di salvataggio per cambiare le opzioni di
salvataggio.
7. Premere Studio3 per salvare le immagini o il video su Studio3 media
server.
251
1 2 3
5 4
1. Premere Image Format (Formato immagine) per alternare tra BMP,
JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF e PNG.
2. Premere Encryption (Codifica) per alternare tra On e Off.
3. Salvare i file PDF sui supporti di archiviazione (CD/DVD, unità USB,
Studio3 e FTP). Quando quest’opzione è attiva, qualunque PDF scheda
creato per il caso verrà salvato (con immagini, video, dettagli del caso)
sui supporti esterni o sulla rete. I file PDF non vengono salvati sul server
PACS quando vengono inviati attraverso il DICOM.
4. Premere Altre impostazioni per visualizzare altre impostazioni di
salvataggio (vedere la sezione "Altre impostazioni di salvataggio" del
presente manuale).
5. Selezionare la destinazione per scrivere video durante il salvataggio di
un caso sulla USB e sulla rete.
6. Per selezionare il tipo di rete, premere la casella Network Type (Tipo di
rete).
252
253
Video e microfono
1 2
6 5 4 3
254
1
2
3
4
5
6
255
1 2
1. Premere per ripristinare i valori predefiniti di fabbrica
2. Caricare il logo Il nome del file deve essere ’logo.bmp’
Impostazioni di rete
FTP
1
2
1. ID accesso FTP
2. Indirizzo IP FTP
256
IP
257
Impostazioni DICOM
258
Impostazioni PACS
2 3
259
260
2
1. Abilita o disabilita Storage Commit (Conferma archiviazione).
2. Abilita o disabilita il supporto per il video DICOM
3. Usare Instance ID dal Service Class Provider (SCP) del Service Class
User (SCU).
4. Può essere C-Move o C-Get sulla base di attrezzatura PACS.
Impostazioni Studio3 Media Server
1 2
1. Verificare i collegamenti
2. Salvare le impostazioni
261
1
2
262
1 2 3 4 5
1. Esportare le annotazioni
2. Importare le annotazioni
3. Copiare il file del registro sull’unità USB.
4. Formattare l’unità USB in formato NTFS.
Attenzione: tutti i dati sull’unità USB andranno persi.
5. Salvare il file del registro sul sito SMS.
263
Impostazioni SMS
264
265
266
267
Pulizia
Se l’unità ha bisogno di manutenzione:
1. Spruzzare il liquido detergente su un panno sterile asciutto. Evitare
liquido in eccesso o gocciolamenti.
2. Pulire l’unità.
3. Usare estrema cautela nel pulire lo schermo LCD anteriore. Liquido
in eccesso o gocce che penetrano nella parte inferiore dello schermo
potrebbe comportare danni al prodotto.
Manutenzione
SDC Ultra™ non necessita di manutenzione preventiva o periodica. Tuttavia,
Stryker raccomanda di riavviare giornalmente il sistema al fine di garantire
prestazioni ottimali.
268
Tipo di sistema
Motore di compressione MPEG -1, -2, o -2 HD
Ingressi video
Ingresso Risoluzione
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Composito (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(attraverso connettori (720p) 1280 × 720
DVI-I) (1080p) 1920x1080
Uscite video
1 S-video, 1 composito
2 DVI e 2 RGBHV (con connettori DVI-I)
Audio
Linea stereo e ingresso microfono
2 uscite altoparlanti
Risoluzione immagine
A seconda del segnale di ingresso:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Alta definizione 720: 1280 × 720
Alta definizione 1080: 1920 × 1080
269
Formato file
Immagini: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) e
Portable Network Graphics (PNG)
Video: MPEG-1 e MPEG-2
USB
Formato NTFS supportato
Gli utenti MAC hanno capacità di sola lettura
Telecomando
Trigger testina telecamera a infrarossi, wireless
Potenza assorbita
115-230VAC ~ 50/60Hz, 4A/2A massimo
Classificazione apparecchiatura
Dispositivo di classe I
Parte non applicata
Protezione ingresso acqua, IPX0
Funzionamento continuo
Stampa automatica
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 o 18 immagini per pagina per orientamento verticale
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 o 16 immagini per pagina per orientamento orizzontale
Stampanti supportate
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Trasformatore di isolamento
Stryker 240-099-050 (trasformatore 2KVA)
Stryker 240-050-705 (trasformatore 180VA)
Display (Visualizzazione)
8" TFT LCD, con schermo tattile digitale
271
272
Il sistema SDC Ultra™ è previsto per uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente
del sistema SDC Ultra™ dovranno verificare che l’apparecchiatura venga usata in tale ambiente.
273
Il sistema SDC Ultra™ è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito.
Verificare che SDC Ultra™ venga utilizzato in tale ambiente.
Test di immu- Livello del test Livello di
Guida all’ambiente elettromagnetico
nità IEC 60601 conformità
Le apparecchiature di comunicazione RF
portatili e mobili dovranno essere usate non
più vicine a parti del sistema SDC Ultra™,
cavi inclusi, della distanza di separazione
calcolata in base all’equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore.
RF di rete 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 da 150 kHz a 80 MHz
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
(a) Le intensità di campo dai trasmettitori fissi, quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari o cordless),
stazioni radio mobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni televisive non
possono essere previste con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori a
radiofrequenza (RF) fissi, occorre prendere in considerazione la possibilità di un rilievo elettromagnetico del
sito. Se il campo di forza misurato nel luogo d’uso del sistema SDC Ultra™ superasse il livello di conformità
RF applicabile sopra indicato, si dovrà accertare il normale funzionamento del sistema SDC Ultra™.
Qualora si riscontrasse funzionamento anomalo, potrà essere necessario adottare ulteriori misure, come il
riorientamento o il riposizionamento del sistema SDC Ultra™.
(b) Oltre l’intervallo di frequenza compreso tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo dovrebbero essere
inferiori a 3 V/m.
274
Il sistema SDC Ultra™ è previsto per uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente
del sistema SDC Ultra™ dovranno verificare che l’apparecchiatura venga usata in tale ambiente.
Ambiente
Livello test IEC
Test di immunità Livello di conformità elettromagnetico:
60601
indicazioni
Le pavimentazioni
dovranno essere di
legno, cemento o
Scarica elettrostatica ±6 kV contatto piastrelle ceramiche. Se
±2,4,6 kV contatto ±2,4,8 kV aria
(ESD) IEC61000-4-2 ±8 kV aria i pavimenti sono coperti
con materiale sintetico,
l’umidità relativa deve
essere almeno del 30%.
±2 kV per
linee di ±2 kV per linee di alimentazione La qualità
alimentazione elettrica dell’alimentazione
IEC61000-4-4 su
elettrica di rete dovrà essere
transitorio elettrico
quella standard di un
rapido/scarica ±1 kV per linee ambiente ospedaliero o
di ingresso/ ±1 kV per linee di ingresso/uscita commerciale
uscita
<5% Ut (>95%
<5% Ut (>95% caduta in Ut) per
caduta in Ut) La qualità
0,5 cicli
per 0,5 cicli dell’alimentazione
di rete dovrà essere
40% Ut (60% quella standard di un
40% Ut (60% caduta in Ut) per ambiente ospedaliero
Cadute di tensione, caduta in Ut)
5 cicli o commerciale. Se
brevi interruzioni e per 5 cicli
l’utente dell’SDC Ultra™
variazioni di tensione
richiede continuità
sulle linee di ingresso
70% Ut (30% di funzionamento in
dell’alimentazione 70% Ut (30% caduta in Ut) per
caduta in Ut) caso di interruzione
IEC61000-4-11 25 cicli
per 25 cicli dell’alimentazione di
rete, si raccomanda di
alimentare l’SDC Ultra™
<5% Ut (>95% con gruppo statico di
<5% Ut (>95% caduta in Ut) per
caduta in Ut) continuità o batteria.
5 sec.
per 5 sec.
Campo magnetico
originato dalla
3 A/m 3 A/m Non applicabile
frequenza di rete (50/60
Hz) IEC61000-4-8
Nota: UT è la tensione di rete c.a. prima dell’applicazione del livello di test.
275
Il sistema SDC Ultra™ è previsto per uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente
del sistema SDC Ultra™ dovranno verificare che l’apparecchiatura venga usata in tale ambiente.
(a) Le intensità di campo dai trasmettitori fissi, quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari o
cordless), stazioni radio mobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni
televisive non possono essere previste con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico
dovuto a trasmettitori a radiofrequenza (RF) fissi, occorre prendere in considerazione la possibilità
di un rilievo elettromagnetico del sito. Se il campo di forza misurato nel luogo d’uso del sistema SDC
Ultra™ superasse il livello di conformità RF applicabile sopra indicato, si dovrà accertare il normale
funzionamento del sistema SDC Ultra™. Qualora si riscontrasse funzionamento anomalo, potrà
essere necessario adottare ulteriori misure, come il riorientamento o il riposizionamento del sistema
SDC Ultra™.
(b) Oltre l’intervallo di frequenza compreso tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo dovrebbero
essere inferiori a 3 V/m.
Il sistema SDC Ultra™ è previsto per l’uso in ambiente elettromagnetico in cui i disturbi irradiati RF siano
controllati. L’utente del sistema SDC Ultra™ può agevolare la prevenzione di interferenze elettromagnetiche
mantenendo una distanza minima fra apparecchiature di comunicazione RF portatili mobili (trasmettitori)
e il sistema SDC Ultra™ come sotto raccomandato, in conformità alla potenza massima d’uscita
dell’apparecchiatura di comunicazione.
276
Instalação................................................................................ 291
Funcionamento...................................................................... 296
Carregar a lista de pacientes...................................................298
Visualização das informações arquivadas.................................299
Fila de transferência de multimédia Studio3 -
casos pendentes....................................................................301
Fila de transferência de multimédia Studio3 -
casos concluídos....................................................................302
Introdução das informações do paciente.................................303
Captura de imagens de canal único e vídeos............................306
Captura de imagens de canal duplo e vídeos...........................309
Edição das definições de vídeo................................................313
Visualização e anotação de imagens........................................318
Visualização e reprodução de vídeos.......................................319
Visualização e edição do álbum de vídeos...............................322
Edição de anotações...............................................................323
Guardar informações..............................................................324
Guardar definições.................................................................325
280
Símbolos de advertência
Advertência/precaução:
Consultar as Instruções Tensão perigosa
de utilização
Rato Teclado
Monitor Rede
USB Altifalante
Porta série
Símbolos na embalagem/rótulos
Representante
Fabricante legal autorizado na
Europa
Intervalo de pressão
Data de fabrico
atmosférica
281
Ligação à terra de
Equipotencialidade
protecção
Fabricado nos
Número do produto
E.U.A.
282
283
Painel frontal
1
2
5 4 3
1. Unidade de CDs/DVDs
2. Porta USB
3. Botão de ejecção da unidade de CDs/DVDs
4. Comando à distância (acessório opcional)
5. Botão de alimentação
6. Ecrã interactivo LCD
284
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. R2 principal – Ligação remota para controlo de gravação no canal
principal
2. R1 principal – Ligação remota para controlo de captura no canal
principal
3. Entrada de áudio SIDNE® – Entrada de áudio da linha
4. Entrada de áudio mic – Entrada de áudio do microfone
5. Saída de áudio – Saída do altifalante
6. Entrada de corrente alterna (CA)
7. Terminal equipotencial de terra
8. R1 secundária – Ligação remota para controlo de captura no canal
secundário
9. R2 secundária – Ligação remota para controlo de gravação no canal
secundário
10. Entrada comp – Entrada de vídeo composto
11. Saída comp – Saída de vídeo composto
12. Entrada S-Vid – Entrada S-vídeo
13. Saída S-Vid – Saída S-vídeo
14. Saída DVI 2 – Saída DVI do canal secundário
15. Entrada DVI 2 – Entrada DVI do canal secundário
16. Saída DVI 1 – Saída DVI do canal principal
17. Entrada DVI 1 – Entrada DVI do canal principal
18. Porta SIDNE – Ligação à consola SIDNE para controlo do dispositivo
285
3
4
5
7
1. Canal 1 vídeo e imagem: capturar, gravar, parar
2. Canal 2 vídeo e imagem: capturar, gravar, parar
3. Impressão de imagens
4. Apresentação da imagem anterior em OSD (visualização no ecrã)
5. Anotação de voz (utilização futura)
6. Navegação (utilização futura)
7. Selecção (utilização futura)
286
287
288
289
290
Nota O servidor FTP deve ser instalado para os utilizadores que tenham
acesso. As palavras-passe devem ser em maiúsculas.
291
Como iniciar
292
293
6
1. Premir o botão Principal para regressar ao ecrã principal.
2. Introduzir as informações do paciente.
• Introduzir o nome do paciente
• Introduzir a ID do paciente
• Introduzir a data de nascimento do paciente
• Introduzir o sexo do paciente
3. Seleccionar o cirurgião do menu de lista pendente. Para adicionar ou
apagar um item da lista, premir o botão para adicionar ou apagar.
4. Seleccionar o médico que enviou o paciente do menu de lista pendente.
5. Botões de navegação
• Premir a seta para cima e para baixo para aceder aos ecrãs
do segundo e terceiro níveis superiores. Consultar a secção
“Introdução das informações do paciente” deste manual.
• Premir o botão Adicionar para adicionar as informações
sobre o paciente.
• Premir o botão MWL para apresentar a lista de trabalho por
modalidade.
• Premir Lista de pacientes para ver uma lista de todos os
pacientes que foram previamente carregados para o sistema.
6. Teclado
294
13 12 11 10 9 8
1. Uma marca de verificação na coluna SC (DICOM Storage Commit
- Confirmação de Armazenamento DICOM) indica que o caso foi
guardado no servidor PACS e que este enviou uma mensagem de
confirmação relativa ao mesmo.
2. Uma marca de verificação na coluna USB indica que o caso foi guardado
com sucesso no dispositivo USB.
3. Uma marca de verificação na coluna CD/DVD indica que o caso foi
guardado com sucesso no CD/DVD.
4. Uma marca de verificação na coluna Rede indica que o caso foi
guardado no servidor FTP ou no servidor PACS.
5. Premir Álbum para visualizar o álbum do caso arquivado seleccionado.
6. Premir Guardar para guardar o caso arquivado seleccionado para um
suporte.
7. Botões de navegação
• Premir Disco rígido para visualizar casos armazenados no
disco rígido.
• Premir USB para visualizar casos armazenados no USB.
• Premir Disco para visualizar casos armazenados num CD ou
DVD.
• Premir Studio3 para visualizar casos com armazenamento
pendente/armazenados no servidor Studio3.
8. Premir o ícone de Visto para seleccionar um registo de paciente.
295
1 2 3 4
5
1. Indica os atributos de imagem devidamente transferidos sobre o total de
atributos de imagem a transferir.
2. Indica os atributos de vídeo devidamente transferidos sobre o total de
atributos de vídeo a transferir.
3. Indica os atributos de PDF devidamente transferidos sobre o total de
atributos de PDF a transferir.
4. Indica o tamanho total de casos devidamente transferidos sobre o
tamanho total de casos a transferir.
5. Navega para a lista de casos cuja transferência foi concluída.
297
2 1
3
1. O visto indica que todos os atributos de caso foram devidamente
transferidos.
2. As letras a vermelho indicam que nem todos os atributos de caso foram
devidamente transferidos após o número máximo de tentativas.
3. Navega para a lista de casos cuja transferência está pendente.
298
2
4 3
1. Informações do paciente.
• Introduzir o apelido do paciente.
• Introduzir a data de nascimento do paciente
• Introduzir o sexo do paciente
• Introduzir a ID do paciente.
• Introduzir o nome próprio do paciente.
2. Premir a seta para cima e para baixo para apresentar os ecrãs do
segundo e terceiro níveis superiores. Consultar a secção “Introduzir
informações do paciente – terceiro ecrã de introdução de dados”.
3. Seleccionar o médico que enviou o paciente do menu de lista pendente.
Para adicionar ou apagar um item da lista, premir o botão para
adicionar ou apagar.
4. Seleccionar um cirurgião do menu de lista pendente. Para adicionar ou
apagar um item da lista, premir o botão para adicionar ou apagar.
299
3
2 4
1 5
300
2 3
301
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Premir Principal para regressar ao ecrã principal.
2. Seleccionar uma Patient ID (ID de paciente) do menu de lista pendente.
3. Tempo de gravação de vídeo.
4. Premir Informações do paciente para introduzir informações sobre o
paciente.
5. Premir Captura para apresentar o ecrã de captura.
6. Premir Álbum para editar ou visualizar imagens ou vídeos.
7. Premir Guardar para apresentar o ecrã de gravação.
8. Tamanho do vídeo.
9. Botões de navegação
• Premir Canal único/canal duplo para comutar entre o modo
de canal único e canal duplo.
• Premir Definições de vídeo para alterar as opções de vídeo.
• Premir Definições da impressora para alterar as opções da
impressora.
10. O número de vídeos capturados.
11. O número de imagens capturadas.
12. O número de cópias a serem impressas.
302
Gravar
Premir o botão Gravar no ecrã de captura para gravar um vídeo.
1 2
1. Premir o botão Pausa para fazer uma pausa na gravação.
2. Premir o botão Parar para parar a gravação.
303
1 2
1. Premir o botão Retomar para prosseguir a gravação.
2. Premir o botão Parar para parar a gravação.
304
Para capturar imagens de canal duplo e vídeo, premir o botão Captura dupla no
ecrã de captura.
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Premir OSD (visualização no ecrã) PIP para comutar entre ligar e
desligar o modo PIP no monitor.
2. Premir Canal único/canal duplo para comutar entre o modo de canal
único e canal duplo.
3. Premir Silêncio para silenciar o microfone.
4. Premir Imprimir para imprimir páginas que não foram impressas
previamente.
5. Premir Parar para parar a gravação.
6. Premir o botão Gravar/pausa para comutar entre gravação e pausa no
modo de gravação.
7. Premir o botão Captura para iniciar a captura de imagens com PIP.
8. Premir Captura dupla para visualizar e controlar individualmente as
fontes primárias e secundárias.
9. Premir Sincronizar captura para visualizar e, simultaneamente, capturar
e gravar fontes primárias e secundárias.
10. Premir o botão PIP para apresentar o modo PIP.
305
306
1 2 3 4
1. Premir o botão Captura para capturar imagens simultaneamente em
ambos os canais.
2. Premir o botão Gravar para gravar vídeo simultaneamente em ambos os
canais.
3. Premir o botão Parar para parar a gravação simultaneamente em ambos
os canais.
4. Premir o botão Silêncio para silenciar o microfone.
307
1 2 3 4 5 6 7
1. Premir Captura para capturar imagens no canal 1.
2. Premir Gravar para gravar vídeo no canal 1.
3. Premir Parar para parar a gravação no canal 1.
4. Premir Silêncio para silenciar o microfone.
5. Premir Captura para capturar imagens no canal 2.
6. Premir Gravar para gravar vídeo no canal 2.
7. Premir Parar para parar a gravação no canal 2.
308
3
4
5
1. Premir Image Count
(Contagem de imagens) para
ajustar o tamanho da letra da
visualização da contagem de
imagens no ecrã de captura
de canal único. Seleccionar
None (Nenhum) para não
serem visualizados quaisquer
dados, Small (Pequeno) para
obter um tamanho de letra
pequeno e Large para obter
um tamanho de letra grande.
2. Seleccionar o sinal do menu de lista pendente.
3. Premir o botão com a seta para a esquerda para regressar ao ecrã
anterior.
4. O modo de gravação pode ser definido para a opção “At the End” (No
fim) ou para a opção “Real Time” (Tempo real). O modo de gravação de
DVD pode ser definido para a opção “DVD Data” (DVD de dados) ou
para a opção “DVD Video” (DVD de vídeo). Estes modos podem ser
definidos através do ecrã Configurações avançadas de áudio e vídeo.
5. Seleccionar o Record Formate (Formato de gravação) do menu de lista
pendente.
309
1
1. Seleccionar o Record Format (Formato de gravação) do menu de lista
pendente. Este será activado apenas se o formato de escrita do DVD
for DVD Data (DVD de dados) e o formato de gravação do canal 1 for
MPEG 2 HD.
2. Seleccionar o sinal do menu de lista pendente.
4 5
1. Premir Flip Screen (Inverter ecrã) para escolher a orientação da
imagem em OSD (visualização no ecrã).
2. Premir Auto Cut Off (Duração de cada filme de vídeo) para comutar
entre CD (600MB), DVD (4GB), None (Nenhum - 20GB), 15 sec (15
seg), 30 sec (30 seg), 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
3. Premir Remote 2 Control (Controlo do comando à distância 2) para
comutar entre Pause (Pausa) na gravação e None (Nenhum).
4. Premir Live Video Time out (Duração do vídeo em tempo real) para
visualizar o tempo que a imagem é apresentada em OSD antes de voltar
para o vídeo em tempo real.
5. Premir REC Display (A gravar) para comutar entre Ligado, apresentar
vídeo em tempo real em OSD (visualização no ecrã) e Desligado.
Opção selec- Resultado
cionada
DVD (4GB) A gravação pára quando o tamanho do ficheiro de vídeo
atinge os 4 GB.
CD (600MB) A gravação pára quando o ficheiro de vídeo atinge os 600
MB.
None (20GB) A gravação continua até o utilizador premir o botão para
(Nenhum - parar ou até ser atingido o limite máximo de 20 GB para
20 GB) o tamanho do caso. Se a opção de 15 seg for seleccionada,
a gravação irá parar automaticamente 15 segundos após o
seu início. A mesma lógica aplica-se às restantes opções de
duração de filme temporizadas.
311
7 6 5 4
1. Premir o sinal de menos ou mais para indicar o número de cópias a
imprimir.
2. Premir o sinal de menos ou mais para indicar o número de imagens a
imprimir por página.
3. Premir o botão de orientação para alternar entre as impressões vertical e
horizontal.
4. Premir Definições avançadas da impressora para editar as opções.
5. Premir Prints Pending (Impressões pendentes) para cancelar o número
de trabalhos pendentes para impressão.
6. Premir Collate Copies (Agrupar cópias) para comutar entre ligado e
desligado. A predefinição é LIGADO.
7. Premir Auto Print (Impressão automática) para alternar entre Ligado,
que imprime automaticamente os itens seleccionados em Imagens por
página, e Desligado.
312
313
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
314
7 2
6
5 4 3
1. Premir os botões com as setas para percorrer as imagens.
2. Premir o botão Seleccionar/cancelar a selecção de tudo para
seleccionar ou cancelar a selecção de imagens para imprimir e guardar.
3. Premir o botão da barra de procura para se deslocar para um segmento
de tempo específico no vídeo durante a reprodução.
4. Premir o botão Parar para parar a reprodução do vídeo.
5. Premir o botão da seta direita pequena para reproduzir o vídeo no menu
OSD.
6. Premir o botão Canal para seleccionar o canal que irá reproduzir o
vídeo.
7. Premir o botão Anotar para aceder ao ecrã de anotação.
315
1
1. Indica que reprodução está em curso.
316
317
318
319
1 2 3 4 5 7 6
1. Premir CD/DVD para guardar o caso seleccionado num CD ou DVD.
2. Premir Ejectar para ejectar o CD ou DVD.
3. Premir USB para guardar as imagens ou vídeos numa unidade USB.
4. Premir Guardar na rede para guardar as imagens ou vídeos na rede
PACS ou FTP.
5. Premir o menu de lista pendente da rede para seleccionar um endereço
de rede.
6. Premir Guardar definições para editar as opções para guardar.
7. Premir Studio3 para guardar as imagens ou vídeos numa unidade USB.
320
1 2 3
5 4
1. Premir Image Format (Formato de imagem) para comutar entre BMP,
JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF e PNG.
2. Premir Encryption (Codificação) para comutar entre On (Ligado) e Off
(Desligado).
3. Guardar os ficheiros PDF num suporte de arquivo (CD/DVD, unidades
USB, Studio3 e FTP). Quando esta opção está ligada, quaisquer ficheiros
PDF criados para o caso serão guardados (juntamente com imagens,
vídeos e detalhes do caso) para o meio de suporte externo ou rede.
Os ficheiros PDF não são guardados num servidor PACS quando são
enviados através de DICOM.
4. Premir Mais definições para apresentar mais definições para guardar.
(Consultar a secção “Mais definições para guardar” deste manual)
5. Seleccionar o destino para a gravação de vídeos quando se guarda um
caso numa unidade USB e na rede.
6. Para seleccionar o Network Type (Tipo de rede), premir a caixa
correspondente.
321
322
Vídeo e microfone
1 2
6 5 4 3
323
1
2
3
4
5
6
324
1 2
1. Premir para restaurar as predefinições de fábrica.
2. Actualizar o logótipo. O nome do ficheiro tem de ser ‘logo.bmp’.
Definições de rede
FTP
1
2
325
1. Premir o botão Ping para testar uma ligação bem sucedida ao site FTP.
IP
326
Definições DICOM
327
Definições PACS
2 3
328
329
2
1. Ligar ou desligar a opção Storage Commit (Confirmação de
armazenamento).
2. Ligar ou desligar o suporte para o vídeo DICOM.
3. Utilizar ID de caso a partir do fornecedor de classes de serviços (Service
Class Provider - SCP) do utilizador de classes de serviços (SCU).
4. Pode ser C-Move (Mover para C) ou C-Get (Obter em C) com base no
equipamento PACS.
330
1. Verificar a ligação.
2. Guardar definições.
3 4
1
2
332
1 2 3 4 5
1. Exportar anotações.
2. Importar anotações.
3. Copiar o ficheiro de registo para uma unidade USB.
4. Formatar a unidade USB para o formato NTFS.
Precaução: Todos os dados na unidade USB serão perdidos.
5. Guardar o ficheiro de registo no site SMS.
Selecção do idioma
334
335
336
337
Limpeza
Caso a unidade necessite de ser limpa:
1. Pulverizar o líquido de limpeza num pano seco e esterilizado. Evitar
líquido em excesso ou gotas.
2. Limpar a unidade.
3. Ter um cuidado redobrado na limpeza do ecrã LCD frontal. O líquido
em excesso ou gotas que entrem na parte inferior do ecrã podem
resultar em danos no produto.
Manutenção
O SDC Ultra™ não necessita de qualquer tipo de manutenção preventiva nem
periódica. Contudo, a Stryker recomenda que se reinicie o sistema diariamente
para um desempenho melhor.
338
Temperatura de funcionamento: 10 – 40 °C
Humidade de funcionamento: 30 – 75% HR
Temperatura de transporte: -20 °C – 60 °C
Humidade de transporte: 10 – 85% HR
Tipo de sistema
Motor de compressão MPEG -1, -2, ou -2 HD
Entradas de vídeo
Entrada Resolução
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Composto (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(através de conectores (720p) 1280 × 720
DVI-I) (1080p) 1920 x 1080
Saídas de vídeo
1 S-Video, 1 Composto
2 DVI e 2 RGBHV (através de conectores DVI-I)
Áudio
Entrada da linha estéreo e microfone
2 saídas de altifalantes
Resolução de imagem
Dependendo do sinal de entrada:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Alta definição 720: 1280 × 720
Alta definição 1080: 1920 × 1080
339
Formatos de ficheiro
Imagens: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) e
Portable Network Graphics (PNG)
Vídeos: MPEG-1 e MPEG-2
USB
Suportado formato NTFS
Utilizadores MAC terão apenas capacidades de leitura
Comando à distância
Infravermelhos sem fios, disparo da cabeça da câmara
Consumo de energia
115/230 VCA ~ 50/60 Hz, 4 A/2 A máximo
Classificação do equipamento
Equipamento de classe I
Nenhuma peça aplicada
Protecção contra a entrada de água, IPX0
Funcionamento contínuo
Impressão automática
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 ou 18 imagens por página para orientação na vertical
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 ou 16 imagens por página para orientação na
horizontal
Impressoras suportadas
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Transformador de isolamento
Stryker 240-099-050 (transformador 2 KVA)
Stryker 240-050-705 (transformador 180 VA)
Visor
LCD TFT de 8", com ecrã interactivo digital
341
342
O SDC Ultra™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao
cliente ou ao utilizador do SDC Ultra™ assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características
aqui referidas.
343
O sistema SDC Ultra™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O
utilizador do sistema SDC Ultra™ deve certificar-se de que é utilizado neste tipo de ambiente.
Nível de
Teste de imuni- Nível de teste IEC
conformi- Ambiente electromagnético - Orientação
dade 60601
dade
O equipamento de comunicações de RF
móvel e portátil não deve ser utilizado mais
perto de qualquer componente do sistema
SDC Ultra™, incluindo os cabos, do que
a distância de separação recomendada,
calculada com base na equação aplicável à
frequência do emissor.
RF conduzida 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
NOTA 2: Estas orientações podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação electromagnética
é afectada pela absorção e reflexão das estruturas, objectos e pessoas.
(a) As intensidades de campo de transmissores fixos como, por exemplo, estações de base para
radiotelefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, de emissões de radioamador, emissões
radiofónicas AM e FM e transmissões televisivas, não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para
avaliar o ambiente electromagnético devido a transmissores fixos de RF, deve considerar-se a realização de
uma avaliação electromagnética do local. Se a intensidade de campo medida no local onde se utiliza o SDC
Ultra™ ultrapassar o nível de conformidade de RF acima indicado, o SDC Ultra™ deve ser observado para
verificar se funciona normalmente. Se for detectado um desempenho anormal, poderá ser necessário tomar
medidas adicionais, como, por exemplo, mudar a orientação ou a localização da unidade do SDC Ultra™.
(b) Acima do intervalo de frequência 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo deverão ser inferiores a 3
V/m.
344
O SDC Ultra™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao
cliente ou ao utilizador do SDC Ultra™ assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características
aqui referidas.
Ambiente
Nível de teste
Teste de imunidade Nível de conformidade electromagnético -
IEC 60601
orientação
±2 kV para
linhas de ±2 kV para linhas de distribuição A qualidade da rede
distribuição eléctrica eléctrica deve ser a
Salva de transitórios eléctrica mesma de ambientes
rápidos IEC61000-4-4
±1 kV para comerciais ou hospitalares
±1 kV para linhas de entrada/ comuns.
linhas de
saída
entrada/saída
Ut <5%
(queda >95% Ut <5% (queda >95% em Ut) para
em Ut) para 0,5 ciclo A qualidade da rede
0,5 ciclo eléctrica deve ser a
mesma de ambientes
Ut de 40%
comerciais ou hospitalares
(queda de Ut de 40% (queda de 60% em Ut)
comuns. Se o utilizador
Quedas de tensão, 60% em Ut) para 5 ciclos
do SDC Ultra™ necessitar
interrupções curtas e para 5 ciclos
de um funcionamento
variações de tensão nos
contínuo durante as
cabos de entrada de Ut de 70%
interrupções na rede de
alimentação IEC61000- (queda de Ut de 70% (queda de 30% em Ut)
alimentação eléctrica,
4-11 30% em Ut) para 25 ciclos
recomenda-se que o SDC
para 25 ciclos
Ultra™ seja alimentado
por uma bateria ou uma
Ut <5% UPS (fonte de alimentação
(queda Ut <5% (queda >95% em Ut) contínua).
>95% em Ut) durante 5 seg.
durante 5 seg.
Frequência da rede de
alimentação: (50/60 Hz)
3 A/m 3 A/m Não aplicável
campo magnético IEC
61000-4-8
NOTA: Ut corresponde à tensão de rede de corrente alterna antes da aplicação do nível de teste.
345
O SDC Ultra™ foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao
cliente ou ao utilizador do SDC Ultra™ assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características
aqui referidas.
(a) As intensidades de campo de transmissores fixos como, por exemplo, estações de base para ra-
diotelefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, de emissões de radioamadores, emissões
radiofónicas AM e FM e transmissões televisivas, não podem ser previstas teoricamente com preci-
são. Para avaliar o ambiente electromagnético devido a transmissores fixos de RF, deve considerar-
se a realização de uma avaliação electromagnética do local. Se a intensidade de campo medida
no local onde se utiliza o SDC Ultra™ ultrapassar o nível de conformidade de RF acima indicado,
o SDC Ultra™ deve ser observado para verificar se funciona normalmente. Se for detectado um
desempenho anormal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, como, por exemplo, mudar a
orientação ou a localização da unidade do SDC Ultra™.
(b) Acima do intervalo de frequência 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo deverão ser
inferiores a 3 V/m.
O sistema SDC Ultra™ destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as interferências
das RF irradiadas sejam controladas. O utilizador do sistema SDC Ultra™ pode contribuir para evitar as
interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações
RF móvel e portátil (transmissores) e o sistema SDC Ultra™, como se recomenda a seguir, consoante a
potência de saída máxima do equipamento de comunicações.
346
Configuración......................................................................... 357
349
350
Símbolos de advertencia
Precaución/Atención: Presencia de
Ver Instrucciones de uso tensión peligrosa
Consulte las
Instrucciones de uso.
Ratón Teclado
Monitor Red
USB Altavoz
Puerto serie
Representante
Fabricante legal autorizado en
Europa
Límites de presión
Fecha de fabricación
atmosférica
351
Indica el
cumplimiento de
SN Número de serie las normas CSA
C22.2 N.º 601.1-
M90 y UL 2601-1.
Protección con
Equipotencialidad
toma de tierra
Fabricado en
Número de referencia
EE.UU.
352
353
Panel frontal
1
2
5 4 3
1. Unidad CD/DVD
2. Puerto USB
3. Botón de expulsión de la unidad CD/DVD
4. Control remoto (accesorio opcional)
5. Botón de encendido
6. Pantalla táctil LCD
354
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. R2 principal: conexión remota para el control de grabación en el canal
principal
2. R1 principal: conexión remota para el control de captura en el canal
principal
3. Entrada de audio SIDNE®: entrada de audio por cable
4. Entrada de audio Mic: entrada de audio por micro
5. Salida de audio: salida de altavoz
6. Toma de corriente alterna
7. Conector equipotencial a tierra
8. R1 secundaria: conexión remota para el control de captura en el canal
secundario
9. R2 secundaria: conexión remota para el control de grabación en el canal
secundario
10. Entrada compuesta: entrada de vídeo compuesto
11. Salida compuesta: salida de vídeo compuesto
12. Entrada S-Video: entrada de S-Video
13. Salida S-Video: salida de S-Video
14. Salida DVI 2: salida DVI del canal secundario
15. Entrada DVI 2: entrada DVI del canal secundario
16. Salida DVI 1: salida DVI del canal principal
17. Entrada DVI 1: entrada DVI del canal principal
18. Puerto SIDNE: conexión a la consola SIDNE de control del dispositivo
19. Puertos de conexión SFB: permiten la conexión FireWire con los
dispositivos FireWire de Stryker
355
3
4
5
7
1. Imagen y vídeo del canal 1: capturar, grabar, detener
2. Imagen y vídeo del canal 2: capturar, grabar, detener
3. Imprimir imágenes
4. Mostrar imágenes anteriores en presentación OSD
5. Anotación de voz (reservado para uso futuro)
6. Navegación (reservado para uso futuro)
7. Seleccionar (reservado para uso futuro)
356
357
358
359
360
Nota El servidor FTP debe configurarse para los usuarios que tengan
acceso. Las contraseñas deben estar en mayúsculas.
361
Para empezar
362
363
6
1. Pulse el botón Home (Inicio) para volver a la pantalla de inicio.
2. Introduzca la información del paciente
• Introduzca el nombre del paciente
• Introduzca la ID del paciente
• Introduzca la fecha de nacimiento
• Introduzca el sexo
3. Seleccione el cirujano en el menú desplegable. Para añadir un elemento
a la lista o eliminarlo de la misma, pulse añadir o eliminar.
4. Seleccione el remitente en el menú desplegable.
5. Botones de navegación
• Pulse las flechas arriba y abajo para acceder a las pantallas
de segundo y tercer nivel. Consulte la sección de este manual
titulada "Introducción de información de paciente".
• Pulse el botón Add (Añadir) para añadir información de
paciente.
• Pulse el botón MWL para mostrar la lista de trabajo de
modalidades.
• Pulse Patient List (Lista de pacientes) para ver una lista con
todos los pacientes que han sido precargados en el sistema.
6. Teclado
364
13 12 11 10 9 8
1. Una marca de verificación en la columna SC (Asignar almacenamiento
DICOM) indica que el caso se ha almacenado en el servidor PACS y que
se ha recibido confirmación al respecto por parte del servidor.
2. Una marca de verificación en la columna USB indica que el caso se ha
almacenado correctamente en el dispositivo USB.
3. Una marca de verificación en la columna CD/DVD indica que el caso se
ha almacenado correctamente en el CD/DVD.
4. Una marca de verificación en la columna de red indica que el caso se ha
almacenado o bien en el servidor FTP o bien en el servidor PACS.
5. Pulse Album (Álbum) para ver el álbum del caso archivado
seleccionado.
6. Pulse Save (Guardar) para guardar el caso archivado seleccionado en un
soporte.
7. Botones de navegación
• Pulse Hard Drive (Disco duro) para ver los casos
almacenados en el disco duro.
• Pulse USB para ver los casos almacenados en el USB.
• Pulse Disc (Disco) para ver los casos almacenados en un CD
o DVD.
• Pulse Studio3 para ver los casos pendientes de
almacenamiento/almacenados en el servidor Studio3.
8. Pulse el icono Check-mark (Verificación) para seleccionar un historial
de paciente.
365
1. La fila amarilla son los datos del caso seleccionado. Pulse el icono Check
mark (Verificación) para seleccionar este caso.
1 2 3 4
5
1. Indica los elementos de imagen transferidos adecuadamente con
respecto a los elementos de imagen totales que deben transferirse.
2. Indica los elementos de vídeo transferidos adecuadamente con respecto
a los elementos de vídeo totales que deben transferirse.
3. Indica los elementos de PDF transferidos adecuadamente con respecto a
los elementos de PDF totales que deben transferirse.
4. Indica el tamaño total de casos transferidos adecuadamente con
respecto al tamaño total de casos que deben transferirse.
5. Se desplaza hasta la lista de casos que han completado la transferencia.
367
2 1
3
1. La marca de verificación indica todos los elementos del caso que se han
transferido adecuadamente.
2. El tipo de letra en rojo indica todos los elementos del caso que no se han
transferido correctamente después del número máximo de intentos.
3. Se desplaza hasta la lista de casos que están pendientes de transferencia.
368
2
4 3
1. Información de paciente.
• Introduzca el apellido.
• Introduzca la fecha de nacimiento.
• Introduzca el sexo.
• Introduzca la ID del paciente.
• Introduzca el nombre.
2. Pulse las flechas arriba y abajo para mostrar las pantallas de segundo
y tercer nivel de introducción de datos. Consulte "Introducción de
información de paciente. Pantalla de segundo nivel de introducción de
datos".
3. Seleccione un remitente en el menú desplegable. Para añadir un
elemento a la lista o eliminar un elemento de la misma, pulse añadir o
eliminar.
4. Seleccione a un cirujano en el menú desplegable. Para añadir un
elemento a la lista o eliminar un elemento de la misma, pulse añadir o
eliminar.
369
3
2 4
1 5
1. Introduzca el centro.
2. Seleccione el procedimiento en la lista desplegable.
3. Seleccione la especialidad en la lista desplegable.
4. Pulse la flecha arriba para volver a la pantalla principal de introducción
de datos. Pulse la flecha abajo para avanzar hasta la pantalla de tercer
nivel de introducción de datos.
5. Introduzca el nombre del departamento.
370
2 3
371
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Presione Home (Inicio) para regresar a la pantalla de inicio.
2. Seleccione una ID de paciente en el menú desplegable.
3. Tiempo de grabación de vídeo.
4. Pulse Patient Information (Información de paciente) para introducir
información de paciente.
5. Pulse Capture (Capturar) para mostrar la pantalla de captura.
6. Pulse Album (Álbum) para editar o ver imágenes o vídeos.
7. Pulse Save (Guardar) para mostrar la pantalla de guardado.
8. Tamaño del vídeo.
9. Botones de navegación
• Pulse Single Channel/Dual Channel (Canal único/Canal
doble) para cambiar entre el modo de canal único y el modo
de canal doble.
• Pulse Video Settings (Configuración de vídeo) para cambiar
las opciones de vídeo.
• Press Printer Settings (Configuración de impresora) para
cambiar las opciones de impresora.
10. El número de vídeos capturados.
372
Grabación
Pulse el botón Record (Grabar) en la pantalla de captura para grabar un vídeo.
1 2
1. Pulse el botón Pause (Pausa) para pausar la grabación.
2. Pulse el botón Stop (Detener) para detener la grabación.
373
1 2
1. Pulse el botón Resume (Reanudar) para continuar la grabación.
2. Pulse el botón Stop (Detener) para detener la grabación.
374
Para capturar imágenes y vídeos de canal doble, pulse el botón Dual Capture
(Captura doble) en la pantalla de captura.
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Pulse OSD (visualización en pantalla) PIP para cambiar entre el
encendido o el apagado del PIP en el monitor.
2. Pulse Single Channel/Dual Channel (Canal único/Canal doble) para
cambiar entre el modo de canal único y el modo de canal doble.
3. Pulse Mute (Silencio) para silenciar el micrófono.
4. Pulse Print (Imprimir) para imprimir imágenes que no se han
imprimido antes.
5. Pulse Stop (Detener) para detener la grabación.
6. Pulse el botón Record/Pause (Grabar/Pausa) para cambiar entre
grabación y pausa del modo de grabación.
7. Pulse el botón Capture (Capturar) para iniciar la captura de imágenes
con PIP.
8. Pulse Dual Capture (Captura doble) para visualizar y controlar
individualmente las fuentes principal y secundaria.
9. Pulse Synchronize (Sincronizar) captura para visualizar y,
simultáneamente, capturar y grabar las fuentes principal y secundaria.
10. Pulse el botón PIP (imagen dentro de la imagen) para mostrar el modo
PIP.
375
376
1 2 3 4
1. Pulse el botón Capture (Capturar) para capturar imágenes en ambos
canales simultáneamente.
2. Pulse el botón Record (Grabar) para grabar vídeo en ambos canales
simultáneamente.
