átvitt értelemben, így magának az alapjelentésben való használatnak is beletartozik a jelentésmezőjébe az, amit áttételesen szoktunk érteni rajta. Csak akkor nem jut eszünkbe, ha pl. az emésztéskönnyítő gyógyszert vagy a gyomorrontás miatti hánytorgást mondjuk így együtt egy mondatban, mert az leszűkíti a gondolatkört.) Ez az utóbbi szó még jobb példa is, hiszen a köznapi használatban nem első és másodlagos jelentésként különítjük el, hanem csak árnyalatként a hánytorog jelentésváltozatait. (Nemigen érzi senki metaforának a lelki vált.-t.)
TALÁN A LEGJOBB:
Lecsap. Többjelentésű, de ha kivesszük a jelentéskörből a ragadozók megszerző műveletét, és
maradunk a többi fizikai történésnél, itt is azt lehet érezni, hogy alig van jelentéskülönbség az ilyen szavak esetében, mint: lecsapja a folyóvíz gátrendszerének gátjait; lecsapja a könyvet, mert megunta; nagy levegőt vesz, és lecsap minden zaklató dolgot végre, azaz a bajait maga mögött hagyja; lecsap a hajókorlát mellett mindent, amit lehet, hogy ki tudja menteni a fuldoklót. (Gyakoribb esetek: lecsapja a labdát, lecsapja a vele szemtelenkedőt.) Bármelyik esetben használjuk az igekötős igét, a felidéző ereje, az érzelmi használati köre, a benne rejlő jelentéstöbblet mindig idéz fel mást is, mint amiről konkrétan szó van. De ez nem a fogalmi jelentések különbsége, hanem az asszociációs bázis.
Hasonló: ránt, olt (akár az igekötők v. a nyelvi divatok hatása is erősen besugárzik a konnotatív jelen- tésbe)
Nő: felnőtt és a meghatározott nemhez tartozik (a denotatív jelentésbe azok a különbségek
tartoznak bele, amelyek világosan elhatárolják pl. a gyermektől, a férfitől ill. más élőlényektől), viszont a konnotatív jelentés minden bizonnyal magában foglal ilyesmit is, mint: beszédes, konyhában tevékenykedő, hajlamos a sírásra (ez utóbbiak egyáltalán nem csak a nőkre igazak, mégis nehéz lenne törölni a felötlő gondolataink közül)… ( e megállapítás forrása itt: http://seas3.elte.hu/VLlxx/marosan.html )
Egy hiperkorrekció is jó magyarázat a konnotáció érvényesülésére nyelvhasználatunkban.
Miért mondjuk azt valamire, hogy „másabb”? Miért nem elég a „más”? Azért, mert létezik a másol ige és annak származékai. Márpedig a másol denotatíve azt jelenti, hogy létrehoz még egy ugyanolyat. A tudatunkba beférkőzött ez az ige, és ha azt akarjuk valamire mondani, hogy más, tehát valóban más, mint az eredeti, akkor – hibásan – azt az alakot használjuk erre, hogy másabb. Pedig denotatív jelentésében teljesen korrekt, jó, kifejező lenne a más szó is. Beszéd közben óhatatlanul a „másol”-ra asszociálunk, így hát éreztetni akarjuk, hogy nem egyszerűen másolatról, hanem valami egész más újról van szó.
A konnotatív jelentés gyorsabban és kiszámíthatatlanabbul változik, mint a denotátum.
Testbeszéd és nem verbális kommunikáció: Hogyan érthetjük meg jobban magunkat és másokat a testbeszéd pszichológiájának és idegtudományának köszönhetően