Professional Documents
Culture Documents
近义词1
近义词1
暴露[Bàolù]▶揭露[Jiēlù]
Значення:
Сполучення слів
① 问题既然已经暴露出来了,就要想办法解决.(☺问题既然已经基露出来了,就要想
办法解决。
Wèntí jìrán yǐjīng bàolùchūláile, jiù yào nù bànfǎ jiějué,(☺wèntí jìrán yǐjīng jī lù chū láile, jiù
yào nù bànfǎ jiějué.(@Wèntí jìrán yǐjīng jiēlù chūláile, jiù yào xiǎng bànfǎ jiějué.)
Тепер, коли проблема викрита, ми повинні знайти рішення. (Оскільки проблема
виявлена, ми повинні знайти спосіб її вирішення.
② 俗话说,要想人不知,除非己莫为,干坏事早晚会暴露的。(*俗话说,要想人不知,
除非己莫为,干坏事早晚会揭露的。)
Súhuà shuō, yào xiǎng rén bùzhī, chúfēi jǐ mò wèi, gàn huàishì zǎowǎn huì bàolù de.
(*Súhuà shuō, yào xiǎng rén bùzhī, chúfēi jǐ mò wèi, gàn huàishì zǎowǎn huì jiēlù de.)
Як кажуть в народі, якщо хочеш, щоб не знали про твої вчинки, краще не роби їх,
зроблене зло рано чи пізно викривається. (Як кажуть в народі, якщо хочеш, щоб не
знали про твої вчинки, краще не роби їх,зроблене зло рано чи пізно буде виявленим)
③ 揭露别人的隐私是不道德的,也是违法的。(☺暴露别人的隐私是不道德的,也是违
法的。)
Jiēlù biérén de yǐnsī shì bù dàodé de, yěshì wéifǎ de.(☺Bàolù biérén de yǐnsī shì bù dàodé
de, yěshì wéifǎ de.)
Викриття конфіденційності інших людей є аморальним та незаконним. (Неетично та
незаконно викривати конфіденційність інших людей.)
④ 他的问题被群众揭露了出来。(*他的问题被群众暴露了出来。)
Tā de wèntí bèi qúnzhòng jiēlùle chūlái.(*Tā de wèntí bèi qúnzhòng bàolùle chūlái.)
Його проблему викрили люди. (* Його проблему викрили люди.)
⑤ 报纸把这个公司走私犯罪的事实揭露了出未。(*报纸把这个公司走私犯罪的事实暴
露了出来。)
Bàozhǐ bǎ zhège gōngsī zǒusī fànzuì de shìshí jiēlùle chū wèi.(*Bàozhǐ bǎ zhège gōngsī zǒusī
fànzuì de shìshí bàolùle chūlái.)
⑥ Газета розкрила факти контрабандного злочину компанії. (* Газета викрила факти
контрабандного злочину компанії.)
⑦ 她勇敢地揭露了公司领导偷稅漏税的行为。(*她勇敢地暴露了公司领导偷稅漏税的行
为。)
Tā yǒng jiào de jiēlùle gōngsī lǐngdǎo tōushuì lòushuì de xíngwéi.(*Tā yǒng jiào de bàolùle
gōngsī lǐngdǎo tōushuì lòushuì de xíngwéi.)
Вона сміливо викрила ухилення від сплати податків керівництвом компанії. (* Вона
сміливо викрила ухилення від сплати податків керівництвом компанії)
暴露[Bàolù]▶泄露[xièlòu]
Значення:
Використання:
Порівняння:
暴露”和“泄露”的对象不同,它们不想相互替换
Bàolù” hé “xièlòu” de duìxiàng bùtóng, tāmen bùxiǎng xiānghù tìhuàn
暴露”和“泄露,мають різні об'єкти, вони не взаємозамінювані
Приклади:
① 这次事故暴露了管理上存在的问题。(*这次事故泄露了管理上存在的问
题。)
Zhè cì shìgù bàolùle guǎnlǐ shàng cúnzài de wèntí.(*Zhè cì shìgù xièlòule guǎnlǐ
shàng cúnzài de wèntí.)
Ця аварія відкрила проблеми управління. (* Ця аварія виявила проблеми
управління.)
② 这是公司的商业机密,决不允许泄露出去。(*这是公司的商业机密,决不允
许暴處出去。)
Zhè shì gōngsī de shāngyè jīmì, jué bù yǔnxǔ xièlòu chūqù.(*Zhè shì gōngsī de
shāngyè jīmì, jué bù yǔnxǔ bào chù chūqù.)
Це комерційна таємниця компанії, і вона ніколи не повинна розголошуватися.
(* Це ділова таємниця компанії, і вона ніколи не повинна бути розкрита.)
③ 因为泄露了公司的机密,他被公司解雇了。(*因为暴露了公司的机密,他被
公司解雇了。)
Yīnwèi xièlòule gōngsī de jīmì, tā bèi gōngsī jiěgùle.(*Yīnwèi bàolùle gōngsī de jīmì,
tā bèi gōngsī jiěgùle.)
Компанія звільнила його з посади через розголошення секретів компанії. (*
Компанія його звільнила з посади, бо він викрив секрети компанії.)
④ 把国家机密泄露给敌人是一种卑鄙的背叛行为。(*把国家机密基露给敌人是
一种卑鄙的背叛行为)
Bǎ guójiā jīmì xièlòu gěi dírén shì yī zhǒng bēibǐ de bèipàn xíngwéi.(*Bǎ guójiā jīmì jī
lù gěi dírén shì yī zhǒng bēibǐ de bèipàn xíngwéi)
Розголошення ворогу державної таємниці є підлою зрадою. (Розкривати
державну таємницю ворогу є підлою зрадою).