3. Pulse el botón Stop (Detener) para detener la grabación en ambos
canales simultáneamente.
4. Pulse el botón Mute (Silencio) para silenciar el micrófono.
377
1 2 3 4 5 6 7
1. Pulse Capture (Capturar) para capturar imágenes en el canal 1.
2. Pulse Record (Grabar) para grabar vídeo en el canal 1.
3. Pulse Stop (Detener) para detener la grabación en el canal 1.
4. Pulse Mute (Silencio) para silenciar el micrófono.
5. Pulse Capture (Capturar) para capturar imágenes en el canal 2.
6. Pulse Record (Grabar) para grabar vídeo en el canal 2.
7. Pulse Stop (Detener) para detener la grabación en el canal 2.
378
3
4
1
1. Seleccione el formato de grabación en el menú desplegable. Esta opción
solo estará activada si el formato de escritura en DVD es DVD de datos
y el formato de grabación en el canal 1 es MPEG 2 HD.
2. Seleccione la señal en el menú desplegable.
380
381
4 5
1. Pulse Flip Screen (Bascular pantalla) para elegir la orientación de la
imagen en la OSD.
2. Pulse Auto Cut Off (Parada automática) para cambiar entre CD
(600 MB), DVD (4 GB), Ninguna (20 GB), 15 s, 30 s, 1 min, 2 min,
5 min, 30 min.
3. Pulse Remote 2 Control (Control de remoto 2) para cambiar entre
pausar la grabación y detenerla.
4. Pulse Live Video Time out (Límite de tiempo de vídeo en directo) para
mostrar la cantidad de tiempo durante el cual se muestra la imagen en la
OSD antes de volver al vídeo en directo.
5. Pulse REC Display (Pantalla REC) para cambiar entre las opciones de
encendido, mostrar vídeo en directo en la OSD, y apagado.
Opción elegida Resultado
DVD (4 GB) La grabación se detiene cuando el tamaño del vídeo alcanza
los 4 GB.
CD (600MB) La grabación se detiene cuando el archivo de vídeo alcanza
los 600MB.
Ninguno La grabación continúa hasta que el usuario pulsa el botón de
(20GB) parado o se alcanza el tamaño máximo de caso (20 GB). Si
se selecciona la opción de 15 s, la grabación se detendrá au-
tomáticamente 15 segundos después de que haya comenza-
do. Se aplica la misma lógica al resto de opciones de parada
automática en función del tiempo.
382
7 6 5 4
1. Pulse el signo de resta o de suma para indicar el número de copias que
desea imprimir.
2. Pulse el signo de resta o de suma para indicar el número de imágenes
que desea imprimir por página.
3. Pulse el botón de orientación para cambiar entre la impresión en
vertical o en horizontal.
4. Pulse Advanced Printer Settings (Configuración avanzada de
impresora) para editar opciones.
5. Pulse Prints Pending (Impresiones pendientes) para cancelar el número
de tareas pendientes de impresión.
6. Pulse Collate copies (Intercalar copias) para cambiar entre encendido y
apagado. Encendido es la opción predeterminada.
7. Pulse Auto Print (Impresión automática) para cambiar entre activado,
que imprime automáticamente las imágenes por página seleccionadas, y
desactivado.
383
2
3
384
Para ver las imágenes, pulse el botón Album (Álbum) en la pantalla de captura y
a continuación pulse el botón Image album (Álbum de imágenes).
1 2
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
1. Pulse los botones de las flechas para moverse por las imágenes.
2. Pulse el botón Live Video (Vídeo en directo) para volver al vídeo en
directo en la OSD.
3. Pulse Image Album (Álbum de imágenes) para mostrar la pantalla de
edición que corresponde al álbum.
4. Pulse Video Album (Álbum de vídeo) para anotar y reproducir vídeos.
5. Pulse los botones de las flechas para moverse por las imágenes.
6. Pulse Select/Deselect All (Seleccionar/Deseleccionar todo) para
seleccionar o deseleccionar imágenes para imprimir.
7. Pulse la imagen dos veces para visualizarla en el centro.
8. Pulse Edit Annotations (Editar anotaciones) para añadir anotaciones a
las imágenes o el vídeo o para editarlas.
9. Pulse Print (Imprimir) para imprimir las imágenes seleccionadas.
10. Pulse la imagen dos veces para visualizarla en la OSD.
11. Pulse el botón PDF para crear un archivo PDF para las imágenes
seleccionadas.
12. Pulse Monitor para ver la imagen del panel central seleccionada en la
OSD.
385
7 2
6
5 4 3
1. Pulse los botones de las flechas para moverse por las imágenes.
2. Pulse Select/Deselect All (Seleccionar/Deseleccionar todo) para
seleccionar o deseleccionar imágenes para imprimir o grabar.
3. Pulse el botón de la barra de búsqueda para desplazarse hasta un
segmento de tiempo específico en el vídeo durante la reproducción.
4. Pulse el botón Stop (Detener) para detener la reproducción del vídeo.
5. Pulse el botón con la pequeña flecha derecha para reproducir el vídeo
en la OSD.
6. Pulse el botón Channel (Canal) para seleccionar el canal de
reproducción de vídeo.
7. Pulse el botón Annotate (Anotar) para ir a la pantalla de anotación.
386
1
1. Esto muestra que la reproducción está en curso.
387
388
389
390
Para guardar información, pulse los botones New Case (Caso nuevo) o Current
Case (Caso actual) en la pantalla de inicio.
1 2 3 4 5 7 6
1. Pulse CD/DVD para guardar el caso seleccionado en un CD o DVD.
2. Pulse Eject (Expulsar) para expulsar el CD o DVD.
3. Pulse USB para guardar imágenes o vídeos en el USB.
4. Pulse Save to Network (Guardar en red) para guardar imágenes o
vídeos en la red PACS o FTP.
5. Pulse el menú desplegable de red para seleccionar una dirección de red.
6. Pulse Save Settings (Guardar Configuración) para editar las opciones de
guardado.
7. Pulse Studio3 para guardar imágenes o vídeos en el servidor de soportes
Studio3.
391
1 2 3
5 4
1. Pulse Image Format (Formato de imagen) para cambiar entre BMP,
JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF y PNG.
2. Pulse Encryption (Encriptación) para cambiar entre encendido y
apagado.
3. Guardar archivos PDF en soportes de almacenamiento (CD/DVD,
unidades USB, Studio3 y FTP). Cuando esta opción está activada,
cualquier archivo PDF creado para el caso se guardará (junto con las
imágenes, los videos y los detalles del caso) en los soportes externos o en
la red. Los archivos PDF no se guardan en el servidor PACS cuando se
envían a través de DICOM.
4. Pulse More Settings (Más ajustes) para visualizar más ajustes de
guardado. (Consulte la sección "Más ajustes de guardado" de este
manual).
5. Seleccione la destinación para el almacenamiento de vídeos cuando
guarde un caso en el USB y la red.
6. Para seleccionar el tipo de red, pulse la casilla correspondiente.
392
393
Vídeo y micrófono
1 2
6 5 4 3
394
1
2
3
4
5
6
395
1 2
1. Pulse para restaurar los valores predeterminados de fábrica.
2. Cargue el logotipo. El nombre del archivo debe ser "logo.bmp".
Configuración de red
FTP
1
2
396
IP
Configuración DICOM
398
Configuración PACS
2 3
399
1. Muestra todos los campos obligatorios según han sido definidos por el
servidor PACS.
400
2
1. Encienda y apague la asignación de almacenamiento.
2. Encienda y apague la compatibilidad con vídeo DICOM.
3. Utilice la ID de instancia del proveedor de clase de servicio (SCP,
Service Class Provider) del usuario de clase de servicio (SCU, Service
Class User).
4. Puede ser C-Move o C-Get en función del equipo PACS.
1. Verifique la conexión.
2. Guarde la configuración.
401
1
2
402
1 2 3 4 5
1. Exporte anotaciones.
2. Importe anotaciones.
3. Copie el archivo de registro a la unidad USB.
4. Formatee la unidad de USB a NTFS.
Precaución: todos los datos contenidos en el USB se perderán.
5. Guarde el archivo de registro en el sitio SMS.
403
Configuración de SMS
404
405
406
407
Limpieza
En caso de que tenga que limpiar la unidad:
1. Rocíe un limpiador líquido en un paño estéril y seco. Evite un exceso de
líquido o goteos.
2. Limpie la unidad.
3. Tenga especial cuidado al limpiar la pantalla LCD frontal. El producto
puede sufrir daños en presencia de un exceso de líquido o goteos que
puedan entrar en la parte inferior de la pantalla.
Mantenimiento
El sistema SDC Ultra™ no requiere mantenimiento preventivo ni periódico. No
obstante, Stryker recomienda reiniciar el sistema diariamente para obtener un
rendimiento óptimo.
408
Tipo de sistema
Motor de compresión MPEG -1, 2 o 2 HD
Entradas de vídeo
Entrada Resolución
(1) S-Vídeo (NTSC) 720 × 480,
(1) Compuesta (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(a través de conectores (720p) 1280 × 720
DVI-I) (1080p) 1920 x 1080
Salidas de vídeo
1 de S-Vídeo, 1 de vídeo compuesto
2 DVI y 2 RGBHV (con conectores DVI-I)
Sonido
Línea estéreo y entrada de micrófono
2 salidas para altavoces
Resolución de la imagen
En función de la señal de entrada:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Alta definición 720: 1280 × 720
Alta definición 1080: 1920 × 1080
409
Formato de archivos
Imágenes: mapa de bits (BMP), Grupo de expertos conjuntos en fotografía
(JPG, JPEG), JPEG2000, formato de archivo de imagen con etiquetas
(TIFF), Truevision Targa (TGA) y gráficos de red portátiles (PNG)
Vídeos: MPEG-1 y MPEG-2
USB
Compatible con formato NTFS
Los usuarios de MAC solo tendrán posibilidad de lectura
Control remoto
Activación en cabezal de la cámara mediante conexión inalámbrica
infrarroja
Consumo de energía
115-230VCA ~ 50/60 Hz, 4A/2A máximo
Impresión automática
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 o 18 imágenes por página con orientación vertical
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 o 16 imágenes por página con orientación horizontal
Impresoras compatibles
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Transformador de aislamiento
Stryker 240-099-050 (transformador 2 KVA)
Stryker 240-050-705 (transformador 180 VA)
Monitores
LCD TFT 8", con pantalla táctil digital
411
Precaución En caso de que utilice el SDC Ultra™ junto o sobre otro equipo,
asegúrese de que el SDC Ultra™ funcione con normalidad
probando previamente con la misma configuración que
se vaya a utilizar en una intervención quirúrgica. En las
siguientes tablas encontrará mayor información sobre la
colocación del SDC Ultra™.
412
413
El sistema SDC Ultra™ ha sido diseñado para su utilización en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El usuario del sistema SDC Ultra™ debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Nivel de ensayo
Ensayo de Nivel de
de la norma IEC Guía de entorno electromagnético
inmunidad cumplimiento
60601
RF conducida 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m
IEC 61000-4-3 de 80 MHz a 2,5 GHz d = 1,17·√P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,33·√P 800 MHz a 2,5 GHz
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación de ondas
electromagnéticas se ve afectada por la absorción y la reflexión por estructuras, objetos y personas.
a) Las intensidades de campos procedentes de transmisores fijos, como estaciones base de radioteléfonos
(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, equipos de radiodifusión
en bandas AM y FM y emisiones televisivas, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar
la acción de transmisores de radiofrecuencia fijos en el entorno electromagnético debe contemplarse la
posibilidad de realizar un estudio electromagnético del lugar. En caso de que la equipotencia cuantificable
del campo en el lugar en el que se utilice el sistema SDC Ultra™ supere el nivel de cumplimiento de
radiofrecuencia aplicable antes mencionado, deberá comprobarse el sistema SDC Ultra™ para asegurarse de
que funcione correctamente. En caso de observarse un funcionamiento anormal, podrá ser necesario poner
en práctica medidas adicionales, como reorientar o reubicar la unidad SDC Ultra™.
b) En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
414
±2 kV para
La calidad de la energía
las líneas de ±2 kV para las líneas de
procedente de la red
Transitorios eléctricos suministro suministro eléctrico
eléctrica debe ser
rápidos en ráfagas eléctrico
equivalente a la de un
IEC61000-4-4
±1 kV para líneas ±1 kV para líneas de entrada/ entorno comercial u
de entrada/salida salida hospitalario típico.
<5 % Ut (95 %
<5 % Ut (95 % de hueco en Ut) La calidad de la energía
de hueco en Ut)
durante 0,5 ciclos procedente de la red
durante 0,5 ciclos
eléctrica debe ser
equivalente a la de un
40 % Ut (60 % entorno comercial u
40 % Ut (60 % de hueco en Ut)
Huecos de tensión, de hueco en Ut) hospitalario típico. Si el
durante 5 ciclos
interrupciones durante 5 ciclos usuario del SDC Ultra™
breves y variaciones necesita utilizarlo de
de tensión en las forma continuada en
líneas de entrada de 70% Ut (30% de caso de producirse
70% Ut (30% de hueco en Ut)
suministro eléctrico hueco en Ut) una interrupción del
durante 25 ciclos
IEC61000-4-11 durante 25 ciclos suministro eléctrico, se
recomienda conectar
el SDC Ultra™ a una
<5% Ut (>95% toma de corriente
<5% Ut (>95% de hueco en Ut)
de hueco en Ut) ininterrumpida o a una
durante 5 s.
durante 5 s. batería.
Campos magnéticos
a frecuencia industrial
3 A/m 3 A/m No aplicable
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
NOTA: Ut es la tensión de la red eléctrica antes de aplicar el nivel de ensayo.
415
(a) Las intensidades de campos procedentes de transmisores fijos, como estaciones base de radio-
teléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, equipos de
radiodifusión en bandas AM y FM y emisiones televisivas, no pueden predecirse teóricamente con
precisión. Para evaluar la acción de transmisores de radiofrecuencia fijos en el entorno electromag-
nético debe contemplarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del lugar. En caso
de que la equipotencia cuantificable del campo en el lugar en el que se utilice el sistema SDC Ultra™
supere el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado, deberá comprobarse
el sistema SDC Ultra™ para asegurarse de que funcione correctamente. En caso de observarse un
funcionamiento anormal, podrá ser necesario poner en práctica medidas adicionales, como reorientar
o reubicar la unidad SDC Ultra™.
(b) En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferio-
res a 3 V/m.
El sistema SDC Ultra™ ha sido diseñado para su utilización en un entorno electromagnético en el que las
alteraciones de la radiofrecuencia radiada estén controladas. El usuario del sistema SDC Ultra™ podrá
ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima
entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y el sistema SDC
Ultra™ tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de
comunicaciones.
Distancia de separación (m) en función de la frecuencia del
transmisor
Potencia de salida máxi- de 150 kHz a 80 MHz de 80 kHz a 800 MHz de 800 kHz a 2,5 GHz
ma (W) del transmisor d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
En el caso de los transmisores que tengan una potencia de salida nominal máxima no indicada an-
teriormente, se puede calcular la distancia de separación recomendada (d) en metros (m) utilizando
la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde “P” es la potencia de salida máxima del
transmisor en vatios (W) según el fabricante.
NOTA 1: A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separación correspondiente al intervalo de frecuen-
cia más alto.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación de
ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y la reflexión por estructuras, objetos y
personas.
416
Opstelling................................................................................ 427
Bediening................................................................................ 432
De patiëntlijst laden...............................................................434
Gearchiveerde informatie bekijken..........................................435
Transferwachtrij Studio3-media - Wachtende casussen.............437
Transferwachtrij Studio3-media - Voltooide casussen...............438
Patiëntinformatie invoeren.....................................................439
Enkelkanaalsbeelden en -video's vastleggen...........................442
Dubbelkanaalsbeelden en -video's vastleggen........................445
Video-instellingen bewerken..................................................448
Beelden bekijken en aantekeningen maken.............................453
Video's bekijken en afspelen...................................................454
Het video-album bekijken en bewerken..................................456
Aantekeningen bewerken......................................................457
Informatie opslaan.................................................................458
Instellingen opslaan...............................................................459
420
Waarschuwingssymbolen
Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing.
Keyboard
Muis
(toetsenbord)
Monitor Netwerk
USB Luidspreker
Seriële poort
Symbolen op verpakking/etiket
Gemachtigde
Wettelijke fabrikant vertegenwoordiger
in Europa
Bereik
Fabricagedatum
atmosferische druk
421
Equipotentialiteit Veiligheidsaarde
Vervaardigd in de
Productnummer
Verenigde Staten
422
423
Voorpaneel
1
2
5 4 3
1. Cd-/dvd-station
2. USB-poort
3. Uitwerpknop voor cd-/dvd-station
4. Afstandsbediening (optioneel accessoire)
5. Aan/uit-knop
6. LCD-aanraakscherm
424
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Primair R2 – Externe aansluiting voor opnamebesturing van het
primaire kanaal
2. Primair R1 – Externe aansluiting voor vastlegbesturing van het primaire
kanaal
3. SIDNE® audio in – Lijnaudio-ingang
4. Mic audio in – Audio-ingang voor microfoon
5. Audio uit – Luidsprekeruitgang
6. Netvoedingsingang
7. Equipotentiale aardestekker
8. Secundair R1 – Externe aansluiting voor vastlegbesturing van het
secundaire kanaal
9. Secundair R2 – Externe aansluiting voor opnamebesturing van het
secundaire kanaal
10. Sameng in – Samengestelde video-ingang
11. Sameng uit – Samengestelde video-uitgang
12. S-vid in – S-video-ingang
13. S-vid uit – S-video-uitgang
14. DVI 2 uit – DVI-uitgang secundair kanaal
15. DVI 2 in – DVI-ingang secundair kanaal
16. DVI 1 uit – DVI-uitgang primair kanaal
17. DVI 1 in – DVI-ingang primair kanaal
18. SIDNE-poort – Aansluiting voor de SIDNE-bedieningseenheid voor de
bediening van het apparaat
19. SFB-aansluitpoorten – Voor Firewire-aansluiting op de Stryker
Firewire-apparaten
425
3
4
5
7
1. Kanaal 1 voor video en beeld: capture (vastleggen), record (opnemen),
stop (stoppen)
2. Kanaal 2 voor video en beeld: capture (vastleggen), record (opnemen),
stop (stoppen)
3. Beelden afdrukken
4. Vorig beeld weergeven op instelscherm
5. Stemaantekening (toekomstig gebruik)
6. Navigatie (toekomstig gebruik)
7. Selecteren (toekomstig gebruik)
426
427
428
Let op De overige poorten die hier niet worden vermeld, zijn bedoeld
voor gebruik door onderhoudstechnici of voor toekomstige
upgrades van het apparaat. Sluit geen apparaten aan op deze
poorten; dit kan onvoorziene resultaten opleveren.
429
430
431
Aan de slag
Aanmeldscherm
432
433
6
1. Druk op de knop Home (Start) om terug te keren naar het startscherm.
2. Voer de patiëntinformatie in.
• Voer de naam van de patiënt in
• Voer de patiënt-ID in
• Voer de geboortedatum in
• Voer het geslacht in
3. Selecteer de chirurg in de vervolgkeuzelijst. Druk op Add (Toevoegen)
om een item aan de lijst toe te voegen of op Delete (Verwijderen) om
een item uit de lijst te verwijderen.
4. Selecteer de doorverwijzer in de vervolgkeuzelijst.
5. Navigatieknoppen
• Druk op de pijltoetsen omhoog en omlaag om naar de
boven- en onderliggende schermen te gaan. Raadpleeg het
gedeelte 'Patiëntinformatie invoeren' in deze handleiding.
• Druk op de knop Add (Toevoegen) om de patiëntinformatie
toe te voegen.
• Druk op de knop MWL (MWL) om de modaliteitenwerklijst
weer te geven.
• Druk op Patient List (Patiëntlijst) om een lijst weer te geven
met alle patiënten die in het systeem zijn voorgeladen.
6. Keyboard (toetsenbord)
434
13 12 11 10 9 8
1. Een vinkje in de kolom voor SC (DICOM Storage Commit [DICOM-
opslag/doorvoer]) geeft aan dat de casus is opgeslagen op de PACS-
server en dat dit is bevestigd vanaf de server.
2. Een vinkje in de kolom voor USB geeft aan dat de casus met succes is
opgeslagen op het USB-apparaat.
3. Een vinkje in de kolom voor cd/dvd geeft aan dat de casus met succes is
opgeslagen op de cd/dvd.
4. Een vinkje in de kolom voor het netwerk geeft aan dat de casus is
opgeslagen op de FTP-server of de PACS-server.
5. Druk op Album (Album) om het album van de geselecteerde
gearchiveerde casus te bekijken.
6. Druk op Save (Opslaan) om de geselecteerde gearchiveerde casus op te
slaan op een medium.
7. Navigatieknoppen
• Druk op Hard Drive (Vaste schijf) om de casussen te
bekijken die zijn opgeslagen op de vaste schijf.
• Druk op USB (USB) om de casussen te bekijken die zijn
opgeslagen op het USB-medium.
• Druk op Disc (Schijf) om de casussen te bekijken die op een
cd of dvd zijn opgeslagen.
• Druk op Studio3 om de casussen te bekijken die zijn
opgeslagen op de Studio3-server.
435
436
1 2 3 4
5
1. Geeft aan hoeveel beeldgegevens correct zijn overgedragen van het
totale aantal over te dragen beeldgegevens.
2. Geeft aan hoeveel videogegevens correct zijn overgedragen van het
totale aantal over te dragen videogegevens.
437
2 1
3
1. Vinkje geeft aan dat alle casusgegevens correct zijn overgebracht
2. Rood lettertype geeft aan dat niet alle casusgegevens correct zijn
overgedragen na het maximumaantal pogingen.
3. Ga naar de lijst met casussen die wachten op transfer.
438
2
4 3
1. Patiëntinformatie.
• Voer de achternaam in.
• Voer de geboortedatum in
• Voer het geslacht in
• Voer de patiënt-ID in.
• Voer de voornaam in.
2. Druk op de pijltoetsen omhoog en omlaag om het tweede en derde
scherm voor gegevensinvoer weer te geven. Zie 'Patiëntinformatie
invoeren - Tweede scherm voor gegevensinvoer'.
3. Selecteer een doorverwijzer in de vervolgkeuzelijst. Druk op Add
(Toevoegen) om een item aan de lijst toe te voegen of op Delete
(Verwijderen) om een item uit de lijst te verwijderen.
4. Selecteer een chirurg in de vervolgkeuzelijst. Druk op Add (Toevoegen)
om een item aan de lijst toe te voegen of op Delete (Verwijderen) om
een item uit de lijst te verwijderen.
439
3
2 4
1 5
440
2 3
441
Beelden kunnen worden vastgelegd via een enkel of een dubbel kanaal.
Om het vastlegscherm weer te geven, drukt u op de knop New Case (Nieuwe
casus) of de knop Current Case (Huidige casus) op het startscherm.
1 2 3 4 5 6 7
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Druk op Home (Start) om terug te keren naar het startscherm.
2. Selecteer een patiënt-ID in de vervolgkeuzelijst.
3. Video-opnametijd.
4. Druk op Patient Information (Patiëntinformatie) om patiëntinformatie
in te voeren.
5. Druk op Capture (Vastleggen) om het vastlegscherm weer te geven.
6. Druk op Album (Album) om beelden of video's te bewerken of te
bekijken.
7. Druk op Save (Opslaan) om het opslagscherm weer te geven.
8. Grootte van de video.
9. Navigatieknoppen
• Druk op Single Channel/Dual Channel (Enkel kanaal/
dubbel kanaal) om te wisselen tussen de enkelkanaalsmodus
en de dubbelkanaalsmodus.
•Druk op Video Settings (Video-instellingen) om de video-
opties te wijzigen.
• Druk op Printer Settings (Printerinstellingen) om de
printeropties te wijzigen.
10. Het aantal vastgelegde video's.
442
1 2
1. Druk op de knop Pause (Pauzeren) om het opnemen te pauzeren.
2. Druk op de knop Stop (Stoppen) om de opname te stoppen.
443
1 2
1. Druk op de knop Resume (Hervatten) om het opnemen te hervatten.
2. Druk op de knop Stop (Stoppen) om de opname te stoppen.
444
PIP-vastlegmodus
Om beelden en video's in PIP-modus vast te leggen, drukt u op de knop PIP
(Picture-In-Picture, beeld-in-beeld) op het scherm Dual Capture (Dubbel
vastleggen).
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Druk op OSD (On Screen Display, instelscherm) PIP om de PIP-
weergave op de monitor in en uit te schakelen.
2. Druk op Single Channel/Dual Channel (Enkel kanaal/dubbel
kanaal) om te wisselen tussen de enkelkanaalsmodus en de
dubbelkanaalsmodus.
3. Druk op Mute (Dempen) om de microfoon te dempen.
4. Druk op Print (Afdrukken) om beelden af te drukken die nog niet
eerder zijn afgedrukt.
5. Druk op Stop (Stoppen) om de opname te stoppen.
6. Druk op de knop Record/Pause (Opnemen/pauzeren) om te wisselen
tussen opnemen en pauzeren van de opnamemodus.
7. Druk op de knop Capture (Vastleggen) om te beginnen met het
vastleggen van beelden met PIP.
8. Druk op Dual Capture (Dubbel vastleggen) om de primaire en
secundaire bron onafhankelijk te bekijken en bedienen.
9. Druk op Synchronize capture (Vastleggen synchroniseren) om
tegelijkertijd de primaire en secundaire bron te bekijken en vast te
leggen.
10. Druk op de knop PIP (PIP) om de PIP-modus weer te geven.
445
1. PIP is uitgeschakeld.
Gesynchroniseerde vastlegmodus
Om beelden en video's vast te leggen in de gesynchroniseerde modus, drukt u op
de knop Synchronize (Synchroniseren) op het scherm Dual Capture (Dubbel
vastleggen).
1 2 3 4
1. Druk op de knop Capture (Vastleggen) om op beide kanalen
tegelijkertijd beelden vast te leggen.
2. Druk op de knop Record (Opnemen) om op beide kanalen tegelijkertijd
video-opnames te maken.
3. Druk op de knop Stop (Stoppen) om op beide kanalen tegelijkertijd te
stoppen met de opnames.
4. Druk op de knop Mute (Dempen) om de microfoon te dempen.
446
1 2 3 4 5 6 7
1. Druk op Capture (Vastleggen) om beelden vast te leggen op kanaal 1.
2. Druk op Record (Opnemen) om video-opnames te maken op kanaal 1.
3. Druk op Stop (Stoppen) om de opnames op kanaal 1 te stoppen.
4. Druk op Mute (Dempen) om de microfoon te dempen.
5. Druk op Capture (Vastleggen) om beelden vast te leggen op kanaal 2.
6. Druk op Record (Opnemen) om video-opnames te maken op kanaal 2.
7. Druk op Stop (Stoppen) om de opnames op kanaal 2 te stoppen.
447
3
4
1
1. Selecteer de opname-indeling in de vervolgkeuzelijst Record Format
(Opname-indeling). Dit is alleen mogelijk indien DVD Write (Naar dvd
schrijven) is ingesteld op de indeling DVD Data (Dvd-gegevens) en de
opname-indeling voor kanaal 1 is ingesteld op MPEG 2 HD.
2. Selecteer het signaal in de vervolgkeuzelijst.
PIP-instellingen bewerken
Om de PIP-instellingen te bewerken, drukt u op de knop Video Settings
(Video-instellingen) op het vastlegscherm en drukt u vervolgens op de knop PIP
Settings (PIP-instellingen).
4 5
1. Druk op Flip Screen (Scherm spiegelen) om de beeldoriëntatie op het
instelscherm te selecteren.
2. Druk op Auto Cut Off (Automatisch beëindigen) om te wisselen tussen
CD (600 MB), DVD (4 GB), None (Geen, 20 GB), 15 sec, 30 sec, 1 min,
2 min, 5 min en 30 min.
3. Druk op Remote 2 Control (Afstandsbediening 2) om te wisselen
tussen pauzeren van de opname en stoppen.
4. Druk op Live Video Timeout (Time-out live video) om weer te geven
hoe lang het beeld op het instelscherm wordt weergegeven voordat
wordt teruggekeerd naar live video.
5. Druk op REC Display (Opname-weergave) om de weergave van live
video op het instelscherm in of uit te schakelen.
Gekozen optie Resultaat
DVD (4 GB) De opname stopt wanneer de bestandsgrootte voor de video
4 GB bedraagt.
CD (600 MB) De opname stopt wanneer de bestandsgrootte voor de video
600 MB bedraagt.
Geen (20 GB) De opname gaat door tot de gebruiker op de stoptoets drukt
of de maximaal toegestane grootte voor een casus van 20 GB
is bereikt. Als de optie van 15 seconden wordt geselecteerd,
stopt de opname automatisch 15 seconden nadat deze is ge-
start. Dezelfde logica is van toepassing op de andere opties
voor automatische beëindiging op basis van tijd.
450
7 6 5 4
1. Druk op het plus- of minteken om het aantal af te drukken exemplaren
in te stellen.
2. Druk op het plus- of minteken om het aantal af te drukken beelden per
pagina in te stellen.
3. Wissel tussen de afdrukstanden staand en liggend met de knop
Orientation (Oriëntatie).
4. Druk op Advanced Printer Settings (Geavanceerde printerinstellingen)
om de opties voor geavanceerde printerinstellingen te bewerken.
5. Druk op Prints Pending (Afdruktaken in behandeling) om het aantal
taken in de afdrukwachtrij te annuleren.
6. Druk op Collate copies (Afdrukken sorteren) om de functie in of uit te
schakelen. Standaard is AAN.
7. Druk op Auto Print (Automatisch afdrukken) om te wisselen tussen
de instellingen Aan, geselecteerde beelden per pagina automatisch
afdrukken en Uit.
451
2
3
452
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
453
7 2
6
5 4 3
1. Druk op de pijltjesknoppen om door de beelden te bladeren.
2. Druk op de knop Select/Deselect All (Alles selecteren/deselecteren) om
beelden te selecteren om af te drukken en op te slaan of om de selectie
ongedaan te maken.
3. Druk op de knop in de zoekbalk om tijdens het afspelen naar een
specifiek tijdssegment in de video te gaan.
4. Druk op de knop Stop (Stoppen) om het afspelen van de video te
stoppen.
5. Druk op het kleine pijltje naar rechts om de video af te spelen in het
instelscherm.
6. Druk op de knop Channel (Kanaal) om te selecteren op welk kanaal de
video moet worden afgespeeld.
7. Druk op de knop Annotate (Aantekeningen maken) om naar het
aantekeningenscherm te gaan.
454
1
1. Dit geeft aan dat het afspelen bezig is.
455
456
457
1 2 3 4 5 7 6
1. Druk op CD/DVD (Cd/dvd) om de geselecteerde casus op te slaan op
een cd of dvd.
2. Druk op Eject (Uitwerpen) om de cd of dvd uit te werpen.
3. Druk op USB (USB) om beelden of video's op het USB-medium op te
slaan.
4. Druk op Save to Network (Opslaan in netwerk) om beelden of video's
op te slaan op het PACS- of FTP-netwerk.
5. Druk op het vervolgkeuzemenu met netwerken om een netwerkadres te
selecteren.
6. Druk op Save Settings (Instellingen voor opslaan) om de opties voor
opslaan te bewerken.
7. Druk op Studio3 om beelden of video's op de Studio3-mediaserver op
te slaan.
458
1 2 3
5 4
1. Druk op Image Format (Beeldindeling) om te wisselen tussen de
beeldindelingen BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF en PNG.
2. Druk op Encryption (Codering) om de coderingsfunctie in of uit te
schakelen.
3. Sla PDF-bestanden op een archiveringsmedium (cd/dvd, USB-station,
Studio3 of FTP) op. Als deze optie is ingeschakeld, worden PDF-
bestanden die voor de casus zijn gemaakt samen met beelden, video's,
casusgegevens opgeslagen op externe media of het netwerk. PDF-
bestanden worden niet op een PACS-server opgeslagen als deze via
DICOM zijn verzonden.
4. Druk op More Settings (Meer instellingen) om meer opslaginstellingen
weer te geven. (Zie het gedeelte 'Meer opslaginstellingen' in deze
handleiding.)
5. Selecteer de bestemming voor het wegschrijven van video's als een casus
op het USB-medium en op het netwerk wordt opgeslagen.
6. Druk op het bijbehorende vakje om het netwerktype te selecteren.
459
460
Video en microfoon
1 2
6 5 4 3
461
1
2
3
4
5
6
462
1 2
1. Druk hierop om de fabrieksinstellingen te herstellen.
2. Upload hiermee het logo. Bestandsnaam moet ‘logo.bmp’ zijn.
Netwerkinstellingen
FTP
1
2
1. ID voor FTP-login.
2. IP-adres van FTP
463
DICOM-instellingen
465
PACS-instellingen
2 3
466
467
2
1. Schakel hiermee opslag/doorvoer IN of UIT.
2. Schakel hiermee ondersteuning voor DICOM-video IN of UIT.
3. Gebruik exemplaar-ID vanuit Service Class Provider (SCP) van Service
Class User (SCU).
4. Kan C-Move of C-Get zijn, al naar gelang de PACS-apparatuur.
468
1. Verbinding controleren.
2. Instellingen opslaan.
3 4
1
2
470
1 2 3 4 5
1. Exporteer aantekeningen.
2. Importeer aantekeningen.
3. Kopieer het logbestand naar het USB-station.
4. Formatteer het USB-station volgens de NTFS-indeling.
Let op: Alle gegevens op het USB-station gaan verloren.
5. Sla het logbestand op de SMS-site op.
Taalkeuze
472
Fout bij het opslaan van instellingen Start het systeem opnieuw op
om terug te keren naar eerdere
instellingen.
Fout FTP-verbinding Controleer of de FTP-server werkt en
of de netwerkkabel is aangesloten.
Fout: schijf beschadigd. Probeer het Het medium is beschadigd. Plaats een
opnieuw... nieuwe schijf om verder te gaan.
473
474
475
476
Bedrijfstemperatuur: 10 – 40 °C
Bedrijfsvochtigheid: 30 – 75% RV
Verzendtemperatuur: -20 – 60 °C
Verzendvochtigheid: 10 – 85% RV
Systeemtype
MPEG -1, -2, of -2 HD compressie-engine
Video-ingangen
Ingang Resolutie
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Samengesteld (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(via DVI-I connectors) (720p) 1280 × 720
(1080p) 1920x1080
Video-uitgangen
1 S-Video, 1 samengesteld
2 DVI en 2 RGBHV (via DVI-I-connectors)
Audio
Stereolijn- en microfooningang
2 luidsprekeruitgangen
Beeldresolutie
Afhankelijk van ingangssignaal:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
High Definition 720: 1280 × 720
High Definition 1080: 1920 × 1080
477
Schijfcapaciteit
100 beelden en 99 videobestanden met automatische beëindiging voor de
instellingen CD (Cd, 600 MB), DVD (Dvd, 4 GB) of None (Geen, 20 GB,
de maximaal toegestane grootte van een casus)
De volgende opties voor automatische beëindiging op basis van tijd zijn
beschikbaar: 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min en 30 min
Bestandsindeling
Beelden: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG en JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) en
Portable Network Graphics (PNG)
Video's: MPEG-1 en MPEG-2
Schijfopname-indelingen
Cd-r, dvd-r, dvd+r (één sessie), dvd+rw
USB
NTFS-indeling ondersteund
MAC-gebruikers kunnen alleen lezen
Afstandsbediening
Draadloos infrarood, triggert de camerakop
Energieverbruik
115-230 VAC~ 50/60 Hz, 4 A/2 A maximum
478
Netwerk
10/100 Mbps ethernet
Automatisch afdrukken
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 of 18 beelden per pagina voor de afdrukstand staand
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 of 16 beelden per pagina voor de afdrukstand liggend
Ondersteunde printers
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Scheidingstransformator
Stryker 240-099-050 (2KVA-transformator)
Stryker 240-050-705 (180VA-transformator)
Beeldscherm
8" TFT LCD, met digitaal aanraakscherm
479
Let op Gebruik alleen kabels of accessoires die met de SDC Ultra™ zijn
meegeleverd om het risico van verhoogde elektromagnetische
emissie of verminderde immuniteit tegen deze emissie te
voorkomen.
Let op Als de SDC Ultra™ wordt gebruikt als het apparaat naast, op of
onder andere apparatuur is geplaatst, moet u vóór gebruik bij
een chirurgische ingreep controleren of de SDC Ultra™ normaal
werkt in de opstelling waarin het apparaat zal worden gebruikt.
Raadpleeg onderstaande tabellen voor richtlijnen bij het plaatsen
van de SDC Ultra™.
480
481
Het SDC Ultra™-systeem is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De
gebruiker dient ervoor te zorgen dat het SDC Ultra™ systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
IEC 60601-testni- Nalevingsni- Richtlijnen voor elektromagnetische
Immuniteitstest
veau veau omgeving
Aanbevolen tussenafstand
Geleide RF 3 V rms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz tot 80 MHz
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische voortplanting
wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, voorwerpen en mensen.
(a) De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor (mobiele/draadloze) radiotelefoons en
landmobiele radio's, amateurradio's, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen, kan theoretisch
niet nauwkeurig worden voorspeld. Voor het vaststellen van de elektromagnetische omgeving als gevolg
van vaste RF-zenders dient een elektromagnetisch locatieonderzoek te worden overwogen. Wanneer op
de gebruikslocatie van het SDC Ultra™ systeem de gemeten veldsterkte het bovenvermelde van toepassing
zijnde radiofrequente compliantieniveau overschrijdt, moet het SDC Ultra™ systeem worden doorgemeten
om te controleren of het normaal werkt. Als abnormale werking wordt waargenomen, zijn er wellicht extra
maatregelen nodig, zoals het anders richten of verplaatsen van de SDC Ultra™.
(b) Binnen het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder zijn dan 3 V/m.
482
±2 kV voor ±2 kV voor
netvoedings-lijnen netvoedingslijnen De kwaliteit van de netvoeding
Snelle elektrische
moet geschikt zijn voor een
transiënten/bursts IEC
±1 kV voor normale commerciële omgeving
61000-4-4 ±1 kV voor ingangs-/
ingangs-/ of ziekenhuisomgeving.
uitgangslijnen
uitgangslijnen
<5% Ut (>95%
<5% Ut (>95% daling
daling in Ut)
in Ut) gedurende
gedurende
0,5 cyclus
0,5 cyclus De kwaliteit van de netvoeding
40% Ut (60% moet geschikt zijn voor een
daling in Ut) 40% Ut (60% daling in normale commerciële omgeving
gedurende Ut) gedurende 5 cycli of ziekenhuisomgeving. Als
Spanningsval, korte
5 cycli het gebruik van de SDC Ultra™
onderbrekingen en
niet door stroomstoringen
spanningsfluctuaties in
mag worden onderbroken,
de stroomtoevoerlijnen 70% Ut (30%
70% Ut (30% daling in verdient het aanbeveling dat
IEC 61000-4-11 daling in Ut)
Ut) gedurende 25 cycli de SDC Ultra™ wordt gevoed
gedurende 25 cycli door een ononderbreekbare
stroomvoorziening (UPS) of
<5% Ut (>95% batterijen.
<5% Ut (>95% daling
daling in Ut)
in Ut) gedurende
gedurende
5 seconden
5 seconden
Magnetisch veld
netfrequentie (50/60 Hz) 3 A/m 3 A/m Niet van toepassing
IEC 61000-4-8
483
(a) De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor (mobiele/draadloze) radiotelefoons
en landmobiele radio's, amateurradio's, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen, kan
theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld. Voor het vaststellen van de elektromagnetische
omgeving als gevolg van vaste RF-zenders dient een elektromagnetisch locatieonderzoek te worden
overwogen. Wanneer op de gebruikslocatie van het SDC Ultra™ systeem de gemeten veldsterkte het
bovenvermelde van toepassing zijnde radiofrequente compliantieniveau overschrijdt, moet het SDC
Ultra™ systeem worden doorgemeten om te controleren of het normaal werkt. Als abnormale werking
wordt waargenomen, zijn er wellicht extra maatregelen nodig, zoals het anders richten of verplaatsen
van de SDC Ultra™.
(b) Binnen het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder zijn dan 3 V/m.
Het SDC Ultra™ systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de
uitgestraalde radiofrequente storing beheersbaar is. De gebruiker van het SDC Ultra™ systeem kan
elektromagnetische storing helpen voorkomen door de hieronder geadviseerde minimale afstand aan te
houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het SDC Ultra™ systeem,
conform het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
484
Opsætning............................................................................... 495
Betjening................................................................................. 500
Indlæsning af patientliste.......................................................502
Visning af arkiverede oplysninger............................................503
Studio3-medieoverførselskø - afventende sager......................505
Studio3-medieoverførselskø - fuldførte sager..........................506
Indføring af patientoplysninger..............................................507
Optagelse af billeder og videoer i én kanal..............................510
Optagelse af billeder og videoer i to kanaler............................513
Redigering af videoindstillinger..............................................516
Visning og notering af billeder................................................521
Visning og afspilning af videoer..............................................522
Visning og redigering af videoalbummet.................................525
Redigering af noteringer........................................................526
Lagring af data.......................................................................527
Lagring af indstillinger............................................................528
Fejlfinding............................................................................... 542
487
488
Advarselssymboler
Advarsel/forholdsregel:
Farlig spænding
Se brugsanvisningen
Se brugsanvisningen.
Enhedssymboler
Mus Tastatur
Monitor Netværk
USB Højtaler
Seriel port
Symboler på emballering/mærkning
Autoriseret
Ansvarlig producent repræsentant i
Europa
489
Overholdelse af
CSA C22.2 nr.
SN serienummer
601.1-M90, og UL
2601-1.
