Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

爆[Bào] ▶爆炸[bàozhà]

Значення:
爆 [вибухати, лопатися]- 猛然破裂或迸出。出人意料地出现; 突然发生:〜冷门
Měngrán pòliè huò bèng chū. Chūrényìliào dì chūxiàn; túrán fāshēng:〜Lěngmén.
Раптом лопнути або вибухнути. Несподівано з’явитися; раптово трапитися: 〜
сюрприз.
爆炸[вибухати; розриватися] 物体体积急剧膨大,使周围气压发生强烈变化并
产生巨大的声响。形容数量急剧增加,突破极限:人口〜。
Об*єм предмета різко вздувається, викликаючи сильну зміну тиску
навколишнього повітря і величезний звук. Описує стрімке збільшення
чисельності, порушуючи межу: населення〜
Сполучення слів
炸弹~了 车胎~了 ~出冷门 ~新闻 信息~ 知识~
爆 ✓ ✓ ✓ × × ×
爆炸 ✓ × × ✓ ✓ ✓
Використання
Порівняння:
爆”和“爆炸”的主体都可以是炸弹,但是“爆炸“的主体还可以是抽象的事
物。
Bào” hé “bàozhà” de zhǔtǐ dōu kěyǐ shì zhàdàn, dànshì “bàozhà “de zhǔtǐ hái kěyǐ shì
chōuxiàng de shìwù
Предметами 爆”і“爆炸» може бути бомба, але ще й предметом “爆炸»
можуть бути абстрактні предмети.
Приклади:
① 电视上说,一颗炸弹在某国大使馆门口爆炸了。(☺电视上说,一
颗炸弹在某国大使馆门口爆了。)
Diànshì shàng shuō, yī kē zhàdàn zài mǒuguó dàshǐ guǎn ménkǒu bàozhàle.(☺
Diànshì shàng shuō, yī kē zhàdàn zài mǒuguó dàshǐ guǎn ménkǒu bàole.)
По телевізору повідомили, що перед посольством якоїсь країни
вибухнула бомба. (По телевізору повідомили, що перед посольством
якоїсь країни вибухнула бомба.)
② 我骑自行车去乡下,突然车胎爆了。(*我骑自行车去乡下,突然
车胎爆炸了。)
wǒ qí zìxíngchē qù xiāngxià, túrán chētāi bàole.(*Wǒ qí zìxíngchē qù xiāngxià,
túrán chētāi bàozhàle.)
Я їхав на велосипеді в сільську місцевість, і раптом лопнула шина. ( Я їхав
на велосипеді в сільську місцевість, і раптом розірвалася шина.)
③ 花炮在空中爆出五颜六色的礼花,好看极了。(*花炮在空中爆炸
出五颜六色的礼花,好看极了。)
Huāpào zài kōngzhōng bào chū wǔyánliùsè de lǐhuā, hǎokàn jíle.(*Huāpào zài
kōngzhōng bàozhà chū wǔyánliùsè de lǐhuā, hǎokàn jíle.)
Святковий феєрверк вибухнув у повітрі барвистими кольорами, дуже
красиво. (* Святковий феєрверк вибухнув у повітрі барвистими
кольорами, дуже красиво.)
④ 这次乒乓球比賽爆出了冷门,世界冠军被一个无名小将打败了。
(*这次乒乓球比賽爆炸出了冷门,世界冠军被一个无名小将打败了。)
Zhè cì pīngpāng qiú bǐsài bào chūle lěngmén, shìjiè guànjūn bèi yīgè wúmíng
xiǎojiàng dǎbàile.(*Zhè cì pīngpāng qiú bǐsài bàozhà chūle lěngmén, shìjiè
guànjūn bèi yīgè wúmíng xiǎojiàng dǎbàile.)
Цей матч з настільного тенісу закінчився несподіваним результатом,
чемпіон світу був переможений невідомим підлітком.( * Цей матч з
настільного тенісу закінчився несподіваним результатом, чемпіон світу
був переможений невідомим підлітком)
⑤ 互联网上信息爆炸,怎么也看不过来。(*互联网上信息爆,怎么
也看不过来。)
Hùliánwǎng shàng xìnxī bàozhà, zěnme yě kàn bùguò lái.(*Hùliánwǎng shàng
xìnxī bào, zěnme yě kàn bùguò lái.)
Вибух інформації в інтернеті унеможливлює перехід на неї.

杯 [Bēi] ▶杯子[bēizi]
Значення:
杯 [чашка, рахівне слово для рідин] 杯子: 多喝了一〜。
[(приз),кубок,трофей] кубок у формі чашки - 世界~足球赛
杯子 [чашка, скло]
盛饮料或其他液休的器具
Shèng yǐnliào huò qítā yè xiū de qìjù
Прилад для зберігання напоїв та інших рідин

Сполучення слів
~茶 玻璃~ 纸~ 喝一~ 世界~ 奖~
杯 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
杯子 × ✓ ✓ × × ×
Використання
Порівняння:
“杯”和“杯子”是同义词,但是“杯”可以作量词,“杯子”只是名词。
“杯”还是语素,可以与其他词语组成新词,“杯子”没有组词能力。
“杯”і “杯子”є синонімами, але «杯» може бути рахівним словом, а “杯
子» є лише іменником. «杯» все ще є морфемою і може поєднуватися з
іншими словами для утворення нових слів. “杯子» не має можливості
утворювати слова.
Приклади:
① 喝啤酒还是用这种玻璃杯好。(☺喝啤酒还是用这种玻瑪杯子好)
Hē píjiǔ háishì yòng zhè zhǒng bōlí bēi hǎo.(Hē píjiǔ háishì yòng zhè zhǒng bō
mǎ bēizi hǎo)
Пити пиво краще в цій склянці. (Краще використовувати цю склянку для
пива.)
② 他给我倒了满满一杯。(☺他給我倒了满满一杯子。)
Tā gěi wǒ dàole mǎn mǎn yībēi.(Tā gěi wǒ dàole mǎn mǎn yībēizi.)
Він налив мені повну чашку. (Він налив мені повну чашку.)
③ 来一杯咖啡。(*来一杯子咖啡)
Lái yībēi kāfēi,(*lái yī bēizi kāfēi fēi)
Приходь на чашку кави.
④ 下班后我们去喝一杯,怎么样?(*下班后我们去喝一杯子,怎么
样?)
Xiàbān hòu wǒmen qù hè yībēi, zěnme yàng?(*Xiàbān hòu wǒmen qù hè yī
bēizi, zěnme yàng?)
Як щодо того, щоб ми пішли випити після роботи? (*Як щодо того, щоб ми
пішли випити після роботи?)
⑤ 你说这次世界杯足球赛,哪国能得冠军?(*你说这次世界杯子足
球赛,哪国能得冠军?)
Nǐ shuō zhè cì shìjièbēi zúqiú sài, nǎ guó néng dé guànjūn?(*Nǐ shuō zhè cì
shìjièbēi zi zúqiú sài, nǎ guó néng dé guànjūn?)
Ви сказали яка країна може виграти кубок на цьому матчі чемпіонату світу
з футболу? (*яка країна може виграти чемпіонат?)
⑥ 他们第一次得到这个奖杯。(*他们第一次得到这个奖杯子。)
tāmen dì yī cì dédào zhège jiǎngbēi.(*Tāmen dì yī cì dédào zhège jiǎngbēi zi.)
Цей трофей вони отримали вперше. (* Цей призовий кубок вони
отримали вперше.)

You might also like