Beskyttende
Ækvipotentialitet
jordforbindelse
490
491
Frontpanel
1
2
5 4 3
1. Cd/dvd-drev
2. USB-port
3. Eject-knap til cd/dvd-drev
4. Fjernkontrol (valgfrit tilbehør)
5. Tænd/sluk-knappen
6. LCD-berøringsskærm
492
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Primær R2 – Ekstern tilslutning til optagekontrol på den primære kanal
2. Primær R1 – Ekstern tilslutning til optagekontrol på den primære kanal
3. Audio In SIDNE® – Lydindgang
4. Audio In Mic – Mikrofonlydindgang
5. Audio Out – Højttalerudgang
6. AC-indgang
7. Ækvipotentielt jordforbindelsesstik
8. Sekundær R1 – Ekstern tilslutning til optagekontrol på den sekundære
kanal
9. Sekundær R2 – Ekstern tilslutning til optagekontrol på den sekundære
kanal
10. Comp In – komposit video-indgang
11. Comp Out – komposit video-udgang
12. S-Vid In – S-video-indgang
13. S-Vid Out – S-video-udgang
14. DVI 2 Out – DVI-udgang for sekundær kanal
15. DVI 2 In – DVI-indgang for sekundær kanal
16. DVI 1 Out – DVI-udgang for primær kanal
17. DVI 1 In – DVI-indgang for primær kanal
18. SIDNE-port – Tilslutning af SIDNE-konsollen til udstyrskontrol
19. SFB-tilslutningsporte – Giver mulighed for Firewire-forbindelse med
Stryker Firewire-enheder
20. Højttalerport (kun til udviklingsbrug)
493
3
4
5
7
1. Video og billede i kanal 1: optag, indspil, stop
2. Video og billede i kanal 2: optag, indspil, stop
3. Udskriv billeder
4. Vis foregående billede på skærmdisplay
5. Stemmenotering (fremtidig brug)
6. Navigering (fremtidig brug)
7. Vælg (fremtidig brug)
494
495
3. Tilslut vekselstrømmen.
• Kobl den medfølgende netledning til vekselstrømsindgangen
på konsollens bagpanel.
• Kobl den anden ende til en strømudgang til hospitalsbrug.
Advarsel Brug ikke forlængerledninger eller tre- til tobenede adaptere,
når vekselstrømmen tilsluttes.
496
497
Bemærk SDC Ultra™ kontrollerer serveren for et respons. Hvis der sendes
et gyldigt respons tilbage, udfører den et anonymt FTP log-in.
Den skifter derefter til det bibliotek, der svarer til det aktuelle
brugernavn (JOHND fra aktuelle eksempel). Den opretter ikke et
nyt bibliotek baseret på brugernavnet. Dette forhindrer oprettelsen
af flere biblioteker, hvis nogen fejlagtigt indtaster et forkert/ugyldigt
brugernavn. Der skal derfor indtastes et brugernavn, for at FTP'en
kan fungere.
498
Bemærk FTP-serveren bør være opstillet til de brugere, der har adgang.
Adgangskoderne skal skrives med versaler.
Bemærk Hvis der opstår problemer med at skrive data, skal det kontrolleres,
om FTP-serverens læse-/skriverettigheder er indstillet. Sørg også for,
at firewall-indstillingerne på serveren ikke blokerer FTP-porten.
499
Introduktion
Login-skærm
500
501
6
1. Tryk på knappen Home (Hjem) for at vende tilbage til skærmbilledet
Home (Hjem).
2. Angiv patientoplysningerne.
• Angiv patientens navn
• Angiv patient-ID
• Angiv patientens fødselsdato
• Angiv køn
3. Vælg kirurg (Surgeon) på rullelisten. Tryk på Add (Tilføj) eller Delete
(Slet) for at tilføje eller slette et punkt på listen.
4. Vælg henviseren (Referrer) på rullelisten.
5. Navigeringsknapper
• Tryk på op- og ned-pilene for at gå til skærmbillederne
i andet og tredje lag. Se afsnittet “Indføring af
patientoplysninger” i denne vejledning.
• Tryk på knappen Add (Tilføj) for at tilføje
patientoplysningerne.
• Tryk på knappen MWL for at få vist modalitetsarbejdslisten.
• Tryk på Patient List (Patientliste) for at få vist en liste over
alle patienter, der er forudindlæst i systemet.
6. Tastatur
502
13 12 11 10 9 8
1. En afkrydsning under kolonnen SC (DICOM Storage Commit)
(DICOM-lagring) angiver, at sagen er blevet gemt på PACS-serveren, og
at bekræftelse af samme er blevet modtaget fra serveren.
2. En afkrydsning under kolonnen USB angiver, at sagen er blevet gemt på
USB'en.
3. En afkrydsning under kolonnen CD/DVD angiver, at sagen er blevet
gemt på cd/dvd.
4. En afkrydsning under netværkskolonnen angiver, at sagen er blevet
gemt enten på FTP-serveren eller PACS-serveren.
5. Tryk på Album for få vist albummet for den valgte arkiverede sag.
6. Tryk på Save (Gem) for at gemme den valgte arkiverede sag til et
medie.
7. Navigeringsknapper
• Tryk på Hard Drive (Harddisk) for at få vist sager, der er
gemt på harddisken.
• Tryk på USB for at få vist sager, der er gemt på USB-drevet.
• Tryk på Disc (Disk) for at få vist sager, der er gemt på cd eller
dvd.
• Tryk på Studio3 for at få vist sager, der afventer lagring/er
lagret på Studio3-serveren
8. Tryk på ikonet med fluebenet for at vælge en patientfil.
503
1. Den gule række er data for den valgte sag. Tryk på knappen Check
mark (Markering) for at vælge den pågældende sag.
1 2 3 4
5
1. Angiver billedemner, der er blevet korrekt overført, over det samlede
antal billedemner, der skal overføres.
2. Angiver videoemner, der er blevet korrekt overført, over det samlede
antal videoemner, der skal overføres.
3. Angiver PDF-emner, der er blevet korrekt overført, over det samlede
antal PDF-emner, der skal overføres.
4. Angiver samlet sagsstørrelse for sager, der er blevet korrekt overført,
over den samlede sagsstørrelse, der skal overføres.
5. Gå til listen over sager, der har fuldført overførsel.
505
2 1
3
1. Afkrydsning angiver, at alle sagsemner blev korrekt overført.
2. Rød tekst angiver, at ikke alle sagsemner blev korrekt overført efter det
maksimale antal forsøg.
3. Gå til listen over sager, der afventer overførsel.
506
2
4 3
1. Patientoplysninger.
• Angiv efternavn.
• Angiv fødselsdato.
• Angiv køn.
• Angiv patient-ID.
• Angiv fornavn.
2. Tryk på op- og ned-pilene for at vise andet og tredje skærmbillede
til dataindtastning. Se afsnittet “Indtastning af patientoplysninger -
sekundært skærmbillede til dataindtastning.”
3. Vælg en henviser (Referrer) på rullelisten. Tryk på Add (Tilføj) eller Del
(Slet) for at tilføje eller slette et punkt på listen.
4. Vælg en kirurg (Surgeon) på rullelisten. Tryk på Add (Tilføj) eller Del
(Slet) for at tilføje eller slette et punkt på listen.
507
3
2 4
1 5
1. Angiv institution.
2. Vælg en procedure på rullelisten.
3. Vælg en specialitet på rullelisten.
4. Tryk på op-pilen for at vende tilbage til det primære skærmbillede
til dataindtastning. Tryk på ned-pilen for at gå videre til det tredje
skærmbillede til dataindtastning.
5. Indtast afdelingens navn.
508
2 3
1. Vælg en station på rullelisten. Tryk på Add (Tilføj) eller Delete (Slet) for
at tilføje eller slette et punkt på listen.
2. Angiv oplysningerne.
3. Angiv accessionsnummer.
509
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Tryk på Home (Hjem) for at vende tilbage til skærmbilledet Home
(Hjem).
2. Vælg Patient ID (Patient-id) på rullelisten.
3. Indspilningstid for video.
4. Tryk på Patient Information (Patientoplysninger) for at angive
patientoplysninger.
5. Tryk på Capture (Optag) for at få vist optageskærmen.
6. Tryk på Album for at redigere eller få vist billeder eller videoer.
7. Tryk på Save (Gem) for at få vist skærmbilledet Save (Gem).
8. Videostørrelse.
9. Navigeringsknapper
• Tryk på Single Channel/Dual Channel (Enkelt kanal/
dobbelt kanal) for at skifte mellem enkelt og dobbelt
kanaltilstand.
• Tryk på Video Settings (Videoindstillinger) for at ændre
videoindstillinger.
• Tryk på Printer Settings (Printerindstillinger) for at ændre
printerindstillinger.
10. Antallet af indspillede videoer.
510
Indspilning
Tryk på knappen Record (Indspil) på optageskærmen for at indspille video.
1 2
1. Tryk på knappen Pause for at afbryde indspilningen midlertidigt.
2. Tryk på knappen Stop for at stoppe indspilningen.
511
1 2
1. Tryk på knappen Resume (Fortsæt) for at fortsætt indspilningen.
2. Tryk på knappen Stop for at stoppe indspilningen.
512
PIP-optage-tilstand
Tryk på knappen PIP (Picture in Picture - billede i billede) på skærmbilledet
Dual Capture (Dobbelt optagelse) for at optage billeder i PIP-tilstand.
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Tryk på OSD PIP (Visning af PIP på skærmen) for at slå visning af PIP
på skærmen til eller fra.
2. Tryk på Single Channel/Dual Channel (Enkelt kanal/dobbelt kanal) for
at skifte mellem enkelt og dobbelt kanaltilstand.
3. Tryk på Mute (Dæmp) for at slå mikrofonlyden fra.
4. Tryk på Print (Udskriv) for at udskrive billeder, der ikke er blevet
udskrevet før.
5. Tryk på Stop for at stoppe indspilningen.
6. Tryk på knappen Record/Pause (Indspil/Pause) for at skifte mellem
indspilning og midlertidig afbydelse.
7. Tryk på knappen Capture (Optag) for at begynde at optage billeder med
PIP.
8. Tryk på Dual Capture (Dobbelt optagelse) for at få vist og styre de
primære og sekundære kilder individuelt.
9. Tryk på Synchronize capture (Synkroniser optagelse) for at få vist og og
samtidigt optage primære og sekundære kilder.
10. Tryk på knappen PIP (Billede i billede) for at aktivere PIP-tilstand.
513
1. PIP er deaktiveret.
Synkroniser optagetilstand
Tryk på knappen Synchronize (Synkroniser) på skærmbilledet Dual Capture
(Dobbelt optagelse) for at optage billeder og video i synkroniseringstilstand.
1 2 3 4
1. Tryk på knappen Capture (Optag) for at optage billeder i begge kanaler
samtidig.
2. Tryk på knappen Record (Indspil) for at indspille video i begge kanaler
samtidig.
3. Tryk på knappen Stop for at stoppe optagelse i begge kanaler samtidig.
4. Tryk på knappen Mute (Dæmp) for at slå mikrofonlyden fra.
514
1 2 3 4 5 6 7
1. Tryk på Capture (Optag) for at optage billeder på kanal 1.
2. Tryk på Record (Indspil) for at indspille video på kanal 1.
3. Tryk på Stop for at stoppe optagelsen på kanal 1.
4. Tryk på Mute (Dæmp) for at slå mikrofonlyden fra.
5. Tryk på Capture (Optag) for at optage billeder på kanal 2.
6. Tryk på Record (Indspil) for at indspille video på kanal 2.
7. Tryk på Stop for at stoppe optagelsen på kanal 2.
515
3
4
516
1
1. Vælg indspilningsformat (Record Format) på rullelisten. Dette aktiveres
kun, hvis dvd-skriveformatet er DVD Data og optagelsesformatet for
kanal 1 er MPEG 2 HD.
2. Vælg signal (Signal) på rullelisten.
Redigering af PIP-indstillinger
Tryk på knappen Video Settings (Videoindstillinger) på optageskærmen
og derefter på knappen PIP settings (PIP-indstillinger) for at redigere PIP-
indstillinger.
4 5
1. Tryk på Flip Screen (Flip-skærm) for at vælge billedretningen på
skærmdisplayet.
2. Tryk på Auto Cut Off (Afbryd automatisk) for at skifte mellem cd
(600 MB), dvd (4 GB), ingen (20 GB), 15 sek., 30 sek., 1 min., 2 min.,
5 min. og 30 min.
3. Tryk på Remote 2 Control (Fjernbetjening 2) for at skifte mellem Pause
og Stop.
4. Tryk på Live Video Time (Live-video-tid) for at vise, hvor længe
billedet vises på skærmdisplayet, inden det vender tilbage til live-video.
5. Tryk på REC Display (Vis REC) for at skifte mellem On (Til), visning af
live-video på skærmdisplayet og Off (Fra).
Valgt Resultat
indstilling
DVD (4 GB) Indspilningen stopper, når video-filen er på 4 GB.
CD (600 MB) Indspilningen stopper, når video-filen er på 600 MB.
Ingen (20 GB) Indspilningnen fortsætter, indtil brugeren trykker på
stopknappen eller den maksimale grænse for sagsstørrelse
på 20 GB er nået. Hvis 15 sek.-indstillingen vælges, stopper
indspilningen automatisk 15 sekunder efter, at den blev på-
begyndt. Det samme gælder for de resterende tidsbaserede
afbrydelsesindstillinger.
518
7 6 5 4
1. Tryk på - eller + knappen for at angive antallet af eksemplarer, der skal
udskrives.
2. Tryk på - eller + knappen for at angive antallet af billeder, der skal
udskrives pr. side.
3. Tryk på retningsknappen for at skifte mellem portræt- og
landskabsudskrifter.
4. Tryk på Advanced Printer Settings (Avancerede printerindstillinger)
for at ændre indstillingerne.
5. Tryk på Prints Pending (Forestående udskrifter) for at annullere
forestående printjobs.
6. Tryk på Collate copies (Sammenlign kopier) for at skifte mellem On
(Til) og Off (Fra). Standard er ON (Til).
7. Tryk på Auto Print (Automatisk udskrivning) for at skifte mellem On
(Til), hvorved det valgte antal billeder pr. side udskrives automatisk, og
Off (Fra).
519
2
3
520
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
521
7 2
6
5 4 3
1. Tryk på piletasterne for at rulle gennem billederne.
2. Tryk på knappen Select/Deselect All (Vælg/fravælg alt) for at vælge
eller fravælge billeder til udskrivning og lagring.
3. Tryk på søgelinjeknappen for at gå til et specifikt tidssegment i videoen
under afspilning.
4. Tryk på knappen Stop for at stoppe afspilningen af video.
5. Tryk på den lille højrepil for at afspille videoen på skærmdisplayet.
6. Tryk på knappen Channel (Kanal) for at vælge, hvilken kanal, der skal
afspilles video fra.
7. Tryk på knappen Annotate (Notér) for at gå til noteringsskærmbilledet.
522
1
1. Dette viser afspilningen, mens den er i gang.
523
524
525
526
Tryk på knapperne New (Ny) eller Current Case (Aktuel sag) på skærmbilledet
Home (Hjem) for at gemme oplysninger.
1 2 3 4 5 7 6
1. Tryk på CD/DVD for at gemme den valgte sag på en cd eller dvd.
2. Tryk på Eject (Skub ud) for at skubbe cd'en eller dvd'en ud.
3. Tryk på USB for at billeder eller video til USB-drevet.
4. Tryk på Save to Network (Gem til netværk) for at gemme billeder eller
video på PACS- eller FTP-netværket.
5. Tryk på rullemenuen med netværk for at vælge en netværksadresse.
6. Tryk på Save Settings (Gem indstillinger) for at gemme indstillingerne.
7. Tryk på Studio3 for at gemme billeder eller video til Studio3-
medieserveren.
527
1 2 3
5 4
1. Tryk på Image Format (Billedformat) for at skifte mellem BMP, JPEG,
JPEG2000, TGA, TIFF og PNG.
2. Tryk på Encryption (Kryptering) for at skifte mellem On (Til) og Off
(Fra).
3. Gem PDF-filer til arkivmedier (cd/dvd, USB-drev, Studio3 og FTP). Når
denne funktion er slået til, vil alle PDF-filer, der oprettes til sagen, blive
gemt (sammen med billeder, videoer, sagsdetaljer) til det eksterne medie
eller netværk. PDF-filer gemmes ikke på PACS-serveren, når de sendes
via DICOM.
4. Tryk på More Settings (Flere indstillinger) for at vise flere
lagringsindstillinger. (Se afsnittet “Flere lagringsindstillinger” i denne
vejledning)
5. Vælg destinationen for skrivning af videoer, når en sag gemmes på USB-
drevet og netværket.
6. Marker på det relevante felt for at vælge netværkstype.
528
529
Video og mikrofon
1 2
6 5 4 3
530
1
2
3
4
5
6
531
1 2
1. Tryk for at nulstille til fabriksindstillingen.
2. Upload logo. Filnavnet skal være ‘logo.bmp’.
Netværksindstillinger
FTP
1
2
532
IP
533
DICOM-indstillinger
1. DICOM-forbindelsesnavn.
534
1. DICOM-forbindelsesnavn.
2. Wildcard kan være tomt eller ‘*’.
3. Gem.
PACS-indstillinger
2 3
535
536
2
1. Slå Storage Commit (Lagringsassociation) TIL eller FRA.
2. Slå understøttelse af DICOM-video TIL eller FRA.
3. Brug Instance ID fra Service Class Provider (SCP) fra Service Class User
(SCU).
4. Kan være C-Move eller C-Get afhængigt af PACS-udstyr.
537
1. Kontrollér forbindelse.
2. Gem indstillinger.
3 4
1
2
539
1 2 3 4 5
1. Eksportnoteringer.
2. Importnoteringer.
3. Kopiér logfil til USB-drev.
4. Formatér USB-drev til NTFS-format.
Forsigtig: Alle data på USB-drevet vil gå tabt.
5. Gem logfil til SMS-sted.
Valg af sprog
541
542
543
544
Rengøring
Hvis enheden har behov for rengøring:
1. Sprøjt rengøringsvæske på en tør, steril klud. Undgå overskydende
væske eller dryp.
2. Tør enheden af.
3. Udvis ekstra forsigtighed, når LCD-skærmen på forsiden rengøres.
Overskydende væske eller dryp, der trænger ind i bunden af skærmen,
kan forårsage produktbeskadigelse.
Vedligeholdelse
SDC Ultra™ kræver ingen forebyggende eller periodisk vedligeholdelse. Stryker
anbefaler imidlertid, at systemet genstartes dagligt, for at opnå den bedste
ydeevne.
545
Driftstemperatur: 10 – 40 °C
Fugtighedsspecifikationer ved drift: 30 – 75% relativ fugtighed
Forsendelsestemperatur: -20 – 60 °C
Luftfugtighed under forsendelse: 10 – 85% relativ fugtighed
Systemtype
MPEG -1, -2-, eller -2 HD-kompressionsfunktionalitet
Videoindgange
Indgang Opløsning
(1) S-video (NTSC) 720 × 480,
(1) Komposit
(PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
2 RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(via DVI-I- (720p) 1280 × 720
konnektorer) (1080p) 1920 × 1080
Videoudgange
1 S-video, 1 komposit
2 DVI og 2 RGBHV (via DVI-I-konnektorer)
Lyd
Stereolinje og mikrofonindgang
2 højttalerudgange
Billedopløsning
Afhængigt af inputsignalet:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Højdefinition 720: 1280 × 720
Højdefinition 1080: 1920 × 1080
546
Diskkapacitet
100 billeder og 99 videofiler, med automatisk afbrydelse for cd (600MB),
dvd (4,0 GB) eller ingen (20 GB, maksimal, tilladt sagsstørrelse)
Tidsbaserede indstillinger for automatisk afbrydelse er også tilgængelige
(15 sek., 30 sek., 1 min., 2 min., 5 min. og 30 min.)
Filformat
Billeder: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) og
Portable Network Graphics (PNG)
Videoer: MPEG-1 og MPEG-2
Diskindspilningsformater
CD-R, DVD-R, DVD+R (enkelt session), DVD+RW
USB
NTFS-format understøttes
MAC-brugere vil kun have læseadgang
Fjernbetjening
Trådløs infrarød udløser til kamerahovedet.
Strømforbrug
115-230 V vekselstrøm ~ 50/60 Hz, 4A/2A maks.
Udstyrets klassifikation
Klasse I-udstyr
Ingen anvendte dele
Beskyttelse mod vandindtrængen, IPX0
Kontinuerlig drift
547
Netværk
10/100 Mbps ethernet
Automatisk udskrivning
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 eller 18 billeder pr. side til portrætorientering
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 eller 16 billeder pr. side til landskabsorientering
Understøttede printere
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Skilletransformator
Stryker 240-099-050 (2KVA-transformer)
Stryker 240-050-705 (180VA-transformer)
Display
8" TFT LCD med digital berøringsskærm
548
Forsigtig Brug kun de kabler og det tilbehør, der leveres sammen med
SDC Ultra™, da der ellers er risiko for øgede elektromagnetiske
emissioner eller reduceret immunitet over for sådanne
emissioner.
549
SDC Ultra™ er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller
brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø.
RF-emissioner CISPR 11 Klasse A SDC Ultra™ er egnet til brug i alle installationer,
herunder i boliginstallationer og andre
installationer, der er direkte tilsluttet til det
offentlige lavspændingsstrømforsyningsnet,
Harmoniske emissioner som leverer strøm til bygninger anvendt til
Klasse A beboelsesformål, forudsat at følgende advarsel
IEC61000-3-2
overholdes:
Advarsel: Dette system kan
forårsage radioforstyrrelser eller
kan forstyrre betjening af udstyr,
der er placeret tæt ved. Det kan
Spændingsudsving/flicker- være nødvendigt at foretage
Overholder
emissioner IEC61000-3-3 afhjælpende foranstaltninger,
f.eks. flytning eller vending af
udstyret eller afskærmning af
lokationen.
550
SDC Ultra™-systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret nedenfor.
Brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
IEC 60601 testni- Overholdel-
Immunitetstest Elektromagnetisk miljø - vejledning
veau sesniveau
Anbefalet separationsafstand
Ledet RF 3 Vrms
3V d = 1,17 √P
IEC 61000-4-6 150 kHz til 80 MHz
BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer. Elektromagnetisk
udbredelse påvirkes af absorbering og refleksion fra bygninger, genstande og personer.
(a) Feltstyrker fra faste sendere, såsom basisstationer til radiotelefoner (mobile/trådløse) og
landmobilradioer, amatørradio-, AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse, kan ikke teoretisk
forudsiges med nøjagtighed. For at vurdere det elektromagnetiske miljø, der er foranlediget af faste RF-
sendere, bør en analyse af det elektromagnetiske felt overvejes. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor
SDC Ultra™ anvendes, overskrider det ovenfor nævnte gældende RF-overholdelsesniveau, skal SDC Ultra™
observeres for at verificere normal drift. Hvis der observeres unormal funktion, kan det være nødvendigt at
foretage yderligere foranstaltninger såsom ændringer af orientering eller anbringelse af SDC Ultra™.
(b) Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrkerne være mindre end 3 V/m.
551
SDC Ultra™ er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller
brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø.
Elektromagnetisk miljø –
Immunitetstest IEC 60601 testniveau Overholdelsesniveau
vejledning
±2 kV til ±2 kV til
strømforsynings- strømforsynings- Strømforsyningskvaliteten
Hurtig elektrisk
ledninger ledninger bør være som i et
transient/strømstød IEC
typisk erhvervs- eller
61000-4-4
hospitalsmiljø
±1 kV til ind-/ ±1 kV til ind-/
udgangsledninger udgangsledninger
±1 kV ±0,5, 1 kV
Strømforsyningskvaliteten
differentialtilstand differentialtilstand
Spændingsbølger bør være som i et
IEC61000-4-5 typisk erhvervs- eller
±2 kV almindelig ±0,5,1, 2 kV almindelig
hospitalsmiljø
tilstand tilstand
Strømfrekvens
(50/60Hz) magnetfelt 3 A/m 3 A/m Ikke relevant
IEC 61000-4-8
552
SDC Ultra™ er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der specificeres nedenfor. Kunden eller
brugeren af SDC Ultra™ skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø.
(a) Feltstyrker fra faste sendere, såsom basisstationer til radiotelefoner (mobile/trådløse) og land-
mobilradioer, amatørradio-, AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse, kan ikke forudsiges
teoretisk med nøjagtighed. For at vurdere det elektromagnetiske miljø, der er foranlediget af faste
RF-sendere, bør en analyse af det elektromagnetiske felt overvejes. Hvis den målte feltstyrke på det
sted, hvor SDC Ultra™ anvendes, overskrider det ovenfor nævnte gældende RF-overholdelsesni-
veau, skal SDC Ultra™ observeres for at verificere normal drift. Hvis der observeres unormal funktion,
kan det være nødvendigt at foretage yderligere foranstaltninger såsom ændringer af orientering eller
anbringelse af SDC Ultra™.
(b) Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrkerne være mindre end 3 V/m.
SDC Ultra™-systemet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede RF-forstyrrelser
er kontrollerede. Brugeren af SDC Ultra™ kan hjælpe med til at forebygge elektromagnetisk interferens
ved at opretholde en mindsteafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere)
og SDC Ultra™, som anbefalet herunder, i overensstemmelse med kommunikationsudstyrets maksimale
udgangseffekt.
553
User Guide
(Volume II of II)
Käyttöohje. ..................................................................................................................1
Brukerveiledning. .............................................................................................. 71
Användarhandbok..........................................................................................143
Podręcznik użytkownika........................................................................213
Εγχειρίδιο χρήσης.........................................................................................287
用户指南.......................................................................................................................359
ユーザーガイド.......................................................................................................427
사용설명서. ................................................................................................................501
Symbolit ja määritelmät......................................................... 5
Asennus...................................................................................... 11
Käyttö......................................................................................... 16
Potilasluettelon lataaminen......................................................18
Arkistoitujen tietojen tarkasteleminen.......................................19
Studio3-median siirtojono – Odottavat tapaukset......................21
Studio3-median siirtojono – Valmiit tapaukset...........................22
Potilastietojen syöttäminen......................................................23
Kuvien ja videoiden tallentaminen yhdellä kanavalla.................26
Kuvien ja videoiden tallentaminen kahdella kanavalla................29
Videoasetusten muokkaaminen................................................32
Kuvien tarkasteleminen ja merkintöjen tekeminen.....................37
Videoiden katsominen ja toistaminen.......................................38
Videoalbumin tarkasteleminen ja muokkaaminen.....................41
Merkintöjen muokkaaminen.....................................................42
Tietojen tallentaminen.............................................................43
Asetusten tallentaminen...........................................................44
Vianetsintä................................................................................ 59
Puhdistus ja huolto................................................................ 62
Tekniset tiedot......................................................................... 63
Ympäristötiedot.......................................................................63
Sähkömagneettinen yhteensopivuus.............................. 66
Varoitussymbolit
Varoitus/Muistutus: Tuotteessa on
Katso käyttöohjeet vaarallinen jännite
Katso lisätietoja
käyttöohjeesta.
Laitesymbolit
Hiiri Näppäimistö
Monitori Verkko
USB Kaiutin
Sarjaportti
Pakkauksen/merkintöjen symbolit
Valtuutettu edustaja
Laillinen valmistaja
Euroopassa
Valmistuspäivämäärä Ilmanpainealue
Tasapotentiaalisuus Suojamaadoitus
Valmistettu
Tuotenumero
Yhdysvalloissa
Etupaneeli
1
2
5 4 3
1. CD/DVD-asema
2. USB-portti
3. CD/DVD-aseman avaus-/sulkemispainike
4. Kaukosäädin (valinnainen lisävaruste)
5. Virtapainike
6. Nestekidekosketusnäyttö
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Primary R2 – Etäliitäntä tallennuksen ohjaukseen ensisijaisella kanavalla
2. Primary R1 – Etäliitäntä kaappauksen ohjaukseen ensisijaisella
kanavalla
3. Audio In SIDNE® – Äänen linjatulo
4. Audio In Mic – Mikrofoniäänen tulo
5. Audio Out – Kaiutinlähtö
6. Vaihtovirran tuloliitäntä
7. Ekvipotentiaalimaadoituspistoke
8. Secondary R1 – Etäliitäntä kaappauksen ohjaukseen toissijaisella
kanavalla
9. Secondary R2 – Etäliitäntä tallennuksen ohjaukseen toissijaisella
kanavalla
10. Comp In – Komposiittivideotulo
11. Comp Out – Komposiittivideolähtö
12. S-Vid In – S-videotulo
13. S-Vid Out – S-videolähtö
14. DVI 2 Out – Toissijaisen kanavan DVI-lähtö
15. DVI 2 In –Toissijaisen kanavan DVI-tulo
16. DVI 1 Out – Ensisijaisen kanavan DVI-lähtö
17. DVI 1 In – Ensisijaisen kanavan DVI-tulo
18. SIDNE port – SIDNE-konsolin laiteohjausliitäntä
19. SFB-liitinportit – Mahdollistavat Firewire-yhteyden muodostamisen
Strykerin Firewire-laitteisiin
9
3
4
5
7
1. Kanava 1 – video ja kuva: capture (kaappaa), record (tallenna), stop
(pysäytä)
2. Kanava 2 – video ja kuva: capture (kaappaa), record (tallenna), stop
(pysäytä)
3. Tulosta kuvat
4. Näytä edellinen kuva kuvaruutunäytössä
5. Äänihuomautus (tulevaa käyttöä varten)
6. Siirtyminen (tulevaa käyttöä varten)
7. Valinta (tulevaa käyttöä varten)
10
11
3. Kytke virta.
•Kytke laitteen mukana toimitettu virtajohto konsolin
takapaneelissa olevaan virtaliitäntään.
•Kytke johdon toinen pää sairaalaluokitettuun pistorasiaan.
Varoitus Älä käytä virtakytkentöihin jatkojohtoja tai sovittimia, joiden
avulla liitin voidaan muuntaa kolmipiikkisestä kaksipiikkiseksi.
12
13
14
Protokolla: Studio3-mediapalvelin
Asennusvaatimukset
1. TCP/IP-verkko
2. Strykerin Studio3-mediapalvelin asennettuna ja konfiguroituna.
Ohjeet
1. Kirjoita Studio3-mediapalvelimen IP-osoite SDC Ultra™ -laitteen Config
(Konfigurointi) -valikon Studio3 -välilehdelle.
2. Valitse Save Settings (Tallennusasetukset) -näytössä Studio3
-valintaruutu, jolloin Studio 3 Save (Studio3 – Tallenna) -painike tulee
käyttöön.
3. Jos haluat tallentaa kuvat ja videot, paina Save (Tallenna) -valikossa
Studio3 Save (Studio3 – Tallenna) -painiketta. Näyttöön tulee
vahvistusviesti merkiksi siitä, että tapaus on lisätty Studio3:n
siirtojonoon.
4. Voit katsella jonossa olevien / valmiiden tapausten siirtojonoa
painamalla Archive (Arkisto) -valikossa Studio3 -välilehteä.
15
Käytön aloittaminen
Kirjautumisnäyttö
16
17
6
1. Voit palata aloitusnäyttöön painamalla Home (Aloitus) -painiketta.
2. Anna potilaan tiedot.
• Anna potilaan nimi.
• Anna potilaan tunnus.
• Anna syntymäaika.
• Anna sukupuoli.
3. Valitse kirurgi Surgeon (Kirurgi) -pudotusvalikosta. Voit lisätä tai
poistaa luettelon kohteita painamalla Add (Lisää) tai Del (Poista).
4. Valitse lähetteen antaja pudotusvalikosta.
5. Siirtymispainikkeet
• Pääset toisen ja kolmannen tason näyttöihin ylä- ja
alanuolten avulla. Lisätietoja on tämän oppaan osiossa
Potilastietojen syöttäminen.
• Voit lisätä potilastiedot painamalla Add (Lisää) -painiketta.
• Voit avata modaliteettityölistan painamalla MWL-painiketta.
• Paina Patient List (Potilasluettelo) -painiketta, jos haluat
nähdä luettelon kaikista järjestelmään ladatuista potilaista.
6. Näppäimistö
18
13 12 11 10 9 8
1. SC (DICOM Storage Commit) -sarakkeen alla oleva valintamerkki
tarkoittaa, että tapaus on tallennettu PACS-palvelimelle ja että
tallentamisesta on saatu ilmoitus palvelimelta.
2. USB-sarakkeessa oleva valintamerkki tarkoittaa, että tapaus on
tallennettu USB-välineeseen.
3. CD/DVD-sarakkeessa oleva valintamerkki tarkoittaa, että tapaus on
tallennettu CD/DVD-levylle.
4. Verkkosarakkeessa oleva valintamerkki tarkoittaa, että tapaus on
tallennettu joko FTP- tai PACS-palvelimelle.
5. Paina Album (Albumi) -painiketta, jos haluat tarkastella valitun
arkistoidun tapauksen albumia.
6. Paina Save (Tallenna) -painiketta, jos haluat tallentaa valitun
arkistoidun tapauksen tallennusvälineelle.
7. Siirtymispainikkeet
• Paina Hard Drive (Kiintolevy) -painiketta, jos haluat
tarkastella kiintolevylle tallennettuja tapauksia.
• Paina USB-painiketta, jos haluat tarkastella USB-välineelle
tallennettuja tapauksia.
• Paina Disc (Levy) -painiketta, jos haluat tarkastella CD- tai
DVD-levylle tallennettuja tapauksia.
• Paina Studio3-painiketta, jos haluat tarkastella Studio3-
palvelimelle tallentamista odottavia / tallennettuja tapauksia.
19
1 2 3 4
5
1. Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen kuvakohteiden määrän ja
siirrettävien kuvakohteiden kokonaismäärän.
2. Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen videokohteiden määrän ja
siirrettävien videokohteiden kokonaismäärän.
3. Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen PDF-kohteiden määrän ja
siirrettävien PDF-kohteiden kokonaismäärän.
4. Kertoo asianmukaisesti siirrettyjen tapausten yhteiskoon ja siirrettävien
tapausten yhteiskoon.
5. Siirtyy niiden tapausten luetteloon, joiden siirto on valmis.
21
2 1
3
1. Valintamerkki kertoo, että kaikki tapauskohteet on siirretty
asianmukaisesti.
2. Punainen fontti kertoo, että kaikkien tapausten asianmukainen siirto ei
onnistunut, kun yrityksiä oli tehty maksimimäärä.
3. Siirtyy niiden tapausten luetteloon, jotka odottavat siirtoa.
22
2
4 3
1. Potilastiedot
• Anna sukunimi.
• Anna syntymäaika.
• Anna sukupuoli.
• Anna potilaan tunnus.
• Anna etunimi.
2. Voit näyttää toisen ja kolmannen tietojensyöttönäytön ylä- ja alanuolten
avulla. Katso lisätietoja kohdasta Potilastietojen syöttäminen – toinen
tietojensyöttönäyttö.
3. Valitse lähetteen antaja pudotusvalikosta. Voit lisätä tai poistaa luettelon
kohteita painamalla Add (Lisää) tai Delete (Poista).
4. Valitse kirurgi pudotusvalikosta. Voit lisätä tai poistaa luettelon kohteita
painamalla Add (Lisää) tai Delete (Poista).
23
3
2 4
1 5
1. Anna laitos.
2. Valitse toimenpide pudotusvalikosta.
3. Valitse erikoisala pudotusvalikosta.
4. Palaa ensimmäiseen tietojensyöttönäyttöön painamalla
ylänuolipainiketta. Siirry kolmanteen tietojensyöttönäyttöön painamalla
alanuolipainiketta
5. Anna osaston nimi.
24
2 3
25
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Voit palata aloitusnäyttöön painamalla Home (Aloitus) -painiketta.
2. Valitse potilastunnus Patient ID (Potilastunnus) -pudotusvalikosta.
3. Videon tallennusaika.
4. Avaa potilastietojen syöttönäyttö painamalla Patient Information
(Potilastiedot) -painiketta.
5. Avaa kaappausnäyttö painamalla Capture (Kaappaus) -painiketta.
6. Paina Album (Albumi) -painiketta, jos haluat muokata tai tarkastella
kuvia tai videoita.
7. Avaa tallennusnäyttö painamalla Save (Tallenna) -painiketta.
8. Videon koko.
9. Siirtymispainikkeet
• Voit siirtyä yksi- ja kaksikanavaisen tilan välillä painamalla
Yksi kanava / kaksi kanavaa -painiketta.
• Paina Videoasetukset-painiketta, jos haluat muuttaa
videoasetuksia.
• Paina Tulostimen asetukset -painiketta, jos haluat muuttaa
tulostimen asetuksia.
10. Tallennettujen videoiden lukumäärä.
26
Tallennus
Aloita videon tallennus painamalla kaappausnäytössä Record (Tallenna)
-painiketta.
1 2
1. Voit keskeyttää videon tallennuksen painamalla Pause (Keskeytä)
-painiketta.
2. Voit pysäyttää videon tallennuksen painamalla Stop (Pysäytä)
-painiketta.
27
1 2
1. Jatka tallennusta painamalla Resume (Jatka) -painiketta.
2. Voit pysäyttää videon tallennuksen painamalla Stop (Pysäytä)
-painiketta.
28
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Voit ottaa PIP-näytön käyttöön tai poistaa sen käytöstä painamalla OSD
(Kuvaruutunäyttö)- tai PIP (Kuva kuvassa) -painiketta.
2. Voit siirtyä yksi- ja kaksikanavaisen tilan välillä painamalla Single
Channel/Dual Channel (Yksi kanava / kaksi kanavaa) -painiketta.
3. Paina Mute (Mykistä) -painiketta, jos haluat mykistää mikrofonin.
4. Paina Print (Tulosta) -painiketta, jos haluat tulostaa vielä
tulostamattomia kuvia.
5. Paina Stop (Pysäytä) -painiketta, jos haluat pysäyttää tallennuksen.
6. Voit aloittaa tai keskeyttää tallennuksen painamalla Record/Pause
(Tallenna/keskeytä) -painiketta
7. Voit aloittaa PIP-kuvankaappauksen painamalla Capture (Kaappaa)
-painiketta.
8. Paina Dual Capture (Kaksoiskaappaus) -painiketta, jos haluat
tarkastella ja ohjata ensi- ja toissijaista lähdettä erikseen.
9. Paina Synchronize (Synkronoi) -painiketta, jos haluat katsella, kaapata
ja tallentaa ensi- ja toissijaisista lähteistä saatavaa kuvaa samanaikaisesti.
10. Paina PIP-painiketta, jos haluat käyttää PIP-tilaa.
29
Synkronoitu kaappaustila
Jos haluat tallentaa kuvia ja videoita synkronoidussa tilassa, paina
kaksoiskaappausnäytössä Synchronize (Synkronoi) -painiketta.
1 2 3 4
1. Voit kaapata kuvia kummaltakin kanavalta samanaikaisesti painamalla
Capture (Kaappaa) -painiketta.
2. Voit tallentaa videokuvaa kummaltakin kanavalta samanaikaisesti
painamalla Record (Tallenna) -painiketta.
3. Voit pysäyttää tallennuksen kummaltakin kanavalta samanaikaisesti
painamalla Stop (Pysäytä) -painiketta.
4. Paina Mute (Mykistä) -painiketta, jos haluat mykistää mikrofonin.
30
1 2 3 4 5 6 7
1. Paina Capture (Kaappaa) -painiketta, jos haluat kaapata kuvia
kanavalta 1.
2. Paina Record (Tallenna) -painiketta, jos haluat tallentaa videokuvaa
kanavalta 1.
3. Paina Stop (Pysäytä) -painiketta, jos haluat pysäyttää tallennuksen
kanavalta 1.
4. Paina Mute (Mykistä) -painiketta, jos haluat mykistää mikrofonin.
5. Paina Capture (Kaappaa) -painiketta, jos haluat kaapata kuvia
kanavalta 2.
6. Paina Record (Tallenna) -painiketta, jos haluat tallentaa videokuvaa
kanavalta 2.
7. Paina Stop (Pysäytä) -painiketta, jos haluat pysäyttää tallennuksen
kanavalta 2.
31
3
4
32
1
1. Valitse tallennusmuoto Record Format (Tallennusmuoto)
-pudotusvalikosta. Tämä on käytettävissä vain, jos DVD-
kirjoitusmuotona on DVD Data ja kanavan 1 tallennusmuotona on
MPEG 2 HD.
2. Valitse signaali pudotusvalikosta.
PIP-asetusten muokkaaminen
Voit muokata PIP (Kuva kuvassa) -asetuksia painamalla kaappausnäytössä Video
Settings (Videoasetukset) -painiketta ja sen jälkeen PIP settings (PIP-asetukset)
-painiketta.
4 5
1. Voit valita kuvan suunnan kuvaruutunäytössä painamalla Flip Screen
(Käännä näyttö) -painiketta.
2. Painamalla Auto Cut Off (Automaattinen katkaisu) -painiketta voit
valita seuraavista vaihtoehdoista: CD (600MB), DVD (4GB), None
(20GB), 15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
3. Voit keskeyttää tai pysäyttää tallennuksen painamalla Remote 2 Control
(Kauko-ohjaus 2) -painiketta.
4. Painamalla Live Video Time (Reaaliaikaisen videon aika) -painiketta
voit tarkistaa, miten kauan kuva näkyy kuvaruutunäytössä, ennen kuin
reaaliaikaisen videokuvan näyttämistä jatketaan.
5. Painamalla REC Display (Tallennusnäyttö) -painiketta voit valita
seuraavista vaihtoehdoista: On (Käytössä), reaaliaikaisen videon näyttö
kuvaruutunäytössä ja Off (Poissa käytöstä).
Vaihtoehto Tulos
DVD (4GB) Tallennus pysähtyy, kun videon tiedostokoko saavuttaa 4 Gt.
CD (600MB) Tallennus pysähtyy, kun videon tiedostokoko saavuttaa
600 Mt.
None (20GB) Tallennusta jatketaan, kunnes käyttäjä painaa Stop (Keskey-
tä) -painiketta tai tapauksen enimmäiskoko (20 Gt) täyttyy.
Jos valitaan "15 sec" -vaihtoehto, tallennus pysähtyy auto-
maattisesti 15 sekunnin kuluttua käynnistymisestä. Sama
pätee muihin aikaperusteisiin katkaisuvaihtoehtoihin.
34
7 6 5 4
1. Valitse tulostettavien kopioiden määrä Print Copies (Tulostettavat
kopiot) -kohdan miinus- ja plusmerkkipainikkeiden avulla.
2. Valitse sivulle tulostettavien kuvien määrä Images Per Page (Kuvia
sivulla) -kohdan miinus- ja plusmerkkipainikkeiden avulla.
3. Painamalla suuntapainiketta voit valita pysty- tai vaakatulostuksen.
4. Paina Advanced Printer Settings (Tulostimen lisäasetukset) -painiketta,
jos haluat muokata asetuksia.
5. Paina Prints Pending (Odottavat tulosteet) -painiketta, jos haluat
peruuttaa tulostusta odottavat työt.
6. Voit ottaa lajittelun käyttöön tai poistaa sen käytöstä painamalla Collate
copies (Lajittele kopiot) -painiketta. Oletusasetus on On (Käytössä).
7. Painamalla Auto Print (Automaattitulostus) -painiketta voit valita
seuraavista vaihtoehdoista: On (Käytössä) ja Off (Poissa käytöstä).
35
2
3
36
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
37
7 2
6
5 4 3
1. Voit selata kuvia nuolipainikkeiden avulla.
2. Voit valita kuvia tulostettavaksi ja tallennettavaksi tai poistaa valinnat
painamalla Select/Deselect All (Valitse kaikki / kumoa kaikki valinnat)
-painiketta
3. Painamalla hakupalkkipainiketta voit siirtyä haluamaasi videon kohtaan
toiston aikana.
4. Voit pysäyttää videon toiston painamalla Stop (Pysäytä) -painiketta.
5. Voit toistaa videon kuvaruutunäytössä painamalla pientä oikea nuoli
‑painiketta.
6. Painamalla Channel (Kanava) -painiketta voit valita kanavan, jolla
video toistetaan.
7. Siirry merkintänäyttöön painamalla Annotate (Merkinnät) -painiketta.
38
1
1. Osoittaa toiston edistymisen.
39
40
41
42
Voit tallentaa tiedot painamalla aloitusnäytössä New Case (Uusi tapaus)- tai
Current Case (Nykyinen tapaus) -painiketta.
1 2 3 4 5 7 6
1. Paina CD/DVD-painiketta, jos haluat tallentaa valitun tapauksen CD-
tai DVD-levylle.
2. Paina Eject (Poista levy) -painiketta, jos haluat poistaa CD- tai DVD-
levyn asemasta.
3. Paina USB-painiketta, jos haluat tallentaa kuvia tai videoleikkeitä USB-
välineelle.
4. Paina Save to Network (Tallenna verkkoon) -painiketta, jos haluat
tallentaa kuvia tai videoleikkeitä PACS- tai FTP-verkkoon.
5. Valitse verkko-osoite pudotusvalikosta.
6. Paina Save Settings (Tallennusasetukset) -painiketta, jos haluat
muokata tallennusasetuksia.
7. Paina Studio3-painiketta, jos haluat tallentaa kuvia tai videoleikkeitä
Studio3-mediapalvelimelle.
43
1 2 3
5 4
1. Voit valita Image Format (Kuvamuoto) -kohdassa seuraavista
vaihtoehdoista: BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF ja PNG.
2. Voit ottaa salauksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä painamalla
Encryption (Salaus) -painiketta.
3. Voit tallentaa PDF-tiedostoja tallennusvälineille (CD/DVD-levyille,
USB-asemille, Studio3-palvelimelle ja FTP:lle). Kun tämä asetus on
käytössä, tapausta varten luodut PDF-tiedostot (sekä kuvat, videot ja
tapaustiedot) tallennetaan ulkoiselle tallennusvälineelle tai ulkoiseen
verkkoon. PDF-tiedostoja ei tallenneta PACS-palvelimelle, jos tiedostot
lähetetään DICOMin kautta.
4. Paina More Settings (Lisäasetukset) -painiketta, jos haluat nähdä lisää
tallennusasetuksia. (Katso lisätietoja tämän oppaan osiosta Tallennuksen
lisäasetukset.)
5. Valitse videoiden kirjoituskohde, kun tapaus tallennetaan USB-
välineelle ja verkkoon.
6. Valitse verkon tyyppi painamalla asiaankuuluvaa valintaruutua Network
Type (Verkon tyyppi) -kohdassa.
44
45
Video ja mikrofoni
1 2
6 5 4 3
46
1
2
3
4
5
6
Kuvaruutunäytön kääntöasetus
47
1 2
1. Palauta tehdasasetukset painamalla tätä painiketta.
2. Lisää logon. Tiedostonimen on oltava "logo.bmp".
Verkkoasetukset
FTP
1
2
1. FTP:n sisäänkirjautumistunnus.
2. FTP:n IP-osoite
48
.
1. Voit testata yhteyden FTP-palvelimeen painamalla Ping-painiketta.
IP
49
DICOM-asetukset
1. DICOM-yhteyden nimi.
50
1. DICOM-yhteyden nimi.
2. Wildcard (Yleismerkki) voi olla tyhjä tai *-merkki.
3. Tallenna.
PACS-asetukset
2 3
1. Takaisin DICOM-asetuksiin.
2. Tallentaa asetukset.
3. Yhteyden tarkistaminen.
51
52
2
1. Ottaa säilytysvahvistuksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
2. Ottaa DICOM-videon tuen käyttöön tai poistaa sen käytöstä.
3. Käytä palveluluokan käyttäjän (Service Class User, SCU) palveluluokan
tarjoajan (Service Class Provider, SCP) Instance ID (Tutkimustapaus)
-tunnusta.
4. Voi olla PACS-laitteiston mukaan C-Move tai C-Get.
53
1. Yhteyden tarkistaminen.
2. Tallentaa asetukset.
3 4
1
2
54
55
56
1 2 3 4 5
1. Vie merkinnät.
2. Tuo merkinnät.
3. Kopioi lokitiedosto USB-asemalle.
4. Alusta USB-asema NTFS-muotoiseksi.
Muistutus: Kaikki USB-asemassa olevat tiedot menetetään.
5. Tallenna lokitiedosto SMS-sivustoon.
Kielen valinta
58
59
60
61
Puhdistus
Laitteen puhdistusohjeet:
1. Suihkuta puhdistusnestettä kuivaan, steriiliin liinaan. Vältä liian suurta
nestemäärää ja huolehdi, ettei pisaroita pääse muodostumaan.
2. Pyyhi laite.
3. Ole erityisen varovainen, kun puhdistat etupuolella olevaa
nestekidenäyttöä. Näytön alaosaan pääsevä liika neste tai nestepisarat
saattavat aiheuttaa laitevaurion.
Huolto
SDC Ultra™ -järjestelmä ei edellytä ennaltaehkäisevää eikä määräaikaishuoltoa.
Stryker kuitenkin suosittelee järjestelmän uudelleenkäynnistystä päivittäin
parhaan mahdollisen toimivuuden saavuttamiseksi.
62
Ympäristötiedot
Käyttölämpötila: 10–40 °C
Kosteus käytön aikana: 30–75 % suht. kost.
Kuljetuslämpötila: -20–+60 °C
Kosteus kuljetuksen aikana: 10–85 % suht. kost.
Järjestelmän tyyppi
Pakkaussovellus MPEG -1, -2 tai -2 HD
Videotulot
Tulo Tarkkuus
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Komposiitti (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1 280 × 1 024,
(2) RGBHV (XGA) 1 024 × 768,
(DVI-I-liitinten (720p) 1 280 × 720
kautta) (1 080p) 1 920 x 1 080
Videolähdöt
1 S-Video, 1 komposiitti
2 DVI ja 2 RGBHV (DVI-I-liitinten kautta)
Ääni
Stereolinja ja mikrofonitulo
2 kaiutinlähtöä
Kuvaresoluutio
Tulosignaalin mukaan:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Teräväpiirto 720: 1280 × 720
Teräväpiirto 1 080: 1920 × 1080
63
Levykapasiteetti
100 kuvaa ja 99 videotiedostoa, automaattinen katkaisu CD-tallennuksessa
(600 Mt) tai DVD-tallennuksessa (4,0 Gt) tai ei katkaisua (tapauskohtainen
enimmäiskoko 20 Gt)
Käytettävissä myös aikaan perustuvat katkaisuvaihtoehdot: 15 s, 30 s, 1
min, 2 min, 5 min ja 30 min
Tiedostomuoto
Kuvat: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) ja
Portable Network Graphics (PNG)
Videot: MPEG-1 ja MPEG-2
Levytallennemuodot
CD-R, DVD-R, DVD+R (single session), DVD+RW
USB
NTFS-muodon tuki
MAC-käyttäjillä on vain lukuominaisuus
Kaukosäädin
Langaton infrapuna, kamerapään liipaisu
Virrankulutus
115 - 230 VAC ~ 50/60 Hz, 4 A/2 A maksimi
Laiteluokitus
Luokan I laite
Ei potilasliitäntää
Vesisuojaus, IPX0
Jatkuva käyttö
Koko (ohjausyksikkö)
L 31,8 cm × S 41,1 cm × K 17,8 cm
64
Automaattinen tulostus
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 tai 18 kuvaa sivulla pystysuunnassa
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 tai 16 kuvaa sivulla vaakasuunnassa
Tuetut tulostimet
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Erotusmuuntaja
Stryker 240-099-050 (2 kVA -muuntaja)
Stryker 240-050-705 (180 VA -muuntaja)
Näyttö
8" TFT-nestekidenäyttö, jossa digitaalinen kosketusnäyttöominaisuus
65
66
Sähkömagneettinen toimintaympäristö –
Säteilytesti Yhteensopivuus ohjeet
67
Suositeltava etäisyys
Johtuva RF 3 Vrms
+3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz – 80 MHz
Kiinteiden RF-lähettimien
kenttävoimakkuuksien (määritetään
sähkömagneettisella tilan tutkimuksella (a))
tulee olla pienempi kuin kunkin taajuusalueen
(b) yhteensopivuustaso.
Häiriöt ovat mahdollisia, kun lähistöllä
on laitteita, jotka on merkitty seuraavalla
symbolilla:
HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Absorptio sekä heijastuminen
rakenteista, esineistä ja ihmisistä vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen etenemiseen.
(b) Kun taajuusalue on 150 kHz – 80 MHz, kenttävoimakkuuden tulisi olla alle 3 V/m.
68
Lattian on oltava
valmistettu puusta,
betonista tai keraamisista
Staattisen sähkön
±6 kV kontakti tiilistä. Jos lattiat on
purkautuminen (ESD) ±2,4,6 kV kontakti ±2,4,8 kV ilma
±8 kV ilma pinnoitettu synteettisellä
IEC 61000-4-2
materiaalilla, ilman
suhteellisen kosteuden on
oltava vähintään 30 %.
± 2 kV virtajoh-
± 2 kV virtajohdoille Sähköverkon sähkölaadun
Nopea sähköinen doille
tulisi olla tavallisen
transientti/purske IEC
kaupallisen verkon tai
61000-4-4 ± 1 kV tulo-/
± 1 kV tulo-/lähtöjohdoille sairaalaverkon tasoista.
lähtöjohdoille
± 1 kV
differentiaa- ± 0,5, 1 kV differentiaalimuoto Sähköverkon sähkölaadun
Ylijänniteaalto limuoto tulisi olla tavallisen
IEC61000-4-5 kaupallisen verkon tai
sairaalaverkon tasoista.
± 2 kV yhteiss-
±0,5,1, 2 kV:n yhteissignaali
ignaali
<5 % Ut:stä
(>95 %:n <5 % Ut:stä (>95 %:n vajoama
vajoama Ut:ssä) Ut:ssä) 0,5 jakson ajan
0,5 jakson ajan Verkkovirran laadun on
vastattava tyypillisen
40% Ut (60%:n kaupallisen verkon tai
40% Ut (60%:n vajoama Ut:ssä) sairaalaverkon tasoa.
vajoama Ut:ssä)
5 jakson ajan Mikäli SDC Ultra™ -laitteen
5 jakson ajan
Verkkojännitteen käyttäjän tulee voida
vaihtelun sieto: käyttää laitetta jatkuvasti
IEC 61000-4-11 70 % Ut (30 %:n sähköverkon häiriöiden
70 % Ut (30 %:n vajoama Ut:ssä)
vajoama Ut:ssä) aikana, on suositeltavaa,
25 jakson ajan
25 jakson ajan että SDC Ultra™
-laitteelle syötetään virta
erillisestä, häiriöttömästä
<5 % Ut:stä
sähköverkosta tai akusta.
(>95 %:n <5 % Ut:stä (>95 %:n vajoama
vajoama Ut:ssä) Ut:ssä) 5 sekunnin ajan
5 sekunnin ajan
Sähkövirran
taajuuden (50/60 Hz)
3 A/m 3 A/m Ei päde
magneettikenttä IEC
61000-4-8
HUOMAUTUS Ut on vaihtovirran pääjännite ennen testitason käyttämistä.
69
70
Symboler og symbolforklaringer...................................... 75
Produktbeskrivelse/tiltenkt bruk..................................... 77
Systemoversikt.........................................................................78
Konfigurasjon. ......................................................................... 81
Bruk............................................................................................. 86
Laste pasientlisten....................................................................88
Vise arkivert informasjon..........................................................89
Studio3 medieoverføringskø - ventende tilfeller.........................91
Studio3 medieoverføringskø - fullførte tilfeller...........................92
Legge inn pasientinformasjon...................................................93
Ta enkanals bilder og videoer....................................................96
Ta tokanals bilder og videoer..................................................100
Endre videoinnstillinger..........................................................104
Vise og kommentere bilder.....................................................108
Vise og spille av videoer..........................................................110
Vise og redigere videoalbumet...............................................113
Redigere kommentarer...........................................................114
Lagre informasjon..................................................................115
Lagre innstillinger..................................................................116
Feilsøking................................................................................ 130
73
74
Varselsymboler
Se bruksanvisningen.
Produktsymboler
Mus Tastatur
Skjerm Nettverk
USB Høyttaler
Serieport
Autorisert
Registrert produsent representant i
Europa
75
Føderal lov (USA) begrenser denne enheten til salg av eller etter
ordre fra en lege.
76
77
Frontpanel
1
2
5 4 3
1. CD/DVD-stasjon
2. USB-port
3. Eject-knapp for CD/DVD-stasjon
4. Fjernkontroll (valgfritt tilbehør)
5. Strømknapp
6. LCD-berøringsskjerm
78
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Primær R2 – Kontakt for fjernkontroll av opptak på den primære
kanalen
2. Primær R1 – Kontakt for fjernkontroll av bildetaking på den primære
kanalen
3. Audio In SIDNE® – Lydinngang linje
4. Audio In Mic – Lydinngang mikrofon
5. Audio Out – Høyttalerutgang
6. AC-strøminngang
7. Ekvipotensialjording
8. Sekundær R1 – Kontakt for fjernkontroll av bildetaking på den
sekundære kanalen
9. Sekundær R2 – Kontakt for fjernkontroll av opptak på den sekundære
kanalen
10. Comp In – kompositt videoinngang
11. Comp Out – kompositt videoutgang
12. S-Vid In – S-videoinngang
13. S-Vid Out –S-videoutgang
14. DVI 2 Out – DVI-utgang for sekundær kanal
15. DVI 2 In – DVI-inngang for sekundær kanal
16. DVI 1 Out – DVI-utgang for primær kanal
17. DVI 1 In – DVI-inngang for primær kanal
18. SIDNE-port – Tilkobling til SIDNE-konsoll for utstyrskontroll
79
3
4
5
7
1. Video og bilde, kanal 1: ta bilde, ta opp, stopp
2. Video og bilde, kanal 2: ta bilde, ta opp, stopp
3. Skriv ut bilder
4. Vis forrige bilde på OSD
5. Talekommentar (fremtidig bruk)
6. Navigering (fremtidig bruk)
7. Velg (fremtidig bruk)
80
81
82
83
Obs! SDC Ultra™ kontrollerer om det får svar fra serveren. Hvis det får et
gyldig svar, utfører det en anonym FTP-pålogging. Deretter endres
katalogen til katalogen som svarer til det aktuelle brukernavnet
(JOHND i det aktuelle eksempelet). Det oppretter ikke en ny katalog
basert på brukernavnet. Dette for å unngå at det opprettes mange
kataloger hvis noen ved et uhell angir feil/ugyldig brukernavn. Du må
derfor angi et brukernavn for at FTP-serveren skal virke.
84
85
Komme i gang
86
87
6
1. Trykk på knappen Home (hjem) for å gå tilbake til hovedskjermbildet.
2. Legg inn pasientinformasjon.
• Legg inn pasientens navn.
• Legg inn pasient-ID.
• Legg inn fødselsdato.
• Legg inn kjønn.
3. Velg Surgeon (kirurg) fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette
et punkt fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett).
4. Velg henvisende instans fra rullegardinmenyen.
5. Navigeringsknapper
• Trykk på opp/ned-pilen for å få tilgang til skjermbildene
på andre og tredje nivå. Se avsnittet “Legge inn
pasientinformasjon” i denne håndboken.
• Trykk på knappen Add (legg til) for å legge til
pasientinformasjonen.
• Trykk på MWL for å vise modalitetens arbeidsliste.
• Trykk på Patient List (pasientliste) for å vise en liste over alle
pasienter som er forhåndslastet i systemet.
6. Tastatur
88
13 12 11 10 9 8
1. En hake i SC-kolonnen (DICOM Storage Commit (DICOM
lagringsforpliktelse)) indikerer at kasuset er lagret på PACS-serveren og
at det er mottatt bekreftelse på dette fra serveren.
2. En hake i USB-kolonnen indikerer at kasuset er lagret på USB-en.
3. En hake i CD/DVD-kolonnen indikerer at kasuset er lagret på CD/
DVD-en.
4. En hake i nettverkskolonnen indikerer at kasuset har lagret på enten
FTP-serveren eller PACS-serveren.
5. Trykk på Album for å vise albumet til det valgte arkiverte kasuset.
6. Trykk på Save (lagre) for å lagre det valgte arkiverte kasuset til medier.
7. Navigeringsknapper
• Trykk på Hard Drive (harddisk) for å vise kasuser som er
lagret på harddisken.
• Trykk på USB for å vise kasuser som er lagret på USB-en.
• Trykk på Disc (disk) for å vise kasuser som er lagret på en
CD eller DVD.
• Trykk på Studio3 for å vise kasuser som avventer lagring/
som er lagret på Studio3-serveren.
8. Trykk på hakeikonet for å velge en pasientoppføring.
9. Antall sider som gjenstår for SDP1000-skriveren.
10. Trykk på opp/ned-pilen for å bla gjennom pasientlisten.
89
90
1 2 3 4
5
1. Indikerer bildeverdier som har blitt riktig overført over totale
bildeverdier som skal overføres.
2. Indikerer videoverdier som har blitt riktig overført over totale
videoverdier som skal overføres.
3. Indikerer PDF-verdier som har blitt riktig overført over totale PDF-
verdier som skal overføres.
4. Indikerer total tilfellestørrelse som har blitt riktig overført over total
tilfellestørrelse som skal overføres.
5. Naviger til listen over tilfeller som ble fullstendig overført.
91
2 1
3
1. Avkryssingen indikerer at alle tilfelleverdier ble riktig overført
2. Rød skrift indikerer at alle tilfelleverdier ikke ble riktig overført etter
maksimalt antall forsøk.
3. Naviger til listen over tilfeller som venter på overføring.
92
2
4 3
1. Pasientinformasjon.
• Legg inn etternavn.
• Legg inn fødselsdato.
• Legg inn kjønn.
• Legg inn pasient-ID.
• Legg inn fornavn.
2. Trykk på opp/ned-pilen for å vise det andre og tredje skjermbildet for
dataregistrering. Se avsnittet “Legge inn pasientinformasjon – andre
skjermbilde for dataregistrering”.
3. Velg en henvisende instans fra rullegardinmenyen. For å legge til eller
slette et punkt fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett).
4. Velg en kirurg fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette et punkt
fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett).
93
3
2 4
1 5
94
2 3
1. Velg en stasjon fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette et punkt
fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett).
2. Legg inn detaljer.
3. Legg inn innleggelsesnummer.
95
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Trykk på Home (hjem) for å gå tibake til hovedskjermbildet.
2. Velg en pasient-ID fra rullegardinmenyen.
3. Videoopptakets varighet.
4. Trykk på Patient Information (pasientinformasjon) for å legge inn
pasientinformasjon.
5. Trykk på Capture (bildetaking) for å vise skjermbildet for bildetaking.
6. Trykk på Album for å redigere eller vise bilder eller videoer.
7. Trykk på Save (lagre) for å vise skjermbildet for lagring.
8. Videostørrelse.
9. Navigeringsknapper
• Trykk på Single Channel/Dual Channel (enkeltkanal/
dobbeltkanal) for å veksle mellom disse to modusene.
• Trykk på Video Settings (videoinnstillinger) for å endre
videoalternativer.
• Trykk på Printer Settings (skriverinnstillinger) for å endre
skriveralternativer.
10. Antall videoer som er tatt opp.
11. Antall bilder som er tatt.
96
97
1 2
1. Trykk på knappen Pause for å sette opptaket på pause.
2. Trykk på knappen Stop for å stanse opptaket.
98
1 2
1. Trykk på knappen Resume (gjenoppta) for å fortsette opptaket.
2. Trykk på knappen Stop for å stanse opptaket.
99
PIP-bildetakingsmodus
For å ta bilder og videoer i PIP-modus, trykk på knappen PIP (bilde i bilde) i
skjermbildet for tokanals bildetaking
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Trykk på OSD (skjermvisning) PIP for å slå PIP på eller av på skjermen.
2. Trykk på Single Channel/Dual Channel (enkanal/tokanal) for å veksle
mellom disse to modusene.
3. Trykk på Mute (demp) for å slå av mikrofonen.
4. Trykk på Print (skriv ut) for å skrive ut bilder som ikke er blitt skrevet
ut før.
5. Trykk på Stop for å stanse opptaket.
6. Trykk på knappen Record/Pause (opptak/pause) for å veksle mellom
opptak og pause.
7. Trykk på knappen Capture (bildetaking) for å starte bildetaking med
PIP.
8. Trykk på Dual Capture (tokanals bildetaking) for å vise og kontrollere
primær og sekundær kilde hver for seg.
9. Trykk på Synchronize (synkroniser) for å vise og samtidig ta bilder og
video av primær og sekundær kilde.
10. Trykk på knappen PIP for å vise PIP-modus.
100
1. PIP er deaktivert.
101
1 2 3 4
1. Trykk på knappen Capture (bildetaking) for å ta bilder på begge
kanalene samtidig.
2. Trykk på knappen Record (opptak) for å ta opp video på begge
kanalene samtidig.
3. Trykk på knappen Stop for å stanse opptaket på begge kanalene
samtidig.
4. Trykk på knappen Mute (demp) for å slå av mikrofonen.
102
1 2 3 4 5 6 7
1. Trykk på Capture (bildetaking) for å ta bilder på kanal 1.
2. Trykk på Record (opptak) for å ta opp video på kanal 1.
3. Trykk på Stop for å stanse opptak på kanal 1.
4. Trykk på Mute (demp) for å slå av mikrofonen.
5. Trykk på Capture (bildetaking) for å ta bilder på kanal 2.
6. Trykk på Record (opptak) for å ta opp video på kanal 2.
7. Trykk på Stop for å stanse opptak på kanal 2.
103
3
4
104
1
1. Velg opptaksformat fra rullegardinmenyen. Dette vil kun være mulig
hvis DVD-skriveformatet er DVD Data og opptaksformatet for kanal 1
er MPEG 2 HD.
2. Velg signal fra rullegardinmenyen.
Endre PIP-innstillinger
For å endre PIP-innstillinger, trykk på knappen Video Settings
(videoinnstillinger) i skjermbildet for bildetaking, og deretter på knappen PIP
settings (PIP-innstillinger).
4 5
1. Trykk på Flip Screen (vend skjermbilde) for å velge bildeorientering på
OSD-en.
2. Trykk på Auto Cut Off (autostopp) for å veksle mellom CD (600MB),
DVD (4GB), None (ingen) (20GB), 15 sek, 30 sek, 1 min, 2 min, 5 min,
30 min.
3. Trykk på Remote 2 Control (fjernkontroll 2) for å veksle mellom pause
i opptaket og stopp.
4. Trykk på Live Video Time (live videotid) for å vise hvor lenge bildet
vises på OSD-en før den går tilbake til live video.
5. Trykk på REC Display (REC-visning) for å veksle mellom på, vis live
video på OSD-en, eller av.
Valgt alternativ Resultat
DVD (4GB) Opptaket stanser når videofilens størrelse når 4 GB.
CD (600MB) Opptaket stanser når videofilens størrelse når 600 MB.
None (ingen) Opptaket fortsetter til brukeren trykker på stoppknappen
(20GB) eller til maksimumsgrensen for kasusstørrelse på 20 GB er
nådd. Hvis alternativet 15 sek er valgt, vil opptaket automa-
tisk stanse etter 15 sekunder. Den samme logikken gjelder
for de øvrige tidsbaserte alternativene for autostopp.
106
7 6 5 4
1. Trykk på minus- eller plusstegnet for å angi antall kopier som skal
skrives ut.
2. Trykk på minus- eller plusstegnet for å angi antall bilder som skal
skrives ut per side.
3. Trykk på orienteringsknappen for å veksle mellom stående og liggende
utskrift.
4. Trykk på Advanced Printer Settings (avanserte skriverinnstillinger) for
å endre alternativer.
5. Trykk på Prints Pending (utskrifter i kø) for å avbryte antall jobber som
venter på å bli skrevet ut.
6. Trykk på Collate copies (sorter kopier) for å veksle mellom på og av.
Standard er ON (på).
7. Trykk på Auto Print (automatisk utskrift) for å veksle mellom på,
automatisk utskrift av valgte bilder per side, og av.
107
2
3
108
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
109
7 2
6
5 4 3
1. Trykk på pilknappene for å bla gjennom bildene.
2. Trykk på Select/Deselect All (velg/velg bort alle) for å velge eller velge
bort bilder for utskrift og lagring.
3. Trykk på søkelinjeknappen for å flytte til et bestemt tidssegment i
videoen under avspilling.
4. Trykk på knappen Stop for å stanse avspillingen av videoen.
5. Trykk på den lille pil høyre-knappen for å spille av videoen på OSD-en.
6. Trykk på knappen Channel (kanal) for å velge hvilken kanal du vil spille
av videoen på.
7. Trykk på knappen Annotate (kommenter) for å gå til skjermbildet for
kommentarer.
110
1
1. Dette viser at avspillingen pågår.
111
112
113
1. Velg spesialitet fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette et punkt
fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett).
2. Velg prosedyre fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette et punkt
fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett).
3. Velg kommentar fra rullegardinmenyen. For å legge til eller slette et
punkt fra listen, trykk på Add (legg til) eller Del (slett).
114
For å lagre informasjon, trykk på knappen New (nytt) eller Current Case
(aktuelt kasus) i hovedskjermbildet.
1 2 3 4 5 7 6
1. Trykk på CD/DVD for å lagre det valgte kasuset på en CD eller DVD.
2. Trykk på Eject for å løse ut CD-en eller DVD-en.
3. Trykk på USB for å lagre bilder eller video på USB-en.
4. Trykk på Save to Network (lagre til nettverk) for å lagre bilder eller
video på PACS- eller FTP-nettverket.
5. Trykk på nettverkets rullegardinmeny for å velge en nettverksadresse.
6. Trykk på Save Settings (lagre innstillinger) for å endre
lagringsalternativer.
7. Trykk på Studio3 for å lagre bilder eller video på Studio3 medieserver.
115
1 2 3
5 4
1. Trykk på Image Format (bildeformat) for å veksle mellom BMP, JPEG,
JPEG2000, TGA, TIFF og PNG.
2. Trykk på Encryption (kryptering) for å veksle mellom på og av.
3. Lagre PDF-filer på arkivmedier (CD/DVD, USB-er, Studio3 og FTP).
Når dette alternativet er på, vil alle PDF-filer som er opprettet for tilfellet
lagres (sammen med bilder, videoer, tilfelledetaljer) til det eksterne
mediet eller nettverket. PDF-filer lagres ikke på PACS-serveren når de
sendes via DICOM.
4. Trykk på More Settings (flere innstillinger) for å vise flere
lagringsinnstillinger. (Se avsnittet “Flere lagringsinnstillinger” i denne
håndboken.)
5. Velg destinasjonen for skriving av videoer når du lagrer et kasus på
USB-en og nettverket.
6. Trykk på tilhørende boks for å velge nettverkstype.
116
117
Video og mikrofon
1 2
6 5 4 3
118
1
2
3
4
5
6
119
1 2
1. Trykk for å gjenopprette fabrikkstandarder.
2. Last opp logo. Filnavnet må være ‘logo.bmp’.
Nettverksinnstillinger
FTP
1
2
120
IP
DICOM-innstillinger
1. Navn på DICOM-tilkobling.
122
1. Navn på DICOM-tilkobling.
2. Jokertegn kan være mellomrom eller ‘*’.
3. Lagre.
PACS-innstillinger
2 3
123
124
2
1. Slå Storage Commit (lagringsforpliktelse) av eller på.
2. Slå støtte for DICOM-video av eller på.
3. Bruk instans-ID fra serviceklasseleverandør (SCP) av
serviceklassebruker (SCU).
4. Kan være C-Move eller C-Get basert på PACS-utstyr.
125
1. Kontroller tilkobling.
2. Lagre innstillinger.
3 4
1
2
127
1 2 3 4 5
1. Eksporter kommentarer.
2. Importer kommentarer.
3. Kopier loggfil til USB-stasjonen.
4. Formater USB-stasjonen til NTFS-format.
Forsiktig: Alle data på USB-stasjonen vil gå tapt.
5. Lagre loggfil til SMS-området.
Valg av språk
129
130
131
132
133
Driftstemperatur: 10 – 40 °C
Luftfuktighet ved drift: 30 – 75% relativ luftfuktighet
Transporttemperatur: -20° – 60 °C
Luftfuktighet ved transport: 10 – 85% relativ luftfuktighet
Systemtype
MPEG -1, -2 eller -2 HD komprimeringsformat
Videoinnganger
Inngang Oppløsning
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Kompositt (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(via DVI-I-kontakter) (720p) 1280 × 720
(1080p) 1920x1080
Videoutganger
1 S-Video, 1 Kompositt
2 DVI og 2 RGBHV (via DVI-I-kontakter)
Audio
Stereolinje og mikrofoninngang
2 høyttalerutganger
Bildeoppløsning
Avhengig av inngangssignal:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
High Definition 720: 1280 × 720
High Definition 1080: 1920 × 1080
134
Diskkapasitet
100 bilder og 99 videofiler, med autostopp for CD (600 MB), DVD
(4,0 GB), eller ingen (20 GB, maks. størrelse tillatt for et kasus)
Tidsbaserte alternativer for autostopp er også tilgjengelige, 15 sek, 30 sek,
1 min, 2 min, 5 min og 30 min
Filformat
Bilder: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) og
Portable Network Graphics (PNG)
Videoer: MPEG-1 og MPEG-2
USB
NTFS-format støttes
MAC-brukere vil bare ha lesefunksjon
Fjernkontroll
Trådløs, infrarød aktivering av kamerahode
Strømforbruk
115-230 V AC ~ 50/60 Hz, 4 A/2 A maksimalt
Utstyrsklassifisering
Klasse I-utstyr
Ingen anvendte deler
Beskyttelse mot inntrengning av vann, IPX0
Kontinuerlig drift
Størrelse (kontrollenhet)
12.5 W × 16,2 D × 7,0 H
135
Automatisk utskrift
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 eller 18 bilder per side for stående format
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 eller 16 bilder per side for liggende format
Isolertransformator
Stryker 240-099-050 (2KVA transformator)
Stryker 240-050-705 (180VA transformator)
Visningsfelt
8" TFT LCD, med digital berøringsskjerm
136
Forsiktig Det må ikke brukes andre kabler eller annet tilbehør enn det som
leveres sammen med SDC Ultra™, da dette vil kunne forårsake økt
elektromagnetisk stråling eller redusert immunitet overfor slik
stråling.
Forsiktig Hvis SDC Ultra™ brukes ved siden av eller stablet oppå annet
utstyr, er det viktig å observere og verifisere at SDC Ultra™
fungerer normalt i den aktuelle konfigurasjonen før den brukes
i et kirurgisk inngrep. Se tabellene nedenfor for veiledning ved
plassering av SDC Ultra™.
137
SDC Ultra™ er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Kunden
eller brukeren av SDC Ultra™ skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser.
138
SDC Ultra™-systemet er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor.
Brukeren av SDC Ultra™-systemet skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser.
Elektromagnetiske omgivelser –
Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå
retningslinjer
Anbefalt sikkerhetsavstand
Strømført RF 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz til 80 MHz
MERKNAD 2: Disse retningslinjene gjelder ikke nødvendigvis i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning
påvirkes av absorbering og refleksjon fra strukturer, gjenstander og mennesker.
(a) Feltstyrker fra stasjonære sendere, som f.eks. basestasjoner for radio, telefoner (mobil/trådløs) og
mobilradioer, amatørradioer AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting, kan teoretisk ikke forutsies
med nøyaktighet. For å vurdere de elektromagnetiske omgivelsene pga. stasjonære RF-sendere, bør en
elektromagnetisk stedsundersøkelse vurderes. Hvis de målte feltstyrkene på stedet hvor SDC Ultra™-
systemet brukes overstiger gjeldende RF-samsvarsnivå angitt ovenfor, bør SDC Ultra™-systemet observeres
for å kontrollere normal funksjon. Hvis det observeres unormal funksjon, kan det bli nødvendig å iverksette
andre tiltak, som f.eks. å snu eller flytte på SDC Ultra™-enheten.
(b) Over frekvensområdet på 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrker være lavere enn 3 V/m.
139
SDC Ultra™ er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Kunden
eller brukeren av SDC Ultra™ skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser.
IEC Elektromagnetiske
Immunitetstest Samsvarsnivå
60601-testnivå omgivelser – retningslinjer
±2 kV for
strømtilfør- ±2 kV for strømtilførselslinjer Strømforsyningen skal
Raske elektriske selslinjer være av typisk kommersiell
transienter/burst IEC
kvalitet eller tilpasset
61000-4-4 ±1 kV for
±1 kV for inngangs-/ sykehusmiljø
inngangs-/
utgangslinjer
utgangslinjer
±1kV
differensial- ±0,5, 1kV differensialmodus Strømforsyningen skal
Strømstøt modus være av typisk kommersiell
IEC61000-4-5 kvalitet eller tilpasset
±2kV sykehusmiljø
±0,5,1, 2 kV fellesmodus
fellesmodus
<5 % Ut (<95 %
<5 % Ut (<95 % fall i Ut) over
fall i Ut) over
0,5 syklus
0,5 syklus
Strømforsyningen skal
40 % Ut (60 % være av typisk kommersiell
40 % Ut (60 % fall i Ut) over kvalitet eller tlipasset
Spenningsfall, korte fall i Ut) over
5 sykluser sykehusmiljø. Hvis
avbrytelser og 5 sykluser
brukeren av SDC Ultra™
spenningsvariasjoner på
trenger kontinuerlig drift
inngangslinjer
70% Ut (30% ved strømbrudd, anbefales
70% Ut (30% fall i Ut) over
fall i Ut) over det å bruke en avbruddsfri
IEC61000-4-11 25 sykluser
25 sykluser strømforsyning eller et
batteri som strømkilde for
SDC Ultra™.
<5 % Ut (>95 %
<5 % Ut (>95 % fall i Ut) i
fall i Ut) i
5 sekunder
5 sekunder
Strømfrekvens
(50/60Hz) magnetisk felt 3 A/m 3 A/m Ikke gjeldende
IEC 61000-4-8
140
SDC Ultra™ er beregnet for bruk i de elektromagnetiske omgivelsene som er beskrevet nedenfor. Kunden
eller brukeren av SDC Ultra™ skal forsikre seg om at utstyret brukes i slike omgivelser.
(a) Feltstyrker fra stasjonære sendere, som f.eks. basestasjoner for radio, telefoner (mobil/trådløs) og
mobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting, kan teoretisk ikke forut-
sies med nøyaktighet. For å vurdere de elektromagnetiske omgivelsene pga. stasjonære RF-sendere,
bør en elektromagnetisk stedsundersøkelse vurderes. Hvis de målte feltstyrkene på stedet hvor SDC
Ultra™-systemet brukes overstiger gjeldende RF-samsvarsnivå angitt ovenfor, bør SDC Ultra™-
systemet observeres for å kontrollere normal funksjon. Hvis det observeres unormal funksjon, kan det
bli nødvendig å iverksette andre tiltak, som f.eks. å snu eller flytte på SDC Ultra™-enheten.
(b) Over frekvensområdet på 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrker være lavere enn 3 V/m.
SDC Ultra™-systemet er beregnet for bruk i elektromagnetiske omgivelser hvor utstrålte RF-forstyrrelser
kontrolleres. Brukeren av SDC Ultra™-systemet kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved
å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon (sendere)
og SDC Ultra™-systemet slik det er anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale
utgangseffekt.
141
Installation.............................................................................. 153
Drift........................................................................................... 158
Laddning av patientlista.........................................................160
Visa arkiverad information......................................................161
Studio3 mediaöverföringskö – Väntande fall............................163
Studio3 mediaöverföringskö – Slutförda fall............................164
Inmatning av patientinformation............................................165
Inhämta enkanalsbilder och -videor........................................168
Inhämta tvåkanalsbilder och -videor.......................................171
Redigera videoinställningar....................................................175
Visning och kommentering av bilder.......................................180
Visning och uppspelning av video...........................................181
Visning och redigering av videoalbumet.................................184
Redigera kommentarer...........................................................185
Spara information..................................................................186
Spara inställningar.................................................................187
Felsökning............................................................................... 201
145
146
Varningssymboler
Enhetssymboler
Mus Tangentbord
Monitor Nätverk
USB Högtalare
Seriell port
Förpacknings-/märkningssymboler
Auktoriserad
Laglig tillverkare representant i
Europa
Atmosfärtryck,
Tillverkningsdatum
område
Relativ
Omgivande temperatur,
luftfuktighet,
område
område
147
Potentialutjämning Skyddsjord
148
149
Främre panel
1
2
5 4 3
1. CD/DVD-enhet
2. USB-anslutning
3. Utmatningsknapp för CD/DVD-enhet
4. Fjärrkontroll (alternativt tillbehör)
5. Strömbrytare
6. LCD-pekskärm
150
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Primär R2 – Fjärranslutning för inspelningskontroll från den primära
kanalen
2. Primär R1 – Fjärranslutning för inhämtningkontroll från den primära
kanalen
3. Audio In SIDNE® – Audiolinjeingång
4. Audio In Mic – Mikrofonaudioingång
5. Audio Out – Högtalarutgång
6. Anslutning för nätkabel
7. Anslutning för potentialutjämning
8. Sekundär R1 – Fjärranslutning för inhämtningkontroll från den
sekundära kanalen
9. Sekundär R2 – Fjärranslutning för inspelningskontroll från den
sekundära kanalen
10. Comp In – Kompositvideoingång
11. Comp Out – Kompositvideoutgång
12. S-Vid In – S-videoingång
13. S-Vid Out – S-videoutgång
14. DVI 2 Out – Sekundär kanal, DVI-utgång
15. DVI 2 In – Sekundär kanal, DVI-ingång
16. DVI 1 Out – Primär kanal, DVI-utgång
17. DVI 1 In – Primär kanal, DVI-ingång
18. SIDNE-port – Anslutning till SIDNE-konsol för styrning av enhet
19. SFB-anslutningsportar – Medger Firewire-anslutning av Strykers
Firewire-enheter
151
3
4
5
7
1. Kanal 1 video och bild: bild, spela in, stopp
2. Kanal 2 video och bild: bild, spela in, stopp
3. Print images (Skriv ut bilder)
4. Visa föregående bild på OSD (Prev image)
5. Röstkommentar (framtida bruk)
6. Navigering (framtida bruk)
7. Välj (framtida bruk)
152
153
3. Anslut nätkabeln.
• Anslut den medföljande nätkabeln till nätingången på den
bakre konsolpanelen.
• Anslut den andra änden till ett nätuttag.
Varning! Använd inte förlängningskablar eller jordat till ojordat-
adaptrar vid anslutning av nätkabeln.
154
155
Obs! SDC Ultra™ kontrollerar att servern svarar. Om den får ett giltigt svar
utförs en anonym FTP-inloggning. Sedan byter den till den katalog
som motsvarar inställningarna för aktuellt användarnamn (JOHND, i
exemplet ovan). Ingen ny katalog skapas baserat på användarnamnet.
Detta undviker att flera nya kataloger skapas om någon av misstag
råkar ange ett felaktigt/ogiltigt användarnamn. Ett användarnamn
måste därför anges för att kunna ansluta till FTP-servern.
156
157
Komma igång
Inloggningsskärm
158
159
Patientinformation kan läggas till före kirurgi för att spara tid.
Peka på knappen Load Patient List (Ladda patientlista) på huvudskärmen för att
ladda patientinformation.
1 2 3 4
6
1. Peka på knappen Home (Hem) för att återvända till huvudskärmen.
2. Ange patientinformationen.
• Ange patientens namn.
• Ange patient-ID.
• Ange födelsedatum.
• Ange kön.
3. Välj Kirurg i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom att
trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera).
4. Välj remitterande läkare i listrutan.
5. Navigeringsknappar
• Peka på upp- och nedpilarna för att öppna skärmarna
på andra och tredje nivån. Se avsnittet ”Inmatning av
patientinformation” i denna handbok.
• Peka på knappen Lägg till för att lägga till
patientinformationen.
• Peka på knappen MWL för att visa modalitetsarbetslistan.
• Peka på knappen Patientlista för att se en lista med alla
patienter som förladdats i systemet.
6. Tangentbord
160
13 12 11 10 9 8
1. En markering i SC-kolumnen (DICOM Storage Commit (DICOM
lagringsvillkor)) visar att fallet har sparats på PACS-servern och att en
bekräftelse för detta har mottagits från servern.
2. En markering i USB-kolumnen visar att fallet har sparats till USB-
minnet.
3. En markering i CD/DVD-kolumnen visar att fallet har sparats till CD/
DVD.
4. En markering i nätverkskolumnen visar att fallet har sparats till FTP-
eller PACS-servern.
5. Peka på Album för att visa albumet från det valda arkiverade fallet.
6. Peka på knappen Save (Spara) för att spara det valda arkiverade fallet på
media.
7. Navigeringsknappar
• Peka på knappen Hårddisk för att visa fall som lagrats på
hårddisken.
•Peka på knappen USB för att visa fall som lagrats på USB-
minnet.
• Peka på knappen Skiva för att visa fall som lagrats på CD
eller DVD.
• Peka på knappen Studio3 för att visa fall som väntar på att
lagras/lagrats på Studio3-servern.
8. Peka på knappen Markera för att välja en patientpost.
161
1. Den gula raden är valda falldata. Peka på ikonen Check mark (Markera)
för att välja detta fall.
162
1 2 3 4
5
1. Indikerar bildmaterial som korrekt överförts över totalt bildmaterial
som ska överföras.
2. Indikerar videomaterial som korrekt överförts över totalt videomaterial
som ska överföras.
3. Indikerar PDF-material som korrekt överförts över totalt PDF-material
som ska överföras.
4. Indikerar total fallstorlek som korrekt överförts över total fallstorlek
som ska överföras.
5. Navigera till lista med fall vars överföring slutförts.
163
2 1
3
1. Markering indikerar att allt fallmaterial överfördes korrekt.
2. Rött teckensnitt indikerar att allt fallmaterial inte överfördes korrekt
efter maximalt antal försök.
3. Navigera till lista med fall som väntar på överföring.
164
2
4 3
1. Patientinformation.
• Ange efternamn.
• Ange födelsedatum.
• Ange kön.
• Ange patient-ID.
• Ange förnamn.
2. Peka på upp- och nedpilarna för att visa den andra och tredje
datainskrivningsskärmen. Se ”Ange patientinformation – andra
datainskrivningsskärmen”.
3. Välj en remitterande läkare i listrutan. Lägg till eller radera en post i
listan genom att trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera).
4. Välj en kirurg i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom att
trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera).
165
3
2 4
1 5
1. Ange kliniken.
2. Välj procedur från listrutan.
3. Välj specialitet från listrutan.
4. Tryck på uppilen för att återgå till den primära
datainskrivningsskärmen. Tryck på nedpilen för att gå vidare till den
tredje datainskrivningsskärmen.
5. Ange avdelningens namn.
166
2 3
1. Välj en station i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom att
trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera).
2. Ange informationen.
3. Ange accessionsnumret.
167
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Peka på knappen Home (Hem) för att återgå till huvudskärmen.
2. Välj ett Patient-ID i listrutan.
3. Videoinspelningstid
4. Peka på knappen Patient Information (Patientinformation) för att ange
patientinformation.
5. Peka på knappen Capture (Inhämta) för att visa skärmen inhämta.
6. Peka på knappen Album för att redigera bilder eller videor.
7. Peka på knappen Save (Spara) för att visa skärmen spara.
8. Videostorlek.
9. Navigeringsknappar
• Peka på knappen En kanal/Två kanaler för att växla mellan
en- och tvåkanalsläge.
• Peka på knappen Videoinställningar för att ändra
videoalternativ.
• Peka på knappen Skrivarinställningar för att ändra
skrivarinställningar.
10. Antal inhämtade videor.
11. Antal inhämtade bilder.
168
Inspelning
Peka på knappen Record (Spela in) på skärmen Inhämta för att spela in video.
1 2
1. Peka på knappen Paus för att pausa inspelningen.
2. Peka på knappen Stopp för att avbryta inspelningen.
169
1 2
1. Peka på knappen Resume (Fortsätt) för att fortsätta inspelningen.
2. Peka på knappen Stopp för att avbryta inspelningen.
170
PIP-inhämtningsläge
Peka på knappen PIP (bild-i-bild) på skärmen Tvåkanalsinhämtning.
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Peka på knappen OSD (on screen display) PIP för att växla mellan PIP
på och av på monitorn.
2. Peka på knappen Single Channel/Dual Channel (En kanal/Två kanaler)
för att växla mellan en- och tvåkanalsläge.
3. Peka på knappen Mute (Tyst) för att stänga av mikrofonen.
4. Peka på knappen Print (Skriv ut) för att skriva ut bilder som tidigare
inte skrivits ut.
5. Peka på knappen Stop (Stopp) för att avbryta inspelningen.
6. Peka på knappen Record/Pause (Spela in/Paus) för att växla mellan att
spela in och pausa i videoläge.
7. Peka på knappen Capture (Inhämta) för att påbörja inhämtningen av
bilder med PIP.
8. Peka på knappen Dual Capture (Tvåkanalsinhämtning) för att visa och
individuellt kontrollera den primära och sekundära källan.
9. Peka på knappen Synchronize (Synkronisera) inhämtning för att visa
och inhämta och spela in primära och sekundära källor.
10. Peka på knappen PIP för att visa i PIP-läge.
171
172
1 2 3 4
1. Peka på knappen Capture (Inhämta) för att inhämta bilder från båda
kanalerna samtidigt.
2. Peka på knappen Record (Spela in) för att spela in video från båda
kanalerna samtidigt.
3. Peka på knappen Stop (Stopp) för att avbryta inspelning från båda
kanalerna samtidigt.
4. Peka på knappen Mute (Tyst) för att stänga av mikrofonen.
173
1 2 3 4 5 6 7
1. Peka på knappen Capture (Inhämta) för att inhämta bilder från kanal 1.
2. Peka på knappen Capture (Spela in) för att spela in från kanal 1.
3. Peka på knappen Stop (Stopp) för att avbryta inspelning från kanal 1.
4. Peka på knappen Mute (Tyst) för att stänga av mikrofonen.
5. Peka på knappen Capture (Inhämta) för att inhämta bilder från kanal 2.
6. Peka på knappen Capture (Spela in) för att spela in från kanal 2.
7. Peka på knappen Stop (Stopp) för att avbryta inspelning från kanal 2.
174
3
4
175
1
1. Välj Record Format (Inspelningsformat) i listrutan. Den aktiveras
endast om DVD:ns skrivformat är DVD Data och inspelningsformatet
för kanal 1 är MPEG 2 HD.
2. Välj Signalen i listrutan.
Redigera PIP-inställningar
Peka på knappen Video Settings (Videoinställningar) på skärmen Inhämta och
peka sedan på knappen PIP settings (PIP-inställningar).
176
4 5
1. Peka på knappen Flip Screen (Växla skärm) för att välja bildens
orientering vid OSD.
2. Peka på knappen Auto Cut Off (Automatisk avstängning) för att växla
CD (600 Mb), DVD (4 Gb), Ingen (20 Gb), 15 eller 30 sekunder, samt 1,
2, 5 eller 30 minuter.
3. Peka på knappen Remote 2 Control (Kontroll för fjärrenhet 2) för att
växla mellan Pausa inspelning och Stopp.
4. Peka på knappen Live Video Timeout (Timeout direktvideo) för att visa
den tid som bilden visas på OSD före återgång till direktvideo.
5. Peka på knappen REC Display (REC-visning) för att växla mellan On
(På), visa direktvideo på OSD och Off (Av).
Valt alternativ Resultat
DVD (4 Gb) Inspelningen stoppas när videofilens storlek uppnår 4 Gb.
CD (600 Mb) Inspelningen stoppas när videofilens storlek uppnår 600 Mb.
Ingen (20 Gb) Inspelningen fortsätter tills användaren trycker på stopp-
knappen eller den maximala fallstorleksgränsen på 20 Gb
uppnås. Om 15 sekundersalternativet väljs stannar inspel-
ningen automatiskt 15 efter att den startades. Samma logik
gäller för resten av de tidsbaserade avstängningsalternativen.
177
7 6 5 4
1. Peka på minus eller plus för att ange antalet kopior som ska skrivas ut.
2. Peka på minus eller plus för att ange antalet bilder som ska skrivas ut per
sida.
3. Peka på orienteringsknappen för att växla mellan utskriftsformaten
stående och liggande.
4. Peka på knappen Advanced Printer Settings (Avancerade
skrivarinställningar) för att redigera alternativ.
5. Peka på knappen Prints Pending (Utskriftskö) för att avbryta det antal
jobb som finns i utskriftskön.
6. Peka på knappen Collate copies (Sortera kopior) för att växla mellan On
(På) och Off (Av). Standardinställningen är ON (PÅ).
7. Peka på knappen Auto Print (Automatisk utskrift) för att växla
mellan On (På), vilket gör att valda Images Per Page (Bilder per sida)
automatiskt skrivs ut, och Off (Av).
178
2
3
179
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
180
7 2
6
5 4 3
1. Peka på pilknapparna för att bläddra igenom bilderna.
2. Peka på knappen Select/Deselect All (Markera/Avmarkera alla) för att
markera eller avmarkera bilder som ska skrivas ut eller sparas.
3. Peka på söklistknappen för att flytta till ett visst tidssegment i videon vid
uppspelning.
4. Peka på knappen Stop (Stopp) för att avbryta uppspelningen av videon.
5. Peka på den lilla högerpilknappen för att spela upp videon på OSD.
6. Peka på knappen Channel (Kanal) för att välja från vilken kanal som
videon ska spelas upp.
7. Tryck på knappen Annotate (Kommentera) för att gå till
kommentarsskärmen.
181
1
1. Detta visar att uppspelningen pågår.
182
183
184
1. Välj specialitet i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom att
trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera).
2. Välj ingrepp i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom att
trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera).
3. Välj kommentar i listrutan. Lägg till eller radera en post i listan genom
att trycka på Add (Lägg till) eller Del (Radera).
185
Peka på knappen New Case (Nytt fall) eller på knappen Current Case (Aktuellt
fall) på huvudskärmen.
1 2 3 4 5 7 6
1. Peka på knappen CD/DVD för att spara det valda fallet på en CD eller
DVD.
2. Peka på knappen Eject (Mata ut) för att mata ut CD eller DVD.
3. Peka på knappen USB för att spara bilder eller video via USB.
4. Peka på knappen Save to Network (Spara till nätverk) för att spara
bilder eller video via PACS eller FTP-nätverk.
5. Peka på nätverkets listrutemeny för att välja en nätverksadress.
6. Peka på knappen Save Settings (Spara inställningar) för att redigera
sparalternativ.
7. Peka på knappen Studio3 för att spara bilder eller video i Studio3
mediaserver.
186
1 2 3
5 4
1. Peka på knappen Image Format (Bildformat) för att växla mellan BMP,
JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF och PNG.
2. Peka på knappen Encryption (Kryptering) för att växla mellan On (På)
och Off (Av).
3. Spara PDF-filer på arkivmedia (CD/DVD, USB-enheter, Studio3 och
FTP). När detta alternativ är på kommer alla PDF-filer som skapas för
fallet att sparas (tillsammans med bilder, videor, fallinformation) på
extern media eller nätverket. PDF-filer sparas inte på PACS när de sänds
via DICOM.
4. Peka på knappen More Settings (Fler inställningar) för att visa fler
sparinställningar. (Se avsnittet ”Fler sparinställningar” i denna handbok)
5. Välj destination för utskrift av videor när ett fall sparas till USB eller
Nätverket.
6. Peka på motsvarande ruta för att välja Network Type (Nätverkstyp).
187
188
6 5 4 3
189
1
2
3
4
5
6
190
1 2
1. Peka på knappen för att återställa fabriksinställningar.
2. Ladda upp logotyp. Filnamnet är ”logo.bmp”.
Nätverksinställningar
FTP
1
2
191
1. Peka på knappen Ping för att testa korrekt anslutning till FTP-adressen.
IP
192
DICOM-inställningar
193
PACS-inställningar
2 3
194
195
2
1. Sätter Storage Commit (Lagringsvillkor) på ON (PÅ) eller OFF (AV).
2. Sätter på ON (PÅ) eller OFF (AV) stöd för DICOM-video.
3. Använder Study Instance IU (Undersöknings-ID, UID) från Service
Class Provider (SCP) för Service Class User (SCU).
4. Kan vara C-Move (Flytta) eller C-Get (Hämta) beroende på PACS-
utrustning.
196
1. Kontrollera anslutning.
2. Spara inställningar.
3 4
1
2
1. Medge att användare kan ta bort fall från överföringskön till Studio3.
2. Högsta antal systemförsök att spara ett fall i en ansluten Studio3
mediaserver.
3. Högsta antal väntade fall som tillåts i överföringskön till Studio3.
4. Spara inställningar.
197
1. Denna skärm ger möjlighet att ändra dag, månad och år.
198
1 2 3 4 5
1. Exportkommentarer.
2. Importkommentarer.
3. Kopiera loggfil till USB-enhet.
4. Formatera USB-enhet till NTFS-format.
Var försiktig! Alla data på USB-enheten raderas.
5. Spara loggfil till SMS-adress.
Språkval
200
201
202
203
Rengöring
Om enheten behöver rengöras:
1. Spreja rengöringsvätska på en torr, steril duk. Använd inte för mycket
vätska så det droppar.
2. Torka av enheten.
3. Var extra noggrann vid rengöring av LCD-skärmens framsida.
Överflödig vätska och droppar som kommer in i nedre delen av
skärmen kan orsaka skador på produkten.
Underhåll
SDC Ultra™ kräver inget förebyggande eller periodiskt underhåll. Stryker
rekommenderar emellertid att du startar om systemet dagligen för bästa möjliga
prestanda.
204
Systemtyp
Kompressionsmaskin för MPEG -1, -2 eller -2 HD
Videoingångar
Ingång Upplösning
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Komposit (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(via DVI-I- (720p) 1280 × 720
anslutningar) (1080p) 1920 x 1080
Videoutgångar
1 S-video, 1 komposit
2 DVI och 2 RGBHV (via DVI-I-kontakter)
Ljud
Stereoanslutning och mikrofoningång
2 högtalarutgångar
Bildupplösning
Beroende på ingångssignal:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Hög upplösning 720: 1280 × 720
Hög upplösning 1080: 1920 × 1080
205
Filformat
Bilder: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) och
Portable Network Graphics (PNG)
Videor: MPEG-1 och MPEG-2
Skivinspelningsformat
CD-R, DVD-R, DVD+R (enkel session), DVD+RW
USB
stöder NTFS-format
MAC-användare har endast läsbehörighet
Fjärrkontroll
Sladdlös infraröd, utlöser kamerahuvudet.
Effektförbrukning
115/230 V AC ~ 50/60 Hz, 4 A/2 A maximalt
Klassificering av utrustning
Utrustning klass 1
Ingen patientkontakt
Skydd mot inträngning av vatten, IPX0
Kontinuerlig drift
Storlek (kontrollenhet)
31,8cm B × 41,1cm D × 17,8cm H
206
Automatisk utskrift
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 eller 18 bilder för stående orientering
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 eller 16 bilder för liggande orientering
Isolertransformator
Stryker 240-099-050 (2 KVA transformator)
Stryker 240-050-705 (180 VA transformator)
Skärm
8" TFT LCD med digital pekskärm
207
208
SDC Ultra™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger
köparen eller användaren av SDC Ultra™ att säkerställa att den används i en sådan miljö.
209
SDC Ultra™-systemet är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det
åligger användaren av SDC Ultra™-systemet att säkerställa att det används i en sådan miljö.
Överens-
Immunitetstest IEC 60601 testnivå stämmelse- Elektromagnetisk miljö – riktlinjer
nivå
Rekommenderat separationsavstånd
Ledd RF 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz till 80 MHz
OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensintervallet.
OBS 2! Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla situationer. Elektromagnetisk överföring påverkas av
absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor.
(a) Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer för (mobila/sladdlösa) telefoner och andra mobiltelefoner
som används på land, amatörradio, AM- och FM-radiosändning och TV-sändning kan inte förutses teoretiskt
med säkerhet. En elektromagnetisk platsbesiktning bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska
miljön som skapas av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan där SDC Ultra™ används överstiger
ovanstående tillämpliga RF-överensstämmelsenivå, ska man kontrollera att SDC Ultra™ fungerar normalt.
Om onormal funktion observeras, kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder genom att t.ex. vrida
eller flytta SDC Ultra™.
(b) Över frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara lägre än 3 V/m.
210
SDC Ultra™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger
köparen eller användaren av SDC Ultra™ att säkerställa att den används i en sådan miljö.
Elektromagnetisk miljö –
Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå
riktlinjer
±2 kV för
±2 kV för
strömför-sörjnings- Nätets strömkvalitet
strömförsörjningsledningar
Snabba transienter/ ledningar bör vara samma som
pulsskurar IEC61000-4-4 i offentlig miljö eller
sjukhusmiljö
±1 kV för in-/
±1 kV för in-/utledningar
utledningar
±1 kV
±0,5, 1 kV differentialläge Nätets strömkvalitet
differentialläge
Språng bör vara samma som
IEC61000-4-5 i offentlig miljö eller
±2 kV normalläge ±0,5,1, 2 kV normalläge sjukhusmiljö
Nätfrekvensens (50/60
Hz) magnetfält IEC 3 A/m 3 A/m Ej tillämpligt
61000-4-8
211
SDC Ultra™ är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger
köparen eller användaren av SDC Ultra™ att säkerställa att den används i en sådan miljö.
(a) Fältstyrkor från fasta sändare t.ex. basstationer för (mobila/sladdlösa) telefoner och andra mobil-
telefoner som används på land, amatörradio, AM- och FM-radiosändning och TV-sändning kan inte
teoretiskt förutses med säkerhet. En elektromagnetisk platsbesiktning bör övervägas för bedömning
av den elektromagnetiska miljön som skapas av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan
där SDC Ultra™ används överstiger ovanstående tillämpliga RF-överensstämmelsenivå, ska man
kontrollera att SDC Ultra™ fungerar normalt. Om onormal funktion observeras, kan det bli nödvändigt
att vidta ytterligare åtgärder genom att t.ex. vrida eller flytta SDC Ultra™.
(b) Över frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz skall fältstyrkorna vara lägre än 3 V/m.
SDC Ultra™-systemet är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade RF-störningar är
kontrollerade. Användaren av SDC Ultra™-systemet kan hjälpa till att förebygga elektromagnetisk interferens
genom att bibehålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare)
och SDC Ultra™-systemet enligt rekommendationerna nedan i enlighet med kommunikationsutrustningens
maximala uteffekt.
212
Konfiguracja........................................................................... 224
215
216
Symbole ostrzeżeń
Symbole na urządzeniu
Mysz Klawiatura
Monitor Sieć
USB Głośnik
Port szeregowy
Autoryzowany
Prawny producent przedstawiciel
w Europie
Zakres ciśnienia
Data produkcji
atmosferycznego
217
Uziemienie
Wyrównanie potencjałów
ochronne
Wyprodukowano
Numer produktu
w USA
218
219
Panel przedni
1
2
5 4 3
1. Napęd CD/DVD
2. Port USB
3. Przycisk wysuwania dysku CD/DVD
4. Pilot zdalnego sterowania (opcjonalny)
5. Przycisk zasilania
6. Ekran dotykowy LCD
220
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Główne złącze Remote 2 — zdalne połączenie do sterowania
nagrywaniem przy użyciu kanału głównego
2. Główne złącze Remote 1 — zdalne połączenie do sterowania
przechwytywaniem przy użyciu kanału głównego
3. Audio In SIDNE® — wejście linii audio
4. Audio In Mic — wejście audio mikrofonu
5. Audio Out — wyjście głośnika
6. Wejście zasilania prądem przemiennym (AC)
7. Wtyczka uziemienia wyrównawczego
8. Dodatkowe złącze Remote 1 — zdalne połączenie do sterowania
przechwytywaniem przy użyciu kanału dodatkowego
9. Dodatkowe złącze Remote 2 — zdalne połączenie do sterowania
nagrywaniem przy użyciu kanału dodatkowego
10. Comp In — wejście sygnału złożonego wideo
11. Comp Out — wyjście sygnał złożonego wideo
12. S-Vid In — wejście S-video
13. S-Vid Out — wyjście S-video
14. DVI 2 Out — wyjście DVI kanału dodatkowego
15. DVI 2 In — wejście DVI kanału dodatkowego
16. DVI 1 Out — wyjście DVI kanału głównego
17. DVI 1 In — wejście DVI kanału głównego
18. Port SIDNE — połączenie z konsolą SIDNE do sterowania urządzeniem
19. Porty złączy SFB — umożliwiają połączenie z urządzeniami firmy
Stryker zgodnymi ze standardem FireWire
221
222
3
4
5
7
1. Sekwencja wideo i obraz kanału 1: Capture (Przechwyć), Record
(Zapisz), Stop (Zatrzymaj)
2. Sekwencja wideo i obraz kanału 2: Capture (Przechwyć), Record
(Zapisz), Stop (Zatrzymaj)
3. Drukowanie obrazów
4. Wyświetlenie poprzedniego obrazu na ekranie
5. Komentarz głosowy (do wykorzystania w przyszłości)
6. Nawigacja (do wykorzystania w przyszłości)
7. Przycisk wyboru (do wykorzystania w przyszłości)
223
224
225
226
227
228
Rozpoczęcie pracy
Ekran logowania
229
230
6
1. Naciśnięcie przycisku Ekran główny powoduje powrót do ekranu
głównego.
2. Sekcja wprowadzania następujących informacji o pacjencie:
• imię i nazwisko pacjenta,
• identyfikator pacjenta,
• data urodzenia,
• płeć.
3. Menu rozwijane Surgeon (Chirurg) umożliwia wybór chirurga. Aby
dodać lub usunąć pozycję z listy, należy nacisnąć przycisk dodawania
lub usuwania.
4. Menu rozwijane Referrer (Lekarz kierujący) umożliwia wybór lekarza
kierującego na zabieg.
5. Przyciski nawigacyjne
• Nacisnąć górną i dolną strzałkę, aby wejść do drugiego
i trzeciego ekranu. Więcej informacji zawiera część pt.
„Wprowadzanie informacji o pacjencie” tego podręcznika.
• Naciśnięcie przycisku Dodaj powoduje dodanie informacji
o pacjencie.
• Naciśnięcie przycisku MWL powoduje wyświetlenie listy
roboczej urządzenia.
• Naciśnięcie przycisku Lista pacjentów powoduje
wyświetlenie listy wszystkich pacjentów wczytanych wstępnie
do systemu.
6. Klawiatura
231
13 12 11 10 9 8
1. Znacznik wyboru pod kolumną SC (Potwierdzenie archiwizacji
DICOM) oznacza, że przypadek został zapisany na serwerze PACS
i otrzymano potwierdzenie zapisu od serwera.
2. Znacznik wyboru w kolumnie USB oznacza, że przypadek został
zapisany na nośniku pamięci USB.
3. Znacznik wyboru pod kolumną CD/DVD oznacza, że przypadek został
zapisany na dysku CD/DVD.
4. Znacznik wyboru pod kolumną sieci oznacza, że przypadek został
zapisany na serwerze FTP lub PACS.
5. Naciśnięcie przycisku Album umożliwia wyświetlenie albumu dla
wybranego zarchiwizowanego przypadku.
6. Naciśnięcie przycisku Save (Zapisz) umożliwia zapisanie wybranego
zarchiwizowanego przypadku na nośniku.
7. Przyciski nawigacyjne
• Naciśnięcie przycisku Dysk twardy umożliwia wyświetlenie
przypadków zapisanych na dysku twardym.
• Naciśnięcie przycisku USB umożliwia wyświetlenie
przypadków zapisanych w urządzeniu USB.
• Naciśnięcie przycisku Dysk umożliwia wyświetlenie
przypadków zapisanych na dysku CD lub DVD.
• Naciśnięcie przycisku Studio3 umożliwia wyświetlenie
przypadków oczekujących na zapis lub zapisanych na
serwerze Studio3.
8. Naciśnięcie ikony znacznika wyboru pozwala wybrać rekord pacjenta.
9. Liczba stron pozostałych do wydrukowania za pomocą drukarki
SDP1000.
232
233
234
1 2 3 4
5
1. Informuje o liczbie obrazów przeniesionych prawidłowo w stosunku do
całkowitej liczby obrazów do przeniesienia.
2. Informuje o liczbie sekwencji wideo przeniesionych prawidłowo
w stosunku do całkowitej liczby sekwencji wideo do przeniesienia.
3. Informuje o liczbie plików PDF przeniesionych prawidłowo w stosunku
do całkowitej liczby plików PDF do przeniesienia.
4. Wskazuje łączny rozmiar prawidłowo przeniesionych danych
przypadku w stosunku do całkowitego rozmiaru danych przypadku
przeznaczonych do przeniesienia.
5. Przejście do listy przypadków, których przenoszenie zakończyło się.
235
2 1
3
1. Znak zaznaczenia informuje, że wszystkie dane przypadku zostały
prawidłowo przeniesione.
2. Czerwona czcionka informuje, że nie wszystkie dane przypadku zostały
prawidłowo przeniesione mimo wykonania maksymalnej liczby prób.
3. Przejście do listy przypadków, które oczekują na przeniesienia.
236
2
4 3
237
3
2 4
1 5
238
2 3
239
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Naciśnięcie przycisku Home (Ekran główny) umożliwia powrót do
ekranu głównego.
2. Wybór identyfikatora pacjenta z menu rozwijanego Patient ID
(Identyfikator pacjenta).
3. Czas nagrywania sekwencji wideo.
4. Naciśnięcie przycisku Patient Information (Informacje o pacjencie)
umożliwia wprowadzanie informacji o pacjencie.
5. Naciśnięcie przycisku Capture (Przechwytywanie) umożliwia
wyświetlenie ekranu przechwytywania.
6. Naciśnięcie przycisku Album umożliwia edycję lub wyświetlanie
obrazów lub sekwencji wideo.
7. Naciśnięcie przycisku Save (Zapisz) umożliwia wyświetlenie ekranu
zapisywania danych.
8. Rozmiar sekwencji wideo.
9. Przyciski nawigacyjne
• Naciśnięcie przycisku Pojedynczy/podwójny kanał
umożliwia przełączanie między trybem pojedynczego
i podwójnego kanału.
• Naciśnięcie przycisku Ustawienia wideo umożliwia zmianę
opcji wideo.
• Naciśnięcie przycisku Ustawienia drukarki umożliwia
zmianę opcji drukarki.
240
241
1 2
1. Naciśnięcie przycisku Pause (Pauza) umożliwia wstrzymanie
nagrywania.
2. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie
nagrywania.
242
1 2
1. Naciśnięcie przycisku Resume (Wznów) umożliwia kontynuację
nagrywania.
2. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie
nagrywania.
243
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Naciśnięcie przycisku OSD (On Screen Display — Widok na ekranie)
PIP umożliwia włączanie i wyłączanie opcji PIP na monitorze.
2. Naciśnięcie przycisku Single Channel/Dual Channel (Pojedynczy/
podwójny kanał) umożliwia przełączanie między trybem pojedynczego
i podwójnego kanału.
3. Naciśnięcie przycisku Mute (Wycisz) powoduje wyciszenie mikrofonu.
4. Naciśnięcie przycisku Print (Drukuj) umożliwia wydrukowanie
obrazów, które nie zostały jeszcze wydrukowane.
5. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) powoduje zatrzymanie
nagrywania.
6. Naciśnięcie przycisku Record/Pause (Zapis/pauza) umożliwia
przełączanie między trybami nagrywania i wstrzymywania nagrywania
sekwencji wideo.
7. Naciśnięcie przycisku Capture (Przechwytywanie) umożliwia
rozpoczęcie przechwytywania obrazów przy użyciu opcji PIP.
244
245
1 2 3 4
1. Naciśnięcie przycisku Capture (Przechwytywanie) umożliwia
jednoczesne przechwytywanie obrazów w obu kanałach.
2. Naciśnięcie przycisku Record (Zapisywanie) umożliwia jednoczesne
nagrywanie sekwencji wideo w obu kanałach.
3. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia jednoczesne
zatrzymanie nagrywania sekwencji wideo w obu kanałach.
4. Naciśnięcie przycisku Mute (Wycisz) powoduje wyciszenie mikrofonu.
246
1 2 3 4 5 6 7
1. Naciśnięcie przycisku Capture (Przechwytywanie) umożliwia
przechwytywanie obrazów w kanale 1.
2. Naciśnięcie przycisku Record (Zapisywanie) umożliwia nagrywanie
sekwencji wideo w kanale 1.
3. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie
nagrywania sekwencji wideo w kanale 1.
4. Naciśnięcie przycisku Mute (Wycisz) powoduje wyciszenie mikrofonu.
5. Naciśnięcie przycisku Capture (Przechwytywanie) umożliwia
przechwytywanie obrazów w kanale 2.
6. Naciśnięcie przycisku Record (Zapisywanie) umożliwia nagrywanie
sekwencji wideo w kanale 2.
7. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie
nagrywania sekwencji wideo w kanale 2.
247
3
4
5
1. Naciśnięcie przycisku
Image Count (Licznik
obrazów) umożliwia
dostosowanie rozmiaru
czcionki na wyświetlaczu
licznika obrazów na ekranie
przechwytywania obrazów
w jednym kanale. Można
wybrać opcje: None (Brak),
aby nie wyświetlać licznika
obrazów, Small (Mała), aby
ustawić małą czcionkę, lub
Large (Duża), aby ustawić
dużą czcionkę.
2. Menu rozwijane umożliwiające wybór sygnału.
3. Naciśnięcie przycisku strzałki w lewo umożliwia powrót do
poprzedniego ekranu.
4. Tryb zapisu może być ustawiony na wartość At the End (Po
zakończeniu) lub Real Time (W czasie rzeczywistym). Tryb zapisu
DVD może być ustawiony na wartość DVD Data (Dane DVD) lub
DVD Video (Wideo DVD). Powyższe tryby można ustawić na ekranie
Advanced Audio-Video Configurations (Zaawansowana konfiguracja
audio-wideo).
5. Menu rozwijane Record Format (Format zapisu) umożliwia wybór
formatu nagrywania.
248
1
1. Menu rozwijane Record Format (Format zapisu) umożliwia wybór
formatu nagrywania. Zostanie to włączone tylko wówczas, gdy format
zapisu DVD będzie ustawiony na „DVD Data”, a format zapisu na kanale
pierwszym to MPEG 2 HD.
2. Menu rozwijane umożliwiające wybór sygnału.
249
250
4 5
1. Naciśnięcie przycisku Flip Screen (Przełącz ekran) umożliwia wybór
orientacji obrazu wyświetlanego na ekranie.
2. Naciskanie przycisku Auto Cut Off (Automatyczne wstrzymanie)
powoduje przełączanie między opcjami: CD — 600 MB, DVD — 4 GB,
None (Brak) — 20 GB, 15 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min.
3. Naciskanie przycisku Remote 2 Control (Zdalne sterowanie 2)
powoduje przełączanie między opcjami nagrywania: Pause (Pauza)
i Stop (Zatrzymaj).
4. Naciśnięcie przycisku Live Video Timeout (Czas wyświetlania wideo
na żywo) powoduje pokazanie czasu wyświetlania obrazu na ekranie do
momentu powrotu do wyświetlania sekwencji wideo na żywo.
5. Naciskanie przycisku REC Display (Widok nagrywanej sekwencji
wideo) powoduje przełączanie między opcjami wyświetlania sekwencji
wideo na żywo na ekranie: On (Wł.) i Off (Wył.).
Wybrana opcja Wynik
DVD — 4 GB Nagrywanie zostanie zatrzymane, gdy rozmiar pliku wideo
osiągnie 4 GB.
CD — 600 MB Nagrywanie zostanie zatrzymane, gdy rozmiar pliku wideo
osiągnie 600 MB.
None (Brak) — Nagrywanie jest kontynuowane aż do momentu, gdy
20 GB użytkownik naciśnie przycisk zatrzymania lub zostanie
osiągnięty maksymalny rozmiar pliku dla przypadku —
20 GB. Jeśli wybrano opcję 15 s, nagrywanie zostanie
automatycznie zatrzymane po 15 sekundach od jego
rozpoczęcia. Ta sama zasada dotyczy pozostałych opcji
zatrzymania w zależności od czasu, który upłynął.
251
7 6 5 4
1. Naciskanie symbolu minusa lub plusa umożliwia ustawienie liczby kopii
do wydrukowania.
2. Naciskanie symbolu minusa lub plusa umożliwia ustawienie liczby
obrazów do wydrukowania na stronie.
3. Naciśnięcie przycisku orientacji umożliwia przełączanie między
wydrukami pionowymi a poziomymi.
4. Naciśnięcie przycisku Advanced Printer Settings (Zaawansowane
ustawienia drukarki) umożliwia zmianę ustawień.
5. Naciśnięcie przycisku Prints Pending (Wydruki w toku), aby anulować
zadania oczekujące na wydrukowanie.
6. Naciskanie przycisku Collate Copies (Sortowanie kopii) umożliwia
włączanie i wyłączanie tej opcji. Ustawieniem domyślnym jest On (Wł.).
7. Naciskanie przycisku Auto Print (Automatyczne drukowanie)
umożliwia przełączanie między opcjami automatycznego drukowania
wybranych obrazów na stronie: On (Wł.) i Off (Wył.).
252
2
3
253
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
7 2
6
5 4 3
1. Naciśnięcie przycisków strzałek umożliwia przechodzenie między
obrazami.
2. Naciśnięcie przycisku Select/Deselect All (Wybierz wszystkie/Anuluj
wybór wszystkich) umożliwia wybranie obrazów do drukowania
i zapisania lub anulowanie wyboru obrazów.
3. Naciśnięcie paska przeszukiwania umożliwia przejście do określonego
segmentu sekwencji wideo w trakcie odtwarzania.
4. Naciśnięcie przycisku Stop (Zatrzymaj) umożliwia zatrzymanie
odtwarzania wideo.
5. Naciśnięcie przycisku z niewielką strzałką w prawo umożliwia
odtwarzanie wideo na ekranie.
6. Naciśnięcie przycisku Channel (Kanał) umożliwia wybór kanału do
odtwarzania sekwencji wideo.
7. Naciśnięcie przycisku Annotate (Adnotacje) umożliwia przejście do
ekranu adnotacji.
255
1
1. Oznacza odtwarzanie w toku.
256
257
258
Aby zapisać informacje, należy nacisnąć przycisk New Case (Nowy przypadek)
lub Current Case (Bieżący przypadek) na ekranie głównym.
1 2 3 4 5 7 6
1. Naciśnięcie przycisku CD/DVD umożliwia zapisanie wybranego
przypadku na dysku CD lub DVD.
2. Naciśnięcie przycisku Eject (Wysuń) umożliwia wysunięcie dysku CD
lub DVD.
3. Naciśnięcie przycisku USB umożliwia zapisanie obrazów lub sekwencji
wideo w urządzeniu USB.
4. Naciśnięcie przycisku Save to Network (Zapisz w sieci), aby zapisać
obrazy lub sekwencje wideo w systemie PACS lub na serwerze FTP.
5. Naciśnięcie tego menu rozwijanego umożliwia wybór adresu sieciowego.
6. Naciśnięcie przycisku Save Settings (Ustawienia zapisu) umożliwia
edycję opcji zapisywania.
7. Naciśnięcie przycisku Studio3 umożliwia zapisanie obrazów lub
sekwencji wideo na serwer plików Studio3.
259
1 2 3
5 4
1. Naciskanie przycisku Image Format (Format obrazu) umożliwia
przełączanie miedzy formatami: BMP, JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF
i PNG.
2. Naciskanie przycisku Encryption (Szyfrowanie) powoduje przełączanie
między ustawieniami opcji szyfrowania: On (Wł.) i Off (Wył.).
3. Zapisywanie plików PDF na nośnikach do archiwizacji danych (dyskach
CD/DVD, urządzeniach USB i serwerach Studio3 oraz FTP). Gdy
ta opcja jest włączona, wszystkie pliki PDF utworzone dla danego
przypadku zostaną zapisane (włącznie z obrazami, sekwencjami wideo,
danymi przypadku) na nośniki zewnętrzne w sieci. Pliki PDF nie
są zapisywane na serwerze PACS w przypadku przesyłania obrazów
w standardzie DICOM.
4. Naciśnięcie przycisku More Settings (Więcej ustawień) umożliwia
wyświetlenie dodatkowych ustawień zapisu. (Więcej informacji zawiera
część pt. „Więcej ustawień zapisu” tego podręcznika).
5. Wybór miejsca docelowego zapisu wideo (na urządzeniu USB lub
w sieci).
6. Zaznaczenie odpowiedniego pola wyboru umożliwia wybór typu sieci.
260
261
Wideo i mikrofon
1 2
6 5 4 3
262
1
2
3
4
5
6
1 2
1. Naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie fabrycznych
ustawień domyślnych.
2. Wczytywanie logo. Nazwa pliku powinna brzmieć „logo.bmp”.
Ustawienia sieci
FTP
1
2
264
266
267
268
2
1. Włączanie i wyłączanie opcji Storage Commit (Potwierdzenie
archiwizacji).
2. Włączanie i wyłączanie obsługi w standardzie DICOM.
3. Identyfikator badania od Dostawcy klasy usług (SCP — Service Class
Provider) Użytkownika klasy usług (SCU — Service Class User).
4. Możliwe metody to C-Move lub C-Get, w zależności od sprzętu PACS.
269
1. Sprawdzenie połączeń.
2. Zapisywanie ustawień.
3 4
1
2
271
1 2 3 4 5
1. Eksportowanie adnotacji.
2. Importowanie adnotacji.
3. Kopiowanie pliku dziennika do urządzenia USB.
4. Formatowanie urządzenia USB do formatu NTFS.
Przestroga: Wszystkie dane zapisane w urządzeniu USB zostaną
utracone.
5. Zapisanie pliku dziennika w lokalizacji SMS.
Wybór języka
273
274
275
276
277
Typ systemu
Mechanizm kompresji MPEG-1, -2 lub -2 HD
Wejścia wideo
Wejście Rozdzielczość
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Composite (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(za pomocą złączy (720p) 1280 × 720
DVI-I) (1080p) 1920 × 1080
Wyjścia wideo
1 S-Video, 1 sygnału zespolonego
2 DVI i 2 RGBHV (poprzez złącza DVI-I)
Audio
Wejście liniowe stereo i mikrofonu
2 wyjścia głośników
Rozdzielczość zdjęcia
W zależności od sygnału wejściowego:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Wysoka rozdzielczość 720: 1280 × 720
Wysoka rozdzielczość 1080: 1920 × 1080
278
Pojemność dysku
100 obrazów i 99 plików wideo, z opcją automatycznego zatrzymywania
dla dysku CD (600 MB), DVD (4,0 GB) lub bez zatrzymywania (20 GB,
maksymalny dopuszczalny rozmiar przypadku)
Dostępne są też opcje automatycznego zatrzymywania w zależności od
czasu, który upłynął: 15 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min i 30 min
Format pliku
Zdjęcia: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA)
i Portable Network Graphics (PNG)
Wideo: MPEG-1 i MPEG-2
USB
Obsługa formatu NTFS
Użytkownicy komputerów MAC będą mieli tylko możliwość odczytu
Zdalne sterowanie
Bezprzewodowy pilot na podczerwień oraz wyzwalanie z głowicy aparatu
Zużycie energii
115/230 V AC ~ 50/60 Hz, maks. 4 A/2 A
Klasyfikacja urządzenia
Urządzenie klasy I
Brak części wchodzących w kontakt z pacjentem
Ochrona przed zalaniem wodą, IPX0
Działanie ciągłe
Automatyczne drukowanie
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 lub 18 obrazów na stronie w przypadku orientacji
pionowej
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 lub 16 obrazów na stronie w przypadku orientacji
poziomej
Obsługiwane drukarki
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Transformator separujący
Stryker 240-099-050 (transformator 2 kVA)
Stryker 240-050-705 (transformator 180 VA)
Wyświetlacz
8" TFT LCD z cyfrowym ekranem dotykowym
280
Przestroga Jeśli system SDC Ultra™ jest używany razem z innym sprzętem
lub obok niego, należy obserwować go i sprawdzić poprawność
działania systemu SDC Ultra™ w konfiguracji, w której
będzie używany, przed zastosowaniem go podczas zabiegu
chirurgicznego. Poniższe tabele zawierają wskazówki dotyczące
lokalizacji systemu SDC Ultra™.
281
Środowisko elektromagnetyczne —
Test emisji Zgodność zalecenia
Zakłócenia 3 V (sk.)
przewodzone od 150 kHz do 3V d = 1,17 √P
IEC 61000-4-6 80 MHz
Zakłócenia 3 V/m 3 V/m d = 1,17 √P od 80 MHz do 800 MHz
wypromieniowane od 80 MHz do d = 2,33 √P od 800 MHz do 2,5 GHz
IEC 61000-4-3 2,5 GHz
gdzie P jest maksymalną wyjściową mocą
znamionową nadajnika w watach (W), zgodnie
z informacją podaną przez producenta
nadajnika, a d — zalecanym odstępem w
metrach (m).
UWAGA 2: Zalecenia te mogą nie być właściwe w niektórych sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicie od budynków, przedmiotów i ludzi.
(a) Nie można w sposób teoretyczny dokładnie przewidzieć natężeń pól pochodzących od stałych
nadajników, np. stacji bazowych telefonii komórkowej lub łączności bezprzewodowej, naziemnych
nadajników ruchomych, nadajników amatorskich, a także nadajników radiofonicznych (fal długich i
ultrakrótkich) oraz telewizyjnych. Aby ocenić wpływ stacjonarnych nadajników radiowych na środowisko
elektromagnetyczne, należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów pola elektromagnetycznego w miejscu
instalacji. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym ma być używany system SDC Ultra™,
przekracza określony powyżej poziom zgodności dla częstotliwości radiowych, należy obserwować
działanie systemu SDC Ultra™ w celu sprawdzenia poprawności działania. W przypadku zaobserwowania
nieprawidłowego działania systemu konieczne może się okazać zastosowanie dodatkowych środków, np.
obrócenie urządzenia SDC Ultra™ lub zmiana jego lokalizacji.
(b) Powyżej zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola elektrycznego powinno być
mniejsze niż 3 V/m.
283
Pole magnetyczne
o częstotliwości sieci
elektroenergetycznej 3 A/m 3 A/m Nie dotyczy
(50/60 Hz) IEC 61000-
4-8
UWAGA: Ut jest napięciem zasilania prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego.
(a) Nie można w sposób teoretyczny dokładnie przewidzieć natężeń pól pochodzących od
stałych nadajników, np. stacji bazowych telefonii komórkowej lub łączności bezprzewodowej,
naziemnych nadajników ruchomych, nadajników amatorskich, a także nadajników radiowych
(fal długich i ultrakrótkich) oraz telewizyjnych. Aby ocenić wpływ stacjonarnych nadajników
radiowych na środowisko elektromagnetyczne, należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów pola
elektromagnetycznego w miejscu instalacji. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym
ma być używany system SDC Ultra™, przekracza określony powyżej poziom zgodności dla
częstotliwości radiowych, należy obserwować działanie systemu SDC Ultra™ w celu sprawdzenia
poprawności działania. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego działania systemu konieczne
może się okazać zastosowanie dodatkowych środków, np. obrócenie urządzenia SDC Ultra™ lub
zmiana jego lokalizacji.
(b) Powyżej zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola elektrycznego powinno być
mniejsze niż 3 V/m.
285
Λειτουργία............................................................................... 302
Φόρτωση καταλόγου ασθενών...............................................304
Προβολή αρχειοθετημένων στοιχείων.....................................305
Ουρά μεταφοράς μέσων Studio3 - Εκκρεμή περιστατικά..........308
Ουρά μεταφοράς μέσων Studio3 - Ολοκληρωμένα
περιστατικά...........................................................................309
Εισαγωγή στοιχείων ασθενούς................................................310
Λήψη εικόνων και βίντεο από ένα κανάλι.................................313
Λήψη εικόνων και βίντεο από δύο κανάλια..............................316
Επεξεργασία ρυθμίσεων βίντεο...............................................319
Προβολή και επισημείωση εικόνων.........................................324
Προβολή και αναπαραγωγή βίντεο.........................................325
Προβολή και επεξεργασία του άλμπουμ βίντεο........................328
Επεξεργασία επισημειώσεων..................................................329
Αποθήκευση στοιχείων...........................................................330
Αποθήκευση ρυθμίσεων.........................................................331
290
Σύμβολα προειδοποίησης
Προειδοποίηση/
Παρουσία
προσοχή: Δείτε τις
επικίνδυνης τάσης
οδηγίες χρήσης
Συμβουλευτείτε
τις οδηγίες χρήσης.
Σύμβολα συσκευών
Ποντίκι Πληκτρολόγιο
Οθόνη Δίκτυο
USB Ηχείο
Σειριακή θύρα
Σύμβολα συσκευασίας/σήμανσης
Εξουσιοδοτημένος
Νόμιμος κατασκευαστής αντιπρόσωπος για
την Ευρώπη
Εύρος
Ημερομηνία κατασκευής ατμοσφαιρικής
πίεσης
291
Υποδηλώνει
συμμόρφωση
με τα πρότυπα
SN Σειριακός αριθμός
CSA C22.2 αρ.
601.1-M90 και UL
2601-1.
Προστατευτική
Ισοδυναμικότητα
γείωση
Κατασκευάζεται
Κωδικός προϊόντος
στις Η.Π.Α.
292
293
Πρόσοψη
1
2
5 4 3
1. Μονάδα CD/DVD
2. Θύρα USB
3. Κουμπί εξαγωγής δίσκου CD/DVD
4. Τηλεχειριστήριο (προαιρετική βοηθητική συσκευή)
5. Κουμπί λειτουργίας
6. Οθόνη αφής LCD
294
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Πρωτεύον R2– Σύνδεση τηλεχειριστηρίου για έλεγχο εγγραφής στο
πρωτεύον κανάλι
2. Πρωτεύον R1– Σύνδεση τηλεχειριστηρίου για έλεγχο λήψης στο
πρωτεύον κανάλι
3. Audio In SIDNE® – Γραμμή εισόδου ήχου
4. Audio In Mic – Γραμμή εισόδου ήχου μικροφώνου
5. Audio Out – Έξοδος ηχείων
6. Είσοδος εναλλασσόμενου ρεύματος
7. Βύσμα ισοδυναμικής γείωσης
8. Δευτερεύον R1– Σύνδεση τηλεχειριστηρίου για έλεγχο λήψης στο
δευτερεύον κανάλι
9. Δευτερεύον R2– Σύνδεση τηλεχειριστηρίου για έλεγχο εγγραφής στο
δευτερεύον κανάλι
10. Comp In – Γραμμή εισόδου σύνθετου σήματος εικόνας
11. Comp Out – Γραμμή εξόδου σύνθετου σήματος εικόνας
12. S-Vid In – Γραμμή εισόδου S-βίντεο
13. S-Vid Out – Γραμμή εξόδου S-βίντεο
14. DVI 2 Out – Δευτερεύον κανάλι εξόδου DVI
15. DVI 2 In – Δευτερεύον κανάλι εισόδου DVI
16. DVI 1 Out – Πρωτεύον κανάλι εξόδου DVI
17. DVI 1 In – Πρωτεύον κανάλι εισόδου DVI
18. Θύρα SIDNE – Σύνδεση με τη κονσόλα SIDNE για έλεγχο συσκευής
19. Θύρες συνδέσμων SFB – Επιτρέπουν τη σύνδεση του Firewire με τις
συσκευές Stryker Firewire
20. Θύρα ηχείων (χρήση μόνο για αναβάθμιση)
295
3
4
5
7
1. Κανάλι 1 βίντεο και εικόνας: λήψη, εγγραφή, διακοπή
2. Κανάλι 2 βίντεο και εικόνας: λήψη, εγγραφή, διακοπή
3. Εκτύπωση εικόνων
4. Προβολή προηγούμενης εικόνας στο OSD
5. Επισημείωση φωνής (μελλοντική χρήση)
6. Πλοήγηση (μελλοντική χρήση)
7. Επιλογή (μελλοντική χρήση)
296
297
298
299
1.Δημιουργήστε ένα φάκελο κάτω από τον κεντρικό φάκελο στο φάκελο
του διακομιστή FTP.
3. Δημιουργήστε άλλον ένα φάκελο κάτω από το φάκελο SDC με το ίδιο
όνομα με εκείνο του χρήστη.
4. Ακολουθήστε τα βήματα 3 - 5 παραπάνω, αλλά στο βήμα 5
απενεργοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου Anonymous Login (Ανώνυμου
χρήστη) και εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης.
Δομή καταλόγου:
<Default FTP path>\SDC\Username\?????MMDDYYYY_HHMMSS
πού, ?????: Οι πρώτοι 13 χαρακτήρες των ονομάτων/κωδικών αναγνώρισης
των ασθενών έχουν εισαχθεί
Όνομα χρήστη: Το όνομα χρήστη του ιατρού, το οποίο μπορεί να είναι το
ίδιο με αυτό που χρησιμοποιεί στο Notematic, MMDDYYYY_HHMMSS:
Επισήμανση ημερομηνίας/ώρας που διασφαλίζει τη μοναδικότητα
Εκκίνηση διαδικασίας
Οθόνη σύνδεσης
302
303
6
1. Πατήστε το κουμπί Home (Αρχική) για να επιστρέψετε στην αρχική
οθόνη.
2. Εισαγάγετε τα στοιχεία του ασθενούς.
• Εισαγάγετε το όνομα του ασθενούς
• Εισαγάγετε τον κωδικό αναγνώρισης του ασθενούς
• Εισαγάγετε την ημερομηνία γέννησης
• Εισαγάγετε το φύλο
3. Επιλέξτε το χειρουργό από το αναπτυσσόμενο μενού. Για να
προσθέσετε ή να διαγράψετε ένα στοιχείο από τον κατάλογο, πατήστε
το κουμπί Add (Προσθήκη) ή Delete (Διαγραφή).
4. Επιλέξτε τον παραπέμποντα ιατρό από το αναπτυσσόμενο μενού.
5. Κουμπιά πλοήγησης
• Πατήστε τα επάνω και κάτω βέλη για πρόσβαση στις
δεύτερες και τρίτες οθόνες. Ανατρέξτε στην ενότητα αυτού
του εγχειριδίου που ονομάζεται «Εισαγωγή στοιχείων
ασθενούς».
• Πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να προσθέσετε τα
στοιχεία του ασθενούς.
• Πατήστε το κουμπί MWL για να προβάλετε τον κατάλογο
εργασιών της μονάδας.
• Πατήστε Κατάλογος ασθενών για να προβάλετε έναν
κατάλογο όλων των ασθενών που έχουν προφορτωθεί στο
σύστημα.
6. Πληκτρολόγιο
304
13 12 11 10 9 8
1. Ένα σημάδι επιλογής στη στήλη SC (Εκτέλεση αποθήκευσης DICOM)
υποδεικνύει ότι το περιστατικό έχει αποθηκευτεί στο διακομιστή PACS
και έχει επιβεβαιωθεί η αποθήκευσή τους από το διακομιστή.
2. Ένα σημάδι επιλογής στη στήλη USB υποδεικνύει ότι το περιστατικό
έχει αποθηκευτεί επιτυχώς στο USB.
3. Ένα σημάδι επιλογής στη στήλη CD/DVD υποδεικνύει ότι το
περιστατικό έχει αποθηκευτεί επιτυχώς στο CD/DVD.
4. Ένα σημάδι επιλογής στη στήλη δικτύου, υποδεικνύει ότι το
περιστατικό έχει αποθηκευτεί είτε στο διακομιστή FTP είτε στο
διακομιστή PACS.
5. Πατήστε Album (Άλμπουμ) για να προβάλλετε το άλμπουμ του
επιλεγμένου αρχειοθετημένου περιστατικού.
6. Πατήστε Save (Αποθήκευση) για να αποθηκεύσετε το επιλεγμένο
αρχειοθετημένο περιστατικό σε κάποιο μέσο.
7. Κουμπιά πλοήγησης
• Πατήστε Μονάδα σκληρού δίσκου για να προβάλλετε τα
περιστατικά που είναι αποθηκευμένα στο σκληρό δίσκο.
• Πατήστε USB για να προβάλλετε περιστατικά που είναι
αποθηκευμένα στη μονάδα USB.
• Πατήστε Μονάδα δίσκου για να προβάλλετε περιστατικά
που είναι αποθηκευμένα σε δίσκο CD ή DVD.
• Πατήστε Studio3 για να προβάλλετε περιστατικά των
οποίων η αποθήκευση εκκρεμεί/αποθηκευμένα περιστατικά
στο διακομιστή του Studio3
305
306
307
1 2 3 4
5
1. Υποδεικνύει στοιχεία εικόνας που έχουν μεταφερθεί σωστά, σε
σύγκριση με τα συνολικά στοιχεία εικόνας που πρόκειται να
μεταφερθούν.
2. Υποδεικνύει στοιχεία βίντεο που έχουν μεταφερθεί σωστά, σε σύγκριση
με τα συνολικά στοιχεία βίντεο που πρόκειται να μεταφερθούν.
3. Υποδεικνύει στοιχεία PDF που έχουν μεταφερθεί σωστά, σε σύγκριση με
τα συνολικά στοιχεία PDF που πρόκειται να μεταφερθούν.
4. Υποδεικνύει το συνολικό μέγεθος των περιστατικών που έχουν
μεταφερθεί σωστά, σε σύγκριση με το συνολικό μέγεθος περιστατικών
που πρόκειται να μεταφερθούν.
5. Πλοήγηση στον κατάλογο περιστατικών των οποίων η μεταφορά έχει
ολοκληρωθεί.
308
2 1
3
1. Το σημάδι επιλογής υποδεικνύει ότι όλα τα στοιχεία περιστατικών
έχουν μεταφερθεί σωστά
2. Η κόκκινη γραμματοσειρά υποδεικνύει όλα τα στοιχεία περιστατικών
που δεν μεταφέρθηκαν σωστά μετά τον μέγιστο αριθμό προσπαθειών.
3. Πλοήγηση στον κατάλογο περιστατικών των οποίων η μεταφορά
εκκρεμεί.
309
2
4 3
1. Στοιχεία ασθενούς.
• Εισαγάγετε το επώνυμο.
• Εισαγάγετε την ημερομηνία γέννησης.
• Εισαγάγετε το φύλο.
• Εισάγετε το κωδικό αναγνώρισης του ασθενούς.
• Εισάγετε το όνομα.
2. Πατήστε τα επάνω/κάτω βέλη για προβολή της δεύτερης και τρίτης
οθόνης εισαγωγής δεδομένων. Ανατρέξτε στην «Εισαγωγή στοιχείων
ασθενούς - Δεύτερη οθόνη εισαγωγής δεδομένων».
3. Επιλέξτε έναν παραπέμποντα ιατρό από το αναπτυσσόμενο μενού.
Για να προσθέσετε ή να διαγράψετε ένα στοιχείο από τον κατάλογο,
πατήστε Add (Πρoσθήκη) ή Del (Διαγραφή).
4. Επιλέξτε τον χειρουργό από το αναπτυσσόμενο μενού. Για να
προσθέσετε ή να διαγράψετε ένα στοιχείο από τον κατάλογο, πατήστε
Add (Πρoσθήκη) ή Del (Διαγραφή).
310
3
2 4
1 5
311
2 3
312
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Πατήστε Home (Αρχική) για να επιστρέψετε στην αρχική οθόνη.
2. Επιλέξτε το κωδικό αναγνώρισης ασθενούς από το αναπτυσσόμενο
μενού.
3. Χρόνος εγγραφής βίντεο.
4. Πατήστε Patient Information (Στοιχεία ασθενούς) για να εισαγάγετε
τις πληροφορίες ασθενούς.
5. Πατήστε Capture (Λήψη) για να προβάλλετε την οθόνη λήψης εικόνας.
6. Πατήστε Album (Άλμπουμ) για να επεξεργαστείτε ή να προβάλετε
εικόνες ή βίντεο.
7. Πατήστε Save (Αποθήκευση) για να προβάλετε την οθόνη
αποθήκευσης.
8. Μέγεθος βίντεο.
9. Κουμπιά πλοήγησης
• Πατήστε Ένα κανάλι/Δύο κανάλια για εναλλαγή των
τρόπων λειτουργίας μεταξύ ενός και δύο καναλιών.
• Πατήστε Ρυθμίσεις βίντεο για να αλλάξετε τις επιλογές του
βίντεο.
• Πατήστε Ρυθμίσεις εκτυπωτή για να αλλάξετε τις επιλογές
του εκτυπωτή.
313
Εγγραφή
Πατήστε το κουμπί Record (Εγγραφή) στην οθόνη λήψης για να εγγράψετε
βίντεο.
1 2
1. Πατήστε το κουμπί Pause (Παύση) για να διακόψετε την εγγραφή.
2. Πατήστε το κουμπί Stop (Διακοπή) για να τερματίσετε την εγγραφή.
314
1 2
1. Πατήστε το κουμπί Resume (Επανεκκίνηση) για να συνεχίσετε την
εγγραφή.
2. Πατήστε το κουμπί Stop (Διακοπή) για να τερματίσετε την εγγραφή.
315
Για να επιτύχετε λήψη εικόνων και βίντεο από δύο κανάλια, πατήστε το κουμπί
Dual Capture (Διπλή λήψη) στην οθόνη λήψης
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. Πατήστε OSD (on screen display - εμφάνιση στην οθόνη) PIP για
εναλλαγή μεταξύ ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της λειτουργίας
PIP στην οθόνη.
2. Πατήστε Single Channel/Dual Channel (Ένα κανάλι/Δύο κανάλια) για
εναλλαγή των τρόπων λειτουργίας μεταξύ ενός και δύο καναλιών.
3. Πατήστε Mute (Σίγαση) για σίγαση του μικροφώνου.
4. Πατήστε Print για να εκτυπώσετε εικόνες που δεν έχουν τυπωθεί πριν.
5. Πατήστε Stop για να διακόψετε την εγγραφή.
6. Πατήστε το κουμπί Record/Pause για εναλλαγή της λειτουργίας μεταξύ
εγγραφής και παύσης.
7. Πατήστε το κουμπί Capture (Λήψη) για εκκινήσετε τη διαδικασία
λήψης εικόνων σε λειτουργία PIP.
8. Πατήστε Dual Capture (Διπλή λήψη) για να προβάλλετε και να
ελέγξετε ξεχωριστά τις πρωτογενείς και δευτερογενείς πηγές.
9. Πατήστε Synchronize (Συγχρονισμός λήψης), έτσι ώστε να προβάλλετε
και ταυτόχρονα να εκτελέσετε λήψη και εγγραφή πρωτογενών και
δευτερογενών πηγών.
10. Πατήστε το κουμπί PIP για να προβάλλετε τη λειτουργία PIP.
316
1 2 3 4
1. Πατήστε το κουμπί Capture για να επιτύχετε λήψη εικόνων και στα δύο
κανάλια ταυτόχρονα.
2. Πατήστε το κουμπί Record για να επιτύχετε εγγραφή βίντεο και στα
δύο κανάλια ταυτόχρονα.
3. Πατήστε το κουμπί Stop για να διακόψετε την εγγραφή και στα δύο
κανάλια ταυτόχρονα.
4. Πατήστε το κουμπί Mute (Σίγαση) για σίγαση του μικροφώνου.
317
1 2 3 4 5 6 7
1. Πατήστε Capture για να λάβετε εικόνες στο κανάλι 1.
2. Πατήστε Record για να εγγράψετε το βίντεο στο κανάλι 1.
3. Πατήστε Stop για να διακόψετε την εγγραφή στο κανάλι 1.
4. Πατήστε Mute (Σίγαση) για σίγαση του μικροφώνου.
5. Πατήστε Capture για να λάβετε εικόνες στο κανάλι 2.
6. Πατήστε Record για να εγγράψετε το βίντεο στο κανάλι 2.
7. Πατήστε Stop για να διακόψετε την εγγραφή στο κανάλι 2.
318
3
4
5
1. Πατήστε το κουμπί Image
Count (Αριθμός εικόνων)
για να προσαρμόσετε το
μέγεθος της γραμματοσειράς
για την προβολή αριθμού
εικόνων στην οθόνη λήψης
από ένα κανάλι. Επιλέξτε
None (Καμία) για να μη
γίνει προβολή, Small
(Μικρή) για γραμματοσειρά
μικρού μεγέθους και
Large (Μεγάλη) για
γραμματοσειρά μεγάλου
μεγέθους.
2. Επιλέξτε το σήμα από το αναπτυσσόμενο μενού.
3. Πατήστε το αριστερό βέλος για να επιστρέψετε στη προηγούμενη
οθόνη.
4. Η λειτουργία εγγραφής μπορεί να οριστεί «At the End» (Στο τέλος)
ή «Real Time» (Σε πραγματικό χρόνο). Η λειτουργία εγγραφής DVD
μπορεί να είναι «DVD Data» (δεδομένα DVD) ή «DVD Video» (βίντεο
DVD). Αυτές οι λειτουργίες μπορούν να ρυθμιστούν μέσω της οθόνης
Advanced Audio-Video Configurations (Διαμορφώσεις ήχου-βίντεο
για προχωρημένους).
5. Επιλέξτε τη μορφή εγγραφής από το αναπτυσσόμενο μενού.
319
1
1. Επιλέξτε τη μορφή εγγραφής από το αναπτυσσόμενο μενού. Αυτή θα
είναι ενεργοποιημένη μόνο εάν η μορφή εγγραφής DVD είναι δεδομένα
DVD και η μορφή εγγραφής του καναλιού 1 είναι MPEG 2 HD.
2. Επιλέξτε το σήμα από το αναπτυσσόμενο μενού.
4 5
1. Πατήστε Flip Screen (Αναστροφή οθόνης) για να επιλέξετε τον
προσανατολισμό της εικόνας στην εμφάνιση στην οθόνη (OSD).
2. Πατήστε Auto Cut Off (Αυτόματη αποκοπή) για εναλλαγή μεταξύ CD
(600MB), DVD (4GB), None (Κανένα) (20GB), 15 sec, 30 sec, 1 min,
2 min, 5 min και 30 min.
3. Πατήστε Remote 2 Control (Απομακρυσμένος έλεγχος 2) για
εναλλαγή μεταξύ παύσης και διακοπής.
4. Πατήστε Live Video Time (Χρόνος ζωντανού βίντεο) για να
προβάλλετε το χρονικό διάστημα που προβάλλεται η εικόνα στην
οθόνη, προτού μεταβεί σε ζωντανό βίντεο.
5. Πατήστε REC Display για εναλλαγή μεταξύ ενεργοποίησης, προβολής
ζωντανού βίντεο στην οθόνη και απενεργοποίησης.
Επιλογή που Αποτέλεσμα
ορίστηκε
DVD (4GB) Η εγγραφή σταματά όταν το μέγεθος του αρχείου βίντεο
φτάσει στα 4GB.
CD (600MB) Η εγγραφή σταματά όταν το αρχείο βίντεο φτάσει στα
600MB.
None (Κανένα) Η εγγραφή συνεχίζεται έως ότου ο χρήστης πατήσει το κου-
(20GB) μπί διακοπής ή έως ότου επιτευχθεί το μέγιστο όριο μεγέ-
θους περιστατικού των 20GB. Εάν έχει οριστεί η επιλογή
15 sec, η εγγραφή θα διακοπεί αυτόματα 15 δευτερόλεπτα
μετά την εκκίνησή της. Η ίδια λογική ισχύει και για τις υπό-
λοιπες επιλογές αποκοπής βάσει χρόνου.
321
7 6 5 4
1. Πατήστε τα σημεία «+» ή «-» για να υποδείξετε τον αριθμό των
αντιτύπων προς εκτύπωση.
2. Πατήστε τα σημεία «+» ή «-» για να υποδείξετε τον αριθμό των εικόνων
που θα τυπώνονται στη σελίδα.
3. Πατήστε το κουμπί Orientation (Προσανατολισμός) για εναλλαγή
μεταξύ εκτυπώσεων κατακόρυφου και οριζόντιου προσανατολισμού.
4. Πατήστε Advanced Printer Settings (Εξελιγμένες ρυθμίσεις) για να
επεξεργαστείτε τις επιλογές.
5. Πατήστε Prints Pending (Εκτυπώσεις σε εκκρεμότητα) για να
ακυρώσετε τον αριθμό των εργασιών σε εκκρεμότητα στον εκτυπωτή.
6. Πατήστε Collate copies (Συρραφή αντιγράφων) για εναλλαγή μεταξύ
ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της συρραφής. Προεπιλογή:
Ενεργοποίηση.
7. Πατήστε Auto Print (Αυτόματη εκτύπωση) για εναλλαγή μεταξύ
ενεργοποίησης, που εκτυπώνει αυτόματα τις επιλεγμένες εικόνες ανά
σελίδα, και απενεργοποίησης.
322
2
3
323
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
324
7 2
6
5 4 3
1. Πατήστε τα κουμπιά με τα βέλη για να περιηγηθείτε στις εικόνες.
2. Πατήστε το κουμπί Select/Deselect All για να επιλέξετε ή να
αποεπιλέξετε τις εικόνες για εκτύπωση και αποθήκευση.
3. Πατήστε το κουμπί της γραμμής αναζήτησης για να μετακινηθείτε σε
ένα συγκεκριμένο χρονικό σημείο του βίντεο κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής.
4. Πατήστε το κουμπί Stop (Διακοπή) για να τερματίσετε την
αναπαραγωγή βίντεο.
5. Πατήστε το κουμπί με το μικρό δεξιό βέλος στο δεξιό μέρος της οθόνης
για να αναπαράγετε το βίντεο στην οθόνη.
6. Πατήστε το κουμπί Channel για να επιλέξετε το κανάλι στο οποίο θα
προβάλλεται το βίντεο.
7. Πατήστε το κουμπί Annotate (Επισημείωση) για να μεταφερθείτε στην
οθόνη επισημείωσης.
325
1
1. Αυτό δείχνει ότι η αναπαραγωγή βρίσκεται σε εξέλιξη.
326
327
328
329
1 2 3 4 5 7 6
1. Πατήστε CD/DVD για να αποθηκεύσετε το επιλεγμένο περιστατικό σε
μονάδα δίσκου CD ή DVD.
2. Πατήστε Eject για να εξάγετε το δίσκο CD ή DVD.
3. Πατήστε USB για να αποθηκεύσετε εικόνες ή βίντεο στη μονάδα USB.
4. Πατήστε Save to Network (Αποθήκευση στο δίκτυο) για να
αποθηκεύσετε εικόνες ή βίντεο στο δίκτυο PACS ή στο FTP.
5. Πατήστε το αναπτυσσόμενο μενού του δικτύου για να επιλέξετε μια
διεύθυνση δικτύου.
6. Πατήστε Save Settings (Ρυθμίσεις αποθήκευσης) για να επεξεργαστείτε
τις επιλογές αποθήκευσης.
7. Πατήστε Studio3 για να αποθηκεύσετε εικόνες ή βίντεο στο διακομιστή
μέσων Studio3.
330
1 2 3
5 4
1. Πατήστε Image Format (Μορφή εικόνας) για εναλλαγή μεταξύ BMP,
JPEG, JPEG2000, TGA, TIFF και PNG.
2. Πατήστε Encryption (Απόκρυψη) για εναλλαγή μεταξύ ενεργοποίησης
και απενεργοποίησης της απόκρυψης.
3. Αποθηκεύστε αρχεία PDF σε μέσα αρχειοθέτησης (CD/DVD, μονάδες
USB, Studio3 και FTP). Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή,
τυχόν αρχεία PDF που έχουν δημιουργηθεί για αυτό το περιστατικό
θα αποθηκευτούν (μαζί με τις εικόνες, τα βίντεο και τις λεπτομέρειες
περιστατικού) στο εξωτερικό μέσο ή στο δίκτυο. Τα αρχεία PDF δεν
αποθηκεύονται στο διακομιστή PACS όταν η αποστολή τους γίνεται
μέσω DICOM.
4. Πατήστε More Settings (Περισσότερες ρυθμίσεις) για να προβάλετε
περισσότερες ρυθμίσεις αποθήκευσης. (Δείτε την ενότητα
«Περισσότερες ρυθμίσεις αποθήκευσης» αυτού του εγχειριδίου)
5. Επιλέξτε τον προορισμό όπου θα εγγράφονται τα βίντεο που
εγγράφονται όταν αποθηκεύεται ένα περιστατικό στη μονάδα USB και
το δίκτυο.
6. Για να επιλέξετε τον τύπο του δικτύου, πατήστε το αντίστοιχο πλαίσιο.
331
332
6 5 4 3
333
1
2
3
4
5
6
1 2
1. Πατήστε αυτό το κουμπί για επαναφορά των εργοστασιακών
προεπιλογών.
2. Μεταφόρτωση λογότυπου. Το όνομα του αρχείου πρέπει να είναι «logo.
bmp».
Ρυθμίσεις δικτύου
FTP
1
2
335
Ρυθμίσεις DICOM
337
Ρυθμίσεις PACS
2 3
338
339
2
1. Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή Storage Commit (Εκτέλεση
αποθήκευσης).
2. Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την υποστήριξη για βίντεο DICOM.
3. Χρήση του μοναδικού αναγνωριστικού από τον πάροχο κατηγορίας
υπηρεσιών (SCP) του χρήστη κατηγορίας υπηρεσιών (SCU).
4. Μπορεί να είναι C-Move ή C-Get με βάση τον εξοπλισμό PACS.
340
3 4
1
2
342
1 2 3 4 5
1. Εξαγωγή επισημειώσεων.
2. Εισαγωγή επισημειώσεων.
3. Αντιγραφή αρχείου καταγραφής στη μονάδα USB.
4. Μορφοποίηση της μονάδας USB σε μορφή NTFS.
Προσοχή: Όλα τα δεδομένα στη μονάδα USB θα χαθούν.
5. Αποθήκευση αρχείου καταγραφής σε τοποθεσία διαχείρισης λογισμικού
(SMS).
Επιλογή γλώσσας
344
345
346
347
348
349
Τύπος συστήματος
Μηχανή συμπίεσης MPEG -1, -2 ή -2 HD
Είσοδοι βίντεο
Είσοδος Ανάλυση
(1) S-Video (NTSC) 720 × 480,
(1) Composite (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(μέσω συνδέσμων (720p) 1280 × 720
DVI-I) (1080p) 1920x1080
Έξοδοι βίντεο
1 S-βίντεο, 1 Σύνθετη
2 DVI και 2 RGBHV (μέσω συνδέσμων DVI-I)
Ήχος
Γραμμή στέρεο και γραμμή εισόδου μικροφώνου
2 έξοδοι ηχείων
Ανάλυση εικόνας
Ανάλογα με το σήμα εισόδου:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
Υψηλής ευκρίνειας (HD) 720: 1280 × 720
Υψηλής ευκρίνειας (HD) 1080: 1920 × 1080
350
Χωρητικότητα δίσκου
100 εικόνες και 99 αρχεία βίντεο, με αυτόματη αποκοπή για τη μονάδα CD
(600 MB), για τη μονάδα DVD (4.0 GB), ή καμία μονάδα (20 GB, μέγιστη
αποδεκτή δυνατότητα αποθήκευσης περιστατικού)
Διατίθενται επίσης επιλογές αυτόματης αποκοπής με βάση το χρόνο, για
15 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min και 30 min
Μορφή αρχείων
Εικόνες: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group (JPG, JPEG),
JPEG2000, Tagged Image File Format (TIFF), Truevision Targa (TGA) και
Portable Network Graphics (PNG)
Βίντεο: MPEG-1 και MPEG-2
USB
Υποστηρίζει τη μορφή NTFS
Οι χρήστες των εφαρμογών MAC θα έχουν μόνο δυνατότητες ανάγνωσης
Τηλεχειριστήριο
Ασύρματο υπερύθρων, πυροδότηση κεφαλής κάμερας
Κατανάλωση ισχύος
115-230VAC ~ 50/60Hz, 4A/2A μέγιστη
Ταξινόμηση εξοπλισμού
Εξοπλισμός κατηγορίας I
Κανένα εφαρμοζόμενο εξάρτημα
Προστασία από την είσοδο νερού, IPX0
Συνεχής λειτουργία
351
Δίκτυο
10/100 Mbps ethernet
Αυτόματη εκτύπωση
1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 ή 18 εικόνες ανά σελίδα για κατακόρυφο
προσανατολισμό
1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 ή 16 εικόνες ανά σελίδα για οριζόντιο προσανατολισμό
Υποστηριζόμενοι εκτυπωτές
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
Μετασχηματιστής απομόνωσης
Stryker 240-099-050 (μετασχηματιστής των 2KVA)
Stryker 240-050-705 (μετασχηματιστής των 180VA)
Οθόνη
8" TFT LCD, με ψηφιακή οθόνη αφής
352
353
Η μονάδα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω.
Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας SDC Ultra™ θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο
περιβάλλον.
Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων
Το SDC Ultra™ είναι κατάλληλο για χρήση σε
σύμφωνα με το πρότυπο Κατηγορία Α
όλες τις εγκαταστάσεις, συμπεριλαμβανομένων
CISPR11
των οικιακών εγκαταστάσεων και εκείνων που
συνδέονται απευθείας με το δημόσιο δίκτυο
Αρμονικές εκπομπές παροχής ρεύματος χαμηλής τάσης, το οποίο
σύμφωνα με το πρότυπο Κατηγορία Α τροφοδοτεί τα κτήρια που χρησιμοποιούνται για
IEC61000-3-2 οικιακούς σκοπούς, δεδομένου ότι ακολουθείται
η παρακάτω προειδοποίηση:
Προειδοποίηση: Αυτό το
σύστημα ενδέχεται να προκαλέσει
παρεμβολές ραδιοσυχνοτήτων ή
να παρεμποδίσει τη λειτουργία
Διακυμάνσεις τάσης/ασταθείς παρακείμενου εξοπλισμού.
εκπομπές σύμφωνα με το Συμμορφώνεται
πρότυπο IEC61000-3-3
Ίσως χρειαστεί να λάβετε μέτρα
προστασίας, π.χ. να αλλάξετε τον
προσανατολισμό ή τη θέση του
συστήματος ή να θωρακίσετε το
χώρο.
354
Το σύστημα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται
παρακάτω. Ο χρήστης του συστήματος SDC Ultra™ πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο
περιβάλλον.
Επίπεδο ελέγ-
Επίπεδο
χου σύμφωνα με Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον--
Έλεγχος ατρωσίας συμμόρφω-
το πρότυπο IEC Οδηγίες
σης
60601
Αγώγιμες
ραδιοσυχνότητες
3 Vrms
σύμφωνα 3V d = 1,17√P
150 kHz έως 80 MHz
με το πρότυπο IEC
61000-4-6
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις. Η διάδοση
της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση σε κτίρια,
αντικείμενα και ανθρώπους.
355
(β) Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι τιμές έντασης πεδίου θα πρέπει να είναι μικρότερες από
3 V/m.
Η μονάδα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω.
Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας SDC Ultra™ θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο
περιβάλλον.
Τα δάπεδα θα πρέπει να
είναι κατασκευασμένα
Ηλεκτροστατική ±6kV μέσω από ξύλο, τσιμέντο ή
εκφόρτιση (ESD) επαφής ±2,4,6kV μέσω επαφής κεραμικά πλακίδια. Εάν τα
σύμφωνα με το πρότυπο ±8kV μέσω του ±2,4,8kV μέσω του αέρα δάπεδα καλύπτονται από
IEC61000-4-2 αέρα συνθετικό υλικό, η σχετική
υγρασία θα πρέπει να
είναι τουλάχιστον 30%.
±2 kV για
γραμμές ±2 kV για γραμμές παροχής Η ποιότητα της παροχής
Ταχέα παροδικά παροχής ρεύματος από το κεντρικό δίκτυο θα
ηλεκτρικά ρεύματα/ ρεύματος πρέπει να είναι αυτή ενός
ριπές σύμφωνα με το τυπικού επαγγελματικού
πρότυπο IEC61000-4-4 ±1 kV για ή νοσοκομειακού
±1 kV για γραμμές εισόδου/
γραμμές περιβάλλοντος
εξόδου
εισόδου/εξόδου
356
<5% Ut (>95%
<5% Ut (>95% πτώση της Ut)
πτώση της Ut) Η ποιότητα της παροχής
για 0,5 κύκλο
για 0,5 κύκλο από το κεντρικό δίκτυο θα
πρέπει να είναι αυτή ενός
τυπικού επαγγελματικού
40% Ut (60%
40% Ut (60% πτώση της Ut) για ή νοσοκομειακού
Πτώσεις τάσης, πτώση της Ut)
5 κύκλους περιβάλλοντος. Αν ο
σύντομες διακοπές και για 5 κύκλους
χρήστης του SDC Ultra™
διακυμάνσεις τάσης
απαιτεί συνεχή λειτουργία
στις γραμμές παροχής
70% Ut (30% κατά τη διάρκεια
ρεύματος εισόδου 70% Ut (30% πτώση της Ut) για
πτώση της Ut) διακοπών της παροχής
σύμφωνα με το πρότυπο 25 κύκλους
για 25 κύκλους δικτύου, συνιστάται η
IEC61000-4-11
τροφοδοσία του SDC
Ultra™ από συσκευή
<5% Ut αδιάλειπτης παροχής
(>95% πτώση <5% Ut (>95% πτώση της Ut) ρεύματος (UPS) ή από
της Ut) επί επί 5 δευτερόλεπτα μπαταρία.
5 δευτερόλεπτα
Μαγνητικό πεδίο
εναλλασσόμενου
ρεύματος (50/60 Hz) 3 A/m 3 A/m Δεν εφαρμόζεται
σύμφωνα με το πρότυπο
IEC 61000-4-8
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: όπου Ut είναι η τάση του εναλλασσόμενου ρεύματος τροφοδοσίας πριν από την εφαρμογή του
επιπέδου ελέγχου.
Η μονάδα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω.
Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας SDC Ultra™ θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο
περιβάλλον.
(α) Οι τιμές έντασης πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως π.χ. σταθμούς βάσης για ραδιοπομπούς
(κινητά/ασύρματα τηλέφωνα) και κινητούς ραδιοπομπούς ξηράς, ερασιτεχνικούς ραδιοφωνικούς σταθ-
μούς, ραδιοφωνικές εκπομπές AM και FM και τηλεοπτικές μεταδόσεις, δεν είναι δυνατό να προβλε-
φθούν θεωρητικά με ακρίβεια. Για την αξιολόγηση του ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος σε σχέση με
τους σταθερούς πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κάποιος ηλεκτρομαγνη-
τικός έλεγχος περιοχής. Εάν η μετρούμενη ένταση πεδίου στη θέση στην οποία χρησιμοποιείται το σύ-
στημα SDC Ultra™ υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης ραδιοσυχνοτήτων (RF) που αναφέ-
ρεται παραπάνω, το σύστημα SDC Ultra™ πρέπει να τεθεί υπό παρακολούθηση για την επαλήθευση
της κανονικής λειτουργίας του. Εάν παρατηρηθεί μη φυσιολογική λειτουργία, ενδέχεται να είναι απα-
ραίτητη η λήψη επιπρόσθετων μέτρων, όπως η αλλαγή του προσανατολισμού ή της θέσης της μονά-
δας SDC Ultra™.
(β) Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι τιμές έντασης πεδίου θα πρέπει να είναι μικρότε-
ρες από 3 V/m.
357
Το σύστημα SDC Ultra™ προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον ελεγχόμενων διαταραχών
λόγω ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων. Ο χρήστης του συστήματος SDC Ultra™ είναι δυνατό να
βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση
μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες (πομποί) και του συστήματος
SDC Ultra™ όπως συνιστάται παρακάτω, ανάλογα με τη μέγιστη ισχύ εκπομπής του εξοπλισμού επικοινωνίας.
358
符号和定义............................................................................... 362
产品描述/设计用途.............................................................. 364
系统概述...............................................................................365
安装............................................................................................ 369
操作............................................................................................ 374
加载患者列表........................................................................376
查看归档信息........................................................................377
Studio3 介质传输队列 - 等待病例..........................................379
Studio3 介质传输队列 - 已完成病例......................................380
输入患者信息........................................................................381
采集单通道图像和视频.........................................................384
采集双通道图像和视频.........................................................387
编辑视频设置........................................................................390
查看和注解图像....................................................................395
观看和播放视频....................................................................396
查看和编辑视频影集.............................................................399
编辑注解...............................................................................400
保存信息...............................................................................401
保存设置...............................................................................402
故障排除................................................................................... 416
清洁和维护............................................................................... 418
技术规格................................................................................... 419
环境指标...............................................................................419
电磁兼容性............................................................................... 422
361
警告符号
警告/注意:参阅《使
存在危险电压
用说明》
请查阅《使用说明》。
设备符号
鼠标 键盘
显示器 网络
USB 扬声器
串行端口
包装/标签符号
合法制造商 欧洲授权代表
制造日期 大气压范围
362
表示符合 CSA
C22.2 No 601.1-
SN 序列号
M90 和 UL 2601-1
标准。
等势 接地保护
产品编号 美国制造
本产品包含电气废弃物或电子设备。不得按未分类的城市
垃圾进行处置,必须单独收集。
符合 EC 指令 93/42/EEC 的相应要求。
美国联邦法律限制本设备只能由医生销售或根据医生处方
销售。
363
364
前面板
1
2
5 4 3
1. CD/DVD 光驱
2. USB 端口
3. CD/DVD 光驱弹出按钮
4. 遥控器(可选附件)
5. 电源按钮
6. LCD 触摸屏
365
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. 主通道 R2 – 用于主通道录制控制的远程连接
2. 主通道 R1 – 用于主通道采集控制的远程连接
3. SIDNE® 音频输入 – 线路音频输入
4. 麦克风音频输入 – 麦克风音频输入
5. 音频输出 – 扬声器输出
6. 交流电源接入口
7. 等电位接地插头
8. 辅通道 R1 – 用于辅通道采集控制的远程连接
9. 辅通道 R2 – 用于辅通道录制控制的远程连接
10. 复合输入 – 复合视频输入
11. 复合输出 – 复合视频输出
12. S-Vid 输入 – S-video 输入
13. S-Vid 输出 – S-video 输出
14. DVI 2 输出 – 辅通道 DVI 输出
15. DVI 2 输入 – 辅通道 DVI 输入
16. DVI 1 输出 – 主通道 DVI 输出
17. DVI 1 输入 – 主通道 DVI 输入
18. SIDNE 端口 – 与 SIDNE 控制台的连接,用于设备控制
19. SFB 接头端口 – 实现与 Stryker Firewire 设备的 Firewire 连接
20. 扬声器端口(仅供开发使用)
21. USB 端口 (2)
22. 监视器(仅供开发使用)
366
367
3
4
5
7
1. 通道 1 视频和图像:采集、录制、停止
2. 通道 2 视频和图像:采集、录制、停止
3. 打印图像
4. 在 OSD 上显示以前的图像
5. 语音注解(未来使用)
6. 浏览(未来使用)
7. 选择(未来使用)
368
369
注释 有关已认可的打印机和变压器,请参阅“技术规格”部分。
3.连接交流电源。
• 将配备的电源线连接到后控制面板上的交流电源接入口。
• 另一端连接到医用电源插座。
警告 连接交流电源时,不要使用延长线或三插脚-两插脚转接器。
警告 定期检查电源线组件的绝缘或接头是否损坏。
370
注意 本部分未列出的其它端口设计由维护技术人员使用或用于将来
设备升级。切勿将任何设备连接到这些端口,否则可能会出现
意外结果。
371
372
1. 在 FTP 服务器文件夹的根文件夹下创建一个文件夹。
2. 用与用户名相同的名字在 SDC 文件夹下创建另一个文件夹。
3. 按照以上第 3 至 5 步进行,不过在第 5 步中取消选中 Anonymous
Login(匿名登录)复选框,输入密码。
目录结构:
<Default FTP path>\SDC\Username\?????MMDDYYYY_HHMMSS
在此,?????: 所输入的患者姓名/ID 的前 13 个字符
Username(用户名): 医生的用户名,可以与其 Notematic ID 相
同。MMDDYYYY_HHMMSS:确保唯一性的日期/时间戳
373
入门
登录屏幕
1. 如果应用程序需要密码,输入用户名和密码。 默认情况下,该安
全功能关闭,以便快速访问主屏幕。
374
从下列选项中进行选择:
1. 按下New Case(新建病例)可开始一个新的患者病例。
2. 按下Current Case(当前病例)可加载当前患者的信息、图像和视
频。
3. 按下Archive(归档)可查看保存到硬盘、USB Dongle 或光盘的病
例。
4. 按下 Load Patient List(加载患者列表)可在手术前预先加载患者
信息。
375
可以在手术之前添加患者信息以节省时间。
要加载患者信息,请按下主屏幕上的 Load Patient List(加载患者列表)按
钮。
1 2 3 4
6
1. 按下主屏幕按钮返回主屏幕。
2. 输入患者信息。
• 输入患者姓名
• 输入患者 ID
• 输入出生日期
• 输入性别
3. 从下拉菜单中选择外科医生。要在列表上添加或删除项目,请按
下添加或删除。
4. 从下拉菜单中选择转诊人。
5. 导航按钮
• 按下向上和向下箭头可进入第二层和第三层屏幕。 参见
本手册中的“输入患者信息”部分。
• 按下添加按钮可添加患者信息。
• 按下 MWL 按钮可显示物理疗法工作列表。
• 按下患者列表可以看到已经被预先加载到系统中的所有
患者的清单。
6. 键盘
376
要归档信息以及访问档案库,请按下主屏幕上的Archive(归档)按钮。
1 2 3 4 5 6
13 12 11 10 9 8
1. SC(DICOM 存储提交)列下方的勾号表明病例已经被保存在
PACS 服务器上,并且已经从服务器处获得了确认。
2. USB 列上的勾号表明病例已经被成功地保存至 USB 设备。
3. CD/DVD 列下方的勾号表明病例已经被成功地保存至 CD/DVD。
4. 网络列下方的勾号表明病例已经被成功地保存至 FTP 服务器或
PACS 服务器。
5. 按下影集可查看所选归档病例的影集。
6. 按下保存可将所选的归档病例保存到介质中。
7. 导航按钮
• 按下硬盘可查看存储在硬盘上的病例。
• 按下 USB 可查看存储在 USB 上的病例。
• 按下光盘可查看存储在 CD 或 DVD 上的病例。
• 按下 Studio3 可查看 Studio3 服务器上等待存储/已存储
的病例。
8. 按下选中钩号图标可选择患者记录。
9. SDP1000 打印机的剩余页数。
10. 按下向上/向下箭头可浏览患者列表。
11. 将硬盘中的所有病例移至 USB 驱动器。
12. 按下全部删除可删除存储在硬盘上的所有患者信息。
13. 按下删除可删除所选患者的病例。
377
1. 黄色行为所选病例的数据。 按下钩号图标可选中病例。
1. 此屏幕显示已选择病例的信息,以便确认选择的病例是正确的。
378
1 2 3 4
5
1. 表示要被传输的全部图像资产中已被正确传输的图像资产。
2. 表示要被传输的全部视频资产中已被正确传输的视频资产。
3. 表示要被传输的全部 PDF 资产中已被正确传输的 PDF 资产。
4. 表示要被传输的全部病例大小中已被正确传输的病例大小。
5. 浏览至已经完全传输的病例列表。
379
2 1
3
1. 钩号表示已经正确传输所有病例资产
2. 红色字体表示经过最大次数尝试后未能正确传输所有病例资产。
3. 浏览至等待传输的病例列表。
380
要输入患者信息,请按下主屏幕上的Patient Information(患者信息)按
钮。
1
2
4 3
1. 患者信息。
• 输入姓氏。
• 输入出生日期。
• 输入性别。
• 输入患者 ID。
• 输入名字。
2. 按下向上和向下箭头可显示第二和第三个数据输入屏幕。参见“
输入患者信息 - 第二个数据输入屏幕”。
3. 从下拉菜单中选择一个转诊人。要在列表上添加或删除项目,请
按下添加或删除。
4. 从下拉菜单中选择一名外科医生。要在列表上添加或删除项目,
请按下添加或删除。
381
3
2 4
1 5
1. 输入机构。
2. 从下拉列表中选择流程。
3. 从下拉列表中选择科别。
4. 按下向上箭头可返回第一个数据输入屏幕。按下向下箭头可前进
到第三个数据输入屏幕。
5. 输入科室的名称。
382
2 3
1. 从下拉菜单中选择一个工作站。要在列表上添加或删除项目,请
按下添加或删除。
2. 输入详情。
3. 输入新添编号。
383
可以从单或双来源/通道采集图像。
要显示采集屏幕,请按下主屏幕上的 New Case(新建病例)或 Current
Case(当前病例)按钮。
1 2 3 4 5 6 7
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. 按下主屏幕可返回主屏幕。
2. 从下拉菜单中选择 Patient ID(患者 ID)。
3. 视频录制时间。
4. 按下患者信息可输入患者信息。
5. 按下采集可显示采集屏幕。
6. 按下影集可编辑或查看图像或视频。
7. 按下保存可显示保存屏幕。
8. 视频大小。
9. 导航按钮
• 按下单通道/双通道可在单通道和双通道模式之间进行
切换。
• 按下视频设置可更改视频选项。
• 按下打印机设置可更改打印机选项。
10. 所采集的视频数量。
11. 所采集的图像数量。
12. 将要打印的份数。
13. 每页将要打印的图像数量。
384
录制
按下采集屏幕上的录制按钮可录制视频。
1 2
1. 按下暂停按钮可暂停录制。
2. 按下停止按钮可停止录制。
385
1 2
1. 按下继续按钮可继续录制。
2. 按下停止按钮可停止录制。
386
要采集双通道图像和视频,请按下采集屏幕上的双通道采集按钮。
PIP 采集模式
要在 PIP 模式中采集图像和视频,请按下双通道采集屏幕上的 PIP(画中
画)按钮。
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. 按下 OSD(屏幕显示)画中画可在打开或关闭监视器上的画中画
之间切换。
2. 按下单通道/双通道 可在单通道和双通道模式之间进行切换。
3. 按下静音按钮可将麦克风静音。
4. 按下打印可打印以前未打印的图像。
5. 按下停止可停止录制。
6. 按下录制/暂停按钮可在录制和暂停录制模式之间切换。
7. 按下采集按钮可在画中画下开始采集图像。
8. 按下双通道采集可查看和单独控制主来源和辅来源。
9. 按下同步采集可查看并同时采集和录制主来源和辅来源。
10. 按下画中画按钮可显示画中画模式。
387
1. 画中画被禁用。
同步采集模式
要在同步模式中采集图像和视频,请按下双通道采集屏幕上的同步按钮。
1 2 3 4
1. 按下采集按钮可同时采集两个通道上的图像。
2. 按下录制按钮可同时录制两个通道上的视频。
3. 按下停止按钮可同时停止两个通道上的录制。
4. 按下静音按钮可将麦克风静音。
388
1 2 3 4 5 6 7
1. 按下采集可采集通道 1 上的图像。
2. 按下录制可录制通道 1 上的视频。
3. 按下停止可停止通道 1 上的录制。
4. 按下静音按钮可将麦克风静音。
5. 按下采集可采集通道 2 上的图像。
6. 按下录制可录制通道 2 上的视频。
7. 按下停止可停止通道 2 上的录制。
389
编辑通道 1 视频设置
要编辑通道 1 视频设置,请按下采集屏幕上的视频设置按钮。
3
4
1. 按下 Image Count
(图像计数)可调整单
通道采集屏幕上图像计
数显示的字体大小。 选
择 None(无)表示不显
示,Small(小)表示小字
体, 而 Large(大)表示
大字体。
2. 从下拉菜单中选择信号。
3. 按下向左箭头按钮返回前一屏幕。
4. 记录模式可以设置为“At the End(在结束时)”或者“Real
Time(实时)”。 DVD 写入模式可以是“DVD Data(DVD 数
据)”或者“DVD Video(DVD 视频)”。 这些模式可通过高级
音频视频配置屏幕来设置。
5. 从下拉菜单中选择 Record Format(录制格式)。
390
1
1. 从下拉菜单中选择 Record Format(录制格式)。只有当 DVD 写入
格式是 DVD Data(DVD 数据)并且通道 1 的录制格式是 MPEG 2
HD 时这才会被启用。
2. 从下拉菜单中选择信号。
编辑画中画设置
要编辑画中画设置,请按下采集屏幕上的视频设置按钮,然后按下画中画
设置按钮。
1. 按下相应的象限可显示画中画的位置。
2. 按下 PIP Size (画中画大小)按钮可设置画中画的大小为 small
(小)或 regular(正常)。
391
4 5
1. 按下 Flip Screen(翻转屏幕)可选择 OSD 上的图像方向。
2. 按下 Auto Cut Off(自动切断)可在 CD (600MB)、DVD (4GB)、
None(无)(20GB)、15 sec(15 秒)、30 sec(30 秒)、1 min
(1 分钟)、2 min(2 分钟)、5 min(5 分钟)、30 min
(30 分钟)之间切换。
3. 按下 Remote 2 Control(远程 2 控制)可在 Pause(暂停)录制和
Stop(停止)之间切换。
4. 按下 Live Video Time out(实况视频超时)可显示在返回实况视频
前图像在 OSD 上显示的时长。
5. 按下 REC Display(录制显示)可在“开”、“在 OSD 上显示实
况视频”和“关”之间切换。
已选选项 结果
DVD (4GB) 当视频文件大小达到 4GB 时,录制停止。
CD (600MB) 当视频文件大小达到 600MB 时,录制停止。
None(无) 直到用户按下停止按钮或达到最大病例大小 20GB 限制
(20GB) 时,才停止录制。 如果选择了选项 15 秒,将在开始后
15 秒后自动停止录制。 同样的原理适用于其他基于时
间的切断选项。
392
7 6 5 4
1. 按下减号或加号可指出要打印的份数。
2. 按下减号或加号可指出每页要打印的图像数量。
3. 按下方向按钮可在纵向打印与横向打印之间切换。
4. 按下高级打印机设置可编辑选项。
5. 按下 Prints Pending(正在等待的打印)可取消等待打印的作业数
量。
6. 按下 Collate copies(自动分页)可在开和关之间切换。 默认为
“开”。
7. 按下 Auto Print(自动打印)可在“开”、“自动打印所选的每页
图像”和“关”之间切换。
393
394
要查看图像,请按下采集屏幕上的影集按钮,然后按下图像影集按钮。
1 2
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
1. 按下箭头按钮可浏览图像。
2. 按下实况视频按钮可返回 OSD 上的实况视频。
3. 按下图像影集可显示影集的编辑屏幕。
4. 按下视频影集可注解视频和回放视频。
5. 按下箭头按钮可浏览图像。
6. 按下全部选择/取消选择可选择或取消要打印的图像。
7. 按下图像两次可在中央显示该图像。
8. 按下编辑注解可编辑或向图像和视频添加注解。
9. 按下打印机可打印所选的图像。
10. 按下图像两次可在 OSD 上显示。
11. 按下 PDF 按钮可为所选图像创建 PDF 文件。
12. 按下监视器可查看 OSD 上所选的中心面板图像。
395
要观看和播放视频,请按下影集按钮,然后按下视频影集按钮。
1
7 2
6
5 4 3
1. 按下箭头按钮可浏览图像。
2. 按下全部选择/取消选择按钮可选择或取消要打印和保存的图
像。
3. 按下搜寻列按钮可在回放过程中移至视频的特定时间段。
4. 按下停止按钮可停止播放视频。
5. 按下小的向右箭头按钮可在 OSD 上播放视频。
6. 按下通道按钮可选择播放视频的通道。
7. 按下注解按钮可进入注解屏幕。
396
1
1. 表示正在进行回放。
397
398
要查看和编辑影集,请按下视频影集屏幕上的注解按钮。
1
1. 按下注解 按钮可调出编辑注解屏幕。
2. 按下回放视频可显示回放模式屏幕。
399
1. 从下拉菜单中选择专业。要在列表上添加或删除项目,请按下添
加或删除。
2. 从下拉菜单中选择手术。要在列表上添加或删除项目,请按下添
加或删除。
3. 从下拉菜单中选择注解。要在列表上添加或删除项目,请按下添
加或删除。
400
1 2 3 4 5 7 6
1. 按下 CD/DVD 可将所选的病例保存到 CD 或 DVD 中。
2. 按下弹出可弹出 CD 或 DVD。
3. 按下 USB 可将图像或视频保存到 USB 。
4. 按下保存到网络可将图像或视频保存在 PACS 或 FTP 网络上。
5. 按下网络下拉菜单可选择一个网络地址。
6. 按下保存设置可编辑保存选项。
7. 按下 Studio3 可将图像或视频保存到 Studio3 介质服务器。
401
1 2 3
5 4
1. 按下 Image Format(图像格式)可在 BMP、JPEG、JPEG2000、
TGA、TIFF 和 PNG 之间切换。
2. 按下 Encryption(加密)可在“开”和“关”之间切换。
3. 将 PDF 文件保存至存档介质(CD/DVD、USB 驱动器、Studio3 和
FTP)。 当该选项打开时,为病例创建的 PDF 文件将被保存至外
部介质或网络(连同图像、视频、病理详情)。 如果通过 DICOM
传输,PDF 文件则不会保存在 PACS 服务器上。
4. 按下更多设置可显示更多保存设置。 (参见本手册的“更多保存
设置”部分)
5. 选择在保存病例到 USB 和网络时写视频的目的地。
6. 要选择网络类型,请按下相应的方框。
402
403
视频和麦克风
1 2
6 5 4 3
1. 按下 +/- 按钮可设置需要的扬声器音量。
2. 按下 +/- 按钮可设置需要的麦克风音量。
3. 在 SPI 显示器和 SDC 屏幕之间切换。
4. 在 NTSC 和 PAL 这两种视频类型之间切换。
5. 在 DVD Video(DVD 视频)和 DVD Data(DVD 数据)之间切
换。
6. 切换至在单通道模式下选择实况视频预览。 默认为“开”。
7. 切换录制模式。
Realtime(实时) -- 用于 DVD 视频。 将在 CD/DVD 上实时录制
视频。
At the End(结束时)-- 案例结束后可将数据保存在存档介质上。
404
1
2
3
4
5
6
翻转屏幕显示设置
405
1 2
1. 按下可恢复出厂默认设置。
2. 上传标志。 文件名必须为 "logo.bmp"。
网络设置
FTP
1
2
1. FTP 登录 ID。
2. FTP IP 地址
406
IP
1. 按下保存按钮保存设置。
1. 按下保存按钮保存设置。
407
1. 启用系统的安全功能。
DICOM 设置
1. DICOM 连接名。
408
1. DICOM 连接名。
2. 通配符可为空格或 "*" 字符。
3. 保存。
PACS 设置
2 3
409
1. 显示 PACS 服务器规定的所有必需字段。
410
2
1. 打开或关闭 Storage Commit(存储提交)。
2. 打开或关闭对 DICOM 视频的支持。
3. 使用服务类用户 (SCU) 的服务类提供者 (SCP) 的实例 ID。
4. 根据 PACS 设备,选择 C-Move 或 C-Get。
411
1. 检查连接。
2. 保存设置。
3 4
1
2
412
系统日期和时间设置
1. 该屏幕让用户可以更改日期、月份和年份。
413
1 2 3 4 5
1. 导出注解。
2. 导入注解。
3. 将记录文件复制到 USB 驱动器。
4. 将 USB 驱动器格式化为 NTFS 格式。
注意: USB 驱动器上的所有数据将丢失。
5. 将记录文件保存到 SMS 站点。
语言选择
1. 该屏幕让用户可以更改系统语言。
414
1. 通过 SMS 进行软件升级。
415
已达视频数上限 开始一个新病例以采集更多视频。
已达图像数上限 开始一个新病例以采集更多图像。
已达列表极限 已经达到了允许输入的病例数的最
大值。删除列表中较老的条目。
与 SIDNE® 通信时出错 确保正确连接 SIDNE。 重新启动
SDC Ultra™ 和 SIDNE。
打印时出错。未采集/选择图像 采集图像然后将其选中进行打印。
保存设置时出错 要恢复以前的设置,请重新启动系
统。
错误:磁盘损坏。请重试… 介质损坏。插入一张新光盘继续。
错误:光驱忙 确保光驱目前未被使用。如果错误
依然存在,请重启机器。
416
417
清洁
如果需要清洁本设备:
1. 将清洁剂液体喷洒至干燥的无菌布块上。 避免过多液体或液滴。
2. 擦拭本设备。
3. 清洁前部 LCD 屏幕时,请格外小心。 过多液体或液滴进入屏幕底
部可能导致产品损坏。
维护
SDC Ultra™ 无需进行预防性维护或定期维护。但是,Stryker 建议您每日重
新启动系统以获得最佳性能。
418
工作温度: 10 – 40°C
工作湿度: 30 – 75% RH
运输温度: -20° – 60°C
运输湿度: 10 – 85% RH
系统类型
MPEG -1、 -2、或 -2 HD 压缩引擎
视频输入
输入 分辨率
(1) S 端子 (NTSC) 720 × 480,
(1) 复合 (PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024,
(2) RGBHV (XGA) 1024 × 768,
(通过 DVI-I 接头) (720p) 1280 × 720
(1080p) 1920x1080
视频输出
1 个 S-Video 接口,1 个复合接口
2 个 DVI 和 2 个 RGBHV(通过 DVI-I 接头)
音频
立体声线路和麦克风输入
2 个扬声器输出
图像分辨率
取决于输入信号:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
高分辨率 720: 1280 × 720
高清晰 1080: 1920 × 1080
419
光盘容量
100 个图像和 99 个视频文件,具有自动切断功能:CD (600MB)、
DVD (4.0 GB) 或者“无”(20 GB,所允许的最大病例大小)
基于时间的自动切断功能也可用,时间分别为 15 秒、30 秒、1 分
钟、2 分钟、5 分钟和 30 分钟
文件格式
图像: 位图 (BMP)、JPEG、JPEG2000、标记图像文件格式
(TIFF)、Truevision Targa (TGA) 和便携式网络图像 (PNG)
视频:MPEG-1 和 MPEG-2
光盘刻录格式
CD-R、DVD-R、DVD+R(单区段刻录)、DVD+RW
USB
支持 NTFS 格式
MAC 用户将仅拥有读取功能
遥控器
无线红外、摄像头触发
电耗
115-230VAC ~ 50/60Hz,最大 4A/2A
设备分类
Class I(I 类)设备
无应用部分
水浸入保护,IPX0
连续操作
420
网络
10/100 Mbps 以太网
自动打印
纵向,每页 1、2、4L、4S、6、8、12 或 18 个图像
横向,每页 1、2、4L、4S、6、9、12 或 16 个图像
支持的打印机
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
隔离变压器
Stryker 240-099-050(2KVA 变压器)
Stryker 240-050-705(180VA 变压器)
显示屏
8" TFT LCD,带有数字触摸屏
421
422
423
使用的便携和移动射频通信设备与 SDC
Ultra™ 系统的任何部分(包括电线)的距
离,不得小于由发射机频率方程计算得出的
建议间隔距离。
建议的间隔距离
传导射频 3Vrms
3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6 150kHz 至 80MHz
辐射射频 3V/m 3V/m
IEC 61000-4-3 80MHz 至 2.5GHz
其中 P 为发射机制造商提供的额定最大输出
功率,以瓦 (W) 为单位。d 为建议的间隔距
离,以米 (m) 为单位。
固定射频发射机的磁场强(在电磁地点测
量确定 (a)),应小于每个频率范围 (b) 的顺
应级别。
标有以下符号的设备附近可能会发生干扰:
注释 2:这些使用指南可能并不适用于所有情况。建筑结构、物体和人群的吸收和反射均会对电磁传播
产生影响。
(a) 理论上讲,无法精确地预测来自固定发射机的场强,如无线电(手机/无绳电话)发射基站和地面
移动无线电系统、业余无线电系统、调幅和调频无线电广播及电视广播等。要评估固定射频发射机所产
生的电磁环境,应考虑进行电磁现场调查。 如果测量的 SDC Ultra™ 系统使用场所的场强度超过了适用
的射频规章要求水平,应该观察 SDC Ultra™ 系统以核实其工作是否正常。 如果发现非正常的性能,可
能需要采取额外措施,例如再定向或重新放置 SDC Ultra™ 设备。
IEC 60601 测试
抗扰性测试 合规性等级 电磁环境 - 使用指南
等级
地板应为木材、混凝
土或陶瓷铺设。如果
静电放电 (ESD) ±6kV 接触 ±2、4、6kV 接触
地板上覆盖有合成材
IEC61000-4-2 ±8kV 空气传导 ±2、4、8kV 空气传导
料,则相对湿度应至
少达到 30%。
±1kV 差模 ±0.5、1kV 差模
电涌 所用电源应为普通商
IEC61000-4-5 用或医用电源
±2kV 共模 ±0.5、1、2kV 共模
<5% Ut(>95%
<5% Ut(>95% 电压瞬时跌落),
电压瞬时跌落),
0.5 个周期
0.5 个周期
40% Ut(60% 电压
40% Ut(60% 电压瞬时跌落), 主电源质量应为典型
瞬时跌落),
5 个周期 商用或医用环境电
电源输入线路上的 5 个周期
源。 如果 SDC Ultra™
电压瞬时跌落、短
用户需要在电源中断
时断路和电压波动
70% Ut(30% 电压 时继续工作,建议使
IEC61000-4-11 70% Ut(30% 电压瞬时跌落),
瞬时跌落), 用不间断电源或电池
25 个周期 为 SDC Ultra™ 供电。
25 个周期
工频 (50/60Hz) 磁场
3A/m 3A/m 不适用
IEC 61000-4-8
注释:Ut 是应用测试级别前的交流主电源电压。
425
(a) 理论上讲,无法精确地预测来自固定发射机的场强,如无线电(手机/无绳电话)发射基站和地面
移动无线电系统、业余无线电系统、调幅和调频无线电广播及电视广播等。要评估固定射频发射机所产
生的电磁环境,应考虑进行电磁现场调查。 如果测量的 SDC Ultra™ 系统使用场所的场强度超过了适用
的射频规章要求水平,应该观察 SDC Ultra™ 系统以核实其工作是否正常。 如果发现非正常的性能,可
能需要采取额外措施,例如再定向或重新放置 SDC Ultra™ 设备。
(b) 在 150kHz 至 80MHz 频率范围内,场强应小于 3V/m。
便携和移动射频通信设备与
SDC Ultra™ 系统之间建议的间隔距离
根据发射机频率的建议间隔距离 (m)
发射机的额定最大输出功 150kHz 至 80MHz 80 kHz 至 800 MHz 800kHz 至 2.5GHz
率 (W) d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
对于最大额定输出功率未在上表列出的发射机,可使用适用于发射机频率的公式估算出建议的间隔距离
(d)(以米 (m) 为单位),其中 P 为发射机制造商提供的最大额定输出功率,以瓦 (W) 为单位。
注释 1:在 80MHz 和 800MHz 频率下,适用较高频率范围的间隔距离。
注释 2:这些使用指南可能并不适用于所有情况。建筑结构、物体和人群的吸收和反射均会对电磁传播
产生影响。
426
記号と定義............................................................................... 431
セットアップ........................................................................... 438
操作............................................................................................ 443
患者リストのロード.............................................................445
アーカイブされている情報の表示.......................................446
Studio3メディア転送キュー - 保留中の症例........................449
Studio3メディア転送キュー - 完了した症例........................450
患者情報の入力....................................................................451
1チャンネルの画像とビデオの取り込み..............................454
2チャンネルの画像とビデオの取り込み..............................457
ビデオ設定の編集................................................................461
画像の表示と注釈付け.........................................................466
ビデオの表示と再生.............................................................467
ビデオアルバムの表示と編集..............................................470
注釈の編集...........................................................................471
情報の保存...........................................................................472
設定の保存...........................................................................473
トラブルシューティング..................................................... 487
技術仕様................................................................................... 492
環境仕様...............................................................................492
電磁両立性............................................................................... 495
429
430
警告/注意: 使用方法
高電圧の危険
を参照してください
使用説明書を参照して
ください
装置の記号
マウス キーボード
モニター ネットワーク
USB スピーカー
シリアルポート
包装/ラベルの記号
ヨーロッパ認定代
製造元
理店
製造年月日 気圧範囲
431
CSA C22.2 No
601.1-M90およ
SN 製造番号 びUL 2601-1への
適合を表わしま
す。
等電位 保護アース接地
製品番号 米国製
本製品は廃電気電子機器を含みます。 本製品は、一般廃
棄物として廃棄せずに、自治体の指示に従って廃棄する
必要があります。
指令93/42/EECの要求事項に適合しています。
アメリカ合衆国連邦法に基づき、本装置は医師による指
示または注文に応じてのみ販売されます。
432
433
前面パネル
1
2
EC REP
5 4 3
1. CD/DVDドライブ
2. USBポート
3. CD/DVDドライブ用取り出しボタン
4. リモコン(オプションの付属品)
5. 電源ボタン
6. LCDタッチスクリーン
434
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 2120 19 18 17 16 15
1. 主R2 – 主チャンネルの録画コントロール用のリモート接続
2. 主R1 – 主チャンネルの画像取り込みコントロール用のリモート
接続
3. Audio In SIDNE® – ラインオーディオ入力
4. Audio In Mic – マイクオーディオ入力
5. Audio Out – スピーカー出力
6. AC電源差込口
7. 等電位接地プラグ
8. 副R1 – 副チャンネルの画像取り込みコントロール用のリモート
接続
9. 副R2– 副チャンネルの録画コントロール用のリモート接続
10. Comp In – コンポジットビデオ入力
11. Comp Out – コンポジットビデオ出力
12. S-Vid In – Sビデオ入力
13. S-Vid Out – Sビデオ出力
14. DVI 2 Out – 副チャンネルDVI出力
15. DVI 2 In – 副チャンネルDVI入力
16. DVI 1 Out - 主チャンネルDVI出力
17. DVI 1 In – 主チャンネルDVI入力
18. SIDNEポート – 装置コントロール用のSIDNEコンソールへの接続
19. SFB接続ポート – FireWire接続でStryker FireWire機器と接続可能
435
436
3
4
5
7
1. チャンネル1のビデオおよび画像: キャプチャ、録画、停止
2. チャンネル2のビデオおよび画像: キャプチャ、録画、停止
3. 画像を印刷
4. 前の画像をOSD表示
5. 音声注釈(現在未使用)
6. ナビゲーション(現在未使用)
7. 選択(現在未使用)
437
438
注 承認済みのプリンタや変圧器については、「技術仕様」を参照
してください。
3. AC電源に接続します。
• 製品に付属の電源コードをコンソール背面パネルのAC
差込口に接続します。
• もう一方の端を病院グレードの電源コンセントに接続
します。
警告 AC電源に接続する際は、延長コードや、三又プラグを二又
プラグにするアダプタは使用しないでください。
警告 電源コードアセンブリは、定期的に点検して、絶縁や接続
に不具合がないことを確認してください。
439
注意 本セクションにリストされていないポートは、サービス技術
者向けまたは将来の装置アップグレード用です。 それらの
ポートに装置を接続すると、予期せぬ結果を引き起こすおそ
れがありますのでご注意ください。
440
441
注 FTPサーバー上で、アクセス許可を与えるユーザーをセット
アップしてください。 パスワードは、すべて大文字で入力し
てください。
1. FTPサーバーのフォルダのルートフォルダ内に新規フォルダを作
成します。
2. ユーザー名と同じ名前を持つ別のフォルダをSDCフォルダ内に作
成します。
3.
上記のステップ3~5に従います。ただし、ステップ5で、
[Anonymous login](匿名でログイン)チェックボックスをチ
ェックせずに、パスワードを入力します。
ディレクトリ構造:
<デフォルトのFTPパス>\SDC\ユーザー名\?????MMDDYYYY_
HHMMSS
ここで、?????: 入力した患者名/IDの最初の13文字
ユーザー名: 医師のユーザー名で、Notematic IDと同じにでき
ます。MMDDYYYY_HHMMSS: 一意性を保証する日時スタンプ
注 データの書き込みに問題が生じた場合は、FTPサーバーの読み
込み/書き込み権限が設定されているか確認してください。
サーバーのファイアウォール設定がFTPポートをブロックして
いないことも確認してください。
使用プロトコル: Studio3メディアサーバー
セットアップ要件
1. TCP/IPネットワーク。
2. 設置および設定したStryker Studio3メディアサーバー。
手順
1. Studio3メディアサーバーのIPアドレスをSDC Ultra™の[Config]
(構成)メニューで[Studio3]タブに入力します。
2. [Save Settings](保存設定)画面の[Studio3]チェックボック
スを選択して、[Studio3 Save](Studio3保存)ボタンを有効に
します。
3. 画像やビデオを保存するには、[Save](保存)メニューの
[Studio3 Save](Studio3保存)ボタンを押します。 症例が
Studio3転送キューに追加されたことを示す確認メッセージが表
示されます。
4. 保留中/完了済み転送キューを表示するには、[Archive]
(アーカイブ)メニューの[Studio3]タブを押します。
442
はじめに
ログイン画面
1. アプリケーションのパスワードがオンの場合は、ユーザー名お
よびパスワードを入力します。 このセキュリティ機能は、デ
フォルトではホーム画面にすばやくアクセスするためにオフに
なっています。
443
以下のオプションから選択します。
1. [New Case ](新規症例)を押すと、新規患者症例を開始でき
ます。
2. [Current Case](現行症例)を押すと、現在の患者情報、画像
およびビデオがロードされます。
3. [Archive](アーカイブ)を押すと、ハードドライブ、USBメ
モリ、またはディスクに保存されている症例を表示できます。
4. [Load Patient List](患者リストのロード)を押すと、患者情
報が手術前にプレロードされます。
444
手術前に患者情報を追加して、時間を節約できます。
患者情報をロードするには、[Home](ホーム)画面の[Load Patient
List](患者リストのロード)ボタンを押します。
1 2 3 4
6
1. [Home](ホーム)ボタンを押すと、ホーム画面に戻ります。
2. 患者情報を入力します。
• 患者の名前を入力します。
• 患者IDを入力します。
• 生年月日を入力します。
• 性別を入力します。
3. 医師をドロップダウンメニューから選択します。 リストの項目
を追加または削除するには、[追加]または[削除]を押しま
す。
4. 紹介医師名をドロップダウンメニューから選択します。
5. ナビゲーションボタン
• 上下の矢印ボタンを押して、第2および第3層の画面に
アクセスします。 本書の「患者情報の入力」の項を参
照してください。
• [+](追加)ボタンを押すと、患者情報を追加でき
ます。
• [MWL]ボタンを押すと、モダリティワークリストが
表示されます。
• [患者リスト]を押すと、本システムにプレロードさ
れている全患者のリストが表示されます。
6. キーボード
445
情報をアーカイブしたり、アーカイブにアクセスするには、[Home]
(ホーム)画面の[Archive](アーカイブ)ボタンを押します。
1 2 3 4 5 6
13 12 11 10 9 8
1. SC(DICOMストレージコミット)欄のチェックマークは、術例
がPACSサーバーに保存されており、その確認がサーバーから受
信されたことを示します。
2. USB欄のチェックは、術例が無事にUSBに保存されていることを
示します。
3. CD/DVD欄のチェックは、術例が無事にCD/DVDに保存されてい
ることを示します。
4. ネットワーク欄のチェックは、術例がFTPサーバーまたはPACS
サーバーに保存されていることを示します。
5. [アルバム]ボタンを押すと、選択したアーカイブ済み症例の
アルバムを表示できます。
6. [保存]を押すと、選択したアーカイブ済み症例をメディアに保
存できます。
7. ナビゲーションボタン
• [ハードドライブ]を押すと、ハードドライブに保存
されている症例を表示できます。
• [USB]を押すと、USBに保存されている症例を表示
できます。
• [ディスク]を押すと、CDまたはDVDに保存されてい
る症例を表示できます。
• [Studio3]を押すと、保存保留中/Studio3サーバーに
保存されている症例を表示できます。
446
1. 黄色の行は、選択した症例データです。 [チェックマーク]ア
イコンを押して、この症例を選択します。
447
448
1 2 3 4
5
1. 適切に転送された画像資産数および転送する必要がある総画像
資産数を示します。
2. 適切に転送されたビデオ資産数および転送する必要がある総ビ
デオ資産数を示します。
3. 適切に転送されたPDF資産数および転送する必要がある総PDF資
産数を示します。
4. 適切に転送された総症例サイズおよび転送する必要がある総症
例サイズを示します。
5. 転送を完了した症例のリストにナビゲートできます。
449
2 1
3
1. チェックマークは、すべての症例資産が適切に転送されたこと
を示します。
2. 赤い文字は、最大回数試行した後でもすべての症例資産が適切
に転送されていないことを示します。
3. 転送を保留中の症例のリストにナビゲートできます。
450
患者情報を入力するには、[Home](ホーム)画面の[Patient
Information](患者情報)ボタンを押します。
1
2
4 3
1. 患者情報。
• 姓を入力します。
• 生年月日を入力します。
• 性別を入力します。
• 患者のIDを入力します。
• 名を入力します。
2. 上下の矢印ボタンを押して、2ページ目や3ページ目のデータ入
力画面を表示します。 「患者情報の入力 - 2ページ目のデータ入
力画面」を参照してください。
3. 紹介医師名をドロップダウンメニューから選択します。 リスト
の項目を追加または削除するには、[追加]または[削除]を
押します。
4. 医師名をドロップダウンメニューから選択します。 リストの項
目を追加または削除するには、[追加]または[削除]を押し
ます。
451
3
2 4
1 5
1. 施設を入力します。
2. 処置をドロップダウンリストから選択します。
3. 専門分野をドロップダウンリストから選択します。
4. 上向き矢印ボタンを押して、最初のデータ入力画面に戻りま
す。 下向き矢印ボタンを押すと、3ページ目のデータ入力画面へ
移動できます。
5. 部門の名称を入力します。
452
2 3
1. ステーションをドロップダウンメニューから選択します。 リス
トの項目を追加または削除するには、[追加]または[削除]
を押します。
2. 詳細を入力します。
3. 登録番号を入力します。
453
画像は、1つまたは2つのソース/チャンネルから取り込むことができま
す。
画像取り込み画面を表示するには、ホーム画面の[New Case](新規症
例)または[Current Case](現行症例)ボタンを押します。
1 2 3 4 5 6 7
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. [ホーム]を押すと、ホーム画面に戻ります。
2. 患者IDをドロップダウンメニューから選択します。
3. ビデオ録画時間。
4. [患者情報]を押すと、患者に関する情報を入力できます。
5. [取り込み]を押すと、画像取り込み画面が表示されます。
6. [アルバム]ボタンを押すと、画像やビデオを編集または表示
できます。
7. [保存]を押すと、保存画面が表示されます。
8. ビデオサイズ。
9. ナビゲーションボタン
• [Single Channel/Dual Channel](1チャンネル/2チャ
ンネル)ボタンを押すと、1チャンネルおよび2チャン
ネルモードを切り替えられます。
• [ビデオ設定]を押すと、ビデオオプションを変更で
きます。
• [プリンタ設定]を押すと、プリンタオプションを変
更できます。
10. 取り込んだビデオの数。
454
録画
画像取り込み画面で[録画]ボタンを押すと、ビデオを録画できます。
1 2
1. [一時停止]ボタンを押すと、録画を一時停止できます。
2. [停止]ボタンを押すと、録画を停止できます。
455
1 2
1. [再開]ボタンを押すと、録画を継続できます。
2. [停止]ボタンを押すと、録画を停止できます。
456
2チャンネルの画像およびビデオを取り込むには、画像取り込み画面で
[Dual Capture](デュアル取り込み)ボタンを押します。
PIP取り込みモード
PIPモードで画像やビデオを取り込むには、デュアル画像取り込み画面
で[PIP](ピクチャーインピクチャー)ボタンを押します。
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. [OSD(オンスクリーン表示)PIP]ボタンを押すと、モニター
上のPIPのオン、オフを切り替えられます。
2. [Single Channel/Dual Channel](1チャンネル/2チャンネル)ボ
タンを押すと、1チャンネルおよび2チャンネルモードを切り替
えられます。
3. [ミュート]ボタンを押すと、マイクを消音できます。
4. [印刷]を押すと、以前に印刷されていない画像を印刷できま
す。
5. [停止]ボタンを押すと、録画を停止できます。
6. [録画/一時停止]ボタンを押すと、録画および録画の一時停止
モードを切り替えられます。
7. [取り込み]ボタンを押すと、PIP画像の取り込みを開始できま
す。
8. [デュアル取り込み]を押すと、主ソースおよび副ソースが表
示され、個別にコントロールできます。
9. [同期化]取り込みを押すと、主ソースおよび副ソースが表示
され、同時に取り込みおよび録画できます。
10. [PIP]ボタンを押すと、PIPモードを表示できます。
457
1. PIPは無効です。
458
1 2 3 4
1. [取り込み]ボタンを押すと、両方のチャンネルの画像を同時
に取り込めます。
2. [録画]ボタンを押すと、両方のチャンネルのビデオを同時に
録画できます。
3. [停止]ボタンを押すと、両方のチャンネルの録画を同時に停
止できます。
4. [ミュート]ボタンを押すと、マイクを消音できます。
459
1 2 3 4 5 6 7
1. [取り込み]を押すと、チャンネル1の画像を取り込めます。
2. [録画]を押すと、チャンネル1のビデオを録画できます。
3. [停止]を押すと、チャンネル1の録画を停止できます。
4. [ミュート]ボタンを押すと、マイクを消音できます。
5. [取り込み]を押すと、チャンネル2の画像を取り込めます。
6. [録画]を押すと、チャンネル2のビデオを録画できます。
7. [停止]を押すと、チャンネル2の録画を停止できます。
460
チャンネル1のビデオ設定の編集
チャンネル1のビデオ設定を編集するには、画像取り込み画面で[Video
Settings](ビデオ設定)ボタンを押します。
3
4
1. [Image Count](画像
カウント)を押すと、1
チャンネル画像取り込み
画面の画像カウント表示
の文字サイズを調節でき
ます。 表示なしにする
には[None](なし)
、文字を小さくするには
[Small](スモール)
、文字を大きくするには
[Large](ラージ)を選
択します。
2. 信号をドロップダウンメニューから選択します。
3. 左矢印ボタンを押すと、前の画面に戻ります。
4. 録画モードは「At the End」(終了時)または「Real Time」
(リアルタイム)に設定できます。 DVD書き込みモードは
「DVD Data」(DVDデータ)または「DVD Video」(DVDビデ
オ)にできます。 これらのモードは、[Advanced Audio-Video
Configurations](詳細オーディオビデオ設定)画面で設定でき
ます。
5. 録画フォーマットをドロップダウンメニューから選択します。
461
1
1. 録画フォーマットをドロップダウンメニューから選択します。
これは、DVD書き込みフォーマットが「DVD Data」(DVDデー
タ)、チャンネル1の録画フォーマットが「MPEG 2 HD」の場合
のみ有効になります。
2. 信号をドロップダウンメニューから選択します。
PIP設定の編集
PIP設定を編集するには、画像取り込み画面で[Video Settings](ビデ
オ設定)ボタンを押してから、[PIP settings](PIP設定)ボタンを押
します。
1. はめ込み画像の位置を表示する、対応する象限を押します。
2. [PIP Size](PIPのサイズ)ボタンを押して、PIPサイズをス
モールか通常に設定します。
462
4 5
1. [Flip Screen](反転画面)ボタンを押すと、OSDの画像の方向
を選択できます。
2. [Auto Cut Off](自動カットオフ)を押すと、CD (600MB)、
DVD (4GB)、「なし」(20GB)、15秒、30秒、1分、2分、5分、
30分を切り替えできます。
3. [Remote 2 Control ](リモート2コントロール)ボタンを押す
と、録画の一時停止および停止を切り替えられます。
4. [Live Video Timeout](ライブビデオのタイムアウト)ボタン
を押すと、ライブビデオに戻るまでに画像がOSD表示される時
間を表示できます。
5. [REC Display](REC表示)ボタンを押すと、オン、ライブビ
デオのOSD表示、およびオフを切り替えられます。
選択したオプシ 結果
ョン
DVD(4GB) ビデオのファイルサイズが4GBに達すると、録画が
停止します。
CD(600MB) ビデオのファイルサイズが600MBに達すると、録画
が停止します。
None(なし) 録画は、ユーザーが停止ボタンを押すか、最大症例
(20GB) サイズ限度の20GBに達するまで継続されます。
15秒オプションを選択した場合には、録画は、開始
から15秒後に自動的に停止します。 時間に基づく
その他のカットオフオプションにも、同じ論理が適
用されます。
463
7 6 5 4
1. 「+」または「-」ボタンを押すと、印刷部数を増減できます。
2. 「+」または「-」ボタンを押すと、ページごとに印刷する画像
数を増減できます。
3. [Orientation](方向)ボタンを押すと、縦印刷と横印刷を切
り替えられます。
4. [高度なプリンタ設定]を押すと、オプションを編集できま
す。
5. [Prints Pending](印刷保留中)ボタンを押すと、印刷保留中
のジョブ数が取り消されます。
6. [Collate copies](ページ順に並べる)を押すと、オン/オフを
切り替えられます。 初期設定はオンです。
7. [Auto Print](自動印刷)を押すと、オンとオフを切り替えら
れます。オンでは、選択されている[ページごとに印刷する画
像数]が自動的に印刷されます。
464
2
3
1. 該当する「+」または「-」ボタンを押すと、チャンネル1または
チャンネル2の画像の輝度、コントラスト、位相、彩度、鮮明度
を編集できます。
2. [印刷]ボタンを押すと、選択した画像を印刷できます。
3. [初期設定]を押すと、画像オプションが出荷時初期設定に戻
ります。
465
画像を表示するには、画像取り込み画面で[Album](アルバム)ボ
タンを押してから、[Image Album](画像アルバム)ボタンを押しま
す。
1 2
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
1. 矢印ボタンを押すと、画像をスクロールできます。
2. [ライブビデオ]ボタンを押すと、OSDのライブビデオに戻り
ます。
3. [画像アルバム]ボタンを押すと、アルバムの編集画面が表示
されます。
4. [ビデオアルバム]ボタンを押すと、ビデオの注釈付けや再生
ができます。
5. 矢印ボタンを押すと、画像をスクロールできます。
6. [全て選択/選択解除]ボタンを押すと、印刷する画像を選択
または選択解除できます。
7. 画像を2回押すと、その画像が中央に表示されます。
8. [注釈の編集]ボタンを押すと、画像やビデオの注釈を編集ま
たは追加できます。
9. [プリンタ]ボタンを押すと、選択した画像を印刷できます。
10. 画像を2回押すと、OSDに表示されます。
11. [PDF]ボタンを押すと、選択した画像のPDFファイルを作成で
きます。
12. [モニター]を押すと、選択されている中央パネルの画像を
OSDに表示できます。
466
ビデオを表示および再生するには、[Album](アルバム)ボタンを押
してから、[Video Album](ビデオアルバム)ボタンを押します。
1
7 2
6
5 4 3
1. 矢印ボタンを押すと、画像をスクロールできます。
2. [全て選択/選択解除]ボタンを押すと、印刷および保存する
画像を選択または選択解除できます。
3. シークバーボタンを押すと、再生中のビデオ内の特定の時間セ
グメントに移動できます。
4. [停止]ボタンを押すと、ビデオの再生を停止できます。
5. 小さな右矢印ボタンを押すと、ビデオをOSD再生できます。
6. [チャンネル]ボタンを押すと、ビデオを再生するチャンネル
を選択できます。
7. [注釈]ボタンを押すと、注釈画面に進みます。
467
1
1. これは、再生進行中を示します。
468
469
アルバムを表示および編集するには、ビデオアルバム画面で[注釈]ボ
タンを押します。
1. [注釈]ボタンを押すと、注釈編集画面に進みます。
2. [ビデオ再生]を押すと、再生モード画面が表示されます。
470
注釈を編集するには、画像取り込み画面で[Image Album](画像アル
バム)ボタンを押してから、[Annotation Video](ビデオ注釈)ボタ
ンを押します。
1 2 3
1. 専門分野をドロップダウンメニューから選択します。 リストの
項目を追加または削除するには、[追加]または[削除]を押
します。
2. 処置をドロップダウンメニューから選択します。 リストの項目
を追加または削除するには、[追加]または[削除]を押しま
す。
3. 注釈をドロップダウンメニューから選択します。 リストの項目
を追加または削除するには、[追加]または[削除]を押しま
す。
471
情報を保存するには、[Home](ホーム)画面の[New Case](新規
症例)または[Current Case](現行症例)ボタンを押します。
1 2 3 4 5 7 6
1. [CD/DVD]を押すと、選択した症例をCDやDVDに保存できま
す。
2. [取り出し]を押すと、CDやDVDを取り出せます。
3. [USB]ボタンを押すと、画像やビデオをUSBに保存できます。
4. [ネットワークに保存]ボタンを押すと、画像やビデオをPACS
またはFTPネットワークに保存できます。
5. ネットワークドロップダウンメニューを押すと、ネットワーク
アドレスを選択できます。
6. [保存設定]を押すと、保存オプションを編集できます。
7. [Studio3]ボタンを押すと、画像やビデオをStudio3メディア
サーバーに保存できます。
472
1 2 3
5 4
1. [Image Format](画像フォーマット)を押すと、BMP、JPEG、
JPEG2000、TGA、TIFF、PNGを切り替えられます。
2. [Encryption](暗号化)を押すと、オン/オフを切り替えられ
ます。
3. PDFファイルをアーカイブメディア(CD/DVD、USBドライブ、
Studio3およびFTP)に保存できます。 このオプションをオンに
すると、症例に作成されたPDFファイルは、(画像、ビデオ、
症例詳細とともに)外部メディアまたはネットワークに保存さ
れます。 PDFファイルは、DICOMを使用して送信された場合に
は、PACSサーバーには保存されません。
4. [詳細設定]を押すと、その他の保存設定が表示されます。
(本書の「その他の保存設定」の項を参照してください)
5. 症例を保存する際のビデオの書き込み先(USBまたはネットワー
ク)を選択します。
6. [Network Type](ネットワークタイプ)を選択するには、該当
するボックスを押します。
473
1. 該当する「+」または「-」ボタンを押すと、チャンネル1または
チャンネル2の画像の輝度、コントラスト、位相、彩度、鮮明度
を編集できます。
2. [初期設定]を押すと、画像オプションが出荷時初期設定に戻
ります。
474
ビデオとマイク
1 2
6 5 4 3
1. +/-ボタンを押すと、希望のスピーカー音量を設定できます。
2. +/-ボタンを押すと、希望のマイク音量を設定できます。
3. SPIモニターとSDC画面を切り替えられます。
4. NTSCおよびPALビデオタイプを切り替えられます。
5. DVDビデオとDVDデータを切り替えられます。
6. 1チャンネルモードのライブビデオプレビューに切り替えできま
す。 初期設定はオンです。
7. 録画モードを切り替えます。
Realtime(リアルタイム) -- DVDビデオの場合。 ビデオ
は、CD/DVDにリアルタイムで記録されます。
At the End(終了時) -- 症例が終了した後に、データをアーカイ
ブメディアに保存できます。
475
1
2
3
4
5
6
反転画面表示設定
1. [保存]画面への入力時に症例PDFファイルを自動的に作成する
かどうかを示す選択項目。
2. オンスクリーン表示を左右に移動します。
3. オンスクリーン表示を上下に移動します。
4. 出荷時初期設定。
476
1 2
1. 押すと、出荷時初期設定に戻ります。
2. ロゴをアップロードします。 ファイル名は「logo.bmp」にする
必要があります。
ネットワーク設定
FTP
1
2
1. FTPログインID。
2. FTPのIPアドレス
477
1. [Ping]ボタンを押すと、FTPサイトに接続できるかどうかをテ
ストします。
IP
1. [保存]ボタンを押すと、入力した設定を保存できます。
1. [保存]ボタンを押すと、入力した設定を保存できます。
478
1. 本システムに関するセキュリティを有効化できます。
DICOM設定
1. DICOM接続名。
479
1. DICOM接続名。
2. ワイルドカードは、ブランクまたは「*」にできます。
3. 保存します。
PACS設定
2 3
1. DICOM設定に戻ります。
2. 設定を保存できます。
3. 接続を確認できます。
480
1. サービスクラスユーザー(SCU)設定。
1. PACSサーバーで規定されたすべての必須フィールドが表示され
ます。
481
2
1. [Storage Commit](ストレージコミット)のオンとオフを切り
替えられます。
2. [DICOM Video](DICOMビデオ)に関するサポートのオンと
オフを切り替えられます。
3. サービスクラスプロバイダ(SCP)またはサービスクラスユー
ザー(SCU)からのスタディ例UIDを使用できます。
4. PACS機器に基づいてC-MoveまたはC-Getにできます。
482
1. 接続を確認できます。
2. 設定を保存できます。
3 4
1
2
1. Studio3転送キューから症例をユーザーが削除できます。
2. 接続されているStudio3メディアサーバーに症例を保存する際の
システムの最大試行回数。
3. Studio3転送キューで可能な最大保留中症例数。
4. 設定を保存できます。
483
1. [必須フィールド設定]画面では、症例をStudio3メディアサー
バーに保存するために必須なフィールドを選択できます。
システム日時設定
1. この画面を使うと、Day(日)、Month(月)、Year(年)を変
更できます。
484
1 2 3 4 5
1. 注釈をエクスポートします。
2. 注釈をインポートします。
3. ログファイルをUSBドライブにコピーします。
4. USBドライブをNTFS形式にフォーマットします。
注意: USBドライブ上のすべてのデータが失われます。
5. ログファイルをSMSサイトに保存します。
言語の選択
1. この画面を使うと、本システムの言語を変更できます。
485
1. SMSを使用したソフトウェアアップグレード。
486
487
488
489
490
491
システムタイプ
MPEG-1、-2、または-2 HD圧縮エンジン
ビデオ入力
入力 解像度
(1) Sビデオ (NTSC) 720 × 480、
(1) コンポジット
(PAL) 720 × 576
(2) DVI (SXGA) 1280 × 1024、
(2) RGBHV
(DVI-Iコネクタを (XGA) 1024 × 768、
使用)
(720p) 1280 × 720
(1080p)1920 × 1080
ビデオ出力
Sビデオ1個、コンポジット1個
DVI(2個)、RGBHV(2個)(DVI-Iコネクタ使用)
オーディオ
ステレオLINEとマイク入力
スピーカー出力2
画像解像度
入力信号に依存:
NTSC: 720 × 480
PAL: 768 × 576
XGA: 1024 × 768
SXGA: 1280 × 1024
高精細度720: 1280 × 720
高精細度1080: 1920 × 1080
492
ディスク容量
画像100枚 / ビデオ99ファイル、自動カットオフはCD(600 MB)、
DVD(4.0 GB)、または「なし」(20 GB、最大症例サイズが可能)
時間に基づく自動カットオフオプションも利用可能、15秒、30
秒、1分、2分、5分、30分
ファイルフォーマット
画像: Bitmap(BMP)、Joint Photographic Experts
Group(JPG、JPEG)、JPEG2000、Tagged Image File Format
(TIFF)、Truevision Targa(TGA)、Portable Network
Graphics(PNG)
ビデオ: MPEG-1、MPEG-2
ディスク記録フォーマット
CD-R、DVD-R、DVD+R(1セッション)、DVD+RW
USB
NTFSフォーマットをサポート
MACユーザーは読み取り機能のみ利用可能
リモートコントロール
ワイヤレス赤外線、カメラヘッドから起動
消費電力
115-230VAC~50/60Hz、最大4A/2A
機器の分類
クラスI機器
装着部なし
浸水保護、IPX0
連続動作
外形寸法(コントロールユニット)
31.8cm W × 41.1cm D × 17.8cm H
493
自動印刷
縦方向のページあたり1/2/4L/4S/6/8/12/18画像
横方向のページあたり1/2/4L/4S/6/9/12/16画像
サポートされているプリンタ
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
絶縁トランス
Stryker 240-099-050 (2KVA変圧器)
Stryker 240-050-705 (180VA変圧器)
ディスプレイ
8" TFT LCD、デジタルタッチスクリーン搭載
494
注意 携帯用および移動RF通信機器は、SDC Ultra™の正常な機能に
影響を及ぼすことがあります。
注意 SDC Ultra™製品パッケージに同梱されているもの以外のケー
ブルや付属品を使用しないでください。他のケーブルや付属
品を使用すると電磁エミッションが増大したりエミッション
に対するイミュニティ低下の原因となることがあります。
注意 SDC Ultra™を他の機器の近くで使用したり他の機器と積み重
ねて使用する場合は、外科的処置で使用する前に、使用時の
構成でSDC Ultra™の動作を観察し、正常に機能することを確
認してください。 SDC Ultra™を設置する際は、以下の表を参
考にして適切に設置してください。
495
SDC Ultra™は内部機能にのみRFエネルギーを
使用します。そのため、放出されるRFは非常
RFエミッション CISPR 11 グループ1
に微量で、近くの電子機器に干渉が発生する
可能性はほとんどありません。
SDC Ultra™は、下記の警告に従う限り、一般
家庭や、住宅に給電する公共の低電圧電力網
高調波エミッション に直接接続されている施設を含む、あらゆる
クラスA
IEC61000-3-2 施設での使用に適しています。
警告: 本システムは、無線干
渉を発生したり、近くの機器の
動作を不安定にしたりする可能
性があります。 場合により、緩
和措置をとる(例えばシステム
電圧変動/フリッカエミッ
ション IEC61000-3-3
適合 の向きや場所を変えたり、設置
場所を遮蔽する)ことが必要で
す。
496
携帯用および移動RF通信機器を、ケーブ
ルを含むSDC Ultra™システムの近くで使用
しないでください。このような通信機器
は、送信機周波数に適用可能な数式から算
出された推奨分離距離内で使用しないで
ください。
推奨分離距離
伝導RF 3 Vrms
3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6 150kHz~80MHz
d = 1.17√P(80MHz~800MHz)
d = 2.33√P(800MHz~2.5GHz)
ただし、Pは送信機メーカーによる送信機
の最大出力定格ワット数(W)、dは推奨
分離距離メートル数(m)です。
現地の電磁調査により決まる固定RF送信機
からの電界強度(a)は、それぞれの周波
数範囲の適合レベル(b)未満である必要
があります。
次の記号が表示されている機器の近くでは
干渉が発生する場合があります。
注1: 80MHzおよび800MHzでは、これよりも高い周波数範囲が適用されます。
(a)無線(携帯/コードレス)電話や地上移動無線の基地局、アマチュア無線、AMおよびFMラジ
オ放送、テレビ放送等の固定送信機からの電界強度は、理論的に正確に予測することはできません。
固定RF送信機による電磁環境を評価するには、現地の電磁調査をご検討ください。 SDC Ultra™システ
ムを使用する場所の測定電界強度が、上記の適用可能なRF適合レベルを上回る場合は、SDC Ultra™シ
ステムを観察して、正常に動作することを確認してください。 性能に異常が認められる場合は、SDC
Ultra™ユニットの向きや位置を変えるなどの追加措置を要することがあります。
(b)150kHzから80MHzまでの周波数範囲では、電界強度は3V/m未満としてください。
497
IEC 60601試験
イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境:ガイダンス
レベル
床面は木材、コンクリー
トまたはセラミックタイ
静電気放電(ESD) 接触時±6kV 接触時±2、4、6kV 気中±2 ルであること。 床面が
IEC61000-4-2 気中±8kV 、4、8kV 合成材で覆われている場
合は、相対湿度が30%以
上であること。
電源ラインの
電源ラインの場合±2kV 本線電源は、通常の商業
場合±2kV
電気的高速過渡/バー 環境または病院環境と同
スト IEC61000-4-4 等品質のものを使用す
入出力ライン
入出力ラインの場合±1kV ること。
の場合±1kV
差動モード
差動モード±0.5、1kV 本線電源は、通常の商業
±1kV
サージ 環境または病院環境と同
IEC61000-4-5 等品質のものを使用す
同相モード
同相モード±0.5、1、2kV ること。
±2kV
0.5サイクル
0.5サイクルで<5%Ut(Utで<95%
で<5%Ut(Ut
低減)
で<95%低減)
本線電源は、通常の商業
5サイクルで 環境または病院環境と同
5サイクルで40%Ut(Utで60%
40%Ut(Utで 等品質のものを使用する
低減)
電源入力ラインの電圧 60%低減) こと。 主電源の停電時
ディップ、瞬時停電、 もSDC Ultra™の使用を続
電圧変動 IEC61000- 行する必要がある場合
25サイクルで
4-11 25サイクルで70%Ut(Utで30% は、無停電電源装置ま
70%Ut(Utで
低減) たはバッテリーからSDC
30%低減)
Ultra™に電力を供給する
ことをお勧めします。
5秒で
<5%Ut(Utで 5秒で<5%Ut(Utで>95%低減)
>95%低減)
電源周波数
(50/60Hz)磁界 IEC 3A/m 3A/m 適用不能
61000-4-8
注 Utとは、試験レベル印加前のAC本線電圧です。
498
(a)無線(携帯/コードレス)電話や地上移動無線の基地局、アマチュア無線、AMおよびFMラ
ジオ放送、テレビ放送等の固定送信機からの電界強度は、理論的に正確に予測することはできませ
ん。 固定RF送信機による電磁環境を評価するには、現地の電磁調査をご検討ください。 SDC Ultra™
システムを使用する場所の測定電界強度が、上記の適用可能なRF適合レベルを上回る場合は、SDC
Ultra™システムを観察して、正常に動作することを確認してください。 性能に異常が認められる場
合は、SDC Ultra™ユニットの向きや位置を変えるなどの追加措置を要することがあります。
(b)150kHzから80MHzまでの周波数範囲では、電界強度は3V/m未満としてください。
携帯および移動体RF通信機器と
SDC Ultra™システムとの推奨分離距離
SDC Ultra™システムは、放射RFによる干渉を制御できる電磁環境での使用を意図して設計されていま
す。 SDC Ultra™システムを使用する際は、通信機器の最大出力に応じて以下に推奨されている通り
に、携帯用および移動体RF通信機器(送信機)とSDC Ultra™システムとの間の最小距離を保てば、電
磁干渉の防止を補助できます。
送信機周波数に応じた分離距離(m)
送信機の定格最大出力 150kHz~80MHz 80 kHz~800 MHz 800 kHz~2.5 GHz
(W) d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
定格最大出力が上記に記載されていない送信機の場合は、送信機周波数に適用可能な数式を使用して
推奨分離距離(d)メートル数(m)を概算できます。その場合、Pは送信機メーカーによる送信機の
最大出力定格ワット数(W)です。
注1: 80MHzおよび800MHzでは、高い周波数範囲の分離距離が適用されます。
注2: 上記のガイドラインはすべての状況にあてはまるとは限りません。 電磁伝播は、構造物や物
体、人体の吸収や反射の影響を受けます。
499
제품 설명 및 용도(Product Description/
Intended Use).......................................................................... 507
시스템 개요(System Overview)............................................508
설정(Setup).............................................................................. 512
작동(Operation)...................................................................... 517
환자 목록 올리기(Loading the Patient List)........................518
보관 정보 보기(Viewing Archived Information)..................520
Studio3 미디어 전송 대기열 - 보류 중인 케이스
(Studio3 Media Transfer Queue - Pending Cases).................522
Studio3 미디어 전송 대기열 - 완료된 케이스
(Studio3 Media Transfer Queue - Completed Cases)............523
환자 정보 입력(Entering Patient Information)....................524
단일 채널 이미지 및 비디오 캡처(Capturing
Single Channel Images and Videos).....................................527
이중 채널 이미지 및 비디오 캡처(Capturing
Dual Channel Images and Videos)........................................531
비디오 설정 편집(Editing Video Settings)...........................535
이미기 보기 및 주석 달기(Viewing and
Annotating Images).............................................................540
비디오 보기 및 재생(Viewing and Playing Videos).............541
비디오 앨범 보기 및 편집(Viewing and
Editing the Video Album).....................................................544
주석 편집(Editing Annotations)...........................................545
정보 저장(Saving Information)............................................546
설정 저장(Saving Settings)..................................................547
문제 해결(Troubleshooting)................................................ 561
503
504
경고 기호
경고/주의사항: 사용
유해 전압 있음
지침 참조
사용 지침 참조.
장치 기호
마우스 키보드
모니터 네트워크
USB 스피커
직렬 접속용 포트
포장/라벨 기호
법적 제조업체 유럽 공인 대리점
제조일 기압 범위
505
등전위 보호 접지
제품 번호 제조지: 미국
506
507
전면 패널
1
2
5 4 3
1. CD/DVD 드라이브
2. USB 포트
3. CD/DVD 드라이브의 Eject(꺼내기) 버튼
4. 리모컨(선택사양 부속품)
5. 전원 버튼
6. LCD 터치스크린
508
10
26 11
25 EC REP
12
24
13
14
23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. 주 R2 - 주 채널에서 녹화 제어를 위한 원격 연결
2. 주 R1 - 주 채널에서 캡처 제어를 위한 원격 연결
3. Audio In SIDNE® – 라인 오디오 입력
4. Audio In Mic - 마이크 오디오 입력
5. Audio Out - 스피커 출력
6. AC 전원 입력 단자
7. 등전위 접지 플러그
8. 보조 R1 - 보조 채널에서 캡처 제어를 위한 원격 연결
9. 보조 R2 - 보조 채널에서 녹화 제어를 위한 원격 연결
10. Comp In – 컴포지트 비디오 입력
11. Comp Out – 컴포지트 비디오 출력
12. S-Vid In – S-비디오 입력
13. S-Vid Out – S-비디오 출력
14. DVI 2 Out – 보조 채널 DVI 출력
15. DVI 2 In – 보조 채널 DVI 입력
16. DVI 1 Out – 주 채널 DVI 출력
17. DVI 1 In – 주 채널 DVI 입력
18. SIDNE 포트 – 장치 제어를 위해 SIDNE 콘솔에 연결
19. SFB 커넥터 포트 – Stryker Firewire 장치를 사용하여 Firewire 연결
활성화
20. 스피커 포트(개발 전용)
21. USB 포트(2)
509
510
3
4
5
7
1. 채널 1 비디오 및 이미지: capture(캡처), record(녹화), stop(정지)
2. 채널 2 비디오 및 이미지: capture(캡처), record(녹화), stop(정지)
3. 이미지 인쇄
4. OSD에 이전 이미지 표시
5. 음성 주석(향후 사용 예정)
6. 네비게이션(향후 사용 예정)
7. 선택(향후 사용 예정)
511
512
3. AC 전원을 연결합니다.
• 제공되는 전원 코드를 후면 콘솔 패널의 교류 입력
단자에 연결해 주십시오.
• 다른 쪽 끝은 병원 등급의 전원 출력 단자에 연결해
주십시오.
경고 교류 전원을 연결할 때 확장 코드나 3P 또는 2P 어댑터를 사
(Warning) 용하면 안됩니다.
513
514
515
516
시작하기(Getting Started)
Login(로그인) 화면
517
다음 옵션에서 선택하십시오.
1. New Case(새 케이스)를 눌러 새 환자 케이스를 시작합니다.
2. Current Case(현재 케이스)를 눌러 현재 환자의 정보, 이미지 및
비디오를 로드합니다.
3. Archive(보관)를 눌러 하드 드라이브, USB 동글 또는 디스크에
저장되어 있는 케이스를 봅니다.
4. Load Patient List(환자 목록 올리기)를 눌러 수술 전에 환자
정보를 미리 로드합니다.
518
6
1. Home(홈) 버튼을 눌러 초기 화면으로 돌아갑니다.
2. 환자 정보를 입력합니다.
• 환자 이름을 입력합니다.
• 환자 ID를 입력합니다.
• 생년월일을 입력합니다.
• 성별을 입력합니다.
3. 드롭다운 메뉴에서 의사를 선택합니다. 목록에서 항목을
추가하거나 삭제하려면 Add(추가) 또는 Delete(삭제)를 누릅니다.
4. 드롭다운 메뉴에서 의뢰인을 선택합니다.
5. 탐색 버튼
• 두 번째 또는 세 번째 티어 화면에 액세스하려면 위 또는
아래 화살표를 누릅니다. 본 설명서에서 "환자 정보
입력" 절을 참조하십시오.
• 환자 정보를 추가하려면 추가 버튼을 누릅니다.
• 모달리티 작업 목록을 표시하려면 MWL 버튼을
누릅니다.
• 시스템에 미리 로드된 모든 환자 목록을 확인하려면 환자
목록을 누릅니다.
6. 키보드
519
13 12 11 10 9 8
1. SC(DICOM 스토리지 커미트) 열 아래의 체크 표시는 케이스가
PACS 서버에 저장되었으며 서버로부터 승인되었음을 나타냅니다.
2. USB 열 아래의 체크 표시는 케이스가 USB에 성공적으로
저장되었음을 나타냅니다.
3. CD/DVD 열 아래의 체크 표시는 케이스가 CD/DVD에 성공적으로
저장되었음을 나타냅니다.
4. 네트워크 열 아래의 체크 표시는 케이스가 FTP 서버 또는 PACS
서버에 저장되었음을 나타냅니다.
5. Album(앨범)을 눌러 선택된 보관 케이스의 앨범을 봅니다.
6. Save(저장)를 눌러 선택된 보관 케이스를 매체에 저장합니다.
7. 탐색 버튼
• 하드 드라이브에 저장된 케이스를 보려면 하드
드라이브를 누릅니다.
• USB에 저장된 케이스를 보려면 USB를 누릅니다.
• CD 또는 DVD에 저장된 케이스를 보려면 디스크를
누릅니다.
• Studio3 서버에 저장되거나 저장 보류 중인 케이스를
보려면 Studio3을 누릅니다.
8. 체크 표시 아이콘을 눌러 환자 기록을 선택합니다.
9. SDP1000 프린터로 인쇄할 남은 페이지 수입니다.
10. 위쪽/아래쪽 화살표를 눌러 환자 목록을 스크롤합니다.
520
521
1 2 3 4
5
1. 전송되는 총 이미지 자산에서 올바르게 전송된 이미지 자산을
나타냅니다.
2. 전송되는 총 비디오 자산에서 올바르게 전송된 비디오 자산을
나타냅니다.
3. 전송되는 총 PDF 자산에서 올바르게 전송된 PDF 자산을
나타냅니다.
4. 전송되는 총 케이스 크기에서 올바르게 전송된 총 케이스 크기를
나타냅니다.
5. 전송이 완료된 케이스 목록을 탐색합니다.
522
2 1
3
1. 체크 표시는 모든 케이스 자산이 올바르게 전송되었음을
나타냅니다.
2. 빨간색 글꼴은 최대 시도 후 일부 케이스 자산이 올바르게
전송되지 않았음을 나타냅니다.
3. 전송 보류 중인 케이스 목록을 탐색합니다.
523
2
4 3
1. 환자 정보
• 성을 입력합니다.
• 생년월일을 입력합니다.
• 성별을 입력합니다.
• 환자 ID를 입력합니다.
• 이름을 입력합니다.
2. 위 또는 아래 화살표를 눌러 보조 데이터 입력 또는 세 번째 데이터
입력 화면을 표시합니다. "환자 정보 입력 - 보조 데이터 입력 화면"
을 참조하십시오.
3. 드롭다운 메뉴에서 의뢰인(referrer)을 선택합니다. 목록에서
항목을 추가하거나 삭제하려면 Add(추가) 또는 Delete(삭제)를
누릅니다.
4. 드롭다운 메뉴에서 의사(surgeon)를 선택합니다. 목록에서 항목을
추가하거나 삭제하려면 Add(추가) 또는 Delete(삭제)를 누릅니다.
524
3
2 4
1 5
1. 의료 기관(facility)을 입력합니다.
2. 드롭다운 목록에서 Procedure(절차)를 선택합니다.
3. 드롭다운 목록에서 Specialty(전문분야)를 선택합니다.
4. 위쪽 화살표를 눌러 주 데이터 입력 화면으로 돌아갑니다. 아래쪽
화살표를 눌러 세 번째 데이터 입력 화면으로 이동합니다.
5. Department(부서) 이름을 입력합니다.
525
2 3
526
17 8
9
16
15 14 13 12 11 10
1. Home(홈)을 눌러 초기 화면으로 돌아갑니다.
2. 드롭다운 메뉴에서 환자 ID를 선택합니다.
3. 비디오 녹화 시간입니다.
4. Patient Information(환자 정보) 버튼을 눌러 환자 정보를
입력합니다.
5. Capture(캡처) 버튼을 눌러 캡처 화면을 표시합니다.
6. Album(앨범) 버튼을 눌러 이미지 또는 비디오를 편집하거나
봅니다.
7. Save(저장) 버튼을 눌러 저장 화면을 표시합니다.
8. 비디오 크기입니다.
9. 탐색 버튼
• 단일 채널 모드와 이중 채널 모드 간을 전환하려면 단일
채널/이중 채널 버튼을 누릅니다.
• 비디오 옵션을 변경하려면 비디오 설정 버튼을 누릅니다.
• 프린터 옵션을 변경하려면 프린터 설정 버튼을 누릅니다.
10. 캡처한 비디오 개수입니다.
11. 캡처한 이미지 개수입니다.
527
528
1 2
1. Pause(일시정지) 버튼을 눌러 녹화를 일시정지합니다.
2. Stop(정지) 버튼을 눌러 녹화를 정지합니다.
529
1 2
1. Resume(다시 시작) 버튼을 눌러 녹화를 계속합니다.
2. Stop(정지) 버튼을 눌러 녹화를 정지합니다.
530
1
10
2
9
7 6 5 4 3
1. OSD(화면 디스플레이) PIP를 눌러 모니터에서 PIP를 켜거나
끕니다.
2. Single Channel/Dual Channel(단일 채널/이중 채널) 버튼을 눌러
단일 채널 모드와 이중 채널 모드 간을 전환합니다.
3. Mute(음소거)를 눌러 마이크를 음소거합니다.
4. Print(인쇄) 버튼을 눌러 이전에 인쇄하지 않은 이미지를
인쇄합니다.
5. Stop(정지) 버튼을 눌러 녹화를 정지합니다.
6. Record/Pause(녹화/일시정지) 버튼을 눌러 녹화 모드를 녹화와
일시정지 간을 전환합니다.
7. Capture(캡처) 버튼을 눌러 PIP를 사용한 이미지 캡처를
시작합니다.
8. Dual Capture(이중 캡처) 버튼을 눌러 주 소스와 보조 소스를
확인하고 개별적으로 제어합니다.
9. Synchronize(동기화) 버튼을 눌러 주 소스와 보조 소스를 확인하고
동시에 캡처하여 녹화합니다.
10. PIP 버튼을 눌러 PIP 모드를 표시합니다.
531
532
1 2 3 4
1. Capture(캡처) 버튼을 눌러 두 채널에서 동시에 이미지를
캡처합니다.
2. Record(녹화) 버튼을 눌러 두 채널에서 동시에 비디오를
녹화합니다.
3. Stop(정지) 버튼을 눌러 두 채널에서 동시에 녹화를 정지합니다.
4. Mute(음소거) 버튼을 눌러 마이크를 음소거합니다.
533
1 2 3 4 5 6 7
1. Capture(캡처) 버튼을 눌러 채널 1에서 이미지를 캡처합니다.
2. Record(녹화) 버튼을 눌러 채널 1에서 비디오를 녹화합니다.
3. Stop(정지) 버튼을 눌러 채널 1에서 녹화를 정지합니다.
4. Mute(음소거)를 눌러 마이크를 음소거합니다.
5. Capture(캡처) 버튼을 눌러 채널 2에서 이미지를 캡처합니다.
6. Record(녹화) 버튼을 눌러 채널 2에서 비디오를 녹화합니다.
7. Stop(정지) 버튼을 눌러 채널 2에서 녹화를 정지합니다.
534
3
4
535
1
1. 드롭다운 메뉴에서 Record Format(녹화 포맷)을 선택합니다. 이
화면은 DVD 쓰기 포맷이 DVD 데이터이고 채널 1 녹화 포맷이
MPEG 2 HD인 경우에만 활성화됩니다.
2. 드롭다운 메뉴에서 Signal(신호)을 선택합니다.
536
4 5
1. Flip Screen(플립 화면)을 눌러 OSD에서 이미지 방향을
선택합니다.
2. Auto Cut Off(자동 컷오프)를 눌러 CD (600MB), DVD (4GB), None
(20GB)(없음 (20GB)), 15 sec(15초), 30 sec(30초), 1 min(1분), 2 min
(2분), 5 min(5분), 30 min(30분) 간을 전환합니다.
3. Remote 2 Control(원격 2 제어)을 눌러 녹화를 일시정지와 정지
간을 전환합니다.
4. Live Video Time(라이브 비디오 시간)을 눌러 라이브 비디오로
다시 돌아가기 전에 OSD에 이미지가 표시된 시간을 표시합니다.
5. REC Display(REC 디스플레이)를 눌러 OSD에 라이브 비디오를
표시하는 On과 OFF 간을 전환합니다.
선택한 옵션 결과
DVD (4GB) 비디오 파일 크기가 4GB에 도달하면 녹화가 정지됩니
다.
CD (600MB) 비디오 파일 크기가 600MB에 도달하면 녹화가 정지됩
니다.
None (20GB) 사용자가 정지 버튼을 누르거나 최대 케이스 크기
(20GB)에 도달할 때까지 계속 녹화됩니다. 15초 옵션을
선택하면 녹화 시작 시부터 15초가 지난 후 자동으로 녹
화가 정지됩니다. 시간을 기준으로 한 나머지 컷오프 옵
션도 같은 방식으로 적용됩니다.
537
7 6 5 4
1. 마이너스(-) 또는 플러스(+) 기호를 눌러 인쇄 매수를 나타냅니다.
2. 마이너스(-) 또는 플러스(+) 기호를 눌러 페이지당 인쇄할 이미지
개수를 나타냅니다.
3. Orientation(방향) 버튼을 눌러 세로 방향 또는 가로 방향 인쇄를
선택합니다.
4. Advanced Printer Settings(고급 프린터 설정)를 눌러 옵션을
편집합니다.
5. Prints Pending(인쇄 대기)을 눌러 대기 중인 인쇄 작업을
취소합니다.
6. Collate copies(사본 대조)를 눌러 On과 Off 간을 전환합니다.
기본값은 ON입니다.
7. Auto Print(자동 인쇄)를 눌러 페이지당 선택한 이미지를 자동으로
인쇄하는 On과 Off 간을 전환합니다.
538
539
12
11
10 3
9 4
8 7 6 5
540
7 2
6
5 4 3
1. 화살표 버튼을 눌러 이미지를 스크롤합니다.
2. Select/Deselect All(모두 선택/모두 선택 취소) 버튼을 눌러 인쇄
및 저장할 이미지를 선택하거나 선택 취소합니다.
3. 탐색 막대 버튼을 눌러 비디오 재생 중에 특정 부분으로
이동합니다.
4. Stop(정지) 버튼을 눌러 비디오 재생을 정지합니다.
5. 작은 오른쪽 화살표 버튼을 눌러 OSD에서 비디오를 재생합니다.
6. Channel(채널) 버튼을 눌러 비디오를 재생할 채널을 선택합니다.
7. Annotate(주석 달기) 버튼을 눌러 Annotation(주석) 화면으로
이동합니다.
541
1
1. 재생이 진행 중인 상태입니다.
542
543
544
545
1 2 3 4 5 7 6
1. CD/DVD를 눌러 선택한 케이스를 CD 또는 DVD에 저장합니다.
2. Eject(꺼내기)를 눌러 CD 또는 DVD를 꺼냅니다.
3. USB를 눌러 이미지 또는 비디오를 USB에 저장합니다.
4. Save to Network(네트워크에 저장)를 눌러 PACS 또는 FTP
네트워크에 이미지나 비디오를 저장합니다.
5. 네트워크 드롭다운 메뉴를 눌러 네트워크 주소를 선택합니다.
6. Save Settings(설정 저장)를 눌러 저장 옵션을 편집합니다.
7. Studio3을 눌러 이미지 또는 비디오를 Studio3 미디어 서버에
저장합니다.
546
1 2 3
5 4
1. Image Format(이미지 포맷)을 눌러 BMP, JPEG, JPEG2000, TGA,
TIFF 및 PNG 간을 전환합니다.
2. Encryption(암호화)을 눌러 On과 Off 간을 전환합니다.
3. 저장 매체(CD/DVD, USB 드라이브, Studio3 및 FTP)에 PDF 파일을
저장합니다. 이 옵션이 켜져 있으면 케이스에 대해 생성된 모든
PDF 파일이 해당 이미지, 비디오, 케이스 세부 사항과 함께 외부
매체 또는 네트워크에 저장됩니다. PDF 파일은 DICOM을 통해
전송할 때 PACS 서버에 저장되지 않습니다.
4. More Settings(기타 설정)를 눌러 기타 저장 설정을 표시합니다.
(본 설명서의 "기타 저장 설정" 절 참조)
5. 케이스를 USB 및 네트워크에 저장할 때 비디오를 기록할 대상을
선택합니다.
6. 네트워크 유형을 선택하려면 해당 상자를 누릅니다.
547
548
6 5 4 3
549
1
2
3
4
5
6
550
1 2
1. 공장 기본값으로 복원합니다.
2. 로고를 업로드합니다. 업로드하는 파일 이름이 'logo.bmp'여야
합니다.
FTP
1
2
1. FTP 로그인 ID
2. FTP IP 주소
551
IP
1. DICOM 연결 이름
553
1. DICOM 연결 이름
2. 공백 또는 '*'를 와일드카드로 사용할 수 있습니다.
3. 저장합니다.
554
555
2
1. Storage Commit(스토리지 커미트)를 ON 또는 OFF로 설정합니다.
2. DICOM 비디오 지원 옵션을 ON 또는 OFF로 설정합니다.
3. SCU(Service Class User)의 SCP(Service Class Provider)에서 제공된
사용 사례 ID입니다.
4. PACS 장비에 따라 C-Move 또는 C-Get으로 설정할 수 있습니다.
556
1. 연결을 점검합니다.
2. 설정을 저장합니다.
3 4
1
2
558
1 2 3 4 5
1. 주석 내보내기
2. 주석 가져오기
3. 로그 파일을 USB 드라이브에 복사합니다.
4. USB 드라이브를 NTFS 형식으로 포맷합니다.
주의: USB 드라이브의 모든 데이터가 사라집니다.
5. 로그 파일을 SMS 사이트에 저장합니다.
언어 선택(Language Selection)
560
561
562
564
작동 온도: 10 – 40℃
작동 습도: 30 – 75% RH
운송 온도: -20°C – 60°C
운송 습도: 10 – 85% RH
시스템 종류
MPEG -1, -2 또는 -2 HD 압축 엔진
오디오
스테레오 라인 및 마이크 입력 단자
스피커 출력 단자 2개
디스크 용량
CD(600MB), DVD(4.0 GB) 또는 없음(20 GB, 최대 케이스 크기 허용됨)
에 대해 자동으로 컷오프되는 이미지 100개 및 비디오 99개
시간을 기준으로 한 자동 컷오프 옵션도 15 sec(15초), 30 sec(30초),
1 min(1분), 2 min(2분), 5 min(5분) 및 30 min(30분)으로 설정할 수
있습니다.
파일 포맷(File Format)
이미지: Bitmap (BMP), Joint Photographic Experts Group(JPG, JPEG),
JPEG2000, TIFF(Tagged Image File Format), TGA(Truevision Targa) 및
PNG(Portable Network Graphics)
비디오: MPEG-1 및 MPEG-2
USB
NTFS 형식 지원
MAC 사용자는 읽기 권한만 있습니다.
리모컨(Remote Control)
무선 적외선 카메라 헤드 트리거
소비 전력(Power Consumption)
115/230VAC ~ 50/60Hz, 최대 4A/2A
장비 분류(Equipment Classification)
클래스 I 장비
해당 부품 없음
방수(IPX0)
연속 작동
566
네트워크
10/100Mbps 이더넷
자동 인쇄(Auto Printing)
세로 방향의 경우 페이지당 1, 2, 4L, 4S, 6, 8, 12 또는 18 이미지
가로 방향의 경우 페이지당 1, 2, 4L, 4S, 6, 9, 12 또는 16 이미지
지원 프린터(Printers Supported)
HP 8250
HP D5460
HP D7160
HP 7260
SDP1000
Kodak ESP 7250
HP Photosmart Premium C310a
절연 트랜스포머(Isolation Transformer)
Stryker 240-099-050(2KVA 트랜스포머)
Stryker 240-050-705(180VA 트랜스포머)
디스플레이(Display)
8" TFT LCD, 디지털 터치스크린 구비
567
568
SDC Ultra™는 아래와 같은 전자파 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다. SDC Ultra™의 고객이나
사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다.
방출 시험 준수 전자기 환경 - 지침
RF 방출 CISPR 11 클래스 A
569
SDC Ultra™ 시스템은 아래와 같은 전자파 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다. SDC Ultra™ 시스템의
사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다.
권장 이격 거리
전도성 RF 3Vrms
3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6 150kHz ~ 80MHz
d = 1.7√P 80MHz~800MHz
d = 2.33√P 800MHz~2.5GHz
SDC Ultra™는 아래와 같은 전자파 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다. SDC Ultra™의 고객이나
사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다.
IEC 60601
내성 시험 준수 수준 전자기 환경 - 지침
시험 수준
전선의 경우
전선의 경우 ±2kV 전원의 전력 품질은
±2kV
전기적 급성 과도/ 통상적인 상용 또는
버스트 IEC61000-4-4 입출력 병원용 환경과 대등해야
라인의 경우 입출력 라인의 경우±1kV 합니다.
±1kV
±2kV 차동
±0.5, 1kV 차동 모드 전원의 전력 품질은
모드
서지 통상적인 상용 또는
IEC61000-4-5 병원용 환경과 대등해야
±kV 공통 모드 ±0.5, 1, 2kV 공통 모드 합니다.
0.5 사이클에
<5% Ut(Ut 0.5 사이클에 <5% Ut(Ut 단위의
단위의 강하율 >95%)
강하율 >95%)
전원 주파수(50/60Hz)
3 A/m 3 A/m 해당 사항 없음(NA)
자기장 IEC 61000-4-8
571
SDC Ultra™는 아래와 같은 전자파 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다. SDC Ultra™의 고객이나
사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다.
(a) 무선 전화기지국이나 지상파 무전기, 아마추어 무선통신 장비, AM/FM 라디오 방송 기지국, TV 방송 기
지국 같은 고정 트랜스미터의 자기장 강도는 이론적으로 정확히 예측할 수 없습니다. 고정 RF 트랜스미터
로 인한 전자파 환경을 평가하려면 현장 전자파 조사를 고려해야 합니다. SDC Ultra™ 시스템이 사용되는
장소에서 측정된 전계 강도가 상기 적용 가능한 RF 준수 레벨을 초과할 경우, SDC Ultra™ 시스템을 관찰하
여 정상 작동 여부를 검증해야 합니다. 비정상 작동이 관찰될 경우 SDC Ultra™ 장치의 재설정 내지 재배치
등의 추가 조치가 필요할 수 있습니다.
(b) 주파수 범위가 150kHz - 80MHz를 넘을 경우 전계 강도는 3 V/m 미만이 되어야 합니다.
휴대용 및 무선 RF 통신 장비와
SDC Ultra™ 시스템 간의 권장 이격 거리
SDC Ultra™ 시스템은 RF 방출 방해가 조절되는 전자파 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다. SDC Ultra™
시스템 사용자는 통신 장비의 최대 출력에 따라 아래와 같이 휴대용 무선 RF 통신 장비(트랜스미터)와
SDC Ultra™ 시스템 간의 권장 최소 거리를 유지함으로써 전자파 간섭을 방지할 수 있습니다.